Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,688 --> 00:01:08,688
Excuse me..
2
00:01:09,569 --> 00:01:11,441
Would you like some water?
3
00:01:18,448 --> 00:01:22,032
Or... some eye drops?
4
00:01:24,785 --> 00:01:26,917
Oh. What's happening?
5
00:01:55,365 --> 00:01:56,566
Yeji?
6
00:01:57,658 --> 00:01:58,909
Hodoo!
7
00:02:04,374 --> 00:02:07,287
- Did you drink again?
- Hodoo!
8
00:02:13,794 --> 00:02:17,297
Look! I failed again!
9
00:02:18,428 --> 00:02:20,010
Ah... Again?
10
00:02:20,090 --> 00:02:22,342
I hoped maybe this time, but..
11
00:02:22,512 --> 00:02:26,016
And, I totally bombed
another interview today.
12
00:02:27,688 --> 00:02:30,190
Hey, it's no big deal to fail.
13
00:02:38,028 --> 00:02:39,489
It's no big deal?
14
00:02:41,611 --> 00:02:45,074
4.24 GPA, proficient in English
and Chinese, 6 licenses,
15
00:02:45,075 --> 00:02:47,497
3 internships, 5 contest wins!
16
00:02:50,330 --> 00:02:56,006
What more do I have to do?
17
00:02:56,626 --> 00:02:59,920
Is it a crime to be a graduate
of a non-Seoul university?
18
00:03:00,430 --> 00:03:02,512
Is it a crime?
19
00:03:05,685 --> 00:03:09,139
You'll get in next time.
You will!
20
00:03:09,439 --> 00:03:13,063
No, no. I won't.
21
00:03:13,894 --> 00:03:15,645
There's no way that I will.
22
00:03:16,486 --> 00:03:18,568
There's... There's..
23
00:03:18,859 --> 00:03:21,361
There's no hope for me.
24
00:03:36,046 --> 00:03:38,548
Ye-Yeji! What, what, what?
25
00:03:38,718 --> 00:03:39,960
Give me back my money.
26
00:03:40,510 --> 00:03:41,511
Mo-money?
27
00:03:41,922 --> 00:03:42,923
Fifteen thousand.
28
00:03:45,175 --> 00:03:47,056
Weren't you rich from stocks?
29
00:03:47,057 --> 00:03:49,428
You said I can pay back slowly.
30
00:03:49,429 --> 00:03:52,432
That was before my stocks
got cut brutally to pieces!
31
00:03:52,642 --> 00:03:53,974
Pay back now!
32
00:03:53,984 --> 00:03:59,109
I put it all in my rent deposit.
33
00:04:01,241 --> 00:04:02,241
Deposit?
34
00:04:04,995 --> 00:04:07,537
I told you that I was moving.
35
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
What?
36
00:04:13,543 --> 00:04:14,544
Sorry.
37
00:04:18,048 --> 00:04:19,169
Fuck..
38
00:04:25,765 --> 00:04:30,350
Fuckin' 28 years of my life!
39
00:04:57,707 --> 00:04:59,589
Did you get some sleep?
40
00:05:00,800 --> 00:05:02,752
Do you remember last night?
41
00:05:11,351 --> 00:05:12,802
Nice house, right?
42
00:05:23,864 --> 00:05:26,486
You know how I always wanted
a kitchen.
43
00:05:27,577 --> 00:05:29,870
This place is fully furnished!
44
00:05:31,741 --> 00:05:33,874
Plus, a brand new fridge!
45
00:05:36,336 --> 00:05:37,918
Look at this.
46
00:05:38,288 --> 00:05:40,790
Isn't it clean? Isn't it?
47
00:05:54,184 --> 00:05:56,016
Total vintage vibes, right?
48
00:05:57,727 --> 00:05:59,979
Look at the tiles.
Such a retro feel, right?
49
00:05:59,980 --> 00:06:01,151
Wow.
50
00:06:02,983 --> 00:06:06,156
These setups are rare to find.
51
00:06:06,907 --> 00:06:08,028
Just awesome.
52
00:06:19,209 --> 00:06:21,541
The bed was here, too.
Isn't it great?
53
00:06:22,832 --> 00:06:23,833
Ah!
54
00:06:26,466 --> 00:06:29,089
This is my new roomie, Charles.
55
00:06:31,011 --> 00:06:36,386
- It's really strange...
- This is why I quickly signed.
56
00:06:37,347 --> 00:06:38,888
I did good, right?
57
00:06:41,441 --> 00:06:44,274
There's got to be something.
58
00:06:48,068 --> 00:06:51,201
Ah. There is one bad thing.
59
00:06:52,362 --> 00:06:53,783
The neighbor's window.
60
00:07:02,792 --> 00:07:03,833
Oh my gosh!
