Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,898 --> 00:00:27,735
This word also means water.
4
00:00:33,199 --> 00:00:35,618
Got it, everyone?
5
00:00:36,744 --> 00:00:37,411
Listen up!
6
00:00:38,704 --> 00:00:40,873
Pay attention, now.
7
00:00:41,249 --> 00:00:43,459
In your seat.
8
00:00:44,252 --> 00:00:46,562
You all need to focus, okay?
9
00:00:46,921 --> 00:00:51,342
After Monday, Tuesday and Wednesday
comes Thursday.
10
00:00:51,467 --> 00:00:52,927
Thursday, got it?
11
00:00:53,427 --> 00:00:55,429
How do we write that?
Watch me first
12
00:00:55,429 --> 00:00:56,889
How do we write that?
Watch me first
13
00:00:57,098 --> 00:01:00,768
First, a straight line across.
14
00:01:02,687 --> 00:01:04,855
Next, a vertical line.
15
00:01:08,359 --> 00:01:13,739
The vertical line should be
in the middle of the horizontal...
16
00:01:37,221 --> 00:01:39,682
Quiet, everyone!
17
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
Write down the next word.
18
00:01:48,232 --> 00:01:49,025
Igawa.
19
00:01:50,401 --> 00:01:53,487
Igawa, you need to pack your things.
20
00:01:58,743 --> 00:02:04,290
At 11 am today, a massive fire at
the Kaitan Dock killed at least one...
21
00:02:08,502 --> 00:02:10,171
I'll go to the hospital.
22
00:02:10,296 --> 00:02:12,173
Thanks for doing that.
23
00:02:16,469 --> 00:02:17,678
You'll be fine.
24
00:02:18,346 --> 00:02:19,639
Wait here, okay?
25
00:03:57,069 --> 00:03:59,655
Brother, it's morning.
26
00:04:01,866 --> 00:04:04,785
C'mon, wake up
27
00:04:13,419 --> 00:04:14,628
C'mon!
28
00:06:29,763 --> 00:06:34,768
Kaitan Dock
Ship Launch Ceremony
29
00:06:49,241 --> 00:06:54,330
Look over here for the photo.
Ready... cheese!
30
00:06:54,830 --> 00:06:57,875
One more.
Ready... cheese!
31
00:09:00,622 --> 00:09:01,623
Hip-hip-hooray!
32
00:09:01,623 --> 00:09:02,916
Hip-hip-hooray!
33
00:09:03,167 --> 00:09:05,377
Hip-hip-hooray!
34
00:09:05,753 --> 00:09:08,505
Hip-hip-hooray!
35
00:10:16,365 --> 00:10:17,574
In other news,
36
00:10:18,408 --> 00:10:22,121
Kaitan Dock executives
held a press conference
37
00:10:22,246 --> 00:10:28,627
and announced that one of three docks
will be closed due to aging.
38
00:10:29,211 --> 00:10:33,966
As part of its efforts to restructure
and streamline the company,
39
00:10:34,091 --> 00:10:36,510
the executives stated that..
40
00:10:43,642 --> 00:10:49,982
Our latest financial reports
project losses of 7 billion yen.
41
00:10:50,399 --> 00:10:53,819
Despite our ceaseless efforts,
42
00:10:54,361 --> 00:10:57,990
with no sign of demand
for ships recovering,
43
00:10:58,115 --> 00:11:02,327
we decided to restructure
and streamline the company.
44
00:11:03,453 --> 00:11:04,997
As part of that plan,
45
00:11:05,122 --> 00:11:10,586
we will close down one of
our three docks by December.
46
00:11:11,962 --> 00:11:17,593
Employees are concerned that
the closing of one dock
47
00:11:17,718 --> 00:11:21,013
could lead to mass layoffs.
48
00:11:31,398 --> 00:11:32,399
Sir!
49
00:11:34,693 --> 00:11:38,238
Looks like they'll be
laying off lots of folks.
50
00:11:42,409 --> 00:11:48,248
As a union leader, I'm planning to
push for a strike at the next meeting.
51
00:11:51,710 --> 00:11:53,045
A strike?
52
00:11:55,422 --> 00:12:01,094
It's not like we believe that would
stop the dock from closing.
53
00:12:04,181 --> 00:12:08,936
But even if the strike
yields no results,
54
00:12:10,729 --> 00:12:14,399
ships mean everything to us.
We have to do this.
55
00:12:17,069 --> 00:12:18,403
I believe that.
56
00:12:36,296 --> 00:12:41,635
We the Union of Kaitan Dock Workers
are rising up to strike!
57
00:12:43,679 --> 00:12:49,518
We're rising up to protest
the forced dismissal of workers!
58
00:12:51,812 --> 00:12:55,440
We must force them to
retract this injustice!
59
00:12:59,152 --> 00:13:01,029
The strike begins at last!
60
00:13:01,822 --> 00:13:06,034
The union's deadline of
December 10 has arrived
61
00:13:06,159 --> 00:13:10,122
with the two sides unable
to reach an agreement.
62
00:13:10,580 --> 00:13:15,669
Though the union has threatened
to strike indefinitely,
63
00:13:15,961 --> 00:13:18,922
negotiations are likely
to continue.
64
00:13:34,521 --> 00:13:37,107
How long will this last?
65
00:13:53,081 --> 00:13:54,249
Don't worry.
66
00:13:56,501 --> 00:13:59,504
Ships mean everything to us.
We gotta do this.
67
00:14:28,075 --> 00:14:30,410
The strike's over, they said.
68
00:14:30,619 --> 00:14:32,788
There's a meeting at 5 pm.
69
00:14:39,628 --> 00:14:45,717
We oppose the company's downsizing!
70
00:15:21,628 --> 00:15:23,880
Even with a higher severance,
71
00:15:24,005 --> 00:15:26,341
we're still getting fired!
72
00:15:28,802 --> 00:15:32,472
But we managed to get
at least that much
73
00:15:34,099 --> 00:15:37,561
We should consider this a victory.
74
00:15:37,686 --> 00:15:39,147
You call that a victory?
75
00:15:41,648 --> 00:15:43,400
Any other questions?
76
00:15:45,527 --> 00:15:50,115
Heard you all got promoted
for cooperating with the company.
77
00:15:52,492 --> 00:15:54,369
That's not true.
78
00:15:54,578 --> 00:15:56,746
Leaving us out to die?
79
00:15:58,498 --> 00:15:59,916
Quiet!
80
00:16:01,668 --> 00:16:03,003
Quiet!
81
00:16:17,100 --> 00:16:18,518
Sir.
82
00:16:20,896 --> 00:16:22,856
Weren't ships everything?
83
00:16:26,318 --> 00:16:27,986
You're still young.
84
00:16:42,292 --> 00:16:43,752
Stop!
85
00:16:47,005 --> 00:16:48,798
That's not the issue!
86
00:16:56,181 --> 00:16:58,391
That's not the issue!
87
00:17:01,019 --> 00:17:02,854
Calm down!
88
00:17:06,024 --> 00:17:08,401
That's not the issue!
89
00:18:35,780 --> 00:18:36,781
Dismissal Notice
90
00:18:36,781 --> 00:18:38,450
Dismissal Notice
91
00:18:39,993 --> 00:18:44,247
The Year of the Tiger
is associated with growth,
92
00:18:44,372 --> 00:18:46,374
so they hope next year
will bring prosperity.
93
00:18:46,374 --> 00:18:48,335
so they hope next year
will bring prosperity
94
00:18:51,671 --> 00:18:53,673
The major downsizing
at Kaitan Dock has begun.
95
00:18:53,673 --> 00:18:55,550
The major downsizing
at Kaitan Dock has begun
96
00:18:56,343 --> 00:19:03,516
The first phase of layoffs will
target shipbuilding workers,
97
00:19:03,683 --> 00:19:08,021
then eventually move on
to the repairs division.
98
00:19:09,147 --> 00:19:16,446
Moreover, the company will begin
a voluntary retirement plan...
99
00:20:28,601 --> 00:20:30,145
I'm home.
100
00:21:20,236 --> 00:21:22,197
Figured you'd be here.
