All language subtitles for Snake.Eyes.G.I.Joe.Origins.2021.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,243 --> 00:01:19,701 I'm guessing it's the relay or the spark plugs. 2 00:01:20,372 --> 00:01:22,158 I got tools back at the cabin. 3 00:01:22,958 --> 00:01:24,368 Shouldn't be a big job. 4 00:01:24,459 --> 00:01:25,459 Can I help? 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,085 Dad? 6 00:01:34,386 --> 00:01:36,342 Yeah. Yeah, sure you can help. 7 00:01:38,515 --> 00:01:41,052 Is there a safe? At the cabin. 8 00:01:41,143 --> 00:01:42,303 Why? 9 00:01:42,978 --> 00:01:45,720 - You got valuables you trying to hide? - No. 10 00:01:46,315 --> 00:01:48,431 Worried I'm gonna steal your baseball cards? 11 00:01:48,525 --> 00:01:49,560 No. 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,109 I heard you on the phone the other night. You said you were at a safe house. 13 00:01:54,656 --> 00:01:56,442 It's just another word for cabin. 14 00:01:56,950 --> 00:01:58,360 So there's no safe? 15 00:01:58,452 --> 00:01:59,817 There's a fireplace, though. 16 00:02:00,787 --> 00:02:03,654 Maybe we can roast some marshmallows. 17 00:02:13,425 --> 00:02:16,041 Hey. Hey. Hey. 18 00:02:16,678 --> 00:02:18,794 Hey. We need to leave. 19 00:02:18,889 --> 00:02:20,425 Right now. Come on. 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,058 Dad? 21 00:02:30,025 --> 00:02:31,060 Dad, what's happening? 22 00:02:40,869 --> 00:02:43,781 Do not move, no matter what happens. 23 00:03:38,301 --> 00:03:40,462 You were almost hard to find. 24 00:03:41,847 --> 00:03:42,962 Let's have it. 25 00:03:49,104 --> 00:03:50,560 All of it. 26 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Let's go in. 27 00:04:33,148 --> 00:04:35,264 Here is how I make decisions. 28 00:04:38,361 --> 00:04:40,067 Win, you live. 29 00:04:40,906 --> 00:04:41,906 Lose, 30 00:04:42,532 --> 00:04:43,817 you die. 31 00:04:53,919 --> 00:04:55,784 Now that's too bad. 32 00:04:57,631 --> 00:04:58,871 Snake eyes. 33 00:04:58,965 --> 00:05:01,547 What can I say? House always wins. 34 00:05:02,427 --> 00:05:03,462 Nol! 35 00:05:07,224 --> 00:05:08,224 Run! 36 00:05:22,531 --> 00:05:23,771 Kid's gone. 37 00:08:10,699 --> 00:08:11,859 And the winner... 38 00:08:12,659 --> 00:08:14,069 Snake eyes! 39 00:08:19,958 --> 00:08:23,291 They call you "snake eyes" and yet you always win. 40 00:08:24,421 --> 00:08:28,710 Of course, your technique is a bit crude, but that has its advantages. 41 00:08:30,093 --> 00:08:32,459 I've been watching you for a while now. 42 00:08:33,972 --> 00:08:35,178 That ain't creepy at all. 43 00:08:35,265 --> 00:08:37,972 When you grow up on the streets, it's them or you, right? 44 00:08:38,852 --> 00:08:43,095 My name is kenta takamura, and I could use a man like you. 45 00:08:43,857 --> 00:08:47,475 Ain't nothing personal, but I don't work for guys like you. 46 00:08:47,569 --> 00:08:48,934 Or anyone, for that matter. 47 00:08:49,029 --> 00:08:51,862 I know. You are a drifter. 48 00:08:51,948 --> 00:08:55,315 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 49 00:08:55,410 --> 00:08:56,741 Works for me. 50 00:08:57,537 --> 00:09:00,495 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 51 00:09:02,042 --> 00:09:03,248 True? 52 00:09:05,754 --> 00:09:07,335 I like to know who I'm hiring. 53 00:09:11,176 --> 00:09:15,795 I told you, I ain't interested. You got the wrong guy. 54 00:09:15,889 --> 00:09:17,971 - You haven't heard my offer yet. - I don't care. 55 00:09:18,058 --> 00:09:23,223 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 56 00:09:25,231 --> 00:09:27,313 My men found it going through your motel room. 57 00:09:27,901 --> 00:09:31,018 Sounds like the police could never ID the body. 58 00:09:31,112 --> 00:09:33,603 Nor did they ever find the killer. 59 00:09:34,407 --> 00:09:38,696 That, Mr. snake eyes, is my offer. 60 00:09:43,625 --> 00:09:48,244 I'm pretty good at finding people. Especially people who kill other people. 61 00:09:50,548 --> 00:09:51,879 Come work for me, 62 00:09:52,675 --> 00:09:56,008 and I promise you, I'll find the man who did this. 63 00:10:11,861 --> 00:10:14,147 I'll find a spot for you in my crew. 64 00:10:14,697 --> 00:10:16,562 You can start at the docks. 65 00:10:48,273 --> 00:10:49,273 Hey. 66 00:10:57,699 --> 00:10:58,939 Uh-oh. 67 00:10:59,033 --> 00:11:00,898 Here comes fish boy. 68 00:11:01,744 --> 00:11:03,735 Cover up! Cover up! Cover up! 69 00:11:03,830 --> 00:11:05,491 Let me know when you get a new joke. 70 00:11:08,209 --> 00:11:10,666 Hey. Easy, easy. They're just kids. 71 00:11:16,050 --> 00:11:19,133 I'm guessing you were always picked last on the playground, huh? 72 00:11:20,972 --> 00:11:22,337 Take it easy. 73 00:11:22,432 --> 00:11:25,299 He meant no disrespect. Right? 74 00:11:25,810 --> 00:11:27,471 Yeah. Sure. 75 00:11:29,981 --> 00:11:33,144 I don't know what your deal is, but you have guts. 76 00:11:40,158 --> 00:11:41,158 Boss. 77 00:12:06,976 --> 00:12:08,011 Hey! 78 00:12:09,604 --> 00:12:11,094 Fish boy. 79 00:12:13,983 --> 00:12:15,223 What's going on? 80 00:12:16,819 --> 00:12:18,355 Boss wants to talk to you. 81 00:12:19,656 --> 00:12:20,656 Am I in trouble? 82 00:12:22,450 --> 00:12:23,690 Someone is. 83 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Leave the knife. 84 00:12:32,210 --> 00:12:34,997 We operate on one currency. 85 00:12:36,381 --> 00:12:40,624 Not money. Not fear. Just one simple thing. 86 00:12:41,135 --> 00:12:42,215 Trust. 87 00:12:43,388 --> 00:12:47,176 See, 'cause without trust, there can be no loyalty. 88 00:12:47,934 --> 00:12:49,674 And without loyalty... 89 00:12:51,562 --> 00:12:53,723 There is no yakuza. 90 00:13:18,131 --> 00:13:19,746 Tommy-San. 91 00:13:21,050 --> 00:13:23,883 You look surprised to see me. 92 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Kenta. 93 00:13:25,054 --> 00:13:30,219 I wouldn't have pictured you in a place like this with friends like these. 94 00:13:31,352 --> 00:13:35,140 My cousin here is one of Japan's most powerful sons. 95 00:13:35,231 --> 00:13:37,722 And you are one of its most disgraced. 96 00:13:37,817 --> 00:13:40,479 This man betrayed our trust. 