61
00:07:10,430 --> 00:07:12,012
Oh, I'm sorry.
62
00:07:13,723 --> 00:07:15,805
H-hello.
63
00:07:16,726 --> 00:07:18,308
Ah. Yes, hello.
64
00:07:19,519 --> 00:07:21,141
You just moved in, right?
65
00:07:22,022 --> 00:07:25,645
- Yes. It's been about a week.
- I see...
66
00:07:27,317 --> 00:07:32,442
- I guess you're newlyweds.
- What? No!
67
00:07:33,823 --> 00:07:36,826
Oh, then you're siblings.
68
00:07:37,367 --> 00:07:40,620
No wonder you two look alike.
69
00:07:57,637 --> 00:07:59,469
Ta-da! Look what I made.
70
00:08:00,890 --> 00:08:01,890
Try it!
71
00:08:04,144 --> 00:08:05,855
I feel a bit sick.
72
00:08:08,398 --> 00:08:10,400
Before, you said that
you were hungry.
73
00:08:11,151 --> 00:08:13,823
Yeah. I suddenly feel sick.
74
00:08:15,405 --> 00:08:17,117
Come on, it's delicious.
75
00:08:18,328 --> 00:08:21,291
How long are you going to
stare in the mirror?
76
00:08:21,951 --> 00:08:24,994
Hey! Does it make sense
that you and I look alike?
77
00:08:27,587 --> 00:08:29,839
No. We don't look alike at all.
78
00:08:50,730 --> 00:08:54,274
And, I really don't think
this makes sense.
79
00:08:55,655 --> 00:08:58,528
How can rent be $330
with a $20,000 deposit?
80
00:09:01,241 --> 00:09:03,283
The house is a bit old, but
81
00:09:03,833 --> 00:09:06,876
it's in a good location
and it's spacious.
82
00:09:07,747 --> 00:09:09,169
Plus, it's fully furnished.
83
00:09:09,419 --> 00:09:13,793
Hey, it's because I made
a good bargain, of course!
84
00:09:14,304 --> 00:09:16,346
Bargained? You?
85
00:09:18,428 --> 00:09:22,182
I'm a Psychology major.
So, it was a piece of cake!
86
00:09:22,932 --> 00:09:24,264
A piece of cake?
87
00:09:30,440 --> 00:09:34,193
First, you have to know
the house owner's psychology.
88
00:09:34,194 --> 00:09:37,907
As much as tenants want a home,
house owners want tenants, too.
89
00:09:38,578 --> 00:09:39,948
Why leave it empty?
90
00:09:39,949 --> 00:09:42,992
They still pay loan interests
and maintenance fees.
91
00:09:44,284 --> 00:09:45,745
Yeah, they do..
92
00:09:46,376 --> 00:09:48,788
After you see through
psychology of the house owner,
93
00:09:49,669 --> 00:09:50,830
from then on,
94
00:09:52,212 --> 00:09:53,543
it's poker face time.
95
00:09:56,506 --> 00:09:58,388
You can't look like a pushover.
96
00:10:06,606 --> 00:10:09,018
P-p-p-please reduce.
97
00:10:20,119 --> 00:10:23,573
T-t-t-twenty dollars, please.
98
00:10:28,378 --> 00:10:32,872
Once I saw through him,
he just agreed to it.
99
00:10:35,755 --> 00:10:37,427
That's strange...
100
00:10:44,474 --> 00:10:49,809
Still, isn't it too furnished?
101
00:10:50,810 --> 00:10:54,524
Like it's missing the person
who used to live here.
102
00:10:54,944 --> 00:10:56,946
So, this is better.
103
00:10:57,026 --> 00:11:00,740
Just think how much we'd make,
if we sold it all!
104
00:11:07,367 --> 00:11:08,708
By the way, Yeji.
105
00:11:10,750 --> 00:11:12,752
When do you plan to leave?
106
00:11:16,376 --> 00:11:18,877
Oh, right now? Well,
didn't mean right now.
107
00:11:18,878 --> 00:11:20,760
Hey, Yeji. Your bag.
108
00:11:29,639 --> 00:11:30,890
Yeji, what is it?
109
00:11:34,484 --> 00:11:35,645
Are you okay?
110
00:11:35,815 --> 00:11:38,488
Hey, do you still play with
these things?
111
00:11:39,068 --> 00:11:40,650
It's not mine.
112
00:11:40,900 --> 00:11:44,244
Whether it's yours or not,
you should've put it away.
113
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
Are you okay?
114
00:12:06,846 --> 00:12:08,768
Ah... that's my room..
115
00:12:12,352 --> 00:12:13,773
Hey, Kim Yeji!
116
00:12:17,277 --> 00:12:18,978
You should get going, now.