101
00:21:24,824 --> 00:21:25,825
Why?
102
00:21:40,632 --> 00:21:41,633
Like it?
103
00:21:42,509 --> 00:21:44,302
Got a ways to go.
104
00:21:45,011 --> 00:21:46,012
For what?
105
00:21:47,972 --> 00:21:50,225
C'mon, let's go eat noodles.
106
00:21:51,017 --> 00:21:52,018
Noodles?
107
00:21:52,352 --> 00:21:54,771
The New Year's Eve tradition.
108
00:21:55,980 --> 00:21:56,856
Oh, right.
109
00:21:57,816 --> 00:21:58,733
Let's go.
110
00:23:02,088 --> 00:23:03,923
It's the best I can do.
111
00:23:06,092 --> 00:23:07,093
Let's eat.
112
00:23:17,103 --> 00:23:18,021
Like it?
113
00:23:36,581 --> 00:23:38,917
It's a new year.
114
00:23:58,978 --> 00:24:00,688
Wanna see the sunrise?
115
00:24:01,314 --> 00:24:02,148
When?
116
00:24:02,607 --> 00:24:03,733
After the meal.
117
00:24:05,693 --> 00:24:07,487
Sure, let's go.
118
00:24:50,113 --> 00:24:51,239
It's cold.
119
00:25:12,844 --> 00:25:15,179
C'mon, hurry.
120
00:25:53,718 --> 00:25:55,729
Oh, you came again this year?
121
00:25:57,722 --> 00:25:58,849
Happy new year, again!
122
00:26:19,952 --> 00:26:21,120
No thanks.
123
00:26:21,287 --> 00:26:22,538
Just for the mood.
124
00:27:43,870 --> 00:27:45,037
There it is!
125
00:27:46,956 --> 00:27:47,999
There!
126
00:27:51,878 --> 00:27:53,087
It's here.
127
00:27:56,257 --> 00:27:57,842
Amazing.
128
00:28:18,112 --> 00:28:20,031
Happy New Year!
129
00:28:31,375 --> 00:28:32,418
Happy new year.
130
00:28:32,543 --> 00:28:34,253
Happy new year, ma'am.
131
00:29:50,037 --> 00:29:50,997
The ticket.
132
00:29:55,668 --> 00:29:57,461
Not enough for two.
133
00:30:04,927 --> 00:30:06,762
I'll take the trail down.
134
00:30:08,472 --> 00:30:09,974
I'll come with you.
135
00:30:10,099 --> 00:30:10,891
Don't worry.
136
00:30:11,017 --> 00:30:12,351
I'll pay you back.
137
00:30:19,525 --> 00:30:21,235
We'll race, okay?
138
00:30:21,861 --> 00:30:25,031
But you know I'll win
139
00:31:18,626 --> 00:31:20,086
Can I buy this?
140
00:31:20,252 --> 00:31:21,212
Sure.
141
00:31:30,304 --> 00:31:31,180
How much?
142
00:31:33,724 --> 00:31:35,559
420 yen.
143
00:31:41,232 --> 00:31:44,068
That woman's been there a while.
144
00:31:44,318 --> 00:31:45,403
Yeah?
145
00:32:03,212 --> 00:32:04,463
Um...
146
00:32:05,714 --> 00:32:08,467
Are you okay?
Something happen?
147
00:32:10,386 --> 00:32:11,387
Um...
148
00:32:11,512 --> 00:32:12,388
Yes?
149
00:32:13,764 --> 00:32:16,600
Can you give me one more minute?
150
00:32:20,771 --> 00:32:22,606
When the sunrise is over,
151
00:32:23,441 --> 00:32:27,403
we were supposed to
go back to that place
152
00:32:31,657 --> 00:32:33,033
Actually...
153
00:32:33,451 --> 00:32:34,201
Yes?
154
00:32:35,995 --> 00:32:41,041
May I... borrow the phone?
155
00:34:32,111 --> 00:34:43,122
SKETCHES OF KAITAN CITY
156
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
Heard they're striking.
157
00:36:19,927 --> 00:36:22,721
What's the point?
It's already set.
158
00:36:29,812 --> 00:36:31,355
Good morning, Toki.
159
00:36:31,563 --> 00:36:32,523
Good morning
160
00:36:33,899 --> 00:36:35,067
Working hard, huh?
161
00:36:36,360 --> 00:36:37,820
Damn pigsty hag.
162
00:36:38,696 --> 00:36:40,864
Kaitan Dock's in trouble, huh?
163
00:37:07,766 --> 00:37:13,272
Cabbages.: 500 yen
164
00:37:14,815 --> 00:37:20,821
Cabbages. 200 yen
165
00:37:25,826 --> 00:37:31,415
...we will close down one of
our three docks by December.
166
00:37:33,208 --> 00:37:35,294
The strike begins at last.
167
00:37:35,794 --> 00:37:40,007
The union's deadline of
December 10 has arrived
168
00:37:40,132 --> 00:37:43,094
with the two sides unable
to reach an agreement.
169
00:37:48,807 --> 00:37:49,808
Gure.
170
00:37:51,560 --> 00:37:52,895
You're up?
171
00:37:54,730 --> 00:37:56,523
Wait just a second.
172
00:37:58,484 --> 00:37:59,943
Wait a sec.
173
00:38:10,579 --> 00:38:11,580
Gure.
174
00:38:12,122 --> 00:38:13,040
Gure.
175
00:38:13,916 --> 00:38:15,209
Gure, here.
176
00:38:15,334 --> 00:38:16,835
Come here.
177
00:38:17,002 --> 00:38:20,130
Come here, come here.
178
00:40:15,162 --> 00:40:16,121
Hello.
179
00:40:19,917 --> 00:40:21,001
Hello?
180
00:40:25,422 --> 00:40:26,506
Toki?
181
00:40:45,984 --> 00:40:46,985
Toki?
182
00:41:54,219 --> 00:41:55,387
Who're you?
183
00:41:57,014 --> 00:41:58,098
Toki.
184
00:41:59,349 --> 00:42:01,560
It's me, Makoto
185
00:42:03,770 --> 00:42:05,480
Remember me?
186
00:42:18,243 --> 00:42:19,411
So what is it?
187
00:42:25,625 --> 00:42:28,920
Yours is the only house
left here now.
188
00:42:31,423 --> 00:42:32,924
Must be lonely.
189
00:42:38,764 --> 00:42:40,348
How old are you now?
190
00:42:40,515 --> 00:42:41,641
Who knows?
191
00:42:45,479 --> 00:42:47,856
You shouldn't smoke.
192
00:42:48,440 --> 00:42:50,609
I don't care if I die.
193
00:42:50,734 --> 00:42:52,027
That again.
194
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Drink it.
195
00:43:01,119 --> 00:43:03,538
Why visit this pigsty hag?
196
00:43:06,416 --> 00:43:09,127
That's what they all call me.
197
00:43:17,135 --> 00:43:18,178
Decide yet?
198
00:43:22,390 --> 00:43:23,475
About moving?
199
00:43:29,147 --> 00:43:35,737
You see, I started working
at the city office recently.
200
00:43:39,825 --> 00:43:41,035
You quit the town office?
201
00:43:42,160 --> 00:43:45,831
No, starting next year,
everything changes.
202
00:43:48,250 --> 00:43:51,503
Next year,
the town of Otoe becomes...
203
00:43:51,753 --> 00:43:53,338
Kaitan City.
204
00:43:54,214 --> 00:43:55,382
That's swell
205
00:43:56,842 --> 00:43:57,676
Right?
206
00:43:57,801 --> 00:43:58,969
Sure.
207
00:44:00,137 --> 00:44:03,181
Soon we'll be a real, modern city.
208
00:44:03,306 --> 00:44:04,891
Sounds great.
209
00:44:05,350 --> 00:44:06,476
Exactly.
210
00:44:09,354 --> 00:44:12,691
Easy access to shopping
from here, then.
211
00:44:15,110 --> 00:44:16,111
From here?
212
00:44:18,446 --> 00:44:19,823
But I thought you...