97 00:13:41,738 --> 00:13:45,981 He's an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 98 00:13:46,075 --> 00:13:52,116 Let's show him what loyalty really looks like. 99 00:14:06,262 --> 00:14:07,342 This is a mistake. 100 00:14:16,481 --> 00:14:19,143 Everything we want in life comes at a price. 101 00:14:20,318 --> 00:14:21,649 Now do it. 102 00:14:37,377 --> 00:14:38,708 That's disappointing. 103 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 Kental 104 00:15:19,127 --> 00:15:20,127 Hey. 105 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 Mind? 106 00:15:30,471 --> 00:15:32,086 Come on. Let's get out of here! 107 00:15:43,067 --> 00:15:44,067 Let's go! 108 00:17:01,854 --> 00:17:03,094 Now can we go? 109 00:17:21,332 --> 00:17:22,367 This way! 110 00:17:39,809 --> 00:17:41,800 - No, no, no. - Kental 111 00:18:31,902 --> 00:18:33,142 Tommy, get in the truck! 112 00:18:45,708 --> 00:18:46,993 Anytime you're ready. 113 00:18:51,172 --> 00:18:53,584 - Come on! - All right, I'm trying! 114 00:19:21,410 --> 00:19:24,243 LAPD. Drop your weapons. 115 00:19:25,414 --> 00:19:26,414 Don't move. 116 00:19:27,124 --> 00:19:28,330 You all right? 117 00:19:29,335 --> 00:19:30,370 Yeah. 118 00:19:31,253 --> 00:19:32,584 Just peachy. 119 00:19:54,276 --> 00:19:55,686 Good. 120 00:19:55,778 --> 00:19:57,564 - You're alive. - Tommy. 121 00:19:57,655 --> 00:19:58,655 You're safe. 122 00:19:59,865 --> 00:20:01,025 We are going home. 123 00:20:04,161 --> 00:20:05,446 I don't have a home. 124 00:20:06,247 --> 00:20:07,362 Not yours. 125 00:20:08,124 --> 00:20:09,124 Mine. 126 00:20:10,960 --> 00:20:13,667 I owe you a blood debt. 127 00:20:14,338 --> 00:20:17,330 You saved my life. Why? 128 00:20:19,510 --> 00:20:20,920 I'm not a murderer. 129 00:20:22,972 --> 00:20:26,305 I looked into your eyes, and I saw honor. 130 00:20:31,522 --> 00:20:34,764 So why run guns for the yakuza? 131 00:20:37,695 --> 00:20:38,855 That was a mistake. 132 00:20:39,447 --> 00:20:41,028 Well, you got that right. 133 00:20:42,783 --> 00:20:44,944 If kenta ever sees you again, 134 00:20:45,786 --> 00:20:47,196 you are a dead man. 135 00:20:54,503 --> 00:20:56,039 He called you cousins. 136 00:20:59,884 --> 00:21:01,420 We grew up together. 137 00:21:02,219 --> 00:21:05,677 We were both next in line to become leader of our clan. 138 00:21:07,975 --> 00:21:10,011 But there can only be one. 139 00:21:10,895 --> 00:21:13,887 So kenta tried to have me killed. 140 00:21:16,317 --> 00:21:19,275 When his treachery was discovered... 141 00:21:20,905 --> 00:21:24,272 I was given the responsibility to decide his fate. 142 00:21:27,661 --> 00:21:29,572 I ordered him banished. 143 00:21:30,581 --> 00:21:32,196 And since then, 144 00:21:32,291 --> 00:21:36,751 he has been trying to seize power the only way he knows how. 145 00:21:38,172 --> 00:21:41,835 Through greed and violence. 146 00:21:41,926 --> 00:21:46,340 I didn't know till today it was kenta smuggling these guns to Japan. 147 00:21:47,640 --> 00:21:48,925 I was ambushed. 148 00:21:49,767 --> 00:21:51,883 You're his enemy now too. 149 00:21:52,478 --> 00:21:56,312 Which means your "fish boy" life in la... 150 00:21:58,108 --> 00:21:59,108 Is over. 151 00:22:05,616 --> 00:22:06,981 There's no going back. 152 00:22:11,080 --> 00:22:12,536 Hey, where are we heading? 153 00:22:37,606 --> 00:22:38,606 Really? 154 00:23:34,163 --> 00:23:36,279 What is it exactly you do? 155 00:23:36,373 --> 00:23:38,955 A little of this, little of that. 156 00:23:43,505 --> 00:23:44,915 - That your wife? - No. 157 00:23:45,007 --> 00:23:46,497 - Your girlfriend. - Uh-uh. 158 00:23:46,592 --> 00:23:47,832 Sister? 159 00:23:47,927 --> 00:23:51,090 Akiko is our chief of security. 160 00:23:51,180 --> 00:23:55,048 We value her advice, but we don't have to take it. 161 00:24:02,107 --> 00:24:05,520 The leader of our clan rarely meets outsiders. 162 00:24:06,403 --> 00:24:07,939 Don't forget to bow. 163 00:24:22,628 --> 00:24:23,708 Snake eyes, 164 00:24:24,588 --> 00:24:28,877 I present the leader of the clan arashikage, sen. 165 00:24:31,303 --> 00:24:32,509 My grandmother. 166 00:24:33,430 --> 00:24:36,638 The man who saved my grandson's life. 167 00:24:36,725 --> 00:24:40,058 We arashikage are in your debt, 168 00:24:40,145 --> 00:24:43,228 which means Japan is in your debt. 169 00:24:43,983 --> 00:24:45,473 Don't worry about it. 170 00:24:46,151 --> 00:24:48,767 I'll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 171 00:24:50,239 --> 00:24:52,150 I have a better idea. 172 00:24:53,826 --> 00:24:55,236 Stay. 173 00:24:57,705 --> 00:24:59,696 I want you to join us. 174 00:25:00,290 --> 00:25:01,780 Join the arashikage. 175 00:25:03,502 --> 00:25:05,868 Sen-sama. If I may. 176 00:25:05,963 --> 00:25:08,670 Even allowing him this much access is reckless. 177 00:25:08,757 --> 00:25:11,373 - I vouch for him. - With respect, Tommy-San, 178 00:25:12,386 --> 00:25:14,001 you do not lead this clan. 179 00:25:15,431 --> 00:25:16,466 Not yet. 180 00:25:16,557 --> 00:25:18,263 Someday I will. 181 00:25:20,144 --> 00:25:25,389 And I will need a warrior like this by my side. 182 00:25:27,484 --> 00:25:30,021 Someone I can trust with my life. 183 00:25:32,489 --> 00:25:34,650 For 600 years, 184 00:25:34,742 --> 00:25:38,576 our ninja have brought peace and stability to Japan. 185 00:25:39,538 --> 00:25:43,827 The secret blade and iron wall of every government since the age of edo. 186 00:25:43,917 --> 00:25:46,033 But things have changed. 187 00:25:46,628 --> 00:25:49,745 New threats call for new strategies. 188 00:25:49,840 --> 00:25:51,956 Even welcoming outsiders... 189 00:25:53,635 --> 00:25:56,627 As you, of all of us, should know, akiko. 190 00:26:00,142 --> 00:26:03,259 Any questions we have about our new friend, 191 00:26:04,396 --> 00:26:08,890 the three challenges of the warrior will answer them. 192 00:26:08,984 --> 00:26:11,771 And will he submit to the challenges? 193 00:26:16,742 --> 00:26:17,902 He will. 194 00:26:30,589 --> 00:26:33,046 I'm sorry, the three challenges of the what now? 195 00:26:33,133 --> 00:26:37,467 The three challenges are designed to reveal an applicant's character. 