117
00:12:22,612 --> 00:12:24,574
Oh, did I wake you?
118
00:12:26,696 --> 00:12:27,697
Hodoo.
119
00:12:29,409 --> 00:12:30,450
Yeah?
120
00:12:31,371 --> 00:12:35,625
Whose money was the $15,000
out of the $20,000 deposit?
121
00:12:38,298 --> 00:12:39,879
It-it was yours.
122
00:12:40,340 --> 00:12:44,594
Then, who has a larger share
in the house?
123
00:12:47,597 --> 00:12:49,309
Please have a good night sleep.
124
00:13:34,814 --> 00:13:36,396
Yeji, what?
125
00:13:46,325 --> 00:13:48,237
Why do you keep...?
126
00:14:03,963 --> 00:14:05,294
You scared me.
127
00:14:08,257 --> 00:14:10,800
What did you dream?
128
00:14:11,431 --> 00:14:13,473
Hey! Are you okay?
129
00:14:14,183 --> 00:14:15,184
Y-Yeah...
130
00:14:19,769 --> 00:14:20,940
I'm hungry.
131
00:15:28,087 --> 00:15:30,470
You're dead if it's a prank.
132
00:15:31,591 --> 00:15:32,722
Turn it on!
133
00:15:34,594 --> 00:15:35,595
Now!
134
00:15:36,886 --> 00:15:38,387
Oh, come on...
135
00:15:51,531 --> 00:15:52,822
I told you not to...
136
00:15:54,363 --> 00:15:55,444
prank me?
137
00:16:08,668 --> 00:16:10,549
Hodoo, don't worry.
I really didn't see anything.
138
00:16:10,550 --> 00:16:11,630
I saw nothing.
139
00:16:11,631 --> 00:16:14,053
It's okay. It's okay.
I saw nothing. Yeah, nothing.
140
00:16:15,094 --> 00:16:16,465
Go upstairs, now.
141
00:16:22,271 --> 00:16:24,564
I still think it's strange.
142
00:16:31,861 --> 00:16:36,155
Yeji. Aren't you going home?
143
00:16:37,537 --> 00:16:40,199
It's not that I won't. I just can't.
144
00:16:41,831 --> 00:16:42,832
Why?
145
00:16:47,046 --> 00:16:51,551
I took the rent deposit and
blew it all in stocks.
146
00:16:54,213 --> 00:16:55,214
What?
147
00:16:57,516 --> 00:17:00,680
I know. I'm an idiot.
148
00:17:02,471 --> 00:17:04,313
That's just how it is for me.
149
00:17:06,936 --> 00:17:07,936
Then..
150
00:17:10,109 --> 00:17:13,192
How about going to
your parents' place?
151
00:17:13,783 --> 00:17:16,025
If you tell my mom, you're dead.
152
00:17:16,155 --> 00:17:17,617
But, still...
153
00:17:17,987 --> 00:17:23,162
Wouldn't it be a bit weird
to stay at a single guy's house?
154
00:17:27,416 --> 00:17:28,416
Hodoo.
155
00:17:29,128 --> 00:17:31,540
Want to break our
20-year-old friendship?
156
00:17:32,632 --> 00:17:35,925
Who lent you money
and fed you during your rough times?
157
00:17:39,889 --> 00:17:41,891
Yes, please have this, too.
158
00:17:43,933 --> 00:17:44,934
Welcome to...
159
00:17:45,685 --> 00:17:46,355
On!
160
00:17:46,356 --> 00:17:47,897
Hello!
161
00:17:49,769 --> 00:17:51,270
Ah, yes, hello.
162
00:17:51,981 --> 00:17:53,692
I guess you work here.
163
00:17:53,693 --> 00:17:57,066
Yes. Luckily, there was
an opening when I moved here.
164
00:18:05,164 --> 00:18:07,627
Did you come to buy something?
165
00:18:08,127 --> 00:18:12,171
What? Oh! I'm out of ramen.
166
00:18:12,752 --> 00:18:15,464
Oh, ramen's over there. Yes.
167
00:18:22,642 --> 00:18:24,263
- Thank you.
- Thank you.
168
00:18:26,726 --> 00:18:29,849
- Hope to see you next time.
- Yes, good bye.
169
00:18:41,490 --> 00:18:44,664
What's with him?
Why's he so awkward?
170
00:18:49,078 --> 00:18:52,291
Well, if he's really shy,
he could look that way.
171
00:18:55,715 --> 00:18:56,756
Shy...
172
00:19:02,471 --> 00:19:05,634
This is the best thing about
working at a convenience store.
173
00:19:06,846 --> 00:19:09,018
They're all expired.
174
00:19:09,979 --> 00:19:12,021
It's OK. They haven't gone bad.
175
00:19:13,022 --> 00:19:15,775
Later, I'll cook a proper
meal for you.