213
00:44:20,240 --> 00:44:22,159
Your problem, not mine.
214
00:44:24,995 --> 00:44:28,331
Please, will you just listen?
215
00:44:28,748 --> 00:44:30,709
It'll be worth your while.
216
00:44:32,127 --> 00:44:35,714
Just wait until I'm dead.
Won't be long.
217
00:44:47,058 --> 00:44:48,518
Is that all?
218
00:45:06,953 --> 00:45:09,372
I'll come another time.
219
00:45:19,591 --> 00:45:20,967
Say...
220
00:45:28,058 --> 00:45:29,769
I have a favor to ask of you.
221
00:45:31,728 --> 00:45:33,439
Then I'll listen to you.
222
00:45:56,211 --> 00:45:58,088
Did you get a raise?
223
00:45:59,297 --> 00:46:00,423
A little.
224
00:46:00,715 --> 00:46:02,050
That's good.
225
00:46:08,682 --> 00:46:11,534
Next time bring a New Year's rope.
226
00:46:12,435 --> 00:46:15,730
New Year's rope?
Christmas comes first.
227
00:46:16,147 --> 00:46:18,400
New Year is right after.
228
00:46:36,501 --> 00:46:40,046
Now listen to me, okay?
229
00:46:41,006 --> 00:46:44,551
The city wants to build
a business complex here.
230
00:46:45,135 --> 00:46:47,013
They want to modernize the area.
231
00:46:48,847 --> 00:46:55,020
That's why we even have a room
ready for you over in Negishi.
232
00:46:55,395 --> 00:46:56,604
Don't worry.
233
00:46:57,063 --> 00:46:58,148
Uh-huh.
234
00:46:59,816 --> 00:47:03,403
Some say you're driving up
the eviction money,
235
00:47:04,029 --> 00:47:07,699
but I know you're not like that.
236
00:47:09,409 --> 00:47:11,870
I'll be right here next year.
237
00:47:13,788 --> 00:47:18,043
And the year after that,
and the one after that.
238
00:47:22,172 --> 00:47:25,175
But you said you'll listen to me.
239
00:47:26,343 --> 00:47:30,805
I've lived here since
before you were born.
240
00:47:30,930 --> 00:47:32,390
It's all I have.
241
00:47:40,857 --> 00:47:43,401
They'll evict you by force.
242
00:47:50,700 --> 00:47:51,576
Please.
243
00:49:22,167 --> 00:49:25,503
Gure, be careful out there.
244
00:50:21,559 --> 00:50:22,894
Gure.
245
00:50:24,187 --> 00:50:25,355
Gure.
246
00:50:27,232 --> 00:50:28,650
Gure.
247
00:50:31,194 --> 00:50:32,737
Gure.
248
00:50:39,994 --> 00:50:41,204
Gure.
249
00:50:45,208 --> 00:50:47,627
Gure's gone.
250
00:50:48,920 --> 00:50:50,088
Gure.
251
00:50:51,756 --> 00:50:53,383
Gure.
252
00:52:01,326 --> 00:52:06,372
Witness the sun tinge
the horizon red
253
00:52:06,497 --> 00:52:08,625
as it quietly sets.
254
00:52:09,792 --> 00:52:14,505
Sunset in Kaitan today is at 4:02 pm.
255
00:52:15,548 --> 00:52:18,468
Will we see a starry sky tonight?
256
00:52:22,138 --> 00:52:24,515
We're in the dead of winter now.
257
00:52:25,183 --> 00:52:27,226
The crisp air in winter
258
00:52:27,352 --> 00:52:31,856
makes it the best season
for seeing stars.
259
00:52:33,024 --> 00:52:38,571
With longer nights, there's
more time for star gazing, too.
260
00:52:39,822 --> 00:52:43,034
Even if you're busy, take a moment
261
00:52:43,451 --> 00:52:45,870
and look up at the stars.
262
00:52:47,121 --> 00:52:51,000
Just be sure to stay warm, of course.
263
00:52:53,294 --> 00:52:54,879
Thanks for coming.
264
00:52:55,880 --> 00:52:58,883
Planetarium
265
00:53:59,527 --> 00:54:00,528
I'm home.
266
00:54:54,665 --> 00:54:56,209
You didn't cook?
267
00:54:56,501 --> 00:54:58,002
I emailed you.
268
00:54:59,670 --> 00:55:01,756
No time to do groceries?
269
00:55:02,340 --> 00:55:03,508
That's right.
270
00:55:04,342 --> 00:55:06,761
I've been busy.
271
00:55:10,848 --> 00:55:12,141
Let me through.
272
00:55:25,363 --> 00:55:26,864
So much makeup.
273
00:55:27,532 --> 00:55:28,908
Goes with the job.
274
00:55:53,933 --> 00:55:55,101
Hi.
275
00:55:57,270 --> 00:55:58,938
I'm just about to leave.
276
00:56:25,548 --> 00:56:28,634
Quit that stupid job already.
277
00:56:38,352 --> 00:56:39,729
How about "hello?"
278
00:56:41,105 --> 00:56:42,023
What?
279
00:56:59,582 --> 00:57:01,208
We can't take your call.
280
00:57:01,334 --> 00:57:06,589
Please leave your name
and message after the beep.
281
00:57:11,260 --> 00:57:12,637
Wash your hand?
282
00:57:12,845 --> 00:57:13,471
Not telling.
283
00:57:13,596 --> 00:57:14,430
Seriously?
284
00:57:32,573 --> 00:57:34,575
No talking, got it?
285
00:57:37,578 --> 00:57:39,580
I said no talking.
286
00:57:41,999 --> 00:57:43,250
Be quiet now.
287
00:58:05,147 --> 00:58:08,025
Welcome to the world of stars.
288
00:58:08,818 --> 00:58:12,780
For thousands of years,
these beautiful stars
289
00:58:12,905 --> 00:58:15,962
have been shining brilliantly.
290
00:58:17,243 --> 00:58:19,704
Of these countless stars,
291
00:58:19,870 --> 00:58:24,291
some are connected with lines
to form constellations.
292
01:01:30,019 --> 01:01:31,687
You're not sleeping?
293
01:01:49,830 --> 01:01:51,916
Let's see...
294
01:01:56,420 --> 01:01:57,838
Where were you last night?
295
01:01:59,757 --> 01:02:00,799
The bar.
296
01:02:01,926 --> 01:02:04,011
Oh, no, wait...
297
01:02:06,680 --> 01:02:08,432
One of our girls...
298
01:02:10,601 --> 01:02:12,770
was completely sloshed.
299
01:02:13,854 --> 01:02:15,022
And so...
300
01:02:16,523 --> 01:02:18,943
I had to drive her home.
301
01:02:21,695 --> 01:02:25,866
And I ended up staying with her.
302
01:02:31,830 --> 01:02:35,209
You have work tomorrow.
Get some sleep.
303
01:02:36,669 --> 01:02:37,962
Show me your phone.
304
01:02:41,507 --> 01:02:42,466
What?
305
01:02:43,801 --> 01:02:45,344
Let me see your phone.
306
01:02:50,307 --> 01:02:52,726
Fine, if you really want.
307
01:03:00,276 --> 01:03:02,403
But see it and we're finished.
308
01:03:06,991 --> 01:03:09,785
Whatever you're suspecting me of..
309
01:03:11,829 --> 01:03:14,623
Always looking at fake stars.
310
01:03:26,760 --> 01:03:28,429
You're an idiot.
311
01:03:59,293 --> 01:04:01,086
Thank you for coming.
312
01:04:01,378 --> 01:04:05,049
That concludes our program today.
313
01:04:05,466 --> 01:04:09,261
We look forward to seeing you again.
314
01:04:09,762 --> 01:04:11,221
Thank you.
315
01:04:39,166 --> 01:04:41,210
You come here a lot.
316
01:04:42,211 --> 01:04:43,170
Thanks.
317
01:04:45,339 --> 01:04:49,426
You ever look up at the sky?
318
01:04:52,429 --> 01:04:53,764
The real one.
319
01:04:55,224 --> 01:04:56,517
Well, you should.