196 00:26:38,555 --> 00:26:43,174 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 197 00:26:43,268 --> 00:26:45,304 and ready you for the third. 198 00:26:46,063 --> 00:26:48,099 That's the true test. 199 00:26:48,774 --> 00:26:52,141 It will be up to you whether you wish to take it. 200 00:26:53,237 --> 00:26:54,477 What if I fail? 201 00:26:56,907 --> 00:26:58,113 You die. 202 00:27:03,247 --> 00:27:04,532 You're being serious. 203 00:27:05,791 --> 00:27:08,874 I wouldn't put you in that position if I thought it was likely. 204 00:27:11,672 --> 00:27:15,290 I can't give you a name or a past... 205 00:27:16,760 --> 00:27:19,547 But I can offer you a purpose. 206 00:27:20,139 --> 00:27:21,845 And something more important. 207 00:27:23,392 --> 00:27:24,392 A home. 208 00:27:28,856 --> 00:27:30,266 And why would you do that? 209 00:27:32,401 --> 00:27:34,813 Because I saw honor in your eyes, too. 210 00:27:40,576 --> 00:27:41,576 Come. 211 00:27:46,248 --> 00:27:49,866 Get some rest. You have time to decide. 212 00:28:06,852 --> 00:28:11,346 In the meantime, consider my home your home. 213 00:28:13,901 --> 00:28:15,892 So your toys, my toys, huh? 214 00:28:18,530 --> 00:28:20,020 How American. 215 00:28:57,444 --> 00:28:59,856 You'll need to get farther faster. 216 00:28:59,947 --> 00:29:01,357 We don't have much time. 217 00:29:01,448 --> 00:29:04,064 The arashikage are more than just brute force. 218 00:29:04,159 --> 00:29:07,697 We are spies, scours, guardians, infiltrators. 219 00:29:07,788 --> 00:29:12,327 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 220 00:29:12,417 --> 00:29:16,001 But the hardest part will be listening to you complain about it. 221 00:29:24,763 --> 00:29:26,594 I still think this is a mistake. 222 00:29:30,435 --> 00:29:32,096 Zero hits on his fingerprints. 223 00:29:32,187 --> 00:29:34,519 Nothing on any of our facial recognition platforms. 224 00:29:35,107 --> 00:29:37,189 This stray dog of yours is a ghost. 225 00:29:39,111 --> 00:29:40,647 I'm not scared of ghosts. 226 00:29:40,737 --> 00:29:42,068 I'm serious, Tommy. 227 00:29:42,155 --> 00:29:44,237 He was working for the yakuza, for god's sake. 228 00:29:44,324 --> 00:29:46,605 - He's not one of them. - That doesn't make him one of us. 229 00:29:48,453 --> 00:29:49,453 "Us"? 230 00:29:54,042 --> 00:29:55,077 My name... 231 00:29:56,253 --> 00:29:59,916 My name is tomisaburo arashikage. 232 00:30:01,383 --> 00:30:04,420 You think I would endanger this clan? 233 00:30:05,762 --> 00:30:07,798 I am this clan. 234 00:30:08,515 --> 00:30:11,757 Tommy-San, I wasn't questioning your loyalty. 235 00:30:12,561 --> 00:30:14,517 Just my judgment. 236 00:30:17,232 --> 00:30:19,268 He saved my life, akiko. 237 00:30:20,235 --> 00:30:21,566 I owe him this chance. 238 00:30:21,653 --> 00:30:22,984 I understand it. 239 00:30:23,071 --> 00:30:25,528 I'm just worried you're moving too fast. 240 00:30:25,615 --> 00:30:27,856 "Too quick to anger, too quick to react.โ€ 241 00:30:27,951 --> 00:30:30,533 Now you sound like grandmother. 242 00:30:31,663 --> 00:30:35,827 If I'm wrong about him, we'll find out tomorrow. 243 00:30:37,586 --> 00:30:40,168 80% of candidates fail the first challenge. 244 00:30:40,255 --> 00:30:41,665 Just saying. 245 00:30:41,757 --> 00:30:45,841 Well, that means 20% pass, akiko. 246 00:30:47,846 --> 00:30:49,052 Just saying. 247 00:30:50,932 --> 00:30:53,264 For 600 years, 248 00:30:53,977 --> 00:30:55,842 our fighters have been trained 249 00:30:55,937 --> 00:30:58,974 by the greatest warriors the world has ever known. 250 00:31:00,525 --> 00:31:01,731 Hard master. 251 00:31:10,285 --> 00:31:12,071 And most honorable 252 00:31:13,538 --> 00:31:14,903 blind master. 253 00:31:16,375 --> 00:31:19,538 From them, you will learn how to fight, 254 00:31:20,420 --> 00:31:22,251 how to kill when necessary, 255 00:31:22,339 --> 00:31:24,375 but most importantly, 256 00:31:24,466 --> 00:31:28,004 how to live according to the arashikage mindset. 257 00:31:28,678 --> 00:31:30,168 Abandon ego. 258 00:31:30,889 --> 00:31:32,720 Strike with honor. 259 00:31:33,558 --> 00:31:38,268 Selflessness and truthfulness will lead to Harmony. 260 00:31:39,523 --> 00:31:40,888 Any questions? 261 00:31:42,359 --> 00:31:43,769 - What happens... - Silence! 262 00:31:45,404 --> 00:31:46,689 You are nothing. 263 00:31:46,780 --> 00:31:48,691 This challenge is a waste of time. 264 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 You will fail. 265 00:31:53,286 --> 00:31:56,528 Okay, hard-on master, or whatever your name is. 266 00:31:58,375 --> 00:31:59,660 Let's go. 267 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Challenge one. 268 00:32:44,004 --> 00:32:47,121 Take this bowl from me. I'll take that bowl from you. 269 00:32:48,383 --> 00:32:49,668 Okay, I'll bite. 270 00:32:50,469 --> 00:32:51,675 What's the punch line? 271 00:32:51,761 --> 00:32:54,468 You must take my bowl without spilling any water. 272 00:32:55,474 --> 00:32:58,716 Fail four times and your training is over before it begins. 273 00:33:14,576 --> 00:33:15,782 That's one. 274 00:33:41,186 --> 00:33:42,221 Two. 275 00:34:18,765 --> 00:34:20,130 That's three. 276 00:34:38,660 --> 00:34:40,116 Abandon ego. 277 00:34:42,205 --> 00:34:44,696 Selflessness and truthfulness... 278 00:34:46,501 --> 00:34:48,207 Will lead to Harmony. 279 00:35:11,735 --> 00:35:13,020 Hard master. 280 00:35:14,738 --> 00:35:19,152 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 281 00:35:34,341 --> 00:35:36,002 No congratulations? 282 00:35:36,509 --> 00:35:37,874 One down, two to go. 283 00:35:37,969 --> 00:35:39,459 Congratulations. 284 00:35:39,554 --> 00:35:42,512 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 285 00:35:44,559 --> 00:35:46,550 You hide it well, 286 00:35:46,645 --> 00:35:49,352 but I can tell you're a little impressed with me. 287 00:35:49,439 --> 00:35:51,600 What I think of you is irrelevant. 288 00:35:52,192 --> 00:35:54,604 You'll survive the third test or you won't. 289 00:35:55,195 --> 00:35:57,481 Then it won't matter at all. 290 00:36:00,241 --> 00:36:01,526 To Tommy, 291 00:36:01,618 --> 00:36:03,279 our future foryo. 