176
00:19:20,159 --> 00:19:21,450
What is it? What is it?
177
00:19:24,413 --> 00:19:27,496
- Someone's in the house.
- What?
178
00:19:45,975 --> 00:19:48,477
Let's just call the police.
179
00:19:50,269 --> 00:19:52,061
Then, it'll be too late.
180
00:20:21,300 --> 00:20:22,551
Turn the lights on?
181
00:20:29,178 --> 00:20:30,269
Charles!
182
00:20:57,917 --> 00:20:59,548
Ah, geez...
183
00:21:06,966 --> 00:21:07,967
Yeji.
184
00:21:11,220 --> 00:21:12,221
What is it?
185
00:21:14,273 --> 00:21:15,273
Are you okay?
186
00:21:16,315 --> 00:21:18,607
Why does this keep crawling out?
187
00:21:28,657 --> 00:21:29,698
Ta-da!
188
00:21:30,579 --> 00:21:31,831
What do you think?
189
00:21:32,791 --> 00:21:34,874
I definitely saw it.
190
00:21:35,744 --> 00:21:37,126
Oh, come on.
191
00:21:43,052 --> 00:21:46,175
You always saw things
ever since you were little.
192
00:21:48,347 --> 00:21:50,799
I definitely heard it.
193
00:21:51,851 --> 00:21:53,973
You always heard things, too.
194
00:21:55,264 --> 00:21:58,147
And, you always acted silly
ever since you were little.
195
00:21:58,727 --> 00:22:00,019
Yeah, you're right.
196
00:22:02,862 --> 00:22:05,064
Lock the door properly.
197
00:22:05,324 --> 00:22:07,816
Don't be sorry after you get
robbed like last time.
198
00:22:07,826 --> 00:22:09,658
All right. All right.
199
00:22:12,912 --> 00:22:13,912
Hey!
200
00:22:14,283 --> 00:22:18,537
- What's this sudden smell?
- Smell? What smell?
201
00:22:20,089 --> 00:22:21,500
Like something rotten.
202
00:22:35,014 --> 00:22:36,515
It's not mine.
203
00:22:39,268 --> 00:22:40,269
Then..
204
00:22:51,991 --> 00:22:53,362
Ah, it's not it.
205
00:23:19,979 --> 00:23:21,941
Can't smell it here, either.
206
00:23:25,814 --> 00:23:28,527
I think I can smell it
around here.
207
00:23:30,109 --> 00:23:31,740
There's nothing.
208
00:23:47,506 --> 00:23:50,129
I think I really smell it here.
209
00:23:52,011 --> 00:23:56,225
Then, are there ticks or molds
in here?
210
00:23:57,386 --> 00:23:58,557
Are they?
211
00:24:01,140 --> 00:24:02,481
What's that?
212
00:24:02,982 --> 00:24:06,355
- You saw it, too, right?
- Yeah!
213
00:24:07,896 --> 00:24:08,897
On!
214
00:24:11,150 --> 00:24:14,443
Are t-ticks... a bit big?
215
00:24:26,465 --> 00:24:28,587
W-where are you going?
216
00:24:36,385 --> 00:24:40,599
Hey, hey, hey!
217
00:25:01,660 --> 00:25:02,741
Is this real?
218
00:25:04,503 --> 00:25:08,297
How did... that get in there?
219
00:25:53,672 --> 00:25:54,673
Who is it?
220
00:25:57,716 --> 00:25:59,428
Oh, hello.
221
00:26:00,509 --> 00:26:02,010
What brings you...?
222
00:26:03,222 --> 00:26:04,553
You knew, right?
223
00:26:06,265 --> 00:26:07,266
Excuse me?
224
00:26:14,903 --> 00:26:18,367
You already knew about
that house being weird, right?
225
00:26:40,639 --> 00:26:48,307
Something happened to the woman
who lived next door, right?
226
00:27:01,370 --> 00:27:05,784
I bumped into her few times.
227
00:27:24,433 --> 00:27:29,057
She was weird, as if she was
possessed by a ghost.
228
00:27:29,848 --> 00:27:33,392
Admin Law Lecture
229
00:27:45,614 --> 00:27:47,706
That house was weird, too.
230
00:27:53,252 --> 00:27:56,295
Like it was possessed by
evil spirits.
231
00:28:02,130 --> 00:28:03,842
And, after a while..
232
00:28:52,931 --> 00:28:54,933
I still have nightmares.
233
00:28:56,985 --> 00:28:59,478
Did I call the police too late?
234
00:29:00,489 --> 00:29:03,902
Should I have done something
beforehand?
235
00:29:04,493 --> 00:29:06,405
It all feels like it's my fault.
236
00:29:15,043 --> 00:29:17,996
I'm sorry for not telling you
in advance.