320
01:05:01,355 --> 01:05:02,523
Take this.
321
01:05:07,027 --> 01:05:08,654
Thank you, sir.
322
01:05:42,146 --> 01:05:43,647
Real one, huh?
323
01:06:39,536 --> 01:06:43,373
So, think you can be a starter?
324
01:06:44,166 --> 01:06:45,209
I dunno.
325
01:06:47,794 --> 01:06:49,213
Not yet, huh?
326
01:06:50,214 --> 01:06:51,381
I dunno.
327
01:06:52,716 --> 01:06:53,884
I see.
328
01:06:59,264 --> 01:07:00,724
What do you want?
329
01:07:02,851 --> 01:07:04,895
We used to go to the forest.
330
01:07:06,563 --> 01:07:07,898
To see the stars.
331
01:07:10,108 --> 01:07:11,360
Wanna go again?
332
01:07:12,027 --> 01:07:13,904
A grove, not a forest.
333
01:07:16,657 --> 01:07:18,325
No, I think I'll pass.
334
01:07:20,953 --> 01:07:22,079
I see.
335
01:07:24,957 --> 01:07:27,626
You're the one who said forest.
336
01:07:28,835 --> 01:07:29,753
Back then..
337
01:07:39,555 --> 01:07:40,389
Say...
338
01:07:43,433 --> 01:07:44,560
Don't you...
339
01:07:46,770 --> 01:07:47,897
want Mom to quit, too?
340
01:07:49,773 --> 01:07:51,149
That job of hers.
341
01:07:57,948 --> 01:07:59,616
Wanna eat something?
342
01:07:59,741 --> 01:08:00,826
Not really.
343
01:08:01,285 --> 01:08:02,202
Huh?
344
01:08:03,161 --> 01:08:05,205
It's your problem.
345
01:08:08,834 --> 01:08:10,627
You two figure it out.
346
01:08:12,796 --> 01:08:14,298
None of my business.
347
01:09:05,641 --> 01:09:07,517
Sure, it's his business.
348
01:09:56,066 --> 01:09:57,734
Hello, Saeko's Lounge.
349
01:09:57,901 --> 01:09:59,070
It's Higa. Is Haruyo there?
350
01:10:02,489 --> 01:10:03,490
Hello?
351
01:10:03,990 --> 01:10:07,494
Oh, you're her husband.
Hello.
352
01:10:07,619 --> 01:10:08,620
Where's Haruyo?
353
01:10:08,829 --> 01:10:13,125
She can't talk now.
I'll have her call later.
354
01:10:13,250 --> 01:10:15,544
Just let me talk to her.
355
01:10:15,669 --> 01:10:19,172
I'm sorry, she really can't.
356
01:12:10,534 --> 01:12:14,454
Please leave a message
after the beep...
357
01:12:18,041 --> 01:12:20,043
Please leave a message...
358
01:12:26,591 --> 01:12:27,717
Where?
359
01:12:28,510 --> 01:12:29,803
Where is it?
360
01:12:44,234 --> 01:12:45,735
Saeko's Lounge
361
01:12:45,902 --> 01:12:46,820
Where's Haruyo?
362
01:12:46,945 --> 01:12:49,781
Oh, you just missed her.
363
01:12:50,574 --> 01:12:53,577
Our new girl got really drunk.
364
01:12:53,702 --> 01:12:56,079
So she went home with her.
365
01:12:56,746 --> 01:12:57,664
Where is it?
366
01:12:57,914 --> 01:12:58,582
What?
367
01:12:58,748 --> 01:13:00,417
Where's the house?
368
01:13:00,792 --> 01:13:02,128
I can't tell you that.
369
01:13:03,920 --> 01:13:04,880
Why not?
370
01:13:06,840 --> 01:13:08,091
Why not!
371
01:14:31,341 --> 01:14:33,510
I'm kinda scared.
372
01:14:40,058 --> 01:14:42,519
Wow, where are we?
373
01:14:44,562 --> 01:14:45,730
Be careful.
374
01:14:49,192 --> 01:14:51,319
Tsutomu, be careful.
375
01:14:52,696 --> 01:14:56,199
Listen to your mommy, okay?
376
01:15:41,578 --> 01:15:42,412
Wow...
377
01:15:42,537 --> 01:15:43,538
Beautiful.
378
01:15:43,663 --> 01:15:45,540
So beautiful...
379
01:17:35,567 --> 01:17:37,902
Can't we do something?
380
01:17:40,071 --> 01:17:41,489
That pigsty.
381
01:17:45,368 --> 01:17:48,872
It stinks so bad
it's bad for business.
382
01:17:59,382 --> 01:18:01,217
Do you have a moment?
383
01:18:02,218 --> 01:18:02,969
Huh?
384
01:18:03,970 --> 01:18:04,846
Sure.
385
01:18:06,222 --> 01:18:08,641
Every cafe needs clean water.
386
01:18:13,897 --> 01:18:15,732
We sell these now.
387
01:18:21,779 --> 01:18:23,406
Water filters.
388
01:18:26,743 --> 01:18:29,579
He's a water expert
from the mainland.
389
01:18:32,582 --> 01:18:35,251
But we already have one.
390
01:18:39,964 --> 01:18:41,257
A lease, I see.
391
01:18:42,091 --> 01:18:45,720
The monthly filter replacement
must be pricy.
392
01:18:46,304 --> 01:18:47,805
Not that bad.
393
01:18:53,102 --> 01:18:55,104
With this product here,
394
01:18:55,271 --> 01:18:58,274
the filter would last one year.
395
01:18:58,441 --> 01:19:00,526
Much more cost-effective.
396
01:19:01,110 --> 01:19:03,112
But it's so big.
397
01:19:03,488 --> 01:19:05,406
I have nowhere to put it.
398
01:19:06,115 --> 01:19:09,869
We could mount it on a wall
and extend the hose.
399
01:19:09,994 --> 01:19:11,412
I don't know...
400
01:19:15,625 --> 01:19:17,418
With this one...
401
01:19:21,130 --> 01:19:22,258
Excuse me, if I may.
402
01:19:26,010 --> 01:19:29,681
You could even put it right there.
403
01:19:31,724 --> 01:19:33,601
But I already have one.
404
01:19:40,191 --> 01:19:43,695
You can pay in installments
with your gas bill.
405
01:19:44,237 --> 01:19:46,030
Right, boss?
406
01:19:47,282 --> 01:19:48,449
Right.
407
01:19:51,077 --> 01:19:55,656
I don't know, I think
it'll be in the way...
408
01:20:20,857 --> 01:20:22,900
This isn't working.
409
01:20:23,609 --> 01:20:24,319
What?
410
01:20:25,194 --> 01:20:26,487
You heard me.
411
01:20:27,905 --> 01:20:29,532
You promised more.
412
01:20:34,203 --> 01:20:36,664
Explain this to me, will you?
413
01:20:43,504 --> 01:20:47,467
It's not me the customers
are buying from.
414
01:20:48,092 --> 01:20:49,010
Huh?
415
01:20:50,720 --> 01:20:51,804
Look,
416
01:20:53,139 --> 01:20:57,560
the customers are buying
from you, the Meguro Company.
417
01:21:02,482 --> 01:21:04,567
You're a phone call away.
418
01:21:05,651 --> 01:21:10,198
The decades of trust you built
as the local gas provider,
419
01:21:11,115 --> 01:21:12,575
that's the appeal.
420
01:21:14,285 --> 01:21:17,830
That's the tremendous
advantage you have
421
01:21:18,748 --> 01:21:20,291
as a gas provider.
422
01:21:23,127 --> 01:21:25,713
But even after three visits...
423
01:21:25,838 --> 01:21:31,677
Then let's ask ourselves
why people aren't buying.
424
01:21:39,185 --> 01:21:44,524
The Meguro Company is the one
leading this sales campaign.
425
01:21:48,236 --> 01:21:49,654
Then what?
426
01:21:50,571 --> 01:21:51,614
It's our fault?
427
01:21:51,781 --> 01:21:54,617
No no, that's not what I mean.