292 00:36:03,370 --> 00:36:07,158 May you be strong, wise and honorable. 293 00:36:07,248 --> 00:36:08,248 To snake eyes. 294 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 May you die well. 295 00:36:17,634 --> 00:36:20,091 That word he used, "foryo." 296 00:36:20,887 --> 00:36:23,720 It means "head of family." 297 00:36:24,683 --> 00:36:27,516 I am the last of the arashikage bloodline. 298 00:36:27,602 --> 00:36:31,561 Ever since I was a child, I've been groomed to lead. 299 00:36:32,357 --> 00:36:34,313 This is my destiny. 300 00:36:36,027 --> 00:36:41,363 But if I'm to lead the clan into the next hundred years, 301 00:36:42,242 --> 00:36:43,778 I have to adapt. 302 00:36:44,911 --> 00:36:47,402 We have to adapt. 303 00:36:49,249 --> 00:36:52,036 I need warriors like you, 304 00:36:53,128 --> 00:36:55,585 who have lived in and know the new world 305 00:36:55,672 --> 00:36:57,754 but can master the arashikage mindset, 306 00:36:57,841 --> 00:37:01,049 to become the future of the clan 307 00:37:01,136 --> 00:37:05,345 and fight side by side as brothers. 308 00:37:07,392 --> 00:37:10,134 Anyway, eat. 309 00:37:23,366 --> 00:37:25,652 Why is hard master staring at me like that? 310 00:37:26,536 --> 00:37:27,536 He isn't. 311 00:37:28,455 --> 00:37:29,945 He is very nearsighted. 312 00:37:31,040 --> 00:37:33,656 The blind master, on the other hand... 313 00:37:34,878 --> 00:37:36,584 He is watching you. 314 00:37:45,764 --> 00:37:48,176 They say he knows a liar when he hears one. 315 00:37:56,232 --> 00:37:58,393 Tommy said I could borrow one of his bikes. 316 00:37:58,485 --> 00:37:59,485 His motorbikes? 317 00:37:59,569 --> 00:38:01,105 Bike... yes. 318 00:38:04,073 --> 00:38:05,073 That one. 319 00:38:27,388 --> 00:38:28,969 Keep an eye on the bike. 320 00:39:04,217 --> 00:39:06,378 I didn't know if you would show up. 321 00:39:08,096 --> 00:39:09,096 Why? 322 00:39:10,014 --> 00:39:13,177 Just because you left me to bleed out on a dock in la? 323 00:39:13,268 --> 00:39:15,725 All you had to do was get Tommy on that boat. 324 00:39:15,812 --> 00:39:18,554 Think you could've mentioned that he'd Wade through 50 yakuza 325 00:39:18,648 --> 00:39:20,934 just for the chance to kick your ass? 326 00:39:21,025 --> 00:39:23,983 Hey, it worked. 327 00:39:24,571 --> 00:39:25,856 You earned his trust. 328 00:39:25,947 --> 00:39:27,608 You got in. 329 00:39:27,699 --> 00:39:29,940 By the way, how did he like, 330 00:39:30,034 --> 00:39:32,992 "ll looked into your eyes and saw honor"? 331 00:39:34,414 --> 00:39:36,826 - He ate it up. - I knew he would. 332 00:39:38,668 --> 00:39:41,159 He told me about your history. 333 00:39:41,254 --> 00:39:43,791 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 334 00:39:45,133 --> 00:39:47,124 Our family drama is not your concern. 335 00:39:47,218 --> 00:39:49,425 Yeah, you're right about that, 'cause I'm out. 336 00:39:51,848 --> 00:39:52,848 We had an agreement. 337 00:39:52,932 --> 00:39:56,470 And I seem to be the only guy who's keeping up his end of it. 338 00:39:56,561 --> 00:39:58,597 And here I had a gift for you. 339 00:40:02,317 --> 00:40:03,682 You found him. 340 00:40:18,374 --> 00:40:20,535 - Where? - Easy now. 341 00:40:21,794 --> 00:40:25,161 I kept my word. Now you have to keep yours. 342 00:40:25,256 --> 00:40:27,167 They want me to take three tests. 343 00:40:28,009 --> 00:40:29,670 I fail the third, I die. 344 00:40:29,761 --> 00:40:32,503 So whatever you need me to do, it better be quick. 345 00:40:32,597 --> 00:40:34,303 It's up to you. 346 00:40:34,390 --> 00:40:38,724 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 347 00:40:40,146 --> 00:40:41,556 The Jewel of the sun. 348 00:40:42,440 --> 00:40:45,728 It's a symbol of arashikage's power. 349 00:40:46,694 --> 00:40:48,730 Find the Jewel and bring it to me... 350 00:40:50,365 --> 00:40:52,481 And I'll give you your father's killer. 351 00:41:44,419 --> 00:41:45,704 "You're welcome." 352 00:41:46,212 --> 00:41:49,454 This place is built like a fortress. What are you protecting? 353 00:41:50,258 --> 00:41:51,464 When I was young, 354 00:41:52,343 --> 00:41:55,585 I was told stories of the sun goddess. 355 00:41:56,723 --> 00:42:00,682 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 356 00:42:00,768 --> 00:42:05,933 so she sent down a gift in the form of a Jewel. 357 00:42:08,609 --> 00:42:12,477 A Jewel that contained the power of the sun. 358 00:42:12,572 --> 00:42:15,780 We swore an oath to protect it, but more important, 359 00:42:15,867 --> 00:42:17,732 to never use it ourselves. 360 00:42:18,286 --> 00:42:20,572 As I grew, I realized why. 361 00:42:22,707 --> 00:42:26,199 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 362 00:42:26,294 --> 00:42:29,161 but that is a dangerous temptation. 363 00:42:29,255 --> 00:42:31,917 True power calls for discipline. 364 00:42:34,427 --> 00:42:38,090 This is morning light. 365 00:42:39,515 --> 00:42:43,178 My gift to you for passing the first challenge. 366 00:42:51,527 --> 00:42:53,859 It's easy to shoot with a gun, 367 00:42:53,946 --> 00:42:57,564 but the sword is a weapon of honor. 368 00:43:04,916 --> 00:43:06,372 You know what I mean. 369 00:43:12,423 --> 00:43:13,583 It suits you. 370 00:43:18,513 --> 00:43:19,923 Only a few have access. 371 00:43:20,890 --> 00:43:23,597 My grandmother, the masters... 372 00:43:24,811 --> 00:43:25,811 And me. 373 00:43:26,646 --> 00:43:28,762 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 374 00:43:29,524 --> 00:43:31,515 Not protocol. There's a DNA lock. 375 00:43:32,610 --> 00:43:35,443 Like I said, blood matters to my family. 376 00:44:57,361 --> 00:44:58,692 What are you doing here? 377 00:45:00,865 --> 00:45:01,865 You. 378 00:45:02,491 --> 00:45:03,606 I was going for a walk. 379 00:45:05,536 --> 00:45:06,536 With a sword? 380 00:45:08,831 --> 00:45:11,618 I thought it was time to get serious about my training. 381 00:45:12,543 --> 00:45:15,000 That's morning light, a weapon of honor. 