Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,243 --> 00:01:19,701
I'm guessing it's the relay
or the spark plugs.
2
00:01:20,372 --> 00:01:22,158
I got tools back at the cabin.
3
00:01:22,958 --> 00:01:24,368
Shouldn't be a big job.
4
00:01:24,459 --> 00:01:25,459
Can I help?
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,085
Dad?
6
00:01:34,386 --> 00:01:36,342
Yeah. Yeah, sure you can help.
7
00:01:38,515 --> 00:01:41,052
Is there a safe? At the cabin.
8
00:01:41,143 --> 00:01:42,303
Why?
9
00:01:42,978 --> 00:01:45,720
- You got valuables you trying to hide?
- No.
10
00:01:46,315 --> 00:01:48,431
Worried I'm gonna steal
your baseball cards?
11
00:01:48,525 --> 00:01:49,560
No.
12
00:01:49,651 --> 00:01:53,109
I heard you on the phone the other night.
You said you were at a safe house.
13
00:01:54,656 --> 00:01:56,442
It's just another word for cabin.
14
00:01:56,950 --> 00:01:58,360
So there's no safe?
15
00:01:58,452 --> 00:01:59,817
There's a fireplace, though.
16
00:02:00,787 --> 00:02:03,654
Maybe we can roast some marshmallows.
17
00:02:13,425 --> 00:02:16,041
Hey. Hey. Hey.
18
00:02:16,678 --> 00:02:18,794
Hey. We need to leave.
19
00:02:18,889 --> 00:02:20,425
Right now. Come on.
20
00:02:21,058 --> 00:02:22,058
Dad?
21
00:02:30,025 --> 00:02:31,060
Dad, what's happening?
22
00:02:40,869 --> 00:02:43,781
Do not move, no matter what happens.
23
00:03:38,301 --> 00:03:40,462
You were almost hard to find.
24
00:03:41,847 --> 00:03:42,962
Let's have it.
25
00:03:49,104 --> 00:03:50,560
All of it.
26
00:04:09,958 --> 00:04:10,958
Let's go in.
27
00:04:33,148 --> 00:04:35,264
Here is how I make decisions.
28
00:04:38,361 --> 00:04:40,067
Win, you live.
29
00:04:40,906 --> 00:04:41,906
Lose,
30
00:04:42,532 --> 00:04:43,817
you die.
31
00:04:53,919 --> 00:04:55,784
Now that's too bad.
32
00:04:57,631 --> 00:04:58,871
Snake eyes.
33
00:04:58,965 --> 00:05:01,547
What can I say? House always wins.
34
00:05:02,427 --> 00:05:03,462
Nol!
35
00:05:07,224 --> 00:05:08,224
Run!
36
00:05:22,531 --> 00:05:23,771
Kid's gone.
37
00:08:10,699 --> 00:08:11,859
And the winner...
38
00:08:12,659 --> 00:08:14,069
Snake eyes!
39
00:08:19,958 --> 00:08:23,291
They call you "snake eyes"
and yet you always win.
40
00:08:24,421 --> 00:08:28,710
Of course, your technique is a bit crude,
but that has its advantages.
41
00:08:30,093 --> 00:08:32,459
I've been watching you for a while now.
42
00:08:33,972 --> 00:08:35,178
That ain't creepy at all.
43
00:08:35,265 --> 00:08:37,972
When you grow up on the streets,
it's them or you, right?
44
00:08:38,852 --> 00:08:43,095
My name is kenta takamura,
and I could use a man like you.
45
00:08:43,857 --> 00:08:47,475
Ain't nothing personal,
but I don't work for guys like you.
46
00:08:47,569 --> 00:08:48,934
Or anyone, for that matter.
47
00:08:49,029 --> 00:08:51,862
I know. You are a drifter.
48
00:08:51,948 --> 00:08:55,315
You fight until no one will bet against
you anymore and then move on.
49
00:08:55,410 --> 00:08:56,741
Works for me.
50
00:08:57,537 --> 00:09:00,495
They said you watched your old man
get killed when you were just a boy.
51
00:09:02,042 --> 00:09:03,248
True?
52
00:09:05,754 --> 00:09:07,335
I like to know who I'm hiring.
53
00:09:11,176 --> 00:09:15,795
I told you, I ain't interested.
You got the wrong guy.
54
00:09:15,889 --> 00:09:17,971
- You haven't heard my offer yet.
- I don't care.
55
00:09:18,058 --> 00:09:23,223
"Homicide victim recovered
from cabin fire is still unidentified."
56
00:09:25,231 --> 00:09:27,313
My men found it
going through your motel room.
57
00:09:27,901 --> 00:09:31,018
Sounds like the police
could never ID the body.
58
00:09:31,112 --> 00:09:33,603
Nor did they ever find the killer.
59
00:09:34,407 --> 00:09:38,696
That, Mr. snake eyes, is my offer.
60
00:09:43,625 --> 00:09:48,244
I'm pretty good at finding people.
Especially people who kill other people.
61
00:09:50,548 --> 00:09:51,879
Come work for me,
62
00:09:52,675 --> 00:09:56,008
and I promise you,
I'll find the man who did this.
63
00:10:11,861 --> 00:10:14,147
I'll find a spot for you in my crew.
64
00:10:14,697 --> 00:10:16,562
You can start at the docks.
65
00:10:48,273 --> 00:10:49,273
Hey.
66
00:10:57,699 --> 00:10:58,939
Uh-oh.
67
00:10:59,033 --> 00:11:00,898
Here comes fish boy.
68
00:11:01,744 --> 00:11:03,735
Cover up! Cover up! Cover up!
69
00:11:03,830 --> 00:11:05,491
Let me know when you get a new joke.
70
00:11:08,209 --> 00:11:10,666
Hey. Easy, easy. They're just kids.
71
00:11:16,050 --> 00:11:19,133
I'm guessing you were always
picked last on the playground, huh?
72
00:11:20,972 --> 00:11:22,337
Take it easy.
73
00:11:22,432 --> 00:11:25,299
He meant no disrespect. Right?
74
00:11:25,810 --> 00:11:27,471
Yeah. Sure.
75
00:11:29,981 --> 00:11:33,144
I don't know what your deal is,
but you have guts.
76
00:11:40,158 --> 00:11:41,158
Boss.
77
00:12:06,976 --> 00:12:08,011
Hey!
78
00:12:09,604 --> 00:12:11,094
Fish boy.
79
00:12:13,983 --> 00:12:15,223
What's going on?
80
00:12:16,819 --> 00:12:18,355
Boss wants to talk to you.
81
00:12:19,656 --> 00:12:20,656
Am I in trouble?
82
00:12:22,450 --> 00:12:23,690
Someone is.
83
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
Leave the knife.
84
00:12:32,210 --> 00:12:34,997
We operate on one currency.
85
00:12:36,381 --> 00:12:40,624
Not money. Not fear.
Just one simple thing.
86
00:12:41,135 --> 00:12:42,215
Trust.
87
00:12:43,388 --> 00:12:47,176
See, 'cause without trust,
there can be no loyalty.
88
00:12:47,934 --> 00:12:49,674
And without loyalty...
89
00:12:51,562 --> 00:12:53,723
There is no yakuza.
90
00:13:18,131 --> 00:13:19,746
Tommy-San.
91
00:13:21,050 --> 00:13:23,883
You look surprised to see me.
92
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
Kenta.
93
00:13:25,054 --> 00:13:30,219
I wouldn't have pictured you in a place
like this with friends like these.
94
00:13:31,352 --> 00:13:35,140
My cousin here is one of
Japan's most powerful sons.
95
00:13:35,231 --> 00:13:37,722
And you are one of its most disgraced.
96
00:13:37,817 --> 00:13:40,479
This man betrayed our trust.
