All language subtitles for Sketches.Of.Kaitan.City.2010.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,898 --> 00:00:27,735 This word also means water. 4 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 Got it, everyone? 5 00:00:36,744 --> 00:00:37,411 Listen up! 6 00:00:38,704 --> 00:00:40,873 Pay attention, now. 7 00:00:41,249 --> 00:00:43,459 In your seat. 8 00:00:44,252 --> 00:00:46,562 You all need to focus, okay? 9 00:00:46,921 --> 00:00:51,342 After Monday, Tuesday and Wednesday comes Thursday. 10 00:00:51,467 --> 00:00:52,927 Thursday, got it? 11 00:00:53,427 --> 00:00:55,429 How do we write that? Watch me first 12 00:00:55,429 --> 00:00:56,889 How do we write that? Watch me first 13 00:00:57,098 --> 00:01:00,768 First, a straight line across. 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,855 Next, a vertical line. 15 00:01:08,359 --> 00:01:13,739 The vertical line should be in the middle of the horizontal... 16 00:01:37,221 --> 00:01:39,682 Quiet, everyone! 17 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 Write down the next word. 18 00:01:48,232 --> 00:01:49,025 Igawa. 19 00:01:50,401 --> 00:01:53,487 Igawa, you need to pack your things. 20 00:01:58,743 --> 00:02:04,290 At 11 am today, a massive fire at the Kaitan Dock killed at least one... 21 00:02:08,502 --> 00:02:10,171 I'll go to the hospital. 22 00:02:10,296 --> 00:02:12,173 Thanks for doing that. 23 00:02:16,469 --> 00:02:17,678 You'll be fine. 24 00:02:18,346 --> 00:02:19,639 Wait here, okay? 25 00:03:57,069 --> 00:03:59,655 Brother, it's morning. 26 00:04:01,866 --> 00:04:04,785 C'mon, wake up 27 00:04:13,419 --> 00:04:14,628 C'mon! 28 00:06:29,763 --> 00:06:34,768 Kaitan Dock Ship Launch Ceremony 29 00:06:49,241 --> 00:06:54,330 Look over here for the photo. Ready... cheese! 30 00:06:54,830 --> 00:06:57,875 One more. Ready... cheese! 31 00:09:00,622 --> 00:09:01,623 Hip-hip-hooray! 32 00:09:01,623 --> 00:09:02,916 Hip-hip-hooray! 33 00:09:03,167 --> 00:09:05,377 Hip-hip-hooray! 34 00:09:05,753 --> 00:09:08,505 Hip-hip-hooray! 35 00:10:16,365 --> 00:10:17,574 In other news, 36 00:10:18,408 --> 00:10:22,121 Kaitan Dock executives held a press conference 37 00:10:22,246 --> 00:10:28,627 and announced that one of three docks will be closed due to aging. 38 00:10:29,211 --> 00:10:33,966 As part of its efforts to restructure and streamline the company, 39 00:10:34,091 --> 00:10:36,510 the executives stated that.. 40 00:10:43,642 --> 00:10:49,982 Our latest financial reports project losses of 7 billion yen. 41 00:10:50,399 --> 00:10:53,819 Despite our ceaseless efforts, 42 00:10:54,361 --> 00:10:57,990 with no sign of demand for ships recovering, 43 00:10:58,115 --> 00:11:02,327 we decided to restructure and streamline the company. 44 00:11:03,453 --> 00:11:04,997 As part of that plan, 45 00:11:05,122 --> 00:11:10,586 we will close down one of our three docks by December. 46 00:11:11,962 --> 00:11:17,593 Employees are concerned that the closing of one dock 47 00:11:17,718 --> 00:11:21,013 could lead to mass layoffs. 48 00:11:31,398 --> 00:11:32,399 Sir! 49 00:11:34,693 --> 00:11:38,238 Looks like they'll be laying off lots of folks. 50 00:11:42,409 --> 00:11:48,248 As a union leader, I'm planning to push for a strike at the next meeting. 51 00:11:51,710 --> 00:11:53,045 A strike? 52 00:11:55,422 --> 00:12:01,094 It's not like we believe that would stop the dock from closing. 53 00:12:04,181 --> 00:12:08,936 But even if the strike yields no results, 54 00:12:10,729 --> 00:12:14,399 ships mean everything to us. We have to do this. 55 00:12:17,069 --> 00:12:18,403 I believe that. 56 00:12:36,296 --> 00:12:41,635 We the Union of Kaitan Dock Workers are rising up to strike! 57 00:12:43,679 --> 00:12:49,518 We're rising up to protest the forced dismissal of workers! 58 00:12:51,812 --> 00:12:55,440 We must force them to retract this injustice! 59 00:12:59,152 --> 00:13:01,029 The strike begins at last! 60 00:13:01,822 --> 00:13:06,034 The union's deadline of December 10 has arrived 61 00:13:06,159 --> 00:13:10,122 with the two sides unable to reach an agreement. 62 00:13:10,580 --> 00:13:15,669 Though the union has threatened to strike indefinitely, 63 00:13:15,961 --> 00:13:18,922 negotiations are likely to continue. 64 00:13:34,521 --> 00:13:37,107 How long will this last? 65 00:13:53,081 --> 00:13:54,249 Don't worry. 66 00:13:56,501 --> 00:13:59,504 Ships mean everything to us. We gotta do this. 67 00:14:28,075 --> 00:14:30,410 The strike's over, they said. 68 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 There's a meeting at 5 pm. 69 00:14:39,628 --> 00:14:45,717 We oppose the company's downsizing! 70 00:15:21,628 --> 00:15:23,880 Even with a higher severance, 71 00:15:24,005 --> 00:15:26,341 we're still getting fired! 72 00:15:28,802 --> 00:15:32,472 But we managed to get at least that much 73 00:15:34,099 --> 00:15:37,561 We should consider this a victory. 74 00:15:37,686 --> 00:15:39,147 You call that a victory? 75 00:15:41,648 --> 00:15:43,400 Any other questions? 76 00:15:45,527 --> 00:15:50,115 Heard you all got promoted for cooperating with the company. 77 00:15:52,492 --> 00:15:54,369 That's not true. 78 00:15:54,578 --> 00:15:56,746 Leaving us out to die? 79 00:15:58,498 --> 00:15:59,916 Quiet! 80 00:16:01,668 --> 00:16:03,003 Quiet! 81 00:16:17,100 --> 00:16:18,518 Sir. 82 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 Weren't ships everything? 83 00:16:26,318 --> 00:16:27,986 You're still young. 84 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 Stop! 85 00:16:47,005 --> 00:16:48,798 That's not the issue! 86 00:16:56,181 --> 00:16:58,391 That's not the issue! 87 00:17:01,019 --> 00:17:02,854 Calm down! 88 00:17:06,024 --> 00:17:08,401 That's not the issue! 89 00:18:35,780 --> 00:18:36,781 Dismissal Notice 90 00:18:36,781 --> 00:18:38,450 Dismissal Notice 91 00:18:39,993 --> 00:18:44,247 The Year of the Tiger is associated with growth, 92 00:18:44,372 --> 00:18:46,374 so they hope next year will bring prosperity. 