428
01:21:57,412 --> 01:22:03,876
But there must be a reason, somewhere.
429
01:22:08,631 --> 01:22:10,299
Cut the bullshit.
430
01:22:11,300 --> 01:22:15,012
Following the end of
the Kaitan Dock strike,
431
01:22:15,388 --> 01:22:21,352
the company announced a new
voluntary retirement plan
432
01:22:21,519 --> 01:22:24,480
to help alleviate the downsizing.
433
01:22:25,314 --> 01:22:28,151
The union reportedly agreed to this.
434
01:22:28,985 --> 01:22:32,697
At the press conference held today,
435
01:22:33,239 --> 01:22:39,537
the company announced the plan will
start with shipbuilding workers,
436
01:22:40,204 --> 01:22:43,958
and then expand to
the repairs division.
437
01:22:44,584 --> 01:22:47,795
Ultimately, by next March...
438
01:22:49,547 --> 01:22:50,548
Good morning, Sir.
439
01:22:51,174 --> 01:22:52,425
Good morning.
440
01:22:55,636 --> 01:22:59,182
Boss, someone named Sasagawa called
441
01:22:59,515 --> 01:23:01,267
Says he can meet tonight.
442
01:23:01,392 --> 01:23:02,268
Sure, thanks.
443
01:23:02,935 --> 01:23:07,190
December Sales
444
01:23:08,316 --> 01:23:09,442
This yours?
445
01:23:09,734 --> 01:23:10,735
Yes.
446
01:23:12,570 --> 01:23:14,155
- Sure is.
- I see.
447
01:23:28,961 --> 01:23:32,632
What do we do about
the collection tomorrow?
448
01:23:33,799 --> 01:23:35,551
What do you mean?
449
01:23:37,011 --> 01:23:39,138
That Sasa apartment...
450
01:23:42,308 --> 01:23:43,726
Oh, that one.
451
01:23:54,028 --> 01:23:55,947
He doesn't pay, cut service.
452
01:23:57,907 --> 01:23:59,242
Are you sure?
453
01:24:05,915 --> 01:24:07,917
You're only meeting Sasagawa.
454
01:24:12,588 --> 01:24:13,589
Why dress up?
455
01:24:13,714 --> 01:24:15,216
It's work.
456
01:24:21,055 --> 01:24:22,932
What's your problem?
457
01:24:41,200 --> 01:24:42,410
My tie.
458
01:25:00,636 --> 01:25:02,972
God, you're useless.
459
01:25:12,648 --> 01:25:14,317
Is there someone else?
460
01:26:16,837 --> 01:26:18,089
Meguro residence
461
01:26:18,214 --> 01:26:19,799
Akira has cram school.
462
01:26:21,092 --> 01:26:22,635
I know.
463
01:26:43,906 --> 01:26:46,367
Connecting to a voice mailbox
464
01:26:46,492 --> 01:26:50,871
Please leave a brief message
after the beep.
465
01:26:53,416 --> 01:26:57,294
Hey, it's me.
I can't see you tonight.
466
01:26:58,754 --> 01:27:00,506
I'm meeting Sasagawa.
467
01:27:02,425 --> 01:27:04,093
I'll call again later.
468
01:27:14,228 --> 01:27:19,233
Elm Cram School
469
01:28:06,322 --> 01:28:07,865
Excuse me.
470
01:28:07,990 --> 01:28:08,324
Yes?
471
01:28:08,491 --> 01:28:10,117
My name's Meguro.
472
01:28:10,743 --> 01:28:12,870
Your son didn't come today.
473
01:28:14,246 --> 01:28:15,372
Thank you.
474
01:28:19,752 --> 01:28:22,004
So you're remodeling your hotel?
475
01:28:22,129 --> 01:28:23,839
So that's what you want.
476
01:28:24,840 --> 01:28:26,175
What do you mean?
477
01:28:26,342 --> 01:28:29,512
I was wondering why
you asked to meet.
478
01:28:33,599 --> 01:28:37,728
They're 40,000 yen per unit,
but I'll give you a deal.
479
01:28:39,855 --> 01:28:41,482
Near wholesale price
480
01:28:43,108 --> 01:28:45,778
You see, the rep is in town now.
481
01:28:46,237 --> 01:28:47,613
I don't need profit.
482
01:28:47,738 --> 01:28:49,281
But wait a minute.
483
01:28:50,908 --> 01:28:52,201
What's the point?
484
01:28:53,536 --> 01:28:55,204
Why are you doing this?
485
01:28:57,957 --> 01:28:58,833
Right?
486
01:29:00,042 --> 01:29:01,001
Yeah.
487
01:29:03,712 --> 01:29:06,841
I'll consider it, so loosen up.
488
01:29:13,722 --> 01:29:15,724
You're so uptight, man.
489
01:29:20,813 --> 01:29:23,817
Meguro Company
490
01:30:01,687 --> 01:30:04,481
This is all your fault, you know.
491
01:30:10,321 --> 01:30:12,239
Don't give me that eye!
492
01:30:28,547 --> 01:30:30,174
I jammed the toilet.
493
01:30:30,633 --> 01:30:31,759
Seriously?
494
01:30:31,967 --> 01:30:32,885
Oh well.
495
01:30:46,565 --> 01:30:48,776
You girls are late!
496
01:30:58,160 --> 01:31:00,329
Sorry, bad traffic.
497
01:31:00,496 --> 01:31:03,290
Long time no see, Meguro!
498
01:31:04,500 --> 01:31:06,085
Let's change seats.
499
01:31:06,210 --> 01:31:07,169
Yeah.
500
01:31:07,544 --> 01:31:09,838
Can we all move over there?
501
01:31:10,005 --> 01:31:11,006
Certainly.
502
01:31:11,256 --> 01:31:12,007
He says yes.
503
01:31:12,174 --> 01:31:12,883
Cool.
504
01:31:15,094 --> 01:31:15,761
Hey.
505
01:31:15,886 --> 01:31:16,845
Good to see you.
506
01:31:23,185 --> 01:31:25,479
What were you talking about?
507
01:31:25,604 --> 01:31:28,190
He's trying to sell me water filters.
508
01:31:29,858 --> 01:31:30,859
Who needs'em?
509
01:31:31,568 --> 01:31:33,654
- Lemme see.
- Someone buy it.
510
01:31:33,779 --> 01:31:34,822
Forget it.
511
01:31:39,618 --> 01:31:41,622
Hey, you should invite Katsuko.
512
01:31:41,787 --> 01:31:42,579
Nah.
513
01:31:45,040 --> 01:31:50,045
Constellation Chart
514
01:32:53,692 --> 01:32:54,943
Nice suit.
515
01:32:57,613 --> 01:32:59,406
I called you earlier.
516
01:33:00,074 --> 01:33:02,951
I know, but there were people around.
517
01:33:06,538 --> 01:33:08,832
So you haven't told them yet.
518
01:33:14,088 --> 01:33:15,631
But they probably know.
519
01:33:19,134 --> 01:33:20,344
Let's go to a hotel.
520
01:34:22,489 --> 01:34:26,525
The Goliath Crane, a mainstay
in the port's history,
521
01:34:26,660 --> 01:34:30,247
will be dismantled by June.
522
01:34:31,540 --> 01:34:36,920
The massive crane is 70 meters tall,
7170 meters wide...
523
01:34:39,047 --> 01:34:39,840
What?
524
01:34:40,966 --> 01:34:44,261
Listen, stop with those water filters.
525
01:34:45,846 --> 01:34:46,805
Why?
526
01:34:47,306 --> 01:34:51,101
Idiot, it's pointless
selling those things.
527
01:34:55,898 --> 01:34:57,191
No more, got it?
528
01:35:03,530 --> 01:35:05,407
Why is it pointless?
529
01:35:05,532 --> 01:35:06,366
Huh?
530
01:35:07,451 --> 01:35:09,286
How can you say that?
531
01:35:10,245 --> 01:35:11,246
Yoshie.
532
01:35:11,496 --> 01:35:12,247
Yes?
533
01:35:14,583 --> 01:35:17,252
Bring me some tap water.