97
00:13:41,738 --> 00:13:45,981
He's an undercover spy, acting
out of loyalty to his precious clan.
98
00:13:46,075 --> 00:13:52,116
Let's show him what loyalty
really looks like.
99
00:14:06,262 --> 00:14:07,342
This is a mistake.
100
00:14:16,481 --> 00:14:19,143
Everything we want in life
comes at a price.
101
00:14:20,318 --> 00:14:21,649
Now do it.
102
00:14:37,377 --> 00:14:38,708
That's disappointing.
103
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
Kental
104
00:15:19,127 --> 00:15:20,127
Hey.
105
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
Mind?
106
00:15:30,471 --> 00:15:32,086
Come on. Let's get out of here!
107
00:15:43,067 --> 00:15:44,067
Let's go!
108
00:17:01,854 --> 00:17:03,094
Now can we go?
109
00:17:21,332 --> 00:17:22,367
This way!
110
00:17:39,809 --> 00:17:41,800
- No, no, no.
- Kental
111
00:18:31,902 --> 00:18:33,142
Tommy, get in the truck!
112
00:18:45,708 --> 00:18:46,993
Anytime you're ready.
113
00:18:51,172 --> 00:18:53,584
- Come on!
- All right, I'm trying!
114
00:19:21,410 --> 00:19:24,243
LAPD. Drop your weapons.
115
00:19:25,414 --> 00:19:26,414
Don't move.
116
00:19:27,124 --> 00:19:28,330
You all right?
117
00:19:29,335 --> 00:19:30,370
Yeah.
118
00:19:31,253 --> 00:19:32,584
Just peachy.
119
00:19:54,276 --> 00:19:55,686
Good.
120
00:19:55,778 --> 00:19:57,564
- You're alive.
- Tommy.
121
00:19:57,655 --> 00:19:58,655
You're safe.
122
00:19:59,865 --> 00:20:01,025
We are going home.
123
00:20:04,161 --> 00:20:05,446
I don't have a home.
124
00:20:06,247 --> 00:20:07,362
Not yours.
125
00:20:08,124 --> 00:20:09,124
Mine.
126
00:20:10,960 --> 00:20:13,667
I owe you a blood debt.
127
00:20:14,338 --> 00:20:17,330
You saved my life. Why?
128
00:20:19,510 --> 00:20:20,920
I'm not a murderer.
129
00:20:22,972 --> 00:20:26,305
I looked into your eyes, and I saw honor.
130
00:20:31,522 --> 00:20:34,764
So why run guns for the yakuza?
131
00:20:37,695 --> 00:20:38,855
That was a mistake.
132
00:20:39,447 --> 00:20:41,028
Well, you got that right.
133
00:20:42,783 --> 00:20:44,944
If kenta ever sees you again,
134
00:20:45,786 --> 00:20:47,196
you are a dead man.
135
00:20:54,503 --> 00:20:56,039
He called you cousins.
136
00:20:59,884 --> 00:21:01,420
We grew up together.
137
00:21:02,219 --> 00:21:05,677
We were both next in line
to become leader of our clan.
138
00:21:07,975 --> 00:21:10,011
But there can only be one.
139
00:21:10,895 --> 00:21:13,887
So kenta tried to have me killed.
140
00:21:16,317 --> 00:21:19,275
When his treachery was discovered...
141
00:21:20,905 --> 00:21:24,272
I was given the responsibility
to decide his fate.
142
00:21:27,661 --> 00:21:29,572
I ordered him banished.
143
00:21:30,581 --> 00:21:32,196
And since then,
144
00:21:32,291 --> 00:21:36,751
he has been trying to seize power
the only way he knows how.
145
00:21:38,172 --> 00:21:41,835
Through greed and violence.
146
00:21:41,926 --> 00:21:46,340
I didn't know till today it was kenta
smuggling these guns to Japan.
147
00:21:47,640 --> 00:21:48,925
I was ambushed.
148
00:21:49,767 --> 00:21:51,883
You're his enemy now too.
149
00:21:52,478 --> 00:21:56,312
Which means your "fish boy" life in la...
150
00:21:58,108 --> 00:21:59,108
Is over.
151
00:22:05,616 --> 00:22:06,981
There's no going back.
152
00:22:11,080 --> 00:22:12,536
Hey, where are we heading?
153
00:22:37,606 --> 00:22:38,606
Really?
154
00:23:34,163 --> 00:23:36,279
What is it exactly you do?
155
00:23:36,373 --> 00:23:38,955
A little of this, little of that.
156
00:23:43,505 --> 00:23:44,915
- That your wife?
- No.
157
00:23:45,007 --> 00:23:46,497
- Your girlfriend.
- Uh-uh.
158
00:23:46,592 --> 00:23:47,832
Sister?
159
00:23:47,927 --> 00:23:51,090
Akiko is our chief of security.
160
00:23:51,180 --> 00:23:55,048
We value her advice,
but we don't have to take it.
161
00:24:02,107 --> 00:24:05,520
The leader of our clan
rarely meets outsiders.
162
00:24:06,403 --> 00:24:07,939
Don't forget to bow.
163
00:24:22,628 --> 00:24:23,708
Snake eyes,
164
00:24:24,588 --> 00:24:28,877
I present the leader
of the clan arashikage, sen.
165
00:24:31,303 --> 00:24:32,509
My grandmother.
166
00:24:33,430 --> 00:24:36,638
The man who saved my grandson's life.
167
00:24:36,725 --> 00:24:40,058
We arashikage are in your debt,
168
00:24:40,145 --> 00:24:43,228
which means Japan is in your debt.
169
00:24:43,983 --> 00:24:45,473
Don't worry about it.
170
00:24:46,151 --> 00:24:48,767
I'll settle for a hot bath
and a plane ticket out of here.
171
00:24:50,239 --> 00:24:52,150
I have a better idea.
172
00:24:53,826 --> 00:24:55,236
Stay.
173
00:24:57,705 --> 00:24:59,696
I want you to join us.
174
00:25:00,290 --> 00:25:01,780
Join the arashikage.
175
00:25:03,502 --> 00:25:05,868
Sen-sama. If I may.
176
00:25:05,963 --> 00:25:08,670
Even allowing him
this much access is reckless.
177
00:25:08,757 --> 00:25:11,373
- I vouch for him.
- With respect, Tommy-San,
178
00:25:12,386 --> 00:25:14,001
you do not lead this clan.
179
00:25:15,431 --> 00:25:16,466
Not yet.
180
00:25:16,557 --> 00:25:18,263
Someday I will.
181
00:25:20,144 --> 00:25:25,389
And I will need a warrior like this
by my side.
182
00:25:27,484 --> 00:25:30,021
Someone I can trust with my life.
183
00:25:32,489 --> 00:25:34,650
For 600 years,
184
00:25:34,742 --> 00:25:38,576
our ninja have brought
peace and stability to Japan.
185
00:25:39,538 --> 00:25:43,827
The secret blade and iron wall of
every government since the age of edo.
186
00:25:43,917 --> 00:25:46,033
But things have changed.
187
00:25:46,628 --> 00:25:49,745
New threats call for new strategies.
188
00:25:49,840 --> 00:25:51,956
Even welcoming outsiders...
189
00:25:53,635 --> 00:25:56,627
As you, of all of us, should know, akiko.
190
00:26:00,142 --> 00:26:03,259
Any questions we have about
our new friend,
191
00:26:04,396 --> 00:26:08,890
the three challenges of the warrior
will answer them.
192
00:26:08,984 --> 00:26:11,771
And will he submit to the challenges?
193
00:26:16,742 --> 00:26:17,902
He will.
194
00:26:30,589 --> 00:26:33,046
I'm sorry, the three challenges
of the what now?
195
00:26:33,133 --> 00:26:37,467
The three challenges are designed
to reveal an applicant's character.