382 00:45:16,380 --> 00:45:18,086 What makes you think you deserve it? 383 00:45:18,174 --> 00:45:20,005 What makes you think you can use it? 384 00:45:21,219 --> 00:45:22,254 How hard could it be? 385 00:45:23,221 --> 00:45:24,427 Let's find out. 386 00:45:30,311 --> 00:45:32,973 - How'd you get that scar? - How did you get your name? 387 00:45:33,064 --> 00:45:34,975 I'll tell you when you get to know me better. 388 00:45:35,066 --> 00:45:36,602 If you live that long. 389 00:45:39,987 --> 00:45:41,978 - How about a wager? - I'm all ears. 390 00:45:43,407 --> 00:45:45,864 Land one blow on me and I won't cut them both off. 391 00:45:46,702 --> 00:45:47,737 And if I lose? 392 00:45:48,955 --> 00:45:52,743 - You tell me why you're here. - I thought I did. We're training. 393 00:45:53,542 --> 00:45:54,748 Here with the arashikage. 394 00:45:58,506 --> 00:46:00,212 - You're on. - Hit me. 395 00:46:06,639 --> 00:46:07,639 With your sword. 396 00:46:13,938 --> 00:46:15,303 Come at me like you mean it. 397 00:46:24,907 --> 00:46:27,023 It's not your skill that's lacking, it's your heart. 398 00:46:27,618 --> 00:46:30,701 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 399 00:46:31,289 --> 00:46:32,369 If not... 400 00:46:42,133 --> 00:46:43,623 They'll be your end. 401 00:46:45,469 --> 00:46:46,469 You gonna get that? 402 00:46:59,066 --> 00:47:01,352 A win without honor is no win at all. 403 00:47:04,363 --> 00:47:05,944 Are you sure it's kenta? 404 00:47:06,032 --> 00:47:08,774 He found a new way to bring his guns to Japan. 405 00:47:10,119 --> 00:47:12,110 He's taking delivery of a shipment tonight. 406 00:47:12,204 --> 00:47:14,320 If I move fast, I can get the jump on him. 407 00:47:14,415 --> 00:47:16,076 - You have a location? - Shinjuku. 408 00:47:16,625 --> 00:47:18,365 - I'll send a team. - No. 409 00:47:20,087 --> 00:47:21,577 I'll handle this myself. 410 00:47:22,757 --> 00:47:24,668 You have that look you get sometimes. 411 00:47:24,759 --> 00:47:26,465 The shadow before a storm. 412 00:47:28,429 --> 00:47:30,670 That storm will pass when I kill kenta. 413 00:47:34,060 --> 00:47:35,140 Tommy. 414 00:47:36,062 --> 00:47:37,062 I'll come with you. 415 00:48:07,551 --> 00:48:09,031 I'll block the alley from the street. 416 00:48:10,137 --> 00:48:11,923 Tommy, you handle the rest of them. 417 00:48:12,014 --> 00:48:13,504 And you, secure the weapons. 418 00:48:13,599 --> 00:48:14,839 What about kenta? 419 00:48:14,934 --> 00:48:16,219 He's mine. 420 00:48:20,648 --> 00:48:21,854 They're here. 421 00:48:56,517 --> 00:48:57,517 Boys. 422 00:52:20,304 --> 00:52:21,589 Cobra. 423 00:52:22,389 --> 00:52:23,970 This is a lot of firepower. 424 00:52:25,809 --> 00:52:27,640 What does kenta want with it all? 425 00:52:29,063 --> 00:52:31,270 To start a war. With us. 426 00:52:31,815 --> 00:52:35,273 Which means we're gonna need support. Let's call Scarlett. 427 00:52:45,913 --> 00:52:47,869 - Major O'Hara. - Give me a second. 428 00:52:49,249 --> 00:52:51,661 I need to take care of some surprise guests. 429 00:52:57,174 --> 00:52:58,334 Go ahead. 430 00:52:59,009 --> 00:53:02,342 Kenta is back in Tokyo and aligning with cobra. 431 00:53:03,263 --> 00:53:04,753 This is recent? 432 00:53:04,848 --> 00:53:06,179 From tonight. 433 00:53:07,559 --> 00:53:08,559 Hang on a sec, okay? 434 00:53:24,326 --> 00:53:26,237 Should we be worried? 435 00:53:26,328 --> 00:53:27,488 About Scarlett? 436 00:53:27,579 --> 00:53:30,366 No. Major O'Hara is with the Joes. 437 00:53:31,083 --> 00:53:32,083 The what? 438 00:53:32,167 --> 00:53:34,829 An elite global counterterrorism unit. 439 00:53:35,713 --> 00:53:36,713 They're the good guys. 440 00:53:48,892 --> 00:53:49,892 Cobra. 441 00:53:49,977 --> 00:53:51,387 So what's the deal with cobra? 442 00:53:51,478 --> 00:53:56,142 The deal is, they're a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 443 00:53:56,233 --> 00:53:58,724 arms manufacturers and paramilitary groups 444 00:53:58,819 --> 00:54:01,936 linked under a single centralized command. 445 00:54:02,030 --> 00:54:05,898 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 446 00:54:05,993 --> 00:54:08,951 through violence, extortion and fear. 447 00:54:13,041 --> 00:54:14,281 Mayor? 448 00:54:14,376 --> 00:54:16,913 Major O'Hara? Major? 449 00:54:17,004 --> 00:54:18,744 I just sent you a mission brief. 450 00:54:19,423 --> 00:54:22,756 I've been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 451 00:54:22,843 --> 00:54:24,458 I don't think it's a coincidence. 452 00:54:25,053 --> 00:54:27,419 Her name's Ana decobray, aka "baroness." 453 00:54:27,514 --> 00:54:29,505 Since we lost fouch, she's been busy. 454 00:54:31,185 --> 00:54:32,846 She killed a member of parliament? 455 00:54:33,395 --> 00:54:35,932 Along with 200 other passengers on the same train, 456 00:54:36,023 --> 00:54:37,479 just fo influence an election. 457 00:54:37,566 --> 00:54:40,148 She's been linked fo bombings, assassinations and civil unrest 458 00:54:40,235 --> 00:54:42,066 everywhere from nanzhao fo borovia. 459 00:54:42,154 --> 00:54:44,315 In short, she's top-Echelon cobra. 460 00:54:44,406 --> 00:54:47,990 If kenta's linked up with the baroness, the threat to you is significant. 461 00:54:48,076 --> 00:54:49,987 I'll be in Tokyo as soon as I can. 462 00:56:59,917 --> 00:57:02,408 I didn't sign up to work for terrorists. 463 00:57:03,003 --> 00:57:06,166 A little late to grow a conscience, don't you think? 464 00:57:10,719 --> 00:57:12,835 We each have our own agenda. 465 00:57:13,847 --> 00:57:19,092 There is no reason this triangle of ours can't be purely transactional. 466 00:57:19,686 --> 00:57:21,802 We all have something the other wants. 467 00:57:24,733 --> 00:57:25,733 Baroness. 468 00:57:25,817 --> 00:57:29,059 I know who you are and what you've done. 469 00:57:30,364 --> 00:57:32,650 That rock you want me to steal, it's for cobra, isn't it? 470 00:57:35,327 --> 00:57:36,407 No. 471 00:57:36,495 --> 00:57:38,235 I didn't sign up for this. 472 00:57:38,830 --> 00:57:42,664 As I said, ours is a series of exchanges. 473 00:57:42,751 --> 00:57:44,867 Kenta wants to destroy the clan. 474 00:57:45,796 --> 00:57:47,878 The clan has something I want. 475 00:57:48,465 --> 00:57:50,171 And we have something you want. 476 00:57:50,258 --> 00:57:52,465 Now of course, if you've had a change of heart, 477 00:57:52,552 --> 00:57:54,008 you are free to go. 478 00:57:54,513 --> 00:57:57,596 But then, so is he. 479 00:58:00,435 --> 00:58:02,517 He goes by augustine. 