93 00:18:46,374 --> 00:18:48,335 so they hope next year will bring prosperity 94 00:18:51,671 --> 00:18:53,673 The major downsizing at Kaitan Dock has begun. 95 00:18:53,673 --> 00:18:55,550 The major downsizing at Kaitan Dock has begun 96 00:18:56,343 --> 00:19:03,516 The first phase of layoffs will target shipbuilding workers, 97 00:19:03,683 --> 00:19:08,021 then eventually move on to the repairs division. 98 00:19:09,147 --> 00:19:16,446 Moreover, the company will begin a voluntary retirement plan... 99 00:20:28,601 --> 00:20:30,145 I'm home. 100 00:21:20,236 --> 00:21:22,197 Figured you'd be here. 101 00:21:24,824 --> 00:21:25,825 Why? 102 00:21:40,632 --> 00:21:41,633 Like it? 103 00:21:42,509 --> 00:21:44,302 Got a ways to go. 104 00:21:45,011 --> 00:21:46,012 For what? 105 00:21:47,972 --> 00:21:50,225 C'mon, let's go eat noodles. 106 00:21:51,017 --> 00:21:52,018 Noodles? 107 00:21:52,352 --> 00:21:54,771 The New Year's Eve tradition. 108 00:21:55,980 --> 00:21:56,856 Oh, right. 109 00:21:57,816 --> 00:21:58,733 Let's go. 110 00:23:02,088 --> 00:23:03,923 It's the best I can do. 111 00:23:06,092 --> 00:23:07,093 Let's eat. 112 00:23:17,103 --> 00:23:18,021 Like it? 113 00:23:36,581 --> 00:23:38,917 It's a new year. 114 00:23:58,978 --> 00:24:00,688 Wanna see the sunrise? 115 00:24:01,314 --> 00:24:02,148 When? 116 00:24:02,607 --> 00:24:03,733 After the meal. 117 00:24:05,693 --> 00:24:07,487 Sure, let's go. 118 00:24:50,113 --> 00:24:51,239 It's cold. 119 00:25:12,844 --> 00:25:15,179 C'mon, hurry. 120 00:25:53,718 --> 00:25:55,729 Oh, you came again this year? 121 00:25:57,722 --> 00:25:58,849 Happy new year, again! 122 00:26:19,952 --> 00:26:21,120 No thanks. 123 00:26:21,287 --> 00:26:22,538 Just for the mood. 124 00:27:43,870 --> 00:27:45,037 There it is! 125 00:27:46,956 --> 00:27:47,999 There! 126 00:27:51,878 --> 00:27:53,087 It's here. 127 00:27:56,257 --> 00:27:57,842 Amazing. 128 00:28:18,112 --> 00:28:20,031 Happy New Year! 129 00:28:31,375 --> 00:28:32,418 Happy new year. 130 00:28:32,543 --> 00:28:34,253 Happy new year, ma'am. 131 00:29:50,037 --> 00:29:50,997 The ticket. 132 00:29:55,668 --> 00:29:57,461 Not enough for two. 133 00:30:04,927 --> 00:30:06,762 I'll take the trail down. 134 00:30:08,472 --> 00:30:09,974 I'll come with you. 135 00:30:10,099 --> 00:30:10,891 Don't worry. 136 00:30:11,017 --> 00:30:12,351 I'll pay you back. 137 00:30:19,525 --> 00:30:21,235 We'll race, okay? 138 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 But you know I'll win 139 00:31:18,626 --> 00:31:20,086 Can I buy this? 140 00:31:20,252 --> 00:31:21,212 Sure. 141 00:31:30,304 --> 00:31:31,180 How much? 142 00:31:33,724 --> 00:31:35,559 420 yen. 143 00:31:41,232 --> 00:31:44,068 That woman's been there a while. 144 00:31:44,318 --> 00:31:45,403 Yeah? 145 00:32:03,212 --> 00:32:04,463 Um... 146 00:32:05,714 --> 00:32:08,467 Are you okay? Something happen? 147 00:32:10,386 --> 00:32:11,387 Um... 148 00:32:11,512 --> 00:32:12,388 Yes? 149 00:32:13,764 --> 00:32:16,600 Can you give me one more minute? 150 00:32:20,771 --> 00:32:22,606 When the sunrise is over, 151 00:32:23,441 --> 00:32:27,403 we were supposed to go back to that place 152 00:32:31,657 --> 00:32:33,033 Actually... 153 00:32:33,451 --> 00:32:34,201 Yes? 154 00:32:35,995 --> 00:32:41,041 May I... borrow the phone? 155 00:34:32,111 --> 00:34:43,122 SKETCHES OF KAITAN CITY 156 00:36:18,092 --> 00:36:19,802 Heard they're striking. 157 00:36:19,927 --> 00:36:22,721 What's the point? It's already set. 158 00:36:29,812 --> 00:36:31,355 Good morning, Toki. 159 00:36:31,563 --> 00:36:32,523 Good morning 160 00:36:33,899 --> 00:36:35,067 Working hard, huh? 161 00:36:36,360 --> 00:36:37,820 Damn pigsty hag. 162 00:36:38,696 --> 00:36:40,864 Kaitan Dock's in trouble, huh? 163 00:37:07,766 --> 00:37:13,272 Cabbages.: 500 yen 164 00:37:14,815 --> 00:37:20,821 Cabbages. 200 yen 165 00:37:25,826 --> 00:37:31,415 ...we will close down one of our three docks by December. 166 00:37:33,208 --> 00:37:35,294 The strike begins at last. 167 00:37:35,794 --> 00:37:40,007 The union's deadline of December 10 has arrived 168 00:37:40,132 --> 00:37:43,094 with the two sides unable to reach an agreement. 169 00:37:48,807 --> 00:37:49,808 Gure. 170 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 You're up? 171 00:37:54,730 --> 00:37:56,523 Wait just a second. 172 00:37:58,484 --> 00:37:59,943 Wait a sec. 173 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 Gure. 174 00:38:12,122 --> 00:38:13,040 Gure. 175 00:38:13,916 --> 00:38:15,209 Gure, here. 176 00:38:15,334 --> 00:38:16,835 Come here. 177 00:38:17,002 --> 00:38:20,130 Come here, come here. 178 00:40:15,162 --> 00:40:16,121 Hello. 179 00:40:19,917 --> 00:40:21,001 Hello? 180 00:40:25,422 --> 00:40:26,506 Toki? 181 00:40:45,984 --> 00:40:46,985 Toki? 182 00:41:54,219 --> 00:41:55,387 Who're you? 183 00:41:57,014 --> 00:41:58,098 Toki. 184 00:41:59,349 --> 00:42:01,560 It's me, Makoto 185 00:42:03,770 --> 00:42:05,480 Remember me? 186 00:42:18,243 --> 00:42:19,411 So what is it? 187 00:42:25,625 --> 00:42:28,920 Yours is the only house left here now. 188 00:42:31,423 --> 00:42:32,924 Must be lonely. 189 00:42:38,764 --> 00:42:40,348 How old are you now? 190 00:42:40,515 --> 00:42:41,641 Who knows? 191 00:42:45,479 --> 00:42:47,856 You shouldn't smoke. 192 00:42:48,440 --> 00:42:50,609 I don't care if I die. 193 00:42:50,734 --> 00:42:52,027 That again. 194 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Drink it. 195 00:43:01,119 --> 00:43:03,538 Why visit this pigsty hag? 196 00:43:06,416 --> 00:43:09,127 That's what they all call me. 197 00:43:17,135 --> 00:43:18,178 Decide yet? 198 00:43:22,390 --> 00:43:23,475 About moving? 199 00:43:29,147 --> 00:43:35,737 You see, I started working at the city office recently. 200 00:43:39,825 --> 00:43:41,035 You quit the town office? 201 00:43:42,160 --> 00:43:45,831 No, starting next year, everything changes. 202 00:43:48,250 --> 00:43:51,503 Next year, the town of Otoe becomes... 203 00:43:51,753 --> 00:43:53,338 Kaitan City. 204 00:43:54,214 --> 00:43:55,382 That's swell 205 00:43:56,842 --> 00:43:57,676 Right? 