196
00:26:38,555 --> 00:26:43,174
The first two will cleanse you
of ego, anger and fear
197
00:26:43,268 --> 00:26:45,304
and ready you for the third.
198
00:26:46,063 --> 00:26:48,099
That's the true test.
199
00:26:48,774 --> 00:26:52,141
It will be up to you
whether you wish to take it.
200
00:26:53,237 --> 00:26:54,477
What if I fail?
201
00:26:56,907 --> 00:26:58,113
You die.
202
00:27:03,247 --> 00:27:04,532
You're being serious.
203
00:27:05,791 --> 00:27:08,874
I wouldn't put you in that position
if I thought it was likely.
204
00:27:11,672 --> 00:27:15,290
I can't give you a name or a past...
205
00:27:16,760 --> 00:27:19,547
But I can offer you a purpose.
206
00:27:20,139 --> 00:27:21,845
And something more important.
207
00:27:23,392 --> 00:27:24,392
A home.
208
00:27:28,856 --> 00:27:30,266
And why would you do that?
209
00:27:32,401 --> 00:27:34,813
Because I saw honor in your eyes, too.
210
00:27:40,576 --> 00:27:41,576
Come.
211
00:27:46,248 --> 00:27:49,866
Get some rest. You have time to decide.
212
00:28:06,852 --> 00:28:11,346
In the meantime,
consider my home your home.
213
00:28:13,901 --> 00:28:15,892
So your toys, my toys, huh?
214
00:28:18,530 --> 00:28:20,020
How American.
215
00:28:57,444 --> 00:28:59,856
You'll need to get farther faster.
216
00:28:59,947 --> 00:29:01,357
We don't have much time.
217
00:29:01,448 --> 00:29:04,064
The arashikage are more
than just brute force.
218
00:29:04,159 --> 00:29:07,697
We are spies, scours,
guardians, infiltrators.
219
00:29:07,788 --> 00:29:12,327
You will be tested, you will be hurt,
you will suffer, and you will fail.
220
00:29:12,417 --> 00:29:16,001
But the hardest part will be listening
to you complain about it.
221
00:29:24,763 --> 00:29:26,594
I still think this is a mistake.
222
00:29:30,435 --> 00:29:32,096
Zero hits on his fingerprints.
223
00:29:32,187 --> 00:29:34,519
Nothing on any of
our facial recognition platforms.
224
00:29:35,107 --> 00:29:37,189
This stray dog of yours is a ghost.
225
00:29:39,111 --> 00:29:40,647
I'm not scared of ghosts.
226
00:29:40,737 --> 00:29:42,068
I'm serious, Tommy.
227
00:29:42,155 --> 00:29:44,237
He was working for the yakuza,
for god's sake.
228
00:29:44,324 --> 00:29:46,605
- He's not one of them.
- That doesn't make him one of us.
229
00:29:48,453 --> 00:29:49,453
"Us"?
230
00:29:54,042 --> 00:29:55,077
My name...
231
00:29:56,253 --> 00:29:59,916
My name is tomisaburo arashikage.
232
00:30:01,383 --> 00:30:04,420
You think I would endanger this clan?
233
00:30:05,762 --> 00:30:07,798
I am this clan.
234
00:30:08,515 --> 00:30:11,757
Tommy-San,
I wasn't questioning your loyalty.
235
00:30:12,561 --> 00:30:14,517
Just my judgment.
236
00:30:17,232 --> 00:30:19,268
He saved my life, akiko.
237
00:30:20,235 --> 00:30:21,566
I owe him this chance.
238
00:30:21,653 --> 00:30:22,984
I understand it.
239
00:30:23,071 --> 00:30:25,528
I'm just worried you're moving too fast.
240
00:30:25,615 --> 00:30:27,856
"Too quick to anger, too quick to react.โ
241
00:30:27,951 --> 00:30:30,533
Now you sound like grandmother.
242
00:30:31,663 --> 00:30:35,827
If I'm wrong about him,
we'll find out tomorrow.
243
00:30:37,586 --> 00:30:40,168
80% of candidates
fail the first challenge.
244
00:30:40,255 --> 00:30:41,665
Just saying.
245
00:30:41,757 --> 00:30:45,841
Well, that means 20% pass, akiko.
246
00:30:47,846 --> 00:30:49,052
Just saying.
247
00:30:50,932 --> 00:30:53,264
For 600 years,
248
00:30:53,977 --> 00:30:55,842
our fighters have been trained
249
00:30:55,937 --> 00:30:58,974
by the greatest warriors
the world has ever known.
250
00:31:00,525 --> 00:31:01,731
Hard master.
251
00:31:10,285 --> 00:31:12,071
And most honorable
252
00:31:13,538 --> 00:31:14,903
blind master.
253
00:31:16,375 --> 00:31:19,538
From them, you will learn how to fight,
254
00:31:20,420 --> 00:31:22,251
how to kill when necessary,
255
00:31:22,339 --> 00:31:24,375
but most importantly,
256
00:31:24,466 --> 00:31:28,004
how to live according to
the arashikage mindset.
257
00:31:28,678 --> 00:31:30,168
Abandon ego.
258
00:31:30,889 --> 00:31:32,720
Strike with honor.
259
00:31:33,558 --> 00:31:38,268
Selflessness and truthfulness
will lead to Harmony.
260
00:31:39,523 --> 00:31:40,888
Any questions?
261
00:31:42,359 --> 00:31:43,769
- What happens...
- Silence!
262
00:31:45,404 --> 00:31:46,689
You are nothing.
263
00:31:46,780 --> 00:31:48,691
This challenge is a waste of time.
264
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
You will fail.
265
00:31:53,286 --> 00:31:56,528
Okay, hard-on master,
or whatever your name is.
266
00:31:58,375 --> 00:31:59,660
Let's go.
267
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Challenge one.
268
00:32:44,004 --> 00:32:47,121
Take this bowl from me.
I'll take that bowl from you.
269
00:32:48,383 --> 00:32:49,668
Okay, I'll bite.
270
00:32:50,469 --> 00:32:51,675
What's the punch line?
271
00:32:51,761 --> 00:32:54,468
You must take my bowl
without spilling any water.
272
00:32:55,474 --> 00:32:58,716
Fail four times and your training is over
before it begins.
273
00:33:14,576 --> 00:33:15,782
That's one.
274
00:33:41,186 --> 00:33:42,221
Two.
275
00:34:18,765 --> 00:34:20,130
That's three.
276
00:34:38,660 --> 00:34:40,116
Abandon ego.
277
00:34:42,205 --> 00:34:44,696
Selflessness and truthfulness...
278
00:34:46,501 --> 00:34:48,207
Will lead to Harmony.
279
00:35:11,735 --> 00:35:13,020
Hard master.
280
00:35:14,738 --> 00:35:19,152
I humbly request that you accept my bowl
in exchange for yours.
281
00:35:34,341 --> 00:35:36,002
No congratulations?
282
00:35:36,509 --> 00:35:37,874
One down, two to go.
283
00:35:37,969 --> 00:35:39,459
Congratulations.
284
00:35:39,554 --> 00:35:42,512
If I ever need a bowl of water,
I know who to ask.
285
00:35:44,559 --> 00:35:46,550
You hide it well,
286
00:35:46,645 --> 00:35:49,352
but I can tell
you're a little impressed with me.
287
00:35:49,439 --> 00:35:51,600
What I think of you is irrelevant.
288
00:35:52,192 --> 00:35:54,604
You'll survive the third test
or you won't.
289
00:35:55,195 --> 00:35:57,481
Then it won't matter at all.
290
00:36:00,241 --> 00:36:01,526
To Tommy,
291
00:36:01,618 --> 00:36:03,279
our future foryo.
292
00:36:03,370 --> 00:36:07,158
May you be strong, wise and honorable.