480 00:58:02,604 --> 00:58:04,845 The man who took your father's life... 481 00:58:06,233 --> 00:58:07,233 And yours. 482 00:58:16,284 --> 00:58:17,569 Tell me where he is. 483 00:58:18,245 --> 00:58:19,906 Under lock and key. 484 00:58:20,622 --> 00:58:24,706 But I promise you, back out now 485 00:58:24,793 --> 00:58:27,000 and you will never see him again. 486 00:58:29,798 --> 00:58:31,334 All that rage... 487 00:58:32,718 --> 00:58:35,084 For all these years. 488 00:58:35,929 --> 00:58:38,295 Are you sure you're ready to give up the hunt 489 00:58:38,390 --> 00:58:40,676 when you're so close to finding peace? 490 00:58:44,312 --> 00:58:45,312 Think about it. 491 00:58:47,441 --> 00:58:49,022 You have three days. 492 00:58:50,318 --> 00:58:51,808 Then I let him go. 493 00:59:03,290 --> 00:59:05,281 Trust me. He'll do it. 494 00:59:06,668 --> 00:59:07,668 He'd better. 495 00:59:08,420 --> 00:59:09,956 Or I kill you both. 496 00:59:19,639 --> 00:59:23,382 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 497 00:59:24,144 --> 00:59:26,226 The second challenge will expose it. 498 00:59:27,230 --> 00:59:31,769 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 499 00:59:32,694 --> 00:59:34,935 Most can't manage and fail. 500 00:59:37,949 --> 00:59:39,860 Where is everybody else? 501 00:59:39,951 --> 00:59:42,863 This test is private and unique to you. 502 00:59:42,954 --> 00:59:44,615 You face it alone. 503 00:59:47,918 --> 00:59:50,705 The light will reveal all. 504 00:59:51,505 --> 00:59:52,870 Follow it. 505 01:01:20,844 --> 01:01:22,084 I'm sorry, dad. 506 01:01:25,223 --> 01:01:26,588 I couldn't stop him. 507 01:01:40,655 --> 01:01:42,145 It's not your fault. 508 01:01:43,158 --> 01:01:44,238 You were just a kid. 509 01:01:48,246 --> 01:01:49,611 I couldn't save you. 510 01:01:50,957 --> 01:01:52,618 You saved yourself. 511 01:01:53,877 --> 01:01:56,118 That's the only thing that mattered to me. 512 01:02:53,395 --> 01:02:55,010 Did I pass? 513 01:02:55,105 --> 01:02:58,563 This is more than a test you pass or fail. 514 01:02:58,650 --> 01:03:01,141 It is a mirror to reveal your weakness. 515 01:03:02,153 --> 01:03:08,444 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 516 01:03:08,535 --> 01:03:11,447 It is the only way to overcome the third challenge. 517 01:03:12,831 --> 01:03:14,537 And I assure you, 518 01:03:15,125 --> 01:03:17,582 this is not a challenge you want to fail. 519 01:05:18,998 --> 01:05:19,998 I miss something? 520 01:05:24,003 --> 01:05:26,210 I followed you into the city. 521 01:05:27,048 --> 01:05:28,254 But you know that. 522 01:05:28,758 --> 01:05:29,758 Where did you go? 523 01:05:31,719 --> 01:05:34,631 You've been looking for a reason not to trust me from the start. 524 01:05:34,722 --> 01:05:37,304 You're an unknown. That's dangerous. 525 01:05:41,354 --> 01:05:44,346 - I think you can handle yourself. - Dangerous to this clan. 526 01:05:45,692 --> 01:05:47,774 You don't know what this place means to me. 527 01:05:47,861 --> 01:05:49,817 I owe the arashikage everything. 528 01:05:50,738 --> 01:05:52,820 I never knew family before I arrived here. 529 01:05:53,616 --> 01:05:55,527 Can you understand that? 530 01:06:10,383 --> 01:06:12,965 You want to know why I've been a ghost for so long? 531 01:06:18,183 --> 01:06:20,174 My father was murdered when I was a kid. 532 01:06:21,769 --> 01:06:25,307 When I tried to find out why, it was as if he didn't exist. 533 01:06:25,398 --> 01:06:27,810 False identities, false papers. 534 01:06:28,443 --> 01:06:30,354 Everything about him was a lie. 535 01:06:33,448 --> 01:06:34,733 Even my own name. 536 01:06:42,248 --> 01:06:44,034 That's why I couldn't find you. 537 01:06:46,503 --> 01:06:48,414 If I pass the third challenge... 538 01:06:50,006 --> 01:06:51,917 I'm arashikage, right? 539 01:06:53,051 --> 01:06:54,587 If you pass. 540 01:06:55,678 --> 01:06:57,009 I have to pass. 541 01:07:00,058 --> 01:07:03,892 I've done unforgivable things I wish I could tell you, but I can't. 542 01:07:05,438 --> 01:07:07,554 But if I could become part of this family, 543 01:07:07,649 --> 01:07:08,855 be its protector... 544 01:07:11,402 --> 01:07:12,733 I think that would make it right. 545 01:07:21,412 --> 01:07:23,403 Then empty your heart. 546 01:07:26,251 --> 01:07:28,242 Whatever you're hiding in there, 547 01:07:28,336 --> 01:07:30,497 the challenge will see right through it. 548 01:07:38,805 --> 01:07:40,966 I see that you have a clouded mind. 549 01:07:41,057 --> 01:07:43,389 You live on both sides of the mirror. 550 01:07:44,310 --> 01:07:47,768 Only you know whether you are ready to take this test. 551 01:07:48,523 --> 01:07:50,514 Be certain that you wish to proceed. 552 01:07:50,608 --> 01:07:52,849 Once the third challenge begins, 553 01:07:52,944 --> 01:07:54,605 there is no turning back. 554 01:07:57,824 --> 01:07:59,030 I'm sure. 555 01:08:00,618 --> 01:08:03,860 Those who pass are accepted into the arashikage. 556 01:08:04,372 --> 01:08:06,454 If you survive, you will gain access 557 01:08:06,541 --> 01:08:09,499 to our knowledge and our power. 558 01:08:10,795 --> 01:08:14,788 But you must swear loyalty to our clan. 559 01:08:14,882 --> 01:08:16,873 Do you accept this condition? 560 01:08:19,095 --> 01:08:20,505 I do. 561 01:08:28,646 --> 01:08:30,307 What do I do when I get down there? 562 01:08:30,398 --> 01:08:32,309 There is a particular tile. 563 01:08:32,900 --> 01:08:35,061 Step on it and wait for judgment. 564 01:08:37,864 --> 01:08:38,944 Something funny? 565 01:08:39,532 --> 01:08:40,532 You will see, 566 01:08:41,284 --> 01:08:42,284 snake. 567 01:10:01,948 --> 01:10:04,405 Giant anacondas as old as time. 568 01:10:04,992 --> 01:10:07,074 They never harm those who are pure of heart. 569 01:10:07,161 --> 01:10:08,867 What about everybody else? 570 01:11:02,967 --> 01:11:04,707 Empty your heart. 571 01:12:18,417 --> 01:12:19,417 Gol 572 01:12:23,256 --> 01:12:24,256 gol 573 01:12:49,657 --> 01:12:52,524 She knows our rules. She will be punished. 