206 00:43:57,801 --> 00:43:58,969 Sure. 207 00:44:00,137 --> 00:44:03,181 Soon we'll be a real, modern city. 208 00:44:03,306 --> 00:44:04,891 Sounds great. 209 00:44:05,350 --> 00:44:06,476 Exactly. 210 00:44:09,354 --> 00:44:12,691 Easy access to shopping from here, then. 211 00:44:15,110 --> 00:44:16,111 From here? 212 00:44:18,446 --> 00:44:19,823 But I thought you... 213 00:44:20,240 --> 00:44:22,159 Your problem, not mine. 214 00:44:24,995 --> 00:44:28,331 Please, will you just listen? 215 00:44:28,748 --> 00:44:30,709 It'll be worth your while. 216 00:44:32,127 --> 00:44:35,714 Just wait until I'm dead. Won't be long. 217 00:44:47,058 --> 00:44:48,518 Is that all? 218 00:45:06,953 --> 00:45:09,372 I'll come another time. 219 00:45:19,591 --> 00:45:20,967 Say... 220 00:45:28,058 --> 00:45:29,769 I have a favor to ask of you. 221 00:45:31,728 --> 00:45:33,439 Then I'll listen to you. 222 00:45:56,211 --> 00:45:58,088 Did you get a raise? 223 00:45:59,297 --> 00:46:00,423 A little. 224 00:46:00,715 --> 00:46:02,050 That's good. 225 00:46:08,682 --> 00:46:11,534 Next time bring a New Year's rope. 226 00:46:12,435 --> 00:46:15,730 New Year's rope? Christmas comes first. 227 00:46:16,147 --> 00:46:18,400 New Year is right after. 228 00:46:36,501 --> 00:46:40,046 Now listen to me, okay? 229 00:46:41,006 --> 00:46:44,551 The city wants to build a business complex here. 230 00:46:45,135 --> 00:46:47,013 They want to modernize the area. 231 00:46:48,847 --> 00:46:55,020 That's why we even have a room ready for you over in Negishi. 232 00:46:55,395 --> 00:46:56,604 Don't worry. 233 00:46:57,063 --> 00:46:58,148 Uh-huh. 234 00:46:59,816 --> 00:47:03,403 Some say you're driving up the eviction money, 235 00:47:04,029 --> 00:47:07,699 but I know you're not like that. 236 00:47:09,409 --> 00:47:11,870 I'll be right here next year. 237 00:47:13,788 --> 00:47:18,043 And the year after that, and the one after that. 238 00:47:22,172 --> 00:47:25,175 But you said you'll listen to me. 239 00:47:26,343 --> 00:47:30,805 I've lived here since before you were born. 240 00:47:30,930 --> 00:47:32,390 It's all I have. 241 00:47:40,857 --> 00:47:43,401 They'll evict you by force. 242 00:47:50,700 --> 00:47:51,576 Please. 243 00:49:22,167 --> 00:49:25,503 Gure, be careful out there. 244 00:50:21,559 --> 00:50:22,894 Gure. 245 00:50:24,187 --> 00:50:25,355 Gure. 246 00:50:27,232 --> 00:50:28,650 Gure. 247 00:50:31,194 --> 00:50:32,737 Gure. 248 00:50:39,994 --> 00:50:41,204 Gure. 249 00:50:45,208 --> 00:50:47,627 Gure's gone. 250 00:50:48,920 --> 00:50:50,088 Gure. 251 00:50:51,756 --> 00:50:53,383 Gure. 252 00:52:01,326 --> 00:52:06,372 Witness the sun tinge the horizon red 253 00:52:06,497 --> 00:52:08,625 as it quietly sets. 254 00:52:09,792 --> 00:52:14,505 Sunset in Kaitan today is at 4:02 pm. 255 00:52:15,548 --> 00:52:18,468 Will we see a starry sky tonight? 256 00:52:22,138 --> 00:52:24,515 We're in the dead of winter now. 257 00:52:25,183 --> 00:52:27,226 The crisp air in winter 258 00:52:27,352 --> 00:52:31,856 makes it the best season for seeing stars. 259 00:52:33,024 --> 00:52:38,571 With longer nights, there's more time for star gazing, too. 260 00:52:39,822 --> 00:52:43,034 Even if you're busy, take a moment 261 00:52:43,451 --> 00:52:45,870 and look up at the stars. 262 00:52:47,121 --> 00:52:51,000 Just be sure to stay warm, of course. 263 00:52:53,294 --> 00:52:54,879 Thanks for coming. 264 00:52:55,880 --> 00:52:58,883 Planetarium 265 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 I'm home. 266 00:54:54,665 --> 00:54:56,209 You didn't cook? 267 00:54:56,501 --> 00:54:58,002 I emailed you. 268 00:54:59,670 --> 00:55:01,756 No time to do groceries? 269 00:55:02,340 --> 00:55:03,508 That's right. 270 00:55:04,342 --> 00:55:06,761 I've been busy. 271 00:55:10,848 --> 00:55:12,141 Let me through. 272 00:55:25,363 --> 00:55:26,864 So much makeup. 273 00:55:27,532 --> 00:55:28,908 Goes with the job. 274 00:55:53,933 --> 00:55:55,101 Hi. 275 00:55:57,270 --> 00:55:58,938 I'm just about to leave. 276 00:56:25,548 --> 00:56:28,634 Quit that stupid job already. 277 00:56:38,352 --> 00:56:39,729 How about "hello?" 278 00:56:41,105 --> 00:56:42,023 What? 279 00:56:59,582 --> 00:57:01,208 We can't take your call. 280 00:57:01,334 --> 00:57:06,589 Please leave your name and message after the beep. 281 00:57:11,260 --> 00:57:12,637 Wash your hand? 282 00:57:12,845 --> 00:57:13,471 Not telling. 283 00:57:13,596 --> 00:57:14,430 Seriously? 284 00:57:32,573 --> 00:57:34,575 No talking, got it? 285 00:57:37,578 --> 00:57:39,580 I said no talking. 286 00:57:41,999 --> 00:57:43,250 Be quiet now. 287 00:58:05,147 --> 00:58:08,025 Welcome to the world of stars. 288 00:58:08,818 --> 00:58:12,780 For thousands of years, these beautiful stars 289 00:58:12,905 --> 00:58:15,962 have been shining brilliantly. 290 00:58:17,243 --> 00:58:19,704 Of these countless stars, 291 00:58:19,870 --> 00:58:24,291 some are connected with lines to form constellations. 292 01:01:30,019 --> 01:01:31,687 You're not sleeping? 293 01:01:49,830 --> 01:01:51,916 Let's see... 294 01:01:56,420 --> 01:01:57,838 Where were you last night? 295 01:01:59,757 --> 01:02:00,799 The bar. 296 01:02:01,926 --> 01:02:04,011 Oh, no, wait... 297 01:02:06,680 --> 01:02:08,432 One of our girls... 298 01:02:10,601 --> 01:02:12,770 was completely sloshed. 299 01:02:13,854 --> 01:02:15,022 And so... 300 01:02:16,523 --> 01:02:18,943 I had to drive her home. 301 01:02:21,695 --> 01:02:25,866 And I ended up staying with her. 302 01:02:31,830 --> 01:02:35,209 You have work tomorrow. Get some sleep. 303 01:02:36,669 --> 01:02:37,962 Show me your phone. 304 01:02:41,507 --> 01:02:42,466 What? 305 01:02:43,801 --> 01:02:45,344 Let me see your phone. 306 01:02:50,307 --> 01:02:52,726 Fine, if you really want. 307 01:03:00,276 --> 01:03:02,403 But see it and we're finished. 308 01:03:06,991 --> 01:03:09,785 Whatever you're suspecting me of.. 309 01:03:11,829 --> 01:03:14,623 Always looking at fake stars. 310 01:03:26,760 --> 01:03:28,429 You're an idiot. 