293
00:36:07,248 --> 00:36:08,248
To snake eyes.
294
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
May you die well.
295
00:36:17,634 --> 00:36:20,091
That word he used, "foryo."
296
00:36:20,887 --> 00:36:23,720
It means "head of family."
297
00:36:24,683 --> 00:36:27,516
I am the last of the arashikage bloodline.
298
00:36:27,602 --> 00:36:31,561
Ever since I was a child,
I've been groomed to lead.
299
00:36:32,357 --> 00:36:34,313
This is my destiny.
300
00:36:36,027 --> 00:36:41,363
But if I'm to lead the clan
into the next hundred years,
301
00:36:42,242 --> 00:36:43,778
I have to adapt.
302
00:36:44,911 --> 00:36:47,402
We have to adapt.
303
00:36:49,249 --> 00:36:52,036
I need warriors like you,
304
00:36:53,128 --> 00:36:55,585
who have lived in and know the new world
305
00:36:55,672 --> 00:36:57,754
but can master the arashikage mindset,
306
00:36:57,841 --> 00:37:01,049
to become the future of the clan
307
00:37:01,136 --> 00:37:05,345
and fight side by side as brothers.
308
00:37:07,392 --> 00:37:10,134
Anyway, eat.
309
00:37:23,366 --> 00:37:25,652
Why is hard master
staring at me like that?
310
00:37:26,536 --> 00:37:27,536
He isn't.
311
00:37:28,455 --> 00:37:29,945
He is very nearsighted.
312
00:37:31,040 --> 00:37:33,656
The blind master, on the other hand...
313
00:37:34,878 --> 00:37:36,584
He is watching you.
314
00:37:45,764 --> 00:37:48,176
They say he knows a liar
when he hears one.
315
00:37:56,232 --> 00:37:58,393
Tommy said
I could borrow one of his bikes.
316
00:37:58,485 --> 00:37:59,485
His motorbikes?
317
00:37:59,569 --> 00:38:01,105
Bike... yes.
318
00:38:04,073 --> 00:38:05,073
That one.
319
00:38:27,388 --> 00:38:28,969
Keep an eye on the bike.
320
00:39:04,217 --> 00:39:06,378
I didn't know if you would show up.
321
00:39:08,096 --> 00:39:09,096
Why?
322
00:39:10,014 --> 00:39:13,177
Just because you left me to
bleed out on a dock in la?
323
00:39:13,268 --> 00:39:15,725
All you had to do was
get Tommy on that boat.
324
00:39:15,812 --> 00:39:18,554
Think you could've mentioned
that he'd Wade through 50 yakuza
325
00:39:18,648 --> 00:39:20,934
just for the chance to kick your ass?
326
00:39:21,025 --> 00:39:23,983
Hey, it worked.
327
00:39:24,571 --> 00:39:25,856
You earned his trust.
328
00:39:25,947 --> 00:39:27,608
You got in.
329
00:39:27,699 --> 00:39:29,940
By the way, how did he like,
330
00:39:30,034 --> 00:39:32,992
"ll looked into your eyes and saw honor"?
331
00:39:34,414 --> 00:39:36,826
- He ate it up.
- I knew he would.
332
00:39:38,668 --> 00:39:41,159
He told me about your history.
333
00:39:41,254 --> 00:39:43,791
How you tried to kill him
and he cast you out of the clan.
334
00:39:45,133 --> 00:39:47,124
Our family drama is not your concern.
335
00:39:47,218 --> 00:39:49,425
Yeah, you're right about that,
'cause I'm out.
336
00:39:51,848 --> 00:39:52,848
We had an agreement.
337
00:39:52,932 --> 00:39:56,470
And I seem to be the only guy
who's keeping up his end of it.
338
00:39:56,561 --> 00:39:58,597
And here I had a gift for you.
339
00:40:02,317 --> 00:40:03,682
You found him.
340
00:40:18,374 --> 00:40:20,535
- Where?
- Easy now.
341
00:40:21,794 --> 00:40:25,161
I kept my word.
Now you have to keep yours.
342
00:40:25,256 --> 00:40:27,167
They want me to take three tests.
343
00:40:28,009 --> 00:40:29,670
I fail the third, I die.
344
00:40:29,761 --> 00:40:32,503
So whatever you need me to do,
it better be quick.
345
00:40:32,597 --> 00:40:34,303
It's up to you.
346
00:40:34,390 --> 00:40:38,724
There is a priceless artifact
hidden in the castle grounds.
347
00:40:40,146 --> 00:40:41,556
The Jewel of the sun.
348
00:40:42,440 --> 00:40:45,728
It's a symbol of arashikage's power.
349
00:40:46,694 --> 00:40:48,730
Find the Jewel and bring it to me...
350
00:40:50,365 --> 00:40:52,481
And I'll give you your father's killer.
351
00:41:44,419 --> 00:41:45,704
"You're welcome."
352
00:41:46,212 --> 00:41:49,454
This place is built like a fortress.
What are you protecting?
353
00:41:50,258 --> 00:41:51,464
When I was young,
354
00:41:52,343 --> 00:41:55,585
I was told stories of the sun goddess.
355
00:41:56,723 --> 00:42:00,682
Once, long ago, she wanted to test
the character of her people,
356
00:42:00,768 --> 00:42:05,933
so she sent down a gift
in the form of a Jewel.
357
00:42:08,609 --> 00:42:12,477
A Jewel that contained
the power of the sun.
358
00:42:12,572 --> 00:42:15,780
We swore an oath to protect it,
but more important,
359
00:42:15,867 --> 00:42:17,732
to never use it ourselves.
360
00:42:18,286 --> 00:42:20,572
As I grew, I realized why.
361
00:42:22,707 --> 00:42:26,199
We have the power to destroy
anyone who wrongs us,
362
00:42:26,294 --> 00:42:29,161
but that is a dangerous temptation.
363
00:42:29,255 --> 00:42:31,917
True power calls for discipline.
364
00:42:34,427 --> 00:42:38,090
This is morning light.
365
00:42:39,515 --> 00:42:43,178
My gift to you
for passing the first challenge.
366
00:42:51,527 --> 00:42:53,859
It's easy to shoot with a gun,
367
00:42:53,946 --> 00:42:57,564
but the sword is a weapon of honor.
368
00:43:04,916 --> 00:43:06,372
You know what I mean.
369
00:43:12,423 --> 00:43:13,583
It suits you.
370
00:43:18,513 --> 00:43:19,923
Only a few have access.
371
00:43:20,890 --> 00:43:23,597
My grandmother, the masters...
372
00:43:24,811 --> 00:43:25,811
And me.
373
00:43:26,646 --> 00:43:28,762
Seems like a lot of protocol
for a fairy tale.
374
00:43:29,524 --> 00:43:31,515
Not protocol. There's a DNA lock.
375
00:43:32,610 --> 00:43:35,443
Like I said, blood matters to my family.
376
00:44:57,361 --> 00:44:58,692
What are you doing here?
377
00:45:00,865 --> 00:45:01,865
You.
378
00:45:02,491 --> 00:45:03,606
I was going for a walk.
379
00:45:05,536 --> 00:45:06,536
With a sword?
380
00:45:08,831 --> 00:45:11,618
I thought it was time to
get serious about my training.
381
00:45:12,543 --> 00:45:15,000
That's morning light, a weapon of honor.
382
00:45:16,380 --> 00:45:18,086
What makes you think you deserve it?
383
00:45:18,174 --> 00:45:20,005
What makes you think you can use it?
384
00:45:21,219 --> 00:45:22,254
How hard could it be?
385
00:45:23,221 --> 00:45:24,427
Let's find out.
386
00:45:30,311 --> 00:45:32,973
- How'd you get that scar?
- How did you get your name?
387
00:45:33,064 --> 00:45:34,975
I'll tell you when
you get to know me better.