574 01:12:53,661 --> 01:12:55,902 - Grandmother... - You brought him among us. 575 01:12:55,997 --> 01:12:57,988 The fault is not hers alone. 576 01:12:59,458 --> 01:13:00,458 No, sen-San. 577 01:13:02,295 --> 01:13:03,956 The fault is mine. 578 01:13:04,881 --> 01:13:06,496 Explain yourself. 579 01:13:07,008 --> 01:13:09,875 The penalty of lying is death. 580 01:13:12,513 --> 01:13:14,003 We are all listening. 581 01:13:20,021 --> 01:13:21,511 My heart is not pure. 582 01:13:22,857 --> 01:13:24,222 I seek vengeance. 583 01:13:25,610 --> 01:13:27,066 My father was murdered. 584 01:13:28,195 --> 01:13:30,402 I have dedicated my life 585 01:13:30,489 --> 01:13:32,400 to finding the man who did it... 586 01:13:33,701 --> 01:13:35,066 And killing him. 587 01:13:42,668 --> 01:13:44,829 This is all I've ever wanted. 588 01:13:51,177 --> 01:13:52,587 He speaks the truth. 589 01:13:54,597 --> 01:13:56,838 Your honesty wins you your life, 590 01:13:57,725 --> 01:13:59,716 but not among the arashikage. 591 01:14:16,494 --> 01:14:17,654 Snake! 592 01:14:59,620 --> 01:15:01,030 You should have told me. 593 01:15:01,956 --> 01:15:03,992 We could have been brothers. 594 01:15:05,543 --> 01:15:07,249 I know I failed you. 595 01:15:08,713 --> 01:15:11,125 You are the only brother I've ever known. 596 01:15:12,091 --> 01:15:14,707 And I would pay you back with my life if I had to. 597 01:16:08,272 --> 01:16:09,682 Keep it. 598 01:20:14,601 --> 01:20:16,182 I was hoping you wouldn't do that. 599 01:20:17,563 --> 01:20:18,928 Akiko. 600 01:20:20,232 --> 01:20:22,439 Still want to know how I got my scar? 601 01:20:23,068 --> 01:20:24,774 From the last man I trusted. 602 01:20:25,904 --> 01:20:28,361 Trust is a hard thing to come by these days. 603 01:20:31,952 --> 01:20:33,408 Time for you to learn a lesson. 604 01:21:11,408 --> 01:21:13,820 You have placed the clan at risk. 605 01:21:14,953 --> 01:21:16,363 You must atone. 606 01:21:17,206 --> 01:21:19,322 We will return the Jewel... 607 01:21:22,002 --> 01:21:24,789 And bring you the head of snake eyes. 608 01:21:48,070 --> 01:21:49,070 So? 609 01:21:49,863 --> 01:21:51,194 Do you have it? 610 01:21:52,491 --> 01:21:54,731 You're gonna start a war with the arashikage, aren't you? 611 01:21:54,785 --> 01:21:56,366 What do you care? 612 01:21:58,539 --> 01:22:02,123 Remember our deal, and you will get what I promised. 613 01:22:35,993 --> 01:22:37,699 This isn't my fight. 614 01:22:50,132 --> 01:22:51,132 Come here. 615 01:23:16,950 --> 01:23:18,406 Please, 616 01:23:18,494 --> 01:23:20,200 enjoy your reward. 617 01:23:39,473 --> 01:23:42,465 You will get the Jewel once I've destroyed the clan. 618 01:24:45,330 --> 01:24:46,330 Who are you? 619 01:24:50,043 --> 01:24:51,408 You killed my dad. 620 01:24:54,548 --> 01:24:57,210 You're going to have to be a little more specific. 621 01:24:57,884 --> 01:25:00,751 I killed a lot of people. 622 01:25:15,068 --> 01:25:16,068 Roll. 623 01:25:17,821 --> 01:25:19,357 Win, you live. 624 01:25:20,282 --> 01:25:21,943 Lose, you die. 625 01:25:25,996 --> 01:25:27,281 Roll! 626 01:25:28,582 --> 01:25:29,697 Roll! 627 01:25:33,211 --> 01:25:34,576 Snake eyes. 628 01:25:36,632 --> 01:25:37,917 You better think! 629 01:25:41,803 --> 01:25:43,293 Okay, okay. All right. 630 01:25:44,556 --> 01:25:47,673 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 631 01:25:47,768 --> 01:25:49,178 Why did you kill him? 632 01:25:49,936 --> 01:25:52,302 Cobra gives an order, you don't question it. 633 01:26:04,868 --> 01:26:06,108 You're cobra. 634 01:26:08,080 --> 01:26:09,320 I was. 635 01:26:10,749 --> 01:26:11,909 Until three weeks ago, 636 01:26:12,000 --> 01:26:15,288 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 637 01:26:20,175 --> 01:26:24,259 You must be a big man for the baroness to hand me over. 638 01:26:29,851 --> 01:26:31,432 Let's go. Let's do this. 639 01:27:03,969 --> 01:27:05,960 I have to stop kenta. 640 01:27:17,566 --> 01:27:18,681 There he is. 641 01:27:19,568 --> 01:27:20,808 Follow him. 642 01:27:33,915 --> 01:27:34,995 What's he doing? 643 01:27:35,083 --> 01:27:37,119 Looks like he's heading back to the castle. 644 01:27:55,520 --> 01:27:56,635 Let's go. 645 01:28:22,297 --> 01:28:25,164 Did you see that? Snake's fighting on our side. 646 01:28:49,491 --> 01:28:51,231 Tommy, listen to me. 647 01:28:51,326 --> 01:28:54,193 Kenta's got the Jewel and is headed for the castle. 648 01:28:54,287 --> 01:28:55,572 Can you hear me? 649 01:28:55,664 --> 01:28:56,904 Tommy! Akiko! 650 01:28:56,998 --> 01:28:58,238 Shit! 651 01:29:29,573 --> 01:29:30,813 We have to keep you safe. 652 01:29:30,907 --> 01:29:32,738 Nothing matters but the safety of the clan. 653 01:29:32,826 --> 01:29:34,157 You are the clan! 654 01:29:34,244 --> 01:29:36,109 I am nothing by myself. 655 01:30:48,151 --> 01:30:49,812 I guess the party started early. 656 01:31:13,301 --> 01:31:16,134 - He needs help. - He deserves to die. 657 01:33:07,874 --> 01:33:10,957 We have to stop kenta. He has the Jewel. 658 01:33:16,382 --> 01:33:18,418 This isn't over. 659 01:33:29,813 --> 01:33:32,555 Leave! Now! 660 01:34:09,060 --> 01:34:11,221 I am the arashikage. 661 01:34:13,439 --> 01:34:15,179 This is a terrible idea. 662 01:34:53,938 --> 01:34:57,430 Very noble. But the promise is not yours to make. 663 01:35:01,821 --> 01:35:03,106 The Jewel. 664 01:35:03,198 --> 01:35:05,234 The clan is destroyed. 665 01:35:05,325 --> 01:35:06,906 We kept our side of the bargain. 666 01:35:07,493 --> 01:35:09,358 I trust you'll keep yours. 667 01:35:15,168 --> 01:35:19,002 With this Jewel, cobra will be invincible. 668 01:35:21,799 --> 01:35:23,505 Maybe I'll just keep it. 669 01:35:23,593 --> 01:35:25,129 No good deed, huh? 670 01:35:26,054 --> 01:35:27,260 Shut up. 671 01:35:27,347 --> 01:35:29,588 Cobra will annihilate you. 672 01:35:33,645 --> 01:35:36,887 You protect my grandmother. I'll go after the Jewel. 673 01:35:39,609 --> 01:35:41,224 When you cast me out, 674 01:35:41,903 --> 01:35:45,395 I warned you this day would come. 675 01:35:46,574 --> 01:35:47,574 Kneel. 676 01:35:50,995 --> 01:35:52,326 Very well, then. 677 01:35:55,375 --> 01:35:56,455 Die. 678 01:35:58,670 --> 01:36:00,956 We're under attack! It's Tommy. 