534
01:35:17,377 --> 01:35:18,128
Water?
535
01:35:18,253 --> 01:35:20,088
- Forget it.
- Do it!
536
01:35:24,509 --> 01:35:26,428
Just let me do my thing.
537
01:35:26,595 --> 01:35:30,015
Our business has always been
selling gas.
538
01:35:30,140 --> 01:35:32,309
- We sell rice, too.
- You listen to me!
539
01:35:43,904 --> 01:35:44,821
Try it.
540
01:35:51,286 --> 01:35:52,955
Quit smoking and try it.
541
01:35:59,586 --> 01:36:03,121
Filter replacements will
give us steady income.
542
01:36:03,882 --> 01:36:06,009
And how many have you sold?
543
01:36:09,638 --> 01:36:11,306
How much can you make?
544
01:36:12,641 --> 01:36:14,518
- I'm in charge now...
- Idiot!
545
01:36:16,436 --> 01:36:19,648
They all come to me
complaining about it.
546
01:36:23,068 --> 01:36:25,696
So stop selling them, "boss".
547
01:36:34,454 --> 01:36:35,497
Haruo?
548
01:37:38,894 --> 01:37:40,562
Who were you with?
549
01:37:51,823 --> 01:37:52,908
Akira.
550
01:37:53,200 --> 01:37:55,077
Wait, your kid's sleeping.
551
01:37:57,079 --> 01:37:58,663
Enough with that.
552
01:38:01,666 --> 01:38:03,502
Now he's your kid, too.
553
01:38:24,689 --> 01:38:25,941
You awake?
554
01:38:31,279 --> 01:38:32,781
Show me your face.
555
01:38:33,448 --> 01:38:34,282
No.
556
01:38:36,368 --> 01:38:37,327
C'mon.
557
01:38:40,497 --> 01:38:42,124
Show me your face.
558
01:38:47,921 --> 01:38:48,839
Ow.
559
01:38:50,132 --> 01:38:51,383
Heavy?
560
01:39:05,730 --> 01:39:06,773
A fight?
561
01:39:13,947 --> 01:39:15,323
With who?
562
01:39:29,504 --> 01:39:30,672
I see.
563
01:40:11,505 --> 01:40:13,548
Thought I wouldn't know?
564
01:40:15,884 --> 01:40:20,138
You dare do that again,
I'll hurt you worse than this.
565
01:40:34,736 --> 01:40:36,404
Don't take it out on me!
566
01:40:41,910 --> 01:40:42,744
What?
567
01:40:43,745 --> 01:40:48,416
Whatever happened with Chieko,
don't take it out on me.
568
01:40:51,086 --> 01:40:55,507
What? What's Chieko got
to do with any of this?
569
01:41:00,262 --> 01:41:02,138
You don't know anything.
570
01:41:06,685 --> 01:41:09,688
You don't know anything about me.
571
01:41:14,359 --> 01:41:16,319
I'm not a babysitter!
572
01:41:21,449 --> 01:41:24,119
You better make me happy.
573
01:41:42,262 --> 01:41:46,099
Let's start the morning meeting.
Attention!
574
01:41:47,142 --> 01:41:48,310
Good morning.
575
01:41:49,019 --> 01:41:50,395
Good morning.
576
01:41:50,979 --> 01:41:53,273
Looking at our sales reports,
577
01:41:53,815 --> 01:41:57,819
unfortunately the numbers
are still low.
578
01:41:58,361 --> 01:42:01,656
But so far, we've been sowing seeds.
579
01:42:02,157 --> 01:42:06,870
Now, we need you to show what
the Meguro Company is made of.
580
01:42:07,912 --> 01:42:09,914
That's all from me.
581
01:42:10,373 --> 01:42:14,961
Let's make today a good one.
582
01:42:15,462 --> 01:42:17,297
Yes, sir!
583
01:42:24,679 --> 01:42:25,930
Takasugi.
584
01:42:34,356 --> 01:42:37,734
What's the update on this unit?
585
01:42:38,109 --> 01:42:40,028
Oh, the Sasa apartment...
586
01:42:40,695 --> 01:42:44,365
It's impossible.
The guy just won't pay.
587
01:42:46,034 --> 01:42:50,509
I can hear his TV,
but he won't come to the door.
588
01:42:51,581 --> 01:42:53,375
He's pretty rotten.
589
01:42:59,339 --> 01:43:01,257
Look who's talking!
590
01:43:03,093 --> 01:43:04,511
He was there, right?
591
01:43:05,220 --> 01:43:06,805
Yes, but he's a yakuza...
592
01:43:06,930 --> 01:43:08,515
But he was there!
593
01:43:10,058 --> 01:43:11,059
Yes.
594
01:43:18,566 --> 01:43:20,110
Why don't you quit?
595
01:43:40,672 --> 01:43:42,298
What's wrong, boss?
596
01:43:42,924 --> 01:43:43,967
Nothing.
597
01:43:48,263 --> 01:43:50,056
I'll handle that unit.
598
01:44:57,665 --> 01:45:00,627
Hey, how do you write "telescope?"
599
01:45:01,211 --> 01:45:02,295
Telescope?
600
01:45:09,177 --> 01:45:15,183
Te-le-scope.
601
01:45:15,642 --> 01:45:16,518
There.
602
01:45:30,532 --> 01:45:32,075
Asking Santa for one?
603
01:45:33,451 --> 01:45:34,536
No.
604
01:45:35,954 --> 01:45:36,788
No?
605
01:45:37,205 --> 01:45:39,666
No, Santa isn't real.
606
01:45:40,291 --> 01:45:41,543
What're you doing?
607
01:45:42,669 --> 01:45:45,171
It's okay, I'm not busy.
608
01:45:46,089 --> 01:45:49,259
You never ask me anything, Akira.
609
01:45:55,974 --> 01:45:57,725
Hello, Meguro Company.
610
01:45:58,560 --> 01:46:00,729
Um, is the president in?
611
01:46:04,691 --> 01:46:05,733
Hello?
612
01:46:07,902 --> 01:46:09,654
What is this regarding?
613
01:46:10,446 --> 01:46:14,242
I was hoping to learn more
about water filters.
614
01:46:15,743 --> 01:46:16,744
Should I have him go there?
615
01:46:16,744 --> 01:46:18,079
Should I have him go there?
616
01:46:24,252 --> 01:46:25,879
Chieko, right?
617
01:46:27,422 --> 01:46:30,133
No, that's not me.
618
01:46:33,052 --> 01:46:34,262
I'll call again.
619
01:46:54,365 --> 01:46:55,658
Goddammit!
620
01:48:17,573 --> 01:48:20,368
Hey, what's wrong?
621
01:48:25,039 --> 01:48:26,374
What happened?
622
01:48:27,166 --> 01:48:29,252
I crushed my toe.
623
01:48:29,794 --> 01:48:30,837
You okay?
624
01:48:34,590 --> 01:48:36,175
You're crying?
625
01:48:37,969 --> 01:48:39,220
- Hey..
- Yeah?
626
01:48:39,387 --> 01:48:41,305
Get me a band-aid.
627
01:48:41,431 --> 01:48:43,224
You're so smart!
628
01:48:43,599 --> 01:48:45,184
I'll be right back.
629
01:48:55,361 --> 01:48:56,571
Freezing, huh?
630
01:50:39,298 --> 01:50:43,010
The forecast is snow for
tonight's Christmas Eve.
631
01:50:43,928 --> 01:50:51,102
The chance of snow looks like
80% through midnight...
632
01:50:51,519 --> 01:50:53,104
What happened?
633
01:50:55,523 --> 01:50:56,524
Crushed my toe.
634
01:51:27,430 --> 01:51:28,723
Where are they?
635
01:51:30,349 --> 01:51:31,976
Your wife's shopping.
636
01:51:34,562 --> 01:51:35,479
Shopping?
637
01:51:42,737 --> 01:51:43,905
Where's Akira?
638
01:51:45,573 --> 01:51:48,451
He's... doing fine.
639
01:52:23,486 --> 01:52:24,445
What's wrong?
640
01:52:38,542 --> 01:52:39,460
Akira?