237
00:29:19,588 --> 00:29:20,749
It's all right.
238
00:29:22,461 --> 00:29:25,714
I thought it wasn't appropriate
to bring it up.
239
00:29:28,557 --> 00:29:33,312
It would've been hard for me
to tell, as well.
240
00:29:51,490 --> 00:29:55,624
Excuse me, but those boxes..
241
00:29:57,706 --> 00:30:01,039
Oh, I'm leaving in a week.
242
00:30:02,591 --> 00:30:04,463
Are you moving?
243
00:30:05,884 --> 00:30:09,678
Yes. I'm going to the training
institute for passing the Admin Exam.
244
00:30:10,098 --> 00:30:12,471
Oh, the Public Administration Exam? Wow!
245
00:30:12,971 --> 00:30:14,393
It's no big deal.
246
00:30:15,474 --> 00:30:18,306
Initially, I thought it would
only take me 2, 3 years.
247
00:30:18,316 --> 00:30:20,899
But, I kept failing until
I barely passed.
248
00:30:21,980 --> 00:30:24,613
All I got left are neck pains
and debt.
249
00:30:28,076 --> 00:30:30,909
Still, that's great.
250
00:30:32,080 --> 00:30:34,913
You must've worked so hard.
251
00:30:36,745 --> 00:30:37,996
Thank you.
252
00:30:40,999 --> 00:30:43,582
Lucky him, passing
the Admin Exam.
253
00:30:46,795 --> 00:30:51,510
You know, I could smell that
same smell from our house.
254
00:30:51,760 --> 00:30:53,221
The rotten smell.
255
00:30:54,393 --> 00:30:55,724
Our house...
256
00:30:56,975 --> 00:30:59,598
Could he be in danger like us?
257
00:31:00,769 --> 00:31:02,150
Something's off.
258
00:31:04,903 --> 00:31:05,904
Off?
259
00:31:10,449 --> 00:31:12,160
Now, you think it's off?
260
00:31:13,532 --> 00:31:14,533
What?
261
00:31:16,374 --> 00:31:17,786
Call right now!
262
00:31:18,577 --> 00:31:21,920
- W-Who?
- Who do you think? House owner!
263
00:31:25,504 --> 00:31:27,085
Please give back the deposit!
264
00:31:29,718 --> 00:31:32,090
I mean, really. Huh?
265
00:31:32,390 --> 00:31:35,724
How could you rent out
while hiding that someone died?
266
00:31:44,352 --> 00:31:45,352
What?
267
00:31:48,907 --> 00:31:50,699
What is it?
268
00:32:02,831 --> 00:32:04,623
Special Terms.
269
00:32:06,334 --> 00:32:09,468
The fact that
there was a suicide.
270
00:32:11,129 --> 00:32:13,261
Cannot be the cause
for breach of contract.
271
00:32:19,688 --> 00:32:21,019
This is really..
272
00:32:24,813 --> 00:32:25,984
Psychology?
273
00:32:29,147 --> 00:32:31,239
See through the house owner?
274
00:32:36,495 --> 00:32:40,949
You cut $20 from a monthly rent
of $350 to get $330?
275
00:32:44,503 --> 00:32:45,834
Plus, for 3 years?
276
00:32:46,414 --> 00:32:49,878
You could've signed a 1-year lease,
but 3 years! 3 years!
277
00:32:53,802 --> 00:32:59,307
How could we get such crappy
special terms?
278
00:33:10,819 --> 00:33:12,531
There's nothing we can do.
279
00:33:13,491 --> 00:33:17,986
Even if the dead is dead,
the living should keep living.
280
00:33:22,951 --> 00:33:26,745
What could go wrong?
We probably saw nothing.
281
00:33:27,756 --> 00:33:31,920
Yeah, you're right. We weren't
well-nourished these days.
282
00:33:33,261 --> 00:33:36,804
I heard dozens of people
commit suicide daily in Korea.
283
00:33:36,805 --> 00:33:39,848
- By the dozens.
- Yeah, right.
284
00:33:40,218 --> 00:33:42,510
I heard most of them
hang themselves.
285
00:33:53,441 --> 00:33:55,904
Look. Nothing's here.
286
00:33:58,827 --> 00:34:02,701
Yeah, this is a piece of cake.
287
00:34:40,829 --> 00:34:44,412
- Have a warm cup of water.
- Oh, thank you.
288
00:34:46,584 --> 00:34:49,708
- Hot! Hot!
- Are you okay? Wait.
289
00:34:49,838 --> 00:34:50,879
I'm sorry.
290
00:34:53,291 --> 00:34:54,292
It's hot!
291
00:34:58,506 --> 00:34:59,507
That's right.
292
00:35:00,719 --> 00:35:03,221
We just need new tenants!