388
00:45:35,066 --> 00:45:36,602
If you live that long.
389
00:45:39,987 --> 00:45:41,978
- How about a wager?
- I'm all ears.
390
00:45:43,407 --> 00:45:45,864
Land one blow on me
and I won't cut them both off.
391
00:45:46,702 --> 00:45:47,737
And if I lose?
392
00:45:48,955 --> 00:45:52,743
- You tell me why you're here.
- I thought I did. We're training.
393
00:45:53,542 --> 00:45:54,748
Here with the arashikage.
394
00:45:58,506 --> 00:46:00,212
- You're on.
- Hit me.
395
00:46:06,639 --> 00:46:07,639
With your sword.
396
00:46:13,938 --> 00:46:15,303
Come at me like you mean it.
397
00:46:24,907 --> 00:46:27,023
It's not your skill that's lacking,
it's your heart.
398
00:46:27,618 --> 00:46:30,701
If your heart is pure,
our secrets will reveal themselves to you.
399
00:46:31,289 --> 00:46:32,369
If not...
400
00:46:42,133 --> 00:46:43,623
They'll be your end.
401
00:46:45,469 --> 00:46:46,469
You gonna get that?
402
00:46:59,066 --> 00:47:01,352
A win without honor is no win at all.
403
00:47:04,363 --> 00:47:05,944
Are you sure it's kenta?
404
00:47:06,032 --> 00:47:08,774
He found a new way
to bring his guns to Japan.
405
00:47:10,119 --> 00:47:12,110
He's taking delivery
of a shipment tonight.
406
00:47:12,204 --> 00:47:14,320
If I move fast, I can get the jump on him.
407
00:47:14,415 --> 00:47:16,076
- You have a location?
- Shinjuku.
408
00:47:16,625 --> 00:47:18,365
- I'll send a team.
- No.
409
00:47:20,087 --> 00:47:21,577
I'll handle this myself.
410
00:47:22,757 --> 00:47:24,668
You have that look you get sometimes.
411
00:47:24,759 --> 00:47:26,465
The shadow before a storm.
412
00:47:28,429 --> 00:47:30,670
That storm will pass when I kill kenta.
413
00:47:34,060 --> 00:47:35,140
Tommy.
414
00:47:36,062 --> 00:47:37,062
I'll come with you.
415
00:48:07,551 --> 00:48:09,031
I'll block the alley from the street.
416
00:48:10,137 --> 00:48:11,923
Tommy, you handle the rest of them.
417
00:48:12,014 --> 00:48:13,504
And you, secure the weapons.
418
00:48:13,599 --> 00:48:14,839
What about kenta?
419
00:48:14,934 --> 00:48:16,219
He's mine.
420
00:48:20,648 --> 00:48:21,854
They're here.
421
00:48:56,517 --> 00:48:57,517
Boys.
422
00:52:20,304 --> 00:52:21,589
Cobra.
423
00:52:22,389 --> 00:52:23,970
This is a lot of firepower.
424
00:52:25,809 --> 00:52:27,640
What does kenta want with it all?
425
00:52:29,063 --> 00:52:31,270
To start a war. With us.
426
00:52:31,815 --> 00:52:35,273
Which means we're gonna need support.
Let's call Scarlett.
427
00:52:45,913 --> 00:52:47,869
- Major O'Hara.
- Give me a second.
428
00:52:49,249 --> 00:52:51,661
I need to take care of
some surprise guests.
429
00:52:57,174 --> 00:52:58,334
Go ahead.
430
00:52:59,009 --> 00:53:02,342
Kenta is back in Tokyo
and aligning with cobra.
431
00:53:03,263 --> 00:53:04,753
This is recent?
432
00:53:04,848 --> 00:53:06,179
From tonight.
433
00:53:07,559 --> 00:53:08,559
Hang on a sec, okay?
434
00:53:24,326 --> 00:53:26,237
Should we be worried?
435
00:53:26,328 --> 00:53:27,488
About Scarlett?
436
00:53:27,579 --> 00:53:30,366
No. Major O'Hara is with the Joes.
437
00:53:31,083 --> 00:53:32,083
The what?
438
00:53:32,167 --> 00:53:34,829
An elite global counterterrorism unit.
439
00:53:35,713 --> 00:53:36,713
They're the good guys.
440
00:53:48,892 --> 00:53:49,892
Cobra.
441
00:53:49,977 --> 00:53:51,387
So what's the deal with cobra?
442
00:53:51,478 --> 00:53:56,142
The deal is, they're a secret network
of terrorist cells, crime syndicates,
443
00:53:56,233 --> 00:53:58,724
arms manufacturers and paramilitary groups
444
00:53:58,819 --> 00:54:01,936
linked under a single centralized command.
445
00:54:02,030 --> 00:54:05,898
A shadow organization devoted
to bringing about global revolution
446
00:54:05,993 --> 00:54:08,951
through violence, extortion and fear.
447
00:54:13,041 --> 00:54:14,281
Mayor?
448
00:54:14,376 --> 00:54:16,913
Major O'Hara? Major?
449
00:54:17,004 --> 00:54:18,744
I just sent you a mission brief.
450
00:54:19,423 --> 00:54:22,756
I've been keeping tabs on an old friend
of mine who just landed in Japan.
451
00:54:22,843 --> 00:54:24,458
I don't think it's a coincidence.
452
00:54:25,053 --> 00:54:27,419
Her name's Ana decobray, aka "baroness."
453
00:54:27,514 --> 00:54:29,505
Since we lost fouch, she's been busy.
454
00:54:31,185 --> 00:54:32,846
She killed a member of parliament?
455
00:54:33,395 --> 00:54:35,932
Along with 200 other passengers
on the same train,
456
00:54:36,023 --> 00:54:37,479
just fo influence an election.
457
00:54:37,566 --> 00:54:40,148
She's been linked fo bombings,
assassinations and civil unrest
458
00:54:40,235 --> 00:54:42,066
everywhere from nanzhao fo borovia.
459
00:54:42,154 --> 00:54:44,315
In short, she's top-Echelon cobra.
460
00:54:44,406 --> 00:54:47,990
If kenta's linked up with the baroness,
the threat to you is significant.
461
00:54:48,076 --> 00:54:49,987
I'll be in Tokyo as soon as I can.
462
00:56:59,917 --> 00:57:02,408
I didn't sign up to work for terrorists.
463
00:57:03,003 --> 00:57:06,166
A little late to grow a conscience,
don't you think?
464
00:57:10,719 --> 00:57:12,835
We each have our own agenda.
465
00:57:13,847 --> 00:57:19,092
There is no reason this triangle of ours
can't be purely transactional.
466
00:57:19,686 --> 00:57:21,802
We all have something the other wants.
467
00:57:24,733 --> 00:57:25,733
Baroness.
468
00:57:25,817 --> 00:57:29,059
I know who you are and what you've done.
469
00:57:30,364 --> 00:57:32,650
That rock you want me to steal,
it's for cobra, isn't it?
470
00:57:35,327 --> 00:57:36,407
No.
471
00:57:36,495 --> 00:57:38,235
I didn't sign up for this.
472
00:57:38,830 --> 00:57:42,664
As I said, ours is a series of exchanges.
473
00:57:42,751 --> 00:57:44,867
Kenta wants to destroy the clan.
474
00:57:45,796 --> 00:57:47,878
The clan has something I want.
475
00:57:48,465 --> 00:57:50,171
And we have something you want.
476
00:57:50,258 --> 00:57:52,465
Now of course,
if you've had a change of heart,
477
00:57:52,552 --> 00:57:54,008
you are free to go.
478
00:57:54,513 --> 00:57:57,596
But then, so is he.
479
00:58:00,435 --> 00:58:02,517
He goes by augustine.
480
00:58:02,604 --> 00:58:04,845
The man who took your father's life...