641
01:53:20,751 --> 01:53:25,423
Starting tomorrow,
you can stay with Grandpa.
642
01:53:30,011 --> 01:53:30,845
Alright?
643
01:53:52,366 --> 01:53:56,078
Boss, I should get going.
644
01:54:04,211 --> 01:54:05,296
Boss?
645
01:54:07,923 --> 01:54:10,092
With all due respect,
646
01:54:12,345 --> 01:54:14,388
you need to resolve this.
647
01:54:19,518 --> 01:54:20,811
I know.
648
01:54:22,938 --> 01:54:24,565
She's insane.
649
01:54:30,196 --> 01:54:31,906
I'll take her to a clinic.
650
01:54:52,593 --> 01:54:53,761
Good night.
651
01:56:25,936 --> 01:56:30,232
Telesco...
652
01:57:15,819 --> 01:57:19,949
Thank you for riding with us.
This is the terminal.
653
01:57:20,366 --> 01:57:22,576
Please check your belongings.
654
01:57:26,539 --> 01:57:30,209
Thank you, thank you.
655
01:59:24,365 --> 01:59:26,492
Please take a seat
656
01:59:27,159 --> 01:59:32,706
and remain seated until
the bus comes to a full stop.
657
01:59:58,440 --> 02:00:01,360
People are rushing back to Kaitan
658
02:00:01,485 --> 02:00:05,280
to spend the New Year holidays
in their hometown.
659
02:00:07,491 --> 02:00:10,953
Kaitan Station has been
deluged with people
660
02:00:11,078 --> 02:00:14,748
welcoming home their
family members.
661
02:00:16,375 --> 02:00:21,672
Extra trains will be running
today and tomorrow
662
02:00:21,797 --> 02:00:24,341
to alleviate the congestion.
663
02:00:41,483 --> 02:00:42,568
Hi there.
664
02:00:43,569 --> 02:00:44,737
Drink with me.
665
02:00:46,947 --> 02:00:47,823
C'mon.
666
02:00:48,741 --> 02:00:49,825
You're warm.
667
02:00:51,368 --> 02:00:54,288
I can't afford to drink with company.
668
02:00:54,663 --> 02:00:55,539
At all?
669
02:01:03,797 --> 02:01:06,300
Oh, only 10,000 yen.
670
02:01:07,801 --> 02:01:09,011
Sorry.
671
02:01:30,949 --> 02:01:31,909
Hey, wait.
672
02:01:32,326 --> 02:01:33,577
What do you say,
673
02:01:33,994 --> 02:01:36,330
5,000 yen flat just to drink.
674
02:01:36,955 --> 02:01:37,790
Really?
675
02:01:37,915 --> 02:01:40,584
Really. We have a house bottle.
676
02:01:47,132 --> 02:01:48,133
Okay, then.
677
02:01:49,051 --> 02:01:50,469
Good, come with me
678
02:02:03,482 --> 02:02:06,860
It's a cold day,
so I'll make it strong.
679
02:02:07,194 --> 02:02:08,570
Like strong drinks?
680
02:02:09,071 --> 02:02:12,157
Sorry, forgot to ask your preference.
681
02:02:12,282 --> 02:02:13,492
Sorry.
682
02:02:21,083 --> 02:02:22,584
This is useless.
683
02:02:24,586 --> 02:02:25,379
It's a spell.
684
02:02:25,504 --> 02:02:26,588
A spell.
685
02:02:36,390 --> 02:02:39,434
Trying to pierce me with your stare?
686
02:02:46,108 --> 02:02:47,401
How old are you?
687
02:02:47,693 --> 02:02:48,694
Thirty.
688
02:02:49,403 --> 02:02:52,072
- Knew it.
- He looks like he's thirty.
689
02:02:52,239 --> 02:02:53,949
Written on his face.
690
02:02:58,954 --> 02:03:00,664
Hello.
691
02:03:02,291 --> 02:03:03,584
Oh, you're back.
692
02:03:04,918 --> 02:03:05,919
He was quick.
693
02:03:08,422 --> 02:03:12,593
Ooh, chicken!
So much of it, too.
694
02:03:13,010 --> 02:03:15,929
Thanks, as usual.
695
02:03:17,431 --> 02:03:19,266
Give some to the girls.
696
02:03:19,391 --> 02:03:20,267
Wanna drink?
697
02:03:23,478 --> 02:03:25,647
- Here.
- Time to drink.
698
02:03:27,399 --> 02:03:30,319
Hey girls, have some.
699
02:03:30,444 --> 02:03:31,653
You're like a bear!
700
02:03:32,321 --> 02:03:33,655
Look, look, look.
701
02:03:40,245 --> 02:03:41,997
Help yourself.
702
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
It's self-service.
703
02:03:46,293 --> 02:03:48,879
Meat, meat, meat, meat!
704
02:03:49,630 --> 02:03:51,548
So where do you live?
705
02:03:52,049 --> 02:03:53,133
Tokyo.
706
02:03:53,717 --> 02:03:55,969
It's freezing here, huh?
707
02:03:56,136 --> 02:03:56,970
Sure is.
708
02:03:57,262 --> 02:03:58,722
Even piss freezes.
709
02:03:58,847 --> 02:04:01,141
- It freezes.
- Turns to ice.
710
02:04:02,476 --> 02:04:05,145
Maybe we can display them.
711
02:04:05,687 --> 02:04:07,147
- In a festival.
- Yes!
712
02:04:07,272 --> 02:04:08,565
And win an award.
713
02:04:08,690 --> 02:04:09,775
Yeah, right.
714
02:04:10,442 --> 02:04:12,194
But my family's still here.
715
02:04:12,319 --> 02:04:14,154
Really? Where?
716
02:04:14,655 --> 02:04:15,656
Ugaura.
717
02:04:15,781 --> 02:04:17,324
Oh, right, Ugaura.
718
02:04:21,536 --> 02:04:23,330
Why don't you go home?
719
02:04:23,956 --> 02:04:25,791
My dad and I don't get along.
720
02:04:26,333 --> 02:04:27,918
Fighting, huh?
721
02:04:28,043 --> 02:04:30,504
Well, what can you do?
722
02:04:30,671 --> 02:04:33,215
You're working hard in Tokyo.
723
02:04:34,174 --> 02:04:36,385
There's nothing going on here.
724
02:04:36,510 --> 02:04:39,471
Well, gotta do something.
725
02:04:42,057 --> 02:04:43,767
There's nothing exciting.
726
02:04:44,768 --> 02:04:46,687
We're the only excitement.
727
02:04:46,812 --> 02:04:49,439
The only excitement around here.
728
02:04:51,024 --> 02:04:52,025
A ray of light.
729
02:04:53,819 --> 02:04:55,696
This area never changes.
730
02:04:56,530 --> 02:04:57,531
This area?
731
02:04:59,449 --> 02:05:01,326
My grandma had a bar, too.
732
02:05:06,707 --> 02:05:08,792
Doing your kind of work.
733
02:05:12,421 --> 02:05:14,047
What kind of work?
734
02:05:15,841 --> 02:05:17,384
A bar with women.
735
02:05:18,051 --> 02:05:19,553
Over there, maybe.
736
02:05:21,054 --> 02:05:22,973
You mean a regular bar?
737
02:05:27,894 --> 02:05:29,396
None of my business.
738
02:05:33,984 --> 02:05:35,736
You're pathetic.
739
02:05:41,742 --> 02:05:44,119
I know plenty of guys like you,
740
02:05:47,164 --> 02:05:49,249
a hick putting on airs.
741
02:05:51,001 --> 02:05:52,169
Right?
742
02:06:02,095 --> 02:06:03,889
Welcome.
743
02:06:04,723 --> 02:06:06,767
- Hello.
- Oh, hi.
744
02:06:06,892 --> 02:06:08,393
Can I borrow soy sauce?
745
02:06:08,518 --> 02:06:09,978
- Soy sauce?
- Yeah.
746
02:06:10,103 --> 02:06:11,480
Soy sauce?
747
02:06:12,355 --> 02:06:14,274
- Hey.