293
00:35:06,354 --> 00:35:07,354
That's right.
294
00:35:14,272 --> 00:35:16,945
Wow. It's really nice.
295
00:35:19,567 --> 00:35:22,821
Wow. It's fully furnished?
296
00:35:23,121 --> 00:35:27,866
These terms are a rare find,
so I'm very sad to be moving.
297
00:35:38,927 --> 00:35:41,509
- Isn't it nice?
- Yes, it is.
298
00:35:46,394 --> 00:35:48,847
You got 1 text message!
299
00:35:49,768 --> 00:35:50,768
Oh my.
300
00:35:51,770 --> 00:35:56,394
I'm sorry, but someone else
texted to come see right now.
301
00:35:57,105 --> 00:35:58,737
- Please wait.
- Honey.
302
00:35:59,988 --> 00:36:02,490
- We'll sign it. The lease.
- Today.
303
00:36:04,993 --> 00:36:10,869
Shouldn't you think it over
a bit more carefully.?
304
00:36:11,039 --> 00:36:15,003
- No! It feels right, and...
- We'll sign now!
305
00:36:22,801 --> 00:36:23,922
What was that?
306
00:36:25,263 --> 00:36:27,475
Is it an earthquake prone area?
307
00:36:29,017 --> 00:36:30,058
Excuse me?
308
00:36:30,889 --> 00:36:33,431
Didn't you just feel something
like an earthquake?
309
00:36:33,942 --> 00:36:39,437
What earthquake?
What do you mean?
310
00:36:46,534 --> 00:36:47,535
Oh no!
311
00:36:49,577 --> 00:36:50,749
Honey!
312
00:36:53,461 --> 00:36:54,461
Honey!
313
00:36:58,376 --> 00:37:00,458
Let's get out. Get out!
314
00:37:07,555 --> 00:37:10,637
- Honey, wait for me. Hey!
- Come quickly. Quick!
315
00:37:10,638 --> 00:37:14,641
It's not an earthquake!
It isn't the earthquake!
316
00:37:14,642 --> 00:37:16,143
Your shoes!
317
00:37:16,144 --> 00:37:18,276
Honey, wait for me!
318
00:37:23,441 --> 00:37:24,442
Ta-da!
319
00:37:26,905 --> 00:37:29,367
It has a total vintage vibe, right?
320
00:37:33,451 --> 00:37:36,164
And, a total retro feel?
321
00:37:36,704 --> 00:37:40,458
These days, anything's got
vintage or retro feel.
322
00:37:44,212 --> 00:37:46,344
It's totally old-fashioned.
323
00:37:51,769 --> 00:37:53,101
I'll sign the lease.
324
00:37:54,142 --> 00:37:55,603
- What?
- What?
325
00:37:58,106 --> 00:38:00,358
I said I'll sign.
326
00:38:00,979 --> 00:38:01,980
Yes.
327
00:38:10,408 --> 00:38:15,333
Can't catch my drift?
I said that I'll sign!
328
00:38:20,298 --> 00:38:21,669
What do we do?
329
00:38:23,091 --> 00:38:25,043
What's this?
What's going on?
330
00:38:26,134 --> 00:38:28,136
Wait, please.
331
00:38:32,390 --> 00:38:34,552
No, no. Don't go! Don't go!
332
00:38:34,562 --> 00:38:37,435
- Your shoes!
- Don't go!
333
00:38:40,859 --> 00:38:43,691
Why are you suddenly moving
during your lease?
334
00:38:44,652 --> 00:38:50,448
Oh, my husband changed jobs.
335
00:38:50,828 --> 00:38:54,532
It won't be easy to find a house
with these terms.
336
00:38:54,782 --> 00:38:58,496
- So, we are worried, too.
- I see.
337
00:38:58,706 --> 00:39:00,458
Then, I'll sign right now.
338
00:39:01,339 --> 00:39:05,083
- Yes. Let's go outside to sign.
- All right.
339
00:39:07,755 --> 00:39:09,137
Oh my!
340
00:39:12,390 --> 00:39:13,181
Who...?
341
00:39:13,182 --> 00:39:17,185
- Hubby, what's wrong?
- Hubby?
342
00:39:20,058 --> 00:39:21,599
Hubby? Hubby!
343
00:39:27,445 --> 00:39:32,490
He's not my hubby!
He isn't my hubby!
344
00:39:38,666 --> 00:39:40,538
We're ruined.
345
00:39:44,632 --> 00:39:46,424
Hey, what happened?
346
00:39:49,257 --> 00:39:51,509
Why is my neck...?
347
00:39:53,181 --> 00:39:56,014
If this keeps up,
we won't live long.
348
00:40:04,192 --> 00:40:05,313
That's it!