481
00:58:06,233 --> 00:58:07,233
And yours.
482
00:58:16,284 --> 00:58:17,569
Tell me where he is.
483
00:58:18,245 --> 00:58:19,906
Under lock and key.
484
00:58:20,622 --> 00:58:24,706
But I promise you, back out now
485
00:58:24,793 --> 00:58:27,000
and you will never see him again.
486
00:58:29,798 --> 00:58:31,334
All that rage...
487
00:58:32,718 --> 00:58:35,084
For all these years.
488
00:58:35,929 --> 00:58:38,295
Are you sure you're ready
to give up the hunt
489
00:58:38,390 --> 00:58:40,676
when you're so close to finding peace?
490
00:58:44,312 --> 00:58:45,312
Think about it.
491
00:58:47,441 --> 00:58:49,022
You have three days.
492
00:58:50,318 --> 00:58:51,808
Then I let him go.
493
00:59:03,290 --> 00:59:05,281
Trust me. He'll do it.
494
00:59:06,668 --> 00:59:07,668
He'd better.
495
00:59:08,420 --> 00:59:09,956
Or I kill you both.
496
00:59:19,639 --> 00:59:23,382
Every warrior has a weakness
your enemy can exploit.
497
00:59:24,144 --> 00:59:26,226
The second challenge will expose it.
498
00:59:27,230 --> 00:59:31,769
To avoid harm, you must first learn
how you harm yourself.
499
00:59:32,694 --> 00:59:34,935
Most can't manage and fail.
500
00:59:37,949 --> 00:59:39,860
Where is everybody else?
501
00:59:39,951 --> 00:59:42,863
This test is private and unique to you.
502
00:59:42,954 --> 00:59:44,615
You face it alone.
503
00:59:47,918 --> 00:59:50,705
The light will reveal all.
504
00:59:51,505 --> 00:59:52,870
Follow it.
505
01:01:20,844 --> 01:01:22,084
I'm sorry, dad.
506
01:01:25,223 --> 01:01:26,588
I couldn't stop him.
507
01:01:40,655 --> 01:01:42,145
It's not your fault.
508
01:01:43,158 --> 01:01:44,238
You were just a kid.
509
01:01:48,246 --> 01:01:49,611
I couldn't save you.
510
01:01:50,957 --> 01:01:52,618
You saved yourself.
511
01:01:53,877 --> 01:01:56,118
That's the only thing that mattered to me.
512
01:02:53,395 --> 01:02:55,010
Did I pass?
513
01:02:55,105 --> 01:02:58,563
This is more than a test you pass or fail.
514
01:02:58,650 --> 01:03:01,141
It is a mirror to reveal your weakness.
515
01:03:02,153 --> 01:03:08,444
Even if it causes you more pain,
you must unburden yourself.
516
01:03:08,535 --> 01:03:11,447
It is the only way
to overcome the third challenge.
517
01:03:12,831 --> 01:03:14,537
And I assure you,
518
01:03:15,125 --> 01:03:17,582
this is not a challenge you want to fail.
519
01:05:18,998 --> 01:05:19,998
I miss something?
520
01:05:24,003 --> 01:05:26,210
I followed you into the city.
521
01:05:27,048 --> 01:05:28,254
But you know that.
522
01:05:28,758 --> 01:05:29,758
Where did you go?
523
01:05:31,719 --> 01:05:34,631
You've been looking for a reason
not to trust me from the start.
524
01:05:34,722 --> 01:05:37,304
You're an unknown. That's dangerous.
525
01:05:41,354 --> 01:05:44,346
- I think you can handle yourself.
- Dangerous to this clan.
526
01:05:45,692 --> 01:05:47,774
You don't know
what this place means to me.
527
01:05:47,861 --> 01:05:49,817
I owe the arashikage everything.
528
01:05:50,738 --> 01:05:52,820
I never knew family before I arrived here.
529
01:05:53,616 --> 01:05:55,527
Can you understand that?
530
01:06:10,383 --> 01:06:12,965
You want to know why
I've been a ghost for so long?
531
01:06:18,183 --> 01:06:20,174
My father was murdered when I was a kid.
532
01:06:21,769 --> 01:06:25,307
When I tried to find out why,
it was as if he didn't exist.
533
01:06:25,398 --> 01:06:27,810
False identities, false papers.
534
01:06:28,443 --> 01:06:30,354
Everything about him was a lie.
535
01:06:33,448 --> 01:06:34,733
Even my own name.
536
01:06:42,248 --> 01:06:44,034
That's why I couldn't find you.
537
01:06:46,503 --> 01:06:48,414
If I pass the third challenge...
538
01:06:50,006 --> 01:06:51,917
I'm arashikage, right?
539
01:06:53,051 --> 01:06:54,587
If you pass.
540
01:06:55,678 --> 01:06:57,009
I have to pass.
541
01:07:00,058 --> 01:07:03,892
I've done unforgivable things
I wish I could tell you, but I can't.
542
01:07:05,438 --> 01:07:07,554
But if I could become part of this family,
543
01:07:07,649 --> 01:07:08,855
be its protector...
544
01:07:11,402 --> 01:07:12,733
I think that would make it right.
545
01:07:21,412 --> 01:07:23,403
Then empty your heart.
546
01:07:26,251 --> 01:07:28,242
Whatever you're hiding in there,
547
01:07:28,336 --> 01:07:30,497
the challenge will see right through it.
548
01:07:38,805 --> 01:07:40,966
I see that you have a clouded mind.
549
01:07:41,057 --> 01:07:43,389
You live on both sides of the mirror.
550
01:07:44,310 --> 01:07:47,768
Only you know whether
you are ready to take this test.
551
01:07:48,523 --> 01:07:50,514
Be certain that you wish to proceed.
552
01:07:50,608 --> 01:07:52,849
Once the third challenge begins,
553
01:07:52,944 --> 01:07:54,605
there is no turning back.
554
01:07:57,824 --> 01:07:59,030
I'm sure.
555
01:08:00,618 --> 01:08:03,860
Those who pass
are accepted into the arashikage.
556
01:08:04,372 --> 01:08:06,454
If you survive, you will gain access
557
01:08:06,541 --> 01:08:09,499
to our knowledge and our power.
558
01:08:10,795 --> 01:08:14,788
But you must swear loyalty to our clan.
559
01:08:14,882 --> 01:08:16,873
Do you accept this condition?
560
01:08:19,095 --> 01:08:20,505
I do.
561
01:08:28,646 --> 01:08:30,307
What do I do when I get down there?
562
01:08:30,398 --> 01:08:32,309
There is a particular tile.
563
01:08:32,900 --> 01:08:35,061
Step on it and wait for judgment.
564
01:08:37,864 --> 01:08:38,944
Something funny?
565
01:08:39,532 --> 01:08:40,532
You will see,
566
01:08:41,284 --> 01:08:42,284
snake.
567
01:10:01,948 --> 01:10:04,405
Giant anacondas as old as time.
568
01:10:04,992 --> 01:10:07,074
They never harm
those who are pure of heart.
569
01:10:07,161 --> 01:10:08,867
What about everybody else?
570
01:11:02,967 --> 01:11:04,707
Empty your heart.
571
01:12:18,417 --> 01:12:19,417
Gol
572
01:12:23,256 --> 01:12:24,256
gol
573
01:12:49,657 --> 01:12:52,524
She knows our rules. She will be punished.
574
01:12:53,661 --> 01:12:55,902
- Grandmother...
- You brought him among us.
575
01:12:55,997 --> 01:12:57,988
The fault is not hers alone.
576
01:12:59,458 --> 01:13:00,458
No, sen-San.
577
01:13:02,295 --> 01:13:03,956
The fault is mine.
578
01:13:04,881 --> 01:13:06,496
Explain yourself.