311 01:03:59,293 --> 01:04:01,086 Thank you for coming. 312 01:04:01,378 --> 01:04:05,049 That concludes our program today. 313 01:04:05,466 --> 01:04:09,261 We look forward to seeing you again. 314 01:04:09,762 --> 01:04:11,221 Thank you. 315 01:04:39,166 --> 01:04:41,210 You come here a lot. 316 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Thanks. 317 01:04:45,339 --> 01:04:49,426 You ever look up at the sky? 318 01:04:52,429 --> 01:04:53,764 The real one. 319 01:04:55,224 --> 01:04:56,517 Well, you should. 320 01:05:01,355 --> 01:05:02,523 Take this. 321 01:05:07,027 --> 01:05:08,654 Thank you, sir. 322 01:05:42,146 --> 01:05:43,647 Real one, huh? 323 01:06:39,536 --> 01:06:43,373 So, think you can be a starter? 324 01:06:44,166 --> 01:06:45,209 I dunno. 325 01:06:47,794 --> 01:06:49,213 Not yet, huh? 326 01:06:50,214 --> 01:06:51,381 I dunno. 327 01:06:52,716 --> 01:06:53,884 I see. 328 01:06:59,264 --> 01:07:00,724 What do you want? 329 01:07:02,851 --> 01:07:04,895 We used to go to the forest. 330 01:07:06,563 --> 01:07:07,898 To see the stars. 331 01:07:10,108 --> 01:07:11,360 Wanna go again? 332 01:07:12,027 --> 01:07:13,904 A grove, not a forest. 333 01:07:16,657 --> 01:07:18,325 No, I think I'll pass. 334 01:07:20,953 --> 01:07:22,079 I see. 335 01:07:24,957 --> 01:07:27,626 You're the one who said forest. 336 01:07:28,835 --> 01:07:29,753 Back then.. 337 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 Say... 338 01:07:43,433 --> 01:07:44,560 Don't you... 339 01:07:46,770 --> 01:07:47,897 want Mom to quit, too? 340 01:07:49,773 --> 01:07:51,149 That job of hers. 341 01:07:57,948 --> 01:07:59,616 Wanna eat something? 342 01:07:59,741 --> 01:08:00,826 Not really. 343 01:08:01,285 --> 01:08:02,202 Huh? 344 01:08:03,161 --> 01:08:05,205 It's your problem. 345 01:08:08,834 --> 01:08:10,627 You two figure it out. 346 01:08:12,796 --> 01:08:14,298 None of my business. 347 01:09:05,641 --> 01:09:07,517 Sure, it's his business. 348 01:09:56,066 --> 01:09:57,734 Hello, Saeko's Lounge. 349 01:09:57,901 --> 01:09:59,070 It's Higa. Is Haruyo there? 350 01:10:02,489 --> 01:10:03,490 Hello? 351 01:10:03,990 --> 01:10:07,494 Oh, you're her husband. Hello. 352 01:10:07,619 --> 01:10:08,620 Where's Haruyo? 353 01:10:08,829 --> 01:10:13,125 She can't talk now. I'll have her call later. 354 01:10:13,250 --> 01:10:15,544 Just let me talk to her. 355 01:10:15,669 --> 01:10:19,172 I'm sorry, she really can't. 356 01:12:10,534 --> 01:12:14,454 Please leave a message after the beep... 357 01:12:18,041 --> 01:12:20,043 Please leave a message... 358 01:12:26,591 --> 01:12:27,717 Where? 359 01:12:28,510 --> 01:12:29,803 Where is it? 360 01:12:44,234 --> 01:12:45,735 Saeko's Lounge 361 01:12:45,902 --> 01:12:46,820 Where's Haruyo? 362 01:12:46,945 --> 01:12:49,781 Oh, you just missed her. 363 01:12:50,574 --> 01:12:53,577 Our new girl got really drunk. 364 01:12:53,702 --> 01:12:56,079 So she went home with her. 365 01:12:56,746 --> 01:12:57,664 Where is it? 366 01:12:57,914 --> 01:12:58,582 What? 367 01:12:58,748 --> 01:13:00,417 Where's the house? 368 01:13:00,792 --> 01:13:02,128 I can't tell you that. 369 01:13:03,920 --> 01:13:04,880 Why not? 370 01:13:06,840 --> 01:13:08,091 Why not! 371 01:14:31,341 --> 01:14:33,510 I'm kinda scared. 372 01:14:40,058 --> 01:14:42,519 Wow, where are we? 373 01:14:44,562 --> 01:14:45,730 Be careful. 374 01:14:49,192 --> 01:14:51,319 Tsutomu, be careful. 375 01:14:52,696 --> 01:14:56,199 Listen to your mommy, okay? 376 01:15:41,578 --> 01:15:42,412 Wow... 377 01:15:42,537 --> 01:15:43,538 Beautiful. 378 01:15:43,663 --> 01:15:45,540 So beautiful... 379 01:17:35,567 --> 01:17:37,902 Can't we do something? 380 01:17:40,071 --> 01:17:41,489 That pigsty. 381 01:17:45,368 --> 01:17:48,872 It stinks so bad it's bad for business. 382 01:17:59,382 --> 01:18:01,217 Do you have a moment? 383 01:18:02,218 --> 01:18:02,969 Huh? 384 01:18:03,970 --> 01:18:04,846 Sure. 385 01:18:06,222 --> 01:18:08,641 Every cafe needs clean water. 386 01:18:13,897 --> 01:18:15,732 We sell these now. 387 01:18:21,779 --> 01:18:23,406 Water filters. 388 01:18:26,743 --> 01:18:29,579 He's a water expert from the mainland. 389 01:18:32,582 --> 01:18:35,251 But we already have one. 390 01:18:39,964 --> 01:18:41,257 A lease, I see. 391 01:18:42,091 --> 01:18:45,720 The monthly filter replacement must be pricy. 392 01:18:46,304 --> 01:18:47,805 Not that bad. 393 01:18:53,102 --> 01:18:55,104 With this product here, 394 01:18:55,271 --> 01:18:58,274 the filter would last one year. 395 01:18:58,441 --> 01:19:00,526 Much more cost-effective. 396 01:19:01,110 --> 01:19:03,112 But it's so big. 397 01:19:03,488 --> 01:19:05,406 I have nowhere to put it. 398 01:19:06,115 --> 01:19:09,869 We could mount it on a wall and extend the hose. 399 01:19:09,994 --> 01:19:11,412 I don't know... 400 01:19:15,625 --> 01:19:17,418 With this one... 401 01:19:21,130 --> 01:19:22,258 Excuse me, if I may. 402 01:19:26,010 --> 01:19:29,681 You could even put it right there. 403 01:19:31,724 --> 01:19:33,601 But I already have one. 404 01:19:40,191 --> 01:19:43,695 You can pay in installments with your gas bill. 405 01:19:44,237 --> 01:19:46,030 Right, boss? 406 01:19:47,282 --> 01:19:48,449 Right. 407 01:19:51,077 --> 01:19:55,656 I don't know, I think it'll be in the way... 408 01:20:20,857 --> 01:20:22,900 This isn't working. 409 01:20:23,609 --> 01:20:24,319 What? 410 01:20:25,194 --> 01:20:26,487 You heard me. 411 01:20:27,905 --> 01:20:29,532 You promised more. 412 01:20:34,203 --> 01:20:36,664 Explain this to me, will you? 413 01:20:43,504 --> 01:20:47,467 It's not me the customers are buying from. 414 01:20:48,092 --> 01:20:49,010 Huh? 415 01:20:50,720 --> 01:20:51,804 Look, 416 01:20:53,139 --> 01:20:57,560 the customers are buying from you, the Meguro Company. 417 01:21:02,482 --> 01:21:04,567 You're a phone call away. 418 01:21:05,651 --> 01:21:10,198 The decades of trust you built as the local gas provider, 419 01:21:11,115 --> 01:21:12,575 that's the appeal. 