349
00:40:05,853 --> 00:40:08,236
We need an expert!
350
00:40:09,907 --> 00:40:11,069
An expert?
351
00:40:11,990 --> 00:40:18,906
General Bodhisattva.
Exorcist fairy. Il-wol Guru.
352
00:40:18,916 --> 00:40:22,830
This is it! Expert exorcist
for possessed houses!
353
00:40:27,085 --> 00:40:31,219
- Hello? Is this ll-wol Guru?
- Yes, this is ll-wol Guru.
354
00:40:31,469 --> 00:40:36,094
A ghost is in our house now.
It's really bad. Can you help?
355
00:40:36,304 --> 00:40:39,137
- Basic plan's from $10,000.
- Excuse me?
356
00:40:39,347 --> 00:40:43,391
- $1,000 more per 35 sq. feet.
- I see...
357
00:40:47,025 --> 00:40:48,776
What did they say?
358
00:40:51,949 --> 00:40:53,992
Why's it so expensive?
359
00:41:03,291 --> 00:41:04,792
We can do it ourselves!
360
00:41:07,255 --> 00:41:08,166
Us?
361
00:41:08,167 --> 00:41:11,089
Self-exorcism.
362
00:41:13,881 --> 00:41:17,015
Wooden sword made
of wild peach wood?
363
00:41:20,478 --> 00:41:23,681
Evil-spirit-chasing bells.
364
00:41:24,062 --> 00:41:28,186
Geez, why's the equipment
so complicated?
365
00:41:30,688 --> 00:41:32,440
Chicken blood. Yuck.
366
00:41:34,902 --> 00:41:37,485
Hey! Hey!
367
00:41:38,996 --> 00:41:41,949
This is it! Red beans and salt!
368
00:41:42,750 --> 00:41:44,292
Red beans and salt!
369
00:41:45,163 --> 00:41:46,374
Be gone. Be gone.
370
00:41:49,337 --> 00:41:52,420
Go away, evil spirits. Go away.
371
00:41:53,511 --> 00:41:54,511
So salty.
372
00:41:56,013 --> 00:41:57,755
Evil spirits, go away.
373
00:42:01,559 --> 00:42:04,472
Please, I pray. Please.
374
00:42:06,934 --> 00:42:09,567
I pray for the evil spirits
to go away. Please.
375
00:42:15,193 --> 00:42:16,443
Go away, evil spirits.
376
00:42:16,444 --> 00:42:18,526
Be gone! Over there, too.
377
00:42:18,536 --> 00:42:20,367
Yeah, that's right.
Harder. Harder.
378
00:42:20,368 --> 00:42:22,580
"He told me that I could do...”
379
00:42:22,910 --> 00:42:24,952
In the curtain, be gone.
380
00:42:29,667 --> 00:42:32,380
- But, will it really work?
- Hey!
381
00:42:32,840 --> 00:42:34,212
Don't jinx it!
382
00:43:26,854 --> 00:43:28,055
What's happening?
383
00:43:28,516 --> 00:43:31,939
What's this? What's happening?
384
00:43:34,692 --> 00:43:37,155
What's this? Yeji!
385
00:43:37,405 --> 00:43:39,947
I'm sorry. I apologize.
386
00:43:41,869 --> 00:43:43,951
Get out now!
387
00:43:46,244 --> 00:43:47,745
Yeji.
388
00:43:51,249 --> 00:43:53,621
I can't take it anymore.
389
00:43:57,715 --> 00:43:58,876
I'm scared.
390
00:44:07,895 --> 00:44:12,480
Cheap Exorcists.
391
00:44:18,946 --> 00:44:22,820
Special discount event.
Handsome flower boy?
392
00:44:26,113 --> 00:44:27,905
Oh, the charisma.
393
00:44:30,167 --> 00:44:31,749
He looks different.
394
00:44:34,252 --> 00:44:37,915
Would it be okay?
It says he was an idol singer.
395
00:44:39,217 --> 00:44:44,472
They say celebrities and shamans
share similar fate.
396
00:44:45,303 --> 00:44:46,474
On top of that,
397
00:44:48,936 --> 00:44:50,268
special discount.
398
00:45:02,990 --> 00:45:05,112
Are you having a hard time now?
399
00:45:06,404 --> 00:45:11,749
Are you disappointed in yourself
and feel depressed at times?
400
00:45:13,120 --> 00:45:19,507
Have you lost all hope and
stopped dreaming?
401
00:45:20,628 --> 00:45:22,300
- Yes.
- Yes.
402
00:45:23,801 --> 00:45:28,426
But, who will console me
if I don't do it myself?
403
00:45:30,017 --> 00:45:33,561
If you don't do it now,
when can you do it?
404
00:45:34,352 --> 00:45:38,105
Do not worry.