579
01:13:07,008 --> 01:13:09,875
The penalty of lying is death.
580
01:13:12,513 --> 01:13:14,003
We are all listening.
581
01:13:20,021 --> 01:13:21,511
My heart is not pure.
582
01:13:22,857 --> 01:13:24,222
I seek vengeance.
583
01:13:25,610 --> 01:13:27,066
My father was murdered.
584
01:13:28,195 --> 01:13:30,402
I have dedicated my life
585
01:13:30,489 --> 01:13:32,400
to finding the man who did it...
586
01:13:33,701 --> 01:13:35,066
And killing him.
587
01:13:42,668 --> 01:13:44,829
This is all I've ever wanted.
588
01:13:51,177 --> 01:13:52,587
He speaks the truth.
589
01:13:54,597 --> 01:13:56,838
Your honesty wins you your life,
590
01:13:57,725 --> 01:13:59,716
but not among the arashikage.
591
01:14:16,494 --> 01:14:17,654
Snake!
592
01:14:59,620 --> 01:15:01,030
You should have told me.
593
01:15:01,956 --> 01:15:03,992
We could have been brothers.
594
01:15:05,543 --> 01:15:07,249
I know I failed you.
595
01:15:08,713 --> 01:15:11,125
You are the only brother I've ever known.
596
01:15:12,091 --> 01:15:14,707
And I would pay you back
with my life if I had to.
597
01:16:08,272 --> 01:16:09,682
Keep it.
598
01:20:14,601 --> 01:20:16,182
I was hoping you wouldn't do that.
599
01:20:17,563 --> 01:20:18,928
Akiko.
600
01:20:20,232 --> 01:20:22,439
Still want to know how I got my scar?
601
01:20:23,068 --> 01:20:24,774
From the last man I trusted.
602
01:20:25,904 --> 01:20:28,361
Trust is a hard thing to
come by these days.
603
01:20:31,952 --> 01:20:33,408
Time for you to learn a lesson.
604
01:21:11,408 --> 01:21:13,820
You have placed the clan at risk.
605
01:21:14,953 --> 01:21:16,363
You must atone.
606
01:21:17,206 --> 01:21:19,322
We will return the Jewel...
607
01:21:22,002 --> 01:21:24,789
And bring you the head of snake eyes.
608
01:21:48,070 --> 01:21:49,070
So?
609
01:21:49,863 --> 01:21:51,194
Do you have it?
610
01:21:52,491 --> 01:21:54,731
You're gonna start a war
with the arashikage, aren't you?
611
01:21:54,785 --> 01:21:56,366
What do you care?
612
01:21:58,539 --> 01:22:02,123
Remember our deal,
and you will get what I promised.
613
01:22:35,993 --> 01:22:37,699
This isn't my fight.
614
01:22:50,132 --> 01:22:51,132
Come here.
615
01:23:16,950 --> 01:23:18,406
Please,
616
01:23:18,494 --> 01:23:20,200
enjoy your reward.
617
01:23:39,473 --> 01:23:42,465
You will get the Jewel
once I've destroyed the clan.
618
01:24:45,330 --> 01:24:46,330
Who are you?
619
01:24:50,043 --> 01:24:51,408
You killed my dad.
620
01:24:54,548 --> 01:24:57,210
You're going to have to be
a little more specific.
621
01:24:57,884 --> 01:25:00,751
I killed a lot of people.
622
01:25:15,068 --> 01:25:16,068
Roll.
623
01:25:17,821 --> 01:25:19,357
Win, you live.
624
01:25:20,282 --> 01:25:21,943
Lose, you die.
625
01:25:25,996 --> 01:25:27,281
Roll!
626
01:25:28,582 --> 01:25:29,697
Roll!
627
01:25:33,211 --> 01:25:34,576
Snake eyes.
628
01:25:36,632 --> 01:25:37,917
You better think!
629
01:25:41,803 --> 01:25:43,293
Okay, okay. All right.
630
01:25:44,556 --> 01:25:47,673
Now I remember you.
You attacked me, tried to save your dad.
631
01:25:47,768 --> 01:25:49,178
Why did you kill him?
632
01:25:49,936 --> 01:25:52,302
Cobra gives an order,
you don't question it.
633
01:26:04,868 --> 01:26:06,108
You're cobra.
634
01:26:08,080 --> 01:26:09,320
I was.
635
01:26:10,749 --> 01:26:11,909
Until three weeks ago,
636
01:26:12,000 --> 01:26:15,288
when that bitch dragged me
off a chopper at gunpoint.
637
01:26:20,175 --> 01:26:24,259
You must be a big man
for the baroness to hand me over.
638
01:26:29,851 --> 01:26:31,432
Let's go. Let's do this.
639
01:27:03,969 --> 01:27:05,960
I have to stop kenta.
640
01:27:17,566 --> 01:27:18,681
There he is.
641
01:27:19,568 --> 01:27:20,808
Follow him.
642
01:27:33,915 --> 01:27:34,995
What's he doing?
643
01:27:35,083 --> 01:27:37,119
Looks like he's heading back
to the castle.
644
01:27:55,520 --> 01:27:56,635
Let's go.
645
01:28:22,297 --> 01:28:25,164
Did you see that?
Snake's fighting on our side.
646
01:28:49,491 --> 01:28:51,231
Tommy, listen to me.
647
01:28:51,326 --> 01:28:54,193
Kenta's got the Jewel
and is headed for the castle.
648
01:28:54,287 --> 01:28:55,572
Can you hear me?
649
01:28:55,664 --> 01:28:56,904
Tommy! Akiko!
650
01:28:56,998 --> 01:28:58,238
Shit!
651
01:29:29,573 --> 01:29:30,813
We have to keep you safe.
652
01:29:30,907 --> 01:29:32,738
Nothing matters
but the safety of the clan.
653
01:29:32,826 --> 01:29:34,157
You are the clan!
654
01:29:34,244 --> 01:29:36,109
I am nothing by myself.
655
01:30:48,151 --> 01:30:49,812
I guess the party started early.
656
01:31:13,301 --> 01:31:16,134
- He needs help.
- He deserves to die.
657
01:33:07,874 --> 01:33:10,957
We have to stop kenta. He has the Jewel.
658
01:33:16,382 --> 01:33:18,418
This isn't over.
659
01:33:29,813 --> 01:33:32,555
Leave! Now!
660
01:34:09,060 --> 01:34:11,221
I am the arashikage.
661
01:34:13,439 --> 01:34:15,179
This is a terrible idea.
662
01:34:53,938 --> 01:34:57,430
Very noble.
But the promise is not yours to make.
663
01:35:01,821 --> 01:35:03,106
The Jewel.
664
01:35:03,198 --> 01:35:05,234
The clan is destroyed.
665
01:35:05,325 --> 01:35:06,906
We kept our side of the bargain.
666
01:35:07,493 --> 01:35:09,358
I trust you'll keep yours.
667
01:35:15,168 --> 01:35:19,002
With this Jewel, cobra will be invincible.
668
01:35:21,799 --> 01:35:23,505
Maybe I'll just keep it.
669
01:35:23,593 --> 01:35:25,129
No good deed, huh?
670
01:35:26,054 --> 01:35:27,260
Shut up.
671
01:35:27,347 --> 01:35:29,588
Cobra will annihilate you.
672
01:35:33,645 --> 01:35:36,887
You protect my grandmother.
I'll go after the Jewel.
673
01:35:39,609 --> 01:35:41,224
When you cast me out,
674
01:35:41,903 --> 01:35:45,395
I warned you this day would come.
675
01:35:46,574 --> 01:35:47,574
Kneel.
676
01:35:50,995 --> 01:35:52,326
Very well, then.
677
01:35:55,375 --> 01:35:56,455
Die.
678
01:35:58,670 --> 01:36:00,956
We're under attack! It's Tommy.