420 01:21:14,285 --> 01:21:17,830 That's the tremendous advantage you have 421 01:21:18,748 --> 01:21:20,291 as a gas provider. 422 01:21:23,127 --> 01:21:25,713 But even after three visits... 423 01:21:25,838 --> 01:21:31,677 Then let's ask ourselves why people aren't buying. 424 01:21:39,185 --> 01:21:44,524 The Meguro Company is the one leading this sales campaign. 425 01:21:48,236 --> 01:21:49,654 Then what? 426 01:21:50,571 --> 01:21:51,614 It's our fault? 427 01:21:51,781 --> 01:21:54,617 No no, that's not what I mean. 428 01:21:57,412 --> 01:22:03,876 But there must be a reason, somewhere. 429 01:22:08,631 --> 01:22:10,299 Cut the bullshit. 430 01:22:11,300 --> 01:22:15,012 Following the end of the Kaitan Dock strike, 431 01:22:15,388 --> 01:22:21,352 the company announced a new voluntary retirement plan 432 01:22:21,519 --> 01:22:24,480 to help alleviate the downsizing. 433 01:22:25,314 --> 01:22:28,151 The union reportedly agreed to this. 434 01:22:28,985 --> 01:22:32,697 At the press conference held today, 435 01:22:33,239 --> 01:22:39,537 the company announced the plan will start with shipbuilding workers, 436 01:22:40,204 --> 01:22:43,958 and then expand to the repairs division. 437 01:22:44,584 --> 01:22:47,795 Ultimately, by next March... 438 01:22:49,547 --> 01:22:50,548 Good morning, Sir. 439 01:22:51,174 --> 01:22:52,425 Good morning. 440 01:22:55,636 --> 01:22:59,182 Boss, someone named Sasagawa called 441 01:22:59,515 --> 01:23:01,267 Says he can meet tonight. 442 01:23:01,392 --> 01:23:02,268 Sure, thanks. 443 01:23:02,935 --> 01:23:07,190 December Sales 444 01:23:08,316 --> 01:23:09,442 This yours? 445 01:23:09,734 --> 01:23:10,735 Yes. 446 01:23:12,570 --> 01:23:14,155 - Sure is. - I see. 447 01:23:28,961 --> 01:23:32,632 What do we do about the collection tomorrow? 448 01:23:33,799 --> 01:23:35,551 What do you mean? 449 01:23:37,011 --> 01:23:39,138 That Sasa apartment... 450 01:23:42,308 --> 01:23:43,726 Oh, that one. 451 01:23:54,028 --> 01:23:55,947 He doesn't pay, cut service. 452 01:23:57,907 --> 01:23:59,242 Are you sure? 453 01:24:05,915 --> 01:24:07,917 You're only meeting Sasagawa. 454 01:24:12,588 --> 01:24:13,589 Why dress up? 455 01:24:13,714 --> 01:24:15,216 It's work. 456 01:24:21,055 --> 01:24:22,932 What's your problem? 457 01:24:41,200 --> 01:24:42,410 My tie. 458 01:25:00,636 --> 01:25:02,972 God, you're useless. 459 01:25:12,648 --> 01:25:14,317 Is there someone else? 460 01:26:16,837 --> 01:26:18,089 Meguro residence 461 01:26:18,214 --> 01:26:19,799 Akira has cram school. 462 01:26:21,092 --> 01:26:22,635 I know. 463 01:26:43,906 --> 01:26:46,367 Connecting to a voice mailbox 464 01:26:46,492 --> 01:26:50,871 Please leave a brief message after the beep. 465 01:26:53,416 --> 01:26:57,294 Hey, it's me. I can't see you tonight. 466 01:26:58,754 --> 01:27:00,506 I'm meeting Sasagawa. 467 01:27:02,425 --> 01:27:04,093 I'll call again later. 468 01:27:14,228 --> 01:27:19,233 Elm Cram School 469 01:28:06,322 --> 01:28:07,865 Excuse me. 470 01:28:07,990 --> 01:28:08,324 Yes? 471 01:28:08,491 --> 01:28:10,117 My name's Meguro. 472 01:28:10,743 --> 01:28:12,870 Your son didn't come today. 473 01:28:14,246 --> 01:28:15,372 Thank you. 474 01:28:19,752 --> 01:28:22,004 So you're remodeling your hotel? 475 01:28:22,129 --> 01:28:23,839 So that's what you want. 476 01:28:24,840 --> 01:28:26,175 What do you mean? 477 01:28:26,342 --> 01:28:29,512 I was wondering why you asked to meet. 478 01:28:33,599 --> 01:28:37,728 They're 40,000 yen per unit, but I'll give you a deal. 479 01:28:39,855 --> 01:28:41,482 Near wholesale price 480 01:28:43,108 --> 01:28:45,778 You see, the rep is in town now. 481 01:28:46,237 --> 01:28:47,613 I don't need profit. 482 01:28:47,738 --> 01:28:49,281 But wait a minute. 483 01:28:50,908 --> 01:28:52,201 What's the point? 484 01:28:53,536 --> 01:28:55,204 Why are you doing this? 485 01:28:57,957 --> 01:28:58,833 Right? 486 01:29:00,042 --> 01:29:01,001 Yeah. 487 01:29:03,712 --> 01:29:06,841 I'll consider it, so loosen up. 488 01:29:13,722 --> 01:29:15,724 You're so uptight, man. 489 01:29:20,813 --> 01:29:23,817 Meguro Company 490 01:30:01,687 --> 01:30:04,481 This is all your fault, you know. 491 01:30:10,321 --> 01:30:12,239 Don't give me that eye! 492 01:30:28,547 --> 01:30:30,174 I jammed the toilet. 493 01:30:30,633 --> 01:30:31,759 Seriously? 494 01:30:31,967 --> 01:30:32,885 Oh well. 495 01:30:46,565 --> 01:30:48,776 You girls are late! 496 01:30:58,160 --> 01:31:00,329 Sorry, bad traffic. 497 01:31:00,496 --> 01:31:03,290 Long time no see, Meguro! 498 01:31:04,500 --> 01:31:06,085 Let's change seats. 499 01:31:06,210 --> 01:31:07,169 Yeah. 500 01:31:07,544 --> 01:31:09,838 Can we all move over there? 501 01:31:10,005 --> 01:31:11,006 Certainly. 502 01:31:11,256 --> 01:31:12,007 He says yes. 503 01:31:12,174 --> 01:31:12,883 Cool. 504 01:31:15,094 --> 01:31:15,761 Hey. 505 01:31:15,886 --> 01:31:16,845 Good to see you. 506 01:31:23,185 --> 01:31:25,479 What were you talking about? 507 01:31:25,604 --> 01:31:28,190 He's trying to sell me water filters. 508 01:31:29,858 --> 01:31:30,859 Who needs'em? 509 01:31:31,568 --> 01:31:33,654 - Lemme see. - Someone buy it. 510 01:31:33,779 --> 01:31:34,822 Forget it. 511 01:31:39,618 --> 01:31:41,622 Hey, you should invite Katsuko. 512 01:31:41,787 --> 01:31:42,579 Nah. 513 01:31:45,040 --> 01:31:50,045 Constellation Chart 514 01:32:53,692 --> 01:32:54,943 Nice suit. 515 01:32:57,613 --> 01:32:59,406 I called you earlier. 516 01:33:00,074 --> 01:33:02,951 I know, but there were people around. 517 01:33:06,538 --> 01:33:08,832 So you haven't told them yet. 518 01:33:14,088 --> 01:33:15,631 But they probably know. 519 01:33:19,134 --> 01:33:20,344 Let's go to a hotel. 520 01:34:22,489 --> 01:34:26,525 The Goliath Crane, a mainstay in the port's history, 521 01:34:26,660 --> 01:34:30,247 will be dismantled by June. 522 01:34:31,540 --> 01:34:36,920 The massive crane is 70 meters tall, 7170 meters wide... 523 01:34:39,047 --> 01:34:39,840 What? 524 01:34:40,966 --> 01:34:44,261 Listen, stop with those water filters. 