679 01:36:05,885 --> 01:36:06,885 Stay. 680 01:36:14,018 --> 01:36:16,725 - You're in a tight spot, huh? - I've been in worse. 681 01:36:16,813 --> 01:36:19,145 Still, I'd like to propose a very temporary alliance. 682 01:36:19,232 --> 01:36:21,598 All right. But when it's over, I walk. 683 01:36:21,693 --> 01:36:23,900 Not a chance, but I'll give you a head start. 684 01:36:46,217 --> 01:36:49,709 You're losing your touch. I saw you a mile away. 685 01:36:51,431 --> 01:36:52,887 Sure you did. 686 01:36:53,808 --> 01:36:55,764 Good of you to join us, Tommy-San. 687 01:36:55,852 --> 01:36:57,388 And just in time. 688 01:36:58,521 --> 01:37:00,136 I count 20 men. 689 01:37:00,982 --> 01:37:01,982 Heavy odds. 690 01:37:02,066 --> 01:37:03,727 Yeah. For them. 691 01:37:31,721 --> 01:37:32,836 Snake eyes, 692 01:37:32,930 --> 01:37:36,468 betray our trust again, I'll kill you myself. 693 01:37:38,144 --> 01:37:39,384 What is she doing here? 694 01:37:39,479 --> 01:37:42,596 Let's just say our goals are temporarily aligned. 695 01:37:45,985 --> 01:37:47,225 Just for tonight. 696 01:38:28,861 --> 01:38:29,976 They're mine. 697 01:40:05,208 --> 01:40:06,448 Yo, Joe. 698 01:40:45,498 --> 01:40:46,578 Fuck this. 699 01:41:08,229 --> 01:41:11,938 You should have killed me when you had the chance. 700 01:41:51,814 --> 01:41:53,020 Tommy! 701 01:42:03,117 --> 01:42:05,324 Tommy-San, no! Tommy-San! 702 01:42:26,599 --> 01:42:27,964 Kenta's gone. 703 01:42:30,394 --> 01:42:31,394 Where's snake? 704 01:43:08,265 --> 01:43:09,721 Just stay down. 705 01:43:39,255 --> 01:43:40,961 Abandon ego. 706 01:43:44,093 --> 01:43:46,084 Practice selflessness. 707 01:43:49,223 --> 01:43:51,839 Strike with honor. 708 01:45:08,552 --> 01:45:10,292 This is where you die. 709 01:46:44,356 --> 01:46:46,267 The Jewel of the sun is secure. 710 01:46:53,908 --> 01:46:55,864 And it always will be. 711 01:46:57,202 --> 01:46:59,614 At least for another generation. 712 01:47:04,460 --> 01:47:08,078 I will be the last of our family to lead the arashikage. 713 01:47:10,925 --> 01:47:12,210 But sen-sama... 714 01:47:15,721 --> 01:47:17,632 I had no choice. 715 01:47:20,142 --> 01:47:23,384 I only used the Jewel to defend our people. 716 01:47:24,313 --> 01:47:25,553 There is always a choice. 717 01:47:26,231 --> 01:47:29,769 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 718 01:47:29,860 --> 01:47:31,441 only to protect it. 719 01:47:33,072 --> 01:47:34,357 You can never... 720 01:47:36,867 --> 01:47:38,073 Lead the clan. 721 01:47:38,160 --> 01:47:39,160 With respect... 722 01:47:39,244 --> 01:47:41,200 Remember your vows, Tommy, 723 01:47:41,288 --> 01:47:43,995 to forever serve the clan in any capacity. 724 01:47:44,083 --> 01:47:45,289 "Serve"? 725 01:47:50,422 --> 01:47:51,662 Serve? 726 01:47:54,718 --> 01:47:59,587 I have given my life to this clan! 727 01:47:59,682 --> 01:48:02,048 I have sacrificed everything! 728 01:48:02,142 --> 01:48:03,142 Tommy. 729 01:48:03,978 --> 01:48:06,685 It is my blood right! 730 01:48:17,449 --> 01:48:21,567 You offered me your life. 731 01:48:25,791 --> 01:48:27,782 Next time we meet... 732 01:48:29,503 --> 01:48:32,666 I will take it. 733 01:48:36,301 --> 01:48:37,916 Tomisaburo, wait. 734 01:48:40,431 --> 01:48:43,013 You will always be a part of this family. 735 01:49:04,538 --> 01:49:05,994 I serve no one. 736 01:49:43,702 --> 01:49:46,364 - I'm going after Tommy. - I had a feeling you might. 737 01:49:47,331 --> 01:49:48,867 Are you sure that's wise? 738 01:49:48,957 --> 01:49:51,243 In his state, who knows what he might do? 739 01:49:51,335 --> 01:49:53,166 That's why I have to find him. 740 01:49:54,505 --> 01:49:56,166 This is all my fault. 741 01:49:56,715 --> 01:49:58,876 I have to do everything I can to make it right. 742 01:50:00,511 --> 01:50:03,127 Well, this might be useful. 743 01:50:16,360 --> 01:50:17,941 Be careful. 744 01:50:20,948 --> 01:50:22,108 Excuse me. 745 01:50:22,199 --> 01:50:26,613 My commander, general Joe Colton, wanted to share this with you. 746 01:50:48,225 --> 01:50:49,715 I don't understand. 747 01:50:49,810 --> 01:50:52,426 Your father was one of us. A Joe. 748 01:50:54,565 --> 01:50:56,146 He was a Joe? 749 01:50:56,984 --> 01:50:58,815 You'll find no record of you in there. 750 01:50:58,902 --> 01:51:01,109 He kept you off the grid to protect you. 751 01:51:02,823 --> 01:51:04,233 So why was he killed? 752 01:51:04,324 --> 01:51:06,531 Your father infiltrated a cobra cell. 753 01:51:06,618 --> 01:51:08,279 But they found out. 754 01:51:08,996 --> 01:51:11,408 By the time we got there, he was dead and you were gone. 755 01:51:13,250 --> 01:51:16,617 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 756 01:51:18,380 --> 01:51:20,086 At the cost of his own. 757 01:51:20,174 --> 01:51:21,630 It was a price he was willing to pay 758 01:51:21,717 --> 01:51:24,424 to make the world a safer place for the rest of us. 759 01:51:24,511 --> 01:51:26,342 Safer for his son. 760 01:51:28,765 --> 01:51:31,051 He left some big shoes to fill, your dad. 761 01:51:33,604 --> 01:51:36,596 It hasn't been easy finding the right person to fill them. 762 01:51:37,983 --> 01:51:39,848 So you're saying I could be a Joe? 763 01:51:40,444 --> 01:51:41,934 Anything's possible. 764 01:51:44,531 --> 01:51:46,271 We all make mistakes. 765 01:51:46,992 --> 01:51:49,278 It's what we do next that really matters. 766 01:51:51,371 --> 01:51:54,329 When you're ready, akiko knows where to find us. 767 01:52:01,381 --> 01:52:03,463 There's something I need to do first. 768 01:52:04,301 --> 01:52:06,917 Let's find Tommy and bring him home. 769 01:52:53,267 --> 01:52:55,349 Something to drink before takeoff? 770 01:53:03,944 --> 01:53:05,559 I'm not here to kill you. 771 01:53:17,374 --> 01:53:18,955 I came to make you an offer. 772 01:53:26,133 --> 01:53:27,373 You've lost an army, Tommy. 773 01:53:30,637 --> 01:53:32,252 But I can get you a better one. 774 01:53:40,439 --> 01:53:41,599 Storm shadow. 775 01:53:47,654 --> 01:53:50,487 Call me storm shadow. 53426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.