679
01:36:05,885 --> 01:36:06,885
Stay.
680
01:36:14,018 --> 01:36:16,725
- You're in a tight spot, huh?
- I've been in worse.
681
01:36:16,813 --> 01:36:19,145
Still, I'd like to propose
a very temporary alliance.
682
01:36:19,232 --> 01:36:21,598
All right. But when it's over, I walk.
683
01:36:21,693 --> 01:36:23,900
Not a chance,
but I'll give you a head start.
684
01:36:46,217 --> 01:36:49,709
You're losing your touch.
I saw you a mile away.
685
01:36:51,431 --> 01:36:52,887
Sure you did.
686
01:36:53,808 --> 01:36:55,764
Good of you to join us, Tommy-San.
687
01:36:55,852 --> 01:36:57,388
And just in time.
688
01:36:58,521 --> 01:37:00,136
I count 20 men.
689
01:37:00,982 --> 01:37:01,982
Heavy odds.
690
01:37:02,066 --> 01:37:03,727
Yeah. For them.
691
01:37:31,721 --> 01:37:32,836
Snake eyes,
692
01:37:32,930 --> 01:37:36,468
betray our trust again,
I'll kill you myself.
693
01:37:38,144 --> 01:37:39,384
What is she doing here?
694
01:37:39,479 --> 01:37:42,596
Let's just say our goals
are temporarily aligned.
695
01:37:45,985 --> 01:37:47,225
Just for tonight.
696
01:38:28,861 --> 01:38:29,976
They're mine.
697
01:40:05,208 --> 01:40:06,448
Yo, Joe.
698
01:40:45,498 --> 01:40:46,578
Fuck this.
699
01:41:08,229 --> 01:41:11,938
You should have killed me
when you had the chance.
700
01:41:51,814 --> 01:41:53,020
Tommy!
701
01:42:03,117 --> 01:42:05,324
Tommy-San, no! Tommy-San!
702
01:42:26,599 --> 01:42:27,964
Kenta's gone.
703
01:42:30,394 --> 01:42:31,394
Where's snake?
704
01:43:08,265 --> 01:43:09,721
Just stay down.
705
01:43:39,255 --> 01:43:40,961
Abandon ego.
706
01:43:44,093 --> 01:43:46,084
Practice selflessness.
707
01:43:49,223 --> 01:43:51,839
Strike with honor.
708
01:45:08,552 --> 01:45:10,292
This is where you die.
709
01:46:44,356 --> 01:46:46,267
The Jewel of the sun is secure.
710
01:46:53,908 --> 01:46:55,864
And it always will be.
711
01:46:57,202 --> 01:46:59,614
At least for another generation.
712
01:47:04,460 --> 01:47:08,078
I will be the last of our family
to lead the arashikage.
713
01:47:10,925 --> 01:47:12,210
But sen-sama...
714
01:47:15,721 --> 01:47:17,632
I had no choice.
715
01:47:20,142 --> 01:47:23,384
I only used the Jewel
to defend our people.
716
01:47:24,313 --> 01:47:25,553
There is always a choice.
717
01:47:26,231 --> 01:47:29,769
Our clan swore an oath
to never use the Jewel,
718
01:47:29,860 --> 01:47:31,441
only to protect it.
719
01:47:33,072 --> 01:47:34,357
You can never...
720
01:47:36,867 --> 01:47:38,073
Lead the clan.
721
01:47:38,160 --> 01:47:39,160
With respect...
722
01:47:39,244 --> 01:47:41,200
Remember your vows, Tommy,
723
01:47:41,288 --> 01:47:43,995
to forever serve the clan in any capacity.
724
01:47:44,083 --> 01:47:45,289
"Serve"?
725
01:47:50,422 --> 01:47:51,662
Serve?
726
01:47:54,718 --> 01:47:59,587
I have given my life to this clan!
727
01:47:59,682 --> 01:48:02,048
I have sacrificed everything!
728
01:48:02,142 --> 01:48:03,142
Tommy.
729
01:48:03,978 --> 01:48:06,685
It is my blood right!
730
01:48:17,449 --> 01:48:21,567
You offered me your life.
731
01:48:25,791 --> 01:48:27,782
Next time we meet...
732
01:48:29,503 --> 01:48:32,666
I will take it.
733
01:48:36,301 --> 01:48:37,916
Tomisaburo, wait.
734
01:48:40,431 --> 01:48:43,013
You will always be a part of this family.
735
01:49:04,538 --> 01:49:05,994
I serve no one.
736
01:49:43,702 --> 01:49:46,364
- I'm going after Tommy.
- I had a feeling you might.
737
01:49:47,331 --> 01:49:48,867
Are you sure that's wise?
738
01:49:48,957 --> 01:49:51,243
In his state, who knows what he might do?
739
01:49:51,335 --> 01:49:53,166
That's why I have to find him.
740
01:49:54,505 --> 01:49:56,166
This is all my fault.
741
01:49:56,715 --> 01:49:58,876
I have to do everything I can
to make it right.
742
01:50:00,511 --> 01:50:03,127
Well, this might be useful.
743
01:50:16,360 --> 01:50:17,941
Be careful.
744
01:50:20,948 --> 01:50:22,108
Excuse me.
745
01:50:22,199 --> 01:50:26,613
My commander, general Joe Colton,
wanted to share this with you.
746
01:50:48,225 --> 01:50:49,715
I don't understand.
747
01:50:49,810 --> 01:50:52,426
Your father was one of us. A Joe.
748
01:50:54,565 --> 01:50:56,146
He was a Joe?
749
01:50:56,984 --> 01:50:58,815
You'll find no record of you in there.
750
01:50:58,902 --> 01:51:01,109
He kept you off the grid to protect you.
751
01:51:02,823 --> 01:51:04,233
So why was he killed?
752
01:51:04,324 --> 01:51:06,531
Your father infiltrated a cobra cell.
753
01:51:06,618 --> 01:51:08,279
But they found out.
754
01:51:08,996 --> 01:51:11,408
By the time we got there,
he was dead and you were gone.
755
01:51:13,250 --> 01:51:16,617
But you should know the intel he provided
saved thousands of lives.
756
01:51:18,380 --> 01:51:20,086
At the cost of his own.
757
01:51:20,174 --> 01:51:21,630
It was a price he was willing to pay
758
01:51:21,717 --> 01:51:24,424
to make the world a safer place
for the rest of us.
759
01:51:24,511 --> 01:51:26,342
Safer for his son.
760
01:51:28,765 --> 01:51:31,051
He left some big shoes to fill, your dad.
761
01:51:33,604 --> 01:51:36,596
It hasn't been easy finding
the right person to fill them.
762
01:51:37,983 --> 01:51:39,848
So you're saying I could be a Joe?
763
01:51:40,444 --> 01:51:41,934
Anything's possible.
764
01:51:44,531 --> 01:51:46,271
We all make mistakes.
765
01:51:46,992 --> 01:51:49,278
It's what we do next that really matters.
766
01:51:51,371 --> 01:51:54,329
When you're ready,
akiko knows where to find us.
767
01:52:01,381 --> 01:52:03,463
There's something I need to do first.
768
01:52:04,301 --> 01:52:06,917
Let's find Tommy and bring him home.
769
01:52:53,267 --> 01:52:55,349
Something to drink before takeoff?
770
01:53:03,944 --> 01:53:05,559
I'm not here to kill you.
771
01:53:17,374 --> 01:53:18,955
I came to make you an offer.
772
01:53:26,133 --> 01:53:27,373
You've lost an army, Tommy.
773
01:53:30,637 --> 01:53:32,252
But I can get you a better one.
774
01:53:40,439 --> 01:53:41,599
Storm shadow.
775
01:53:47,654 --> 01:53:50,487
Call me storm shadow.
53426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.