525 01:34:45,846 --> 01:34:46,805 Why? 526 01:34:47,306 --> 01:34:51,101 Idiot, it's pointless selling those things. 527 01:34:55,898 --> 01:34:57,191 No more, got it? 528 01:35:03,530 --> 01:35:05,407 Why is it pointless? 529 01:35:05,532 --> 01:35:06,366 Huh? 530 01:35:07,451 --> 01:35:09,286 How can you say that? 531 01:35:10,245 --> 01:35:11,246 Yoshie. 532 01:35:11,496 --> 01:35:12,247 Yes? 533 01:35:14,583 --> 01:35:17,252 Bring me some tap water. 534 01:35:17,377 --> 01:35:18,128 Water? 535 01:35:18,253 --> 01:35:20,088 - Forget it. - Do it! 536 01:35:24,509 --> 01:35:26,428 Just let me do my thing. 537 01:35:26,595 --> 01:35:30,015 Our business has always been selling gas. 538 01:35:30,140 --> 01:35:32,309 - We sell rice, too. - You listen to me! 539 01:35:43,904 --> 01:35:44,821 Try it. 540 01:35:51,286 --> 01:35:52,955 Quit smoking and try it. 541 01:35:59,586 --> 01:36:03,121 Filter replacements will give us steady income. 542 01:36:03,882 --> 01:36:06,009 And how many have you sold? 543 01:36:09,638 --> 01:36:11,306 How much can you make? 544 01:36:12,641 --> 01:36:14,518 - I'm in charge now... - Idiot! 545 01:36:16,436 --> 01:36:19,648 They all come to me complaining about it. 546 01:36:23,068 --> 01:36:25,696 So stop selling them, "boss". 547 01:36:34,454 --> 01:36:35,497 Haruo? 548 01:37:38,894 --> 01:37:40,562 Who were you with? 549 01:37:51,823 --> 01:37:52,908 Akira. 550 01:37:53,200 --> 01:37:55,077 Wait, your kid's sleeping. 551 01:37:57,079 --> 01:37:58,663 Enough with that. 552 01:38:01,666 --> 01:38:03,502 Now he's your kid, too. 553 01:38:24,689 --> 01:38:25,941 You awake? 554 01:38:31,279 --> 01:38:32,781 Show me your face. 555 01:38:33,448 --> 01:38:34,282 No. 556 01:38:36,368 --> 01:38:37,327 C'mon. 557 01:38:40,497 --> 01:38:42,124 Show me your face. 558 01:38:47,921 --> 01:38:48,839 Ow. 559 01:38:50,132 --> 01:38:51,383 Heavy? 560 01:39:05,730 --> 01:39:06,773 A fight? 561 01:39:13,947 --> 01:39:15,323 With who? 562 01:39:29,504 --> 01:39:30,672 I see. 563 01:40:11,505 --> 01:40:13,548 Thought I wouldn't know? 564 01:40:15,884 --> 01:40:20,138 You dare do that again, I'll hurt you worse than this. 565 01:40:34,736 --> 01:40:36,404 Don't take it out on me! 566 01:40:41,910 --> 01:40:42,744 What? 567 01:40:43,745 --> 01:40:48,416 Whatever happened with Chieko, don't take it out on me. 568 01:40:51,086 --> 01:40:55,507 What? What's Chieko got to do with any of this? 569 01:41:00,262 --> 01:41:02,138 You don't know anything. 570 01:41:06,685 --> 01:41:09,688 You don't know anything about me. 571 01:41:14,359 --> 01:41:16,319 I'm not a babysitter! 572 01:41:21,449 --> 01:41:24,119 You better make me happy. 573 01:41:42,262 --> 01:41:46,099 Let's start the morning meeting. Attention! 574 01:41:47,142 --> 01:41:48,310 Good morning. 575 01:41:49,019 --> 01:41:50,395 Good morning. 576 01:41:50,979 --> 01:41:53,273 Looking at our sales reports, 577 01:41:53,815 --> 01:41:57,819 unfortunately the numbers are still low. 578 01:41:58,361 --> 01:42:01,656 But so far, we've been sowing seeds. 579 01:42:02,157 --> 01:42:06,870 Now, we need you to show what the Meguro Company is made of. 580 01:42:07,912 --> 01:42:09,914 That's all from me. 581 01:42:10,373 --> 01:42:14,961 Let's make today a good one. 582 01:42:15,462 --> 01:42:17,297 Yes, sir! 583 01:42:24,679 --> 01:42:25,930 Takasugi. 584 01:42:34,356 --> 01:42:37,734 What's the update on this unit? 585 01:42:38,109 --> 01:42:40,028 Oh, the Sasa apartment... 586 01:42:40,695 --> 01:42:44,365 It's impossible. The guy just won't pay. 587 01:42:46,034 --> 01:42:50,509 I can hear his TV, but he won't come to the door. 588 01:42:51,581 --> 01:42:53,375 He's pretty rotten. 589 01:42:59,339 --> 01:43:01,257 Look who's talking! 590 01:43:03,093 --> 01:43:04,511 He was there, right? 591 01:43:05,220 --> 01:43:06,805 Yes, but he's a yakuza... 592 01:43:06,930 --> 01:43:08,515 But he was there! 593 01:43:10,058 --> 01:43:11,059 Yes. 594 01:43:18,566 --> 01:43:20,110 Why don't you quit? 595 01:43:40,672 --> 01:43:42,298 What's wrong, boss? 596 01:43:42,924 --> 01:43:43,967 Nothing. 597 01:43:48,263 --> 01:43:50,056 I'll handle that unit. 598 01:44:57,665 --> 01:45:00,627 Hey, how do you write "telescope?" 599 01:45:01,211 --> 01:45:02,295 Telescope? 600 01:45:09,177 --> 01:45:15,183 Te-le-scope. 601 01:45:15,642 --> 01:45:16,518 There. 602 01:45:30,532 --> 01:45:32,075 Asking Santa for one? 603 01:45:33,451 --> 01:45:34,536 No. 604 01:45:35,954 --> 01:45:36,788 No? 605 01:45:37,205 --> 01:45:39,666 No, Santa isn't real. 606 01:45:40,291 --> 01:45:41,543 What're you doing? 607 01:45:42,669 --> 01:45:45,171 It's okay, I'm not busy. 608 01:45:46,089 --> 01:45:49,259 You never ask me anything, Akira. 609 01:45:55,974 --> 01:45:57,725 Hello, Meguro Company. 610 01:45:58,560 --> 01:46:00,729 Um, is the president in? 611 01:46:04,691 --> 01:46:05,733 Hello? 612 01:46:07,902 --> 01:46:09,654 What is this regarding? 613 01:46:10,446 --> 01:46:14,242 I was hoping to learn more about water filters. 614 01:46:15,743 --> 01:46:16,744 Should I have him go there? 615 01:46:16,744 --> 01:46:18,079 Should I have him go there? 616 01:46:24,252 --> 01:46:25,879 Chieko, right? 617 01:46:27,422 --> 01:46:30,133 No, that's not me. 618 01:46:33,052 --> 01:46:34,262 I'll call again. 619 01:46:54,365 --> 01:46:55,658 Goddammit! 620 01:48:17,573 --> 01:48:20,368 Hey, what's wrong? 621 01:48:25,039 --> 01:48:26,374 What happened? 622 01:48:27,166 --> 01:48:29,252 I crushed my toe. 623 01:48:29,794 --> 01:48:30,837 You okay? 624 01:48:34,590 --> 01:48:36,175 You're crying? 625 01:48:37,969 --> 01:48:39,220 - Hey.. - Yeah? 626 01:48:39,387 --> 01:48:41,305 Get me a band-aid. 627 01:48:41,431 --> 01:48:43,224 You're so smart! 628 01:48:43,599 --> 01:48:45,184 I'll be right back. 629 01:48:55,361 --> 01:48:56,571 Freezing, huh? 630 01:50:39,298 --> 01:50:43,010 The forecast is snow for tonight's Christmas Eve. 631 01:50:43,928 --> 01:50:51,102 The chance of snow looks like 80% through midnight... 632 01:50:51,519 --> 01:50:53,104 What happened? 