- Hey.
748
02:06:16,026 --> 02:06:17,778
- Have some chicken.
- Sure!
749
02:06:20,822 --> 02:06:22,282
- Yummy?
- Yummy.
750
02:06:23,033 --> 02:06:23,950
Have some.
751
02:06:24,076 --> 02:06:25,577
Okay, thanks.
752
02:06:27,537 --> 02:06:29,956
- Here.
- I'll bring it right back.
753
02:06:30,123 --> 02:06:31,583
We're closing soon.
754
02:06:31,708 --> 02:06:32,709
Tomorrow, then?
755
02:06:32,834 --> 02:06:33,960
Closed tomorrow.
756
02:06:34,086 --> 02:06:36,463
- Next year, then?
- Thanks.
757
02:06:36,963 --> 02:06:38,131
Later.
758
02:06:43,595 --> 02:06:45,180
- Good year.
- Good year.
759
02:06:45,305 --> 02:06:47,516
- Good year.
- Good year.
760
02:06:53,855 --> 02:06:58,276
Who the hell comes over
to borrow soy sauce?
761
02:06:59,653 --> 02:07:01,321
I know!
762
02:07:05,242 --> 02:07:05,992
Leaving?
763
02:07:07,911 --> 02:07:10,664
- Come again.
- See you soon.
764
02:07:11,331 --> 02:07:13,667
- You sure?
- You sure?
765
02:07:23,093 --> 02:07:25,303
Sorry, we're closed now.
766
02:07:26,221 --> 02:07:27,514
Still people here.
767
02:07:35,647 --> 02:07:37,107
Just gimme a drink.
768
02:07:39,359 --> 02:07:41,027
You're leaving, right?
769
02:07:41,361 --> 02:07:42,112
Right.
770
02:07:43,655 --> 02:07:48,160
- We're closed.
- I've got money! I do, dammit.
771
02:07:48,285 --> 02:07:50,078
- Meg.
- Yes?
772
02:07:50,370 --> 02:07:52,414
- Take down the sign.
- Sure.
773
02:07:55,458 --> 02:07:56,626
We're closed.
774
02:07:56,751 --> 02:07:58,795
A drink, dammit!
775
02:07:59,379 --> 02:08:00,755
Closed.
776
02:08:01,006 --> 02:08:04,259
Anything! Even if it's expensive!
777
02:08:11,391 --> 02:08:15,812
I'm buying a girl later.
I'm buying one.
778
02:08:18,273 --> 02:08:19,232
You.
779
02:08:21,735 --> 02:08:24,196
How much do you want?
780
02:08:24,321 --> 02:08:24,988
Get out.
781
02:08:26,907 --> 02:08:28,408
Trying to act cool?
782
02:08:28,575 --> 02:08:29,576
Get out.
783
02:08:29,743 --> 02:08:31,286
I said I'll buy you!
784
02:08:31,411 --> 02:08:32,329
Get out.
785
02:08:32,454 --> 02:08:33,538
What the hell.
786
02:08:33,663 --> 02:08:35,165
I said get out!
787
02:08:37,417 --> 02:08:38,168
What?
788
02:08:39,920 --> 02:08:40,754
Leave.
789
02:08:41,838 --> 02:08:42,797
The hell?
790
02:08:45,675 --> 02:08:46,676
Punk!
791
02:09:02,859 --> 02:09:08,114
What was that all about?
What a loser!
792
02:09:08,240 --> 02:09:13,620
He's that drunk and
he thinks he can get it up.
793
02:09:16,081 --> 02:09:17,958
What a joke.
794
02:09:22,295 --> 02:09:23,630
Good work.
795
02:09:24,339 --> 02:09:25,423
It's snowing?
796
02:09:26,007 --> 02:09:27,425
A little bit.
797
02:09:40,146 --> 02:09:43,900
Thank you, that'll be 8,000 yen.
798
02:10:06,131 --> 02:10:07,507
Come again.
799
02:10:13,013 --> 02:10:14,139
Thank you!
800
02:10:17,684 --> 02:10:18,727
Come out!
801
02:10:21,187 --> 02:10:22,522
Come outside!
802
02:10:25,191 --> 02:10:26,026
C'mon!
803
02:10:35,368 --> 02:10:36,494
Let's go.
804
02:11:39,599 --> 02:11:40,892
What?
805
02:11:45,063 --> 02:11:46,689
I've got money.
806
02:11:47,190 --> 02:11:48,066
Look.
807
02:11:55,490 --> 02:11:56,282
Sure.
808
02:11:57,450 --> 02:11:58,952
Whatever.
809
02:12:03,289 --> 02:12:05,333
You wouldn't understand.
810
02:12:51,963 --> 02:12:53,173
Don't follow me.
811
02:16:34,018 --> 02:16:36,562
Thank you for riding with us.
812
02:16:37,063 --> 02:16:42,193
The next stop is Yachigashira,
the terminal.
813
02:16:43,027 --> 02:16:45,780
Please check your belongings.
814
02:17:15,226 --> 02:17:17,894
C'mon, hurry.
815
02:19:18,724 --> 02:19:20,101
When are you leaving?
816
02:19:22,812 --> 02:19:23,729
Tomorrow.
817
02:19:24,480 --> 02:19:25,481
I see.
818
02:19:35,741 --> 02:19:36,742
Want to stop by?
819
02:19:42,582 --> 02:19:44,917
Next time.
820
02:19:46,085 --> 02:19:47,086
Okay.
821
02:19:52,675 --> 02:19:57,680
The next stop is Ugaura.
822
02:19:58,431 --> 02:20:04,770
For your safety,
please be seated when possible
823
02:20:05,605 --> 02:20:11,152
and remain seated until
the bus comes to a full stop.
824
02:20:54,362 --> 02:20:58,240
A man who'd been missing
was found dead.
825
02:20:59,450 --> 02:21:04,372
He was identified as Sota Igawa,
a 27-year-old local.
826
02:21:04,497 --> 02:21:08,918
Igawa was missing since
early on new year's day
827
02:21:09,043 --> 02:21:12,922
when he and his sister
went up Mount Gagyu.
828
02:21:13,756 --> 02:21:17,551
According to police,
his body slid down a cliff
829
02:21:17,677 --> 02:21:20,513
and was found caught midway.
830
02:21:20,638 --> 02:21:26,352
Due to difficult access,
the body will be dropped to the sea,
831
02:21:26,477 --> 02:21:31,023
where it will be recovered
by a Coast Guard vessel.
832
02:25:08,949 --> 02:25:10,576
So you're alive, Gure.
833
02:25:11,744 --> 02:25:13,245
Come here.
834
02:25:31,013 --> 02:25:33,057
You're pregnant, huh?
835
02:25:39,146 --> 02:25:42,650
Go ahead, have it.
I'll look after it.
836
02:25:49,657 --> 02:25:51,075
No worries.
837
02:27:03,314 --> 02:27:07,192
Mizuki Tanimura
838
02:27:07,318 --> 02:27:11,155
Pistol Takehara
839
02:27:25,336 --> 02:27:29,256
Takashi Yamanaka
840
02:27:30,341 --> 02:27:34,178
Kaoru Kobayashi
841
02:27:38,349 --> 02:27:42,227
Kaho Minami
842
02:27:43,354 --> 02:27:47,191
Ryo Kase
843
02:28:01,372 --> 02:28:05,209
Masami Miura
844
02:28:32,903 --> 02:28:37,241
Producers:
Michio Koshikawa, Hideki Hoshino
845
02:28:37,408 --> 02:28:41,245
Based on the novel by: Yasushi Sato
Screenplay: Takashi Ujita
846
02:28:41,412 --> 02:28:45,249
Music: Jim O'Rourke
847
02:28:45,416 --> 02:28:50,254
Cinematographer: Ryuto Kondo
Lighting: Isamu Fujii
848
02:30:55,546 --> 02:31:00,467
Excective Producers: Kazuhiro Sugawara,
Hirotaka Maeda, Hajime Harie
849
02:31:01,552 --> 02:31:05,931
Directed by Kazuyoshi Kumakiri
49432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.