633 01:50:55,523 --> 01:50:56,524 Crushed my toe. 634 01:51:27,430 --> 01:51:28,723 Where are they? 635 01:51:30,349 --> 01:51:31,976 Your wife's shopping. 636 01:51:34,562 --> 01:51:35,479 Shopping? 637 01:51:42,737 --> 01:51:43,905 Where's Akira? 638 01:51:45,573 --> 01:51:48,451 He's... doing fine. 639 01:52:23,486 --> 01:52:24,445 What's wrong? 640 01:52:38,542 --> 01:52:39,460 Akira? 641 01:53:20,751 --> 01:53:25,423 Starting tomorrow, you can stay with Grandpa. 642 01:53:30,011 --> 01:53:30,845 Alright? 643 01:53:52,366 --> 01:53:56,078 Boss, I should get going. 644 01:54:04,211 --> 01:54:05,296 Boss? 645 01:54:07,923 --> 01:54:10,092 With all due respect, 646 01:54:12,345 --> 01:54:14,388 you need to resolve this. 647 01:54:19,518 --> 01:54:20,811 I know. 648 01:54:22,938 --> 01:54:24,565 She's insane. 649 01:54:30,196 --> 01:54:31,906 I'll take her to a clinic. 650 01:54:52,593 --> 01:54:53,761 Good night. 651 01:56:25,936 --> 01:56:30,232 Telesco... 652 01:57:15,819 --> 01:57:19,949 Thank you for riding with us. This is the terminal. 653 01:57:20,366 --> 01:57:22,576 Please check your belongings. 654 01:57:26,539 --> 01:57:30,209 Thank you, thank you. 655 01:59:24,365 --> 01:59:26,492 Please take a seat 656 01:59:27,159 --> 01:59:32,706 and remain seated until the bus comes to a full stop. 657 01:59:58,440 --> 02:00:01,360 People are rushing back to Kaitan 658 02:00:01,485 --> 02:00:05,280 to spend the New Year holidays in their hometown. 659 02:00:07,491 --> 02:00:10,953 Kaitan Station has been deluged with people 660 02:00:11,078 --> 02:00:14,748 welcoming home their family members. 661 02:00:16,375 --> 02:00:21,672 Extra trains will be running today and tomorrow 662 02:00:21,797 --> 02:00:24,341 to alleviate the congestion. 663 02:00:41,483 --> 02:00:42,568 Hi there. 664 02:00:43,569 --> 02:00:44,737 Drink with me. 665 02:00:46,947 --> 02:00:47,823 C'mon. 666 02:00:48,741 --> 02:00:49,825 You're warm. 667 02:00:51,368 --> 02:00:54,288 I can't afford to drink with company. 668 02:00:54,663 --> 02:00:55,539 At all? 669 02:01:03,797 --> 02:01:06,300 Oh, only 10,000 yen. 670 02:01:07,801 --> 02:01:09,011 Sorry. 671 02:01:30,949 --> 02:01:31,909 Hey, wait. 672 02:01:32,326 --> 02:01:33,577 What do you say, 673 02:01:33,994 --> 02:01:36,330 5,000 yen flat just to drink. 674 02:01:36,955 --> 02:01:37,790 Really? 675 02:01:37,915 --> 02:01:40,584 Really. We have a house bottle. 676 02:01:47,132 --> 02:01:48,133 Okay, then. 677 02:01:49,051 --> 02:01:50,469 Good, come with me 678 02:02:03,482 --> 02:02:06,860 It's a cold day, so I'll make it strong. 679 02:02:07,194 --> 02:02:08,570 Like strong drinks? 680 02:02:09,071 --> 02:02:12,157 Sorry, forgot to ask your preference. 681 02:02:12,282 --> 02:02:13,492 Sorry. 682 02:02:21,083 --> 02:02:22,584 This is useless. 683 02:02:24,586 --> 02:02:25,379 It's a spell. 684 02:02:25,504 --> 02:02:26,588 A spell. 685 02:02:36,390 --> 02:02:39,434 Trying to pierce me with your stare? 686 02:02:46,108 --> 02:02:47,401 How old are you? 687 02:02:47,693 --> 02:02:48,694 Thirty. 688 02:02:49,403 --> 02:02:52,072 - Knew it. - He looks like he's thirty. 689 02:02:52,239 --> 02:02:53,949 Written on his face. 690 02:02:58,954 --> 02:03:00,664 Hello. 691 02:03:02,291 --> 02:03:03,584 Oh, you're back. 692 02:03:04,918 --> 02:03:05,919 He was quick. 693 02:03:08,422 --> 02:03:12,593 Ooh, chicken! So much of it, too. 694 02:03:13,010 --> 02:03:15,929 Thanks, as usual. 695 02:03:17,431 --> 02:03:19,266 Give some to the girls. 696 02:03:19,391 --> 02:03:20,267 Wanna drink? 697 02:03:23,478 --> 02:03:25,647 - Here. - Time to drink. 698 02:03:27,399 --> 02:03:30,319 Hey girls, have some. 699 02:03:30,444 --> 02:03:31,653 You're like a bear! 700 02:03:32,321 --> 02:03:33,655 Look, look, look. 701 02:03:40,245 --> 02:03:41,997 Help yourself. 702 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 It's self-service. 703 02:03:46,293 --> 02:03:48,879 Meat, meat, meat, meat! 704 02:03:49,630 --> 02:03:51,548 So where do you live? 705 02:03:52,049 --> 02:03:53,133 Tokyo. 706 02:03:53,717 --> 02:03:55,969 It's freezing here, huh? 707 02:03:56,136 --> 02:03:56,970 Sure is. 708 02:03:57,262 --> 02:03:58,722 Even piss freezes. 709 02:03:58,847 --> 02:04:01,141 - It freezes. - Turns to ice. 710 02:04:02,476 --> 02:04:05,145 Maybe we can display them. 711 02:04:05,687 --> 02:04:07,147 - In a festival. - Yes! 712 02:04:07,272 --> 02:04:08,565 And win an award. 713 02:04:08,690 --> 02:04:09,775 Yeah, right. 714 02:04:10,442 --> 02:04:12,194 But my family's still here. 715 02:04:12,319 --> 02:04:14,154 Really? Where? 716 02:04:14,655 --> 02:04:15,656 Ugaura. 717 02:04:15,781 --> 02:04:17,324 Oh, right, Ugaura. 718 02:04:21,536 --> 02:04:23,330 Why don't you go home? 719 02:04:23,956 --> 02:04:25,791 My dad and I don't get along. 720 02:04:26,333 --> 02:04:27,918 Fighting, huh? 721 02:04:28,043 --> 02:04:30,504 Well, what can you do? 722 02:04:30,671 --> 02:04:33,215 You're working hard in Tokyo. 723 02:04:34,174 --> 02:04:36,385 There's nothing going on here. 724 02:04:36,510 --> 02:04:39,471 Well, gotta do something. 725 02:04:42,057 --> 02:04:43,767 There's nothing exciting. 726 02:04:44,768 --> 02:04:46,687 We're the only excitement. 727 02:04:46,812 --> 02:04:49,439 The only excitement around here. 728 02:04:51,024 --> 02:04:52,025 A ray of light. 729 02:04:53,819 --> 02:04:55,696 This area never changes. 730 02:04:56,530 --> 02:04:57,531 This area? 731 02:04:59,449 --> 02:05:01,326 My grandma had a bar, too. 732 02:05:06,707 --> 02:05:08,792 Doing your kind of work. 733 02:05:12,421 --> 02:05:14,047 What kind of work? 734 02:05:15,841 --> 02:05:17,384 A bar with women. 735 02:05:18,051 --> 02:05:19,553 Over there, maybe. 736 02:05:21,054 --> 02:05:22,973 You mean a regular bar? 737 02:05:27,894 --> 02:05:29,396 None of my business. 738 02:05:33,984 --> 02:05:35,736 You're pathetic. 739 02:05:41,742 --> 02:05:44,119 I know plenty of guys like you, 740 02:05:47,164 --> 02:05:49,249 a hick putting on airs. 741 02:05:51,001 --> 02:05:52,169 Right? 742 02:06:02,095 --> 02:06:03,889 Welcome. 743 02:06:04,723 --> 02:06:06,767 - Hello. - Oh, hi. 744 02:06:06,892 --> 02:06:08,393 Can I borrow soy sauce? 745 02:06:08,518 --> 02:06:09,978 - Soy sauce? - Yeah. 746 02:06:10,103 --> 02:06:11,480 Soy sauce? 747 02:06:12,355 --> 02:06:14,274 - Hey. - Hey. 748 02:06:16,026 --> 02:06:17,778 - Have some chicken. - Sure! 749 02:06:20,822 --> 02:06:22,282 - Yummy? - Yummy. 750 02:06:23,033 --> 02:06:23,950 Have some. 751 02:06:24,076 --> 02:06:25,577 Okay, thanks. 752 02:06:27,537 --> 02:06:29,956 - Here. - I'll bring it right back. 753 02:06:30,123 --> 02:06:31,583 We're closing soon. 754 02:06:31,708 --> 02:06:32,709 Tomorrow, then? 755 02:06:32,834 --> 02:06:33,960 Closed tomorrow. 756 02:06:34,086 --> 02:06:36,463 - Next year, then? - Thanks. 757 02:06:36,963 --> 02:06:38,131 Later. 758 02:06:43,595 --> 02:06:45,180 - Good year. - Good year. 759 02:06:45,305 --> 02:06:47,516 - Good year. - Good year. 760 02:06:53,855 --> 02:06:58,276 Who the hell comes over to borrow soy sauce? 761 02:06:59,653 --> 02:07:01,321 I know! 762 02:07:05,242 --> 02:07:05,992 Leaving? 763 02:07:07,911 --> 02:07:10,664 - Come again. - See you soon. 764 02:07:11,331 --> 02:07:13,667 - You sure? - You sure? 765 02:07:23,093 --> 02:07:25,303 Sorry, we're closed now. 766 02:07:26,221 --> 02:07:27,514 Still people here. 767 02:07:35,647 --> 02:07:37,107 Just gimme a drink. 768 02:07:39,359 --> 02:07:41,027 You're leaving, right? 769 02:07:41,361 --> 02:07:42,112 Right. 770 02:07:43,655 --> 02:07:48,160 - We're closed. - I've got money! I do, dammit. 771 02:07:48,285 --> 02:07:50,078 - Meg. - Yes? 772 02:07:50,370 --> 02:07:52,414 - Take down the sign. - Sure. 773 02:07:55,458 --> 02:07:56,626 We're closed. 774 02:07:56,751 --> 02:07:58,795 A drink, dammit! 775 02:07:59,379 --> 02:08:00,755 Closed. 776 02:08:01,006 --> 02:08:04,259 Anything! Even if it's expensive! 777 02:08:11,391 --> 02:08:15,812 I'm buying a girl later. I'm buying one. 778 02:08:18,273 --> 02:08:19,232 You. 779 02:08:21,735 --> 02:08:24,196 How much do you want? 780 02:08:24,321 --> 02:08:24,988 Get out. 781 02:08:26,907 --> 02:08:28,408 Trying to act cool? 782 02:08:28,575 --> 02:08:29,576 Get out. 783 02:08:29,743 --> 02:08:31,286 I said I'll buy you! 784 02:08:31,411 --> 02:08:32,329 Get out. 785 02:08:32,454 --> 02:08:33,538 What the hell. 786 02:08:33,663 --> 02:08:35,165 I said get out! 787 02:08:37,417 --> 02:08:38,168 What? 788 02:08:39,920 --> 02:08:40,754 Leave. 789 02:08:41,838 --> 02:08:42,797 The hell? 790 02:08:45,675 --> 02:08:46,676 Punk! 791 02:09:02,859 --> 02:09:08,114 What was that all about? What a loser! 792 02:09:08,240 --> 02:09:13,620 He's that drunk and he thinks he can get it up. 793 02:09:16,081 --> 02:09:17,958 What a joke. 794 02:09:22,295 --> 02:09:23,630 Good work. 795 02:09:24,339 --> 02:09:25,423 It's snowing? 796 02:09:26,007 --> 02:09:27,425 A little bit. 797 02:09:40,146 --> 02:09:43,900 Thank you, that'll be 8,000 yen. 798 02:10:06,131 --> 02:10:07,507 Come again. 799 02:10:13,013 --> 02:10:14,139 Thank you! 800 02:10:17,684 --> 02:10:18,727 Come out! 801 02:10:21,187 --> 02:10:22,522 Come outside! 802 02:10:25,191 --> 02:10:26,026 C'mon! 803 02:10:35,368 --> 02:10:36,494 Let's go. 804 02:11:39,599 --> 02:11:40,892 What? 805 02:11:45,063 --> 02:11:46,689 I've got money. 806 02:11:47,190 --> 02:11:48,066 Look. 807 02:11:55,490 --> 02:11:56,282 Sure. 808 02:11:57,450 --> 02:11:58,952 Whatever. 809 02:12:03,289 --> 02:12:05,333 You wouldn't understand. 810 02:12:51,963 --> 02:12:53,173 Don't follow me. 811 02:16:34,018 --> 02:16:36,562 Thank you for riding with us. 812 02:16:37,063 --> 02:16:42,193 The next stop is Yachigashira, the terminal. 813 02:16:43,027 --> 02:16:45,780 Please check your belongings. 814 02:17:15,226 --> 02:17:17,894 C'mon, hurry. 815 02:19:18,724 --> 02:19:20,101 When are you leaving? 816 02:19:22,812 --> 02:19:23,729 Tomorrow. 817 02:19:24,480 --> 02:19:25,481 I see. 818 02:19:35,741 --> 02:19:36,742 Want to stop by? 819 02:19:42,582 --> 02:19:44,917 Next time. 820 02:19:46,085 --> 02:19:47,086 Okay. 821 02:19:52,675 --> 02:19:57,680 The next stop is Ugaura. 822 02:19:58,431 --> 02:20:04,770 For your safety, please be seated when possible 823 02:20:05,605 --> 02:20:11,152 and remain seated until the bus comes to a full stop. 824 02:20:54,362 --> 02:20:58,240 A man who'd been missing was found dead. 825 02:20:59,450 --> 02:21:04,372 He was identified as Sota Igawa, a 27-year-old local. 826 02:21:04,497 --> 02:21:08,918 Igawa was missing since early on new year's day 827 02:21:09,043 --> 02:21:12,922 when he and his sister went up Mount Gagyu. 828 02:21:13,756 --> 02:21:17,551 According to police, his body slid down a cliff 829 02:21:17,677 --> 02:21:20,513 and was found caught midway. 830 02:21:20,638 --> 02:21:26,352 Due to difficult access, the body will be dropped to the sea, 831 02:21:26,477 --> 02:21:31,023 where it will be recovered by a Coast Guard vessel. 832 02:25:08,949 --> 02:25:10,576 So you're alive, Gure. 833 02:25:11,744 --> 02:25:13,245 Come here. 834 02:25:31,013 --> 02:25:33,057 You're pregnant, huh? 835 02:25:39,146 --> 02:25:42,650 Go ahead, have it. I'll look after it. 836 02:25:49,657 --> 02:25:51,075 No worries. 837 02:27:03,314 --> 02:27:07,192 Mizuki Tanimura 838 02:27:07,318 --> 02:27:11,155 Pistol Takehara 839 02:27:25,336 --> 02:27:29,256 Takashi Yamanaka 840 02:27:30,341 --> 02:27:34,178 Kaoru Kobayashi 841 02:27:38,349 --> 02:27:42,227 Kaho Minami 842 02:27:43,354 --> 02:27:47,191 Ryo Kase 843 02:28:01,372 --> 02:28:05,209 Masami Miura 844 02:28:32,903 --> 02:28:37,241 Producers: Michio Koshikawa, Hideki Hoshino 845 02:28:37,408 --> 02:28:41,245 Based on the novel by: Yasushi Sato Screenplay: Takashi Ujita 846 02:28:41,412 --> 02:28:45,249 Music: Jim O'Rourke 847 02:28:45,416 --> 02:28:50,254 Cinematographer: Ryuto Kondo Lighting: Isamu Fujii 848 02:30:55,546 --> 02:31:00,467 Excective Producers: Kazuhiro Sugawara, Hirotaka Maeda, Hajime Harie 849 02:31:01,552 --> 02:31:05,931 Directed by Kazuyoshi Kumakiri 49432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.