It's not too late.
405
00:45:39,487 --> 00:45:42,690
I, Handsome Flower Boy,
will be with you.
406
00:45:44,241 --> 00:45:45,943
- All right!
- All right!
407
00:45:50,247 --> 00:45:52,078
24-hour on call!
Handsome Flower Boy,
408
00:45:52,079 --> 00:45:54,742
the dependable exorcist.
Your serenity is my happiness.
409
00:46:07,765 --> 00:46:12,850
Hey, is that the
evil-spirit-chasing bells?
410
00:46:14,972 --> 00:46:18,436
Then, is that the wooden sword
made of wild peach wood?
411
00:46:36,744 --> 00:46:39,377
Lately, you looked in this
mirror a lot, didn't you?
412
00:46:40,167 --> 00:46:41,248
- Yes!
- Yes!
413
00:46:44,632 --> 00:46:47,845
Mirror is a spiritual path,
so one must be careful.
414
00:46:52,560 --> 00:46:55,052
If not careful, your souls
can get snatched.
415
00:46:56,223 --> 00:46:58,436
- Oh, no...
- Oh, no...
416
00:47:03,731 --> 00:47:05,613
Didn't you talk to yourself
a lot these days?
417
00:47:06,444 --> 00:47:07,444
- Yes!
- Yes!
418
00:47:08,576 --> 00:47:10,868
Then, the ghosts will try
to communicate with you.
419
00:47:11,449 --> 00:47:15,573
- What do we do?
- What do we do?
420
00:47:16,203 --> 00:47:18,165
We're doomed.
421
00:47:29,597 --> 00:47:31,889
You can't have these things
in the house.
422
00:47:32,680 --> 00:47:34,682
Bad energy seeps in.
423
00:47:37,475 --> 00:47:39,437
It's my roommate.
424
00:47:40,478 --> 00:47:45,403
- Charles!
- No! Let it go. No!
425
00:47:59,917 --> 00:48:03,581
Oh, that's right!
It's over there!
426
00:48:25,312 --> 00:48:28,315
Yes, it's her.
427
00:48:44,251 --> 00:48:46,293
Excuse me. Excuse me!
428
00:48:46,714 --> 00:48:49,166
Where are you going?
Not catching the ghost?
429
00:48:49,176 --> 00:48:51,589
- I really didn't know.
- What?
430
00:48:51,759 --> 00:48:54,341
I really didn't know there
would be real ghosts.
431
00:48:55,052 --> 00:48:57,765
- What did you say?
- I'm so sorry.
432
00:48:58,726 --> 00:49:01,679
What now? You really...
433
00:49:02,940 --> 00:49:04,141
M-m-my hair.
434
00:49:07,855 --> 00:49:12,068
You fraud! You come here.
Give my money back!
435
00:49:12,069 --> 00:49:13,941
I knew when you
mentioned idol singer.
436
00:49:13,951 --> 00:49:16,443
- Yeji, talk it out! Talk!
- You fraud! You!
437
00:49:16,453 --> 00:49:18,114
Stop her! Stop her!
438
00:49:18,115 --> 00:49:22,870
Get out of my way.
You fraud bastard!
439
00:49:28,465 --> 00:49:31,168
ID Card.
440
00:49:33,551 --> 00:49:37,635
Kang Gwi-Doo?
441
00:49:39,266 --> 00:49:41,308
It's Kang Ki-Doo.
442
00:49:44,431 --> 00:49:46,392
I wanted to change
since I was little,
443
00:49:46,393 --> 00:49:50,227
but my shaman grandmother
gave me that name, so...
444
00:49:58,996 --> 00:50:03,541
Oh, Ki-Doo? I'm Hodoo!
445
00:50:05,202 --> 00:50:06,994
Hey, we're of same age!
446
00:50:09,336 --> 00:50:11,127
Gwi-Doo or Ki-Doo or same age!
447
00:50:11,128 --> 00:50:13,049
You said prepay
on discount period.
448
00:50:13,050 --> 00:50:15,753
I sent you the last of all
my savings and you, what?
449
00:50:15,763 --> 00:50:17,213
Yeji, let's talk this out.
450
00:50:17,214 --> 00:50:19,256
Give my money back!
You fraud!
451
00:50:19,266 --> 00:50:22,309
My credit card has debt,
so the company already...
452
00:50:24,431 --> 00:50:26,724
- took it.
- What?
453
00:50:26,894 --> 00:50:27,975
I'm sorry.
454
00:50:28,525 --> 00:50:30,397
I even lost my house, so
455
00:50:30,648 --> 00:50:33,981
I sleep in a sauna and
I can't even eat...
456
00:50:38,365 --> 00:50:39,947
I'm the idiot.
457
00:50:42,289 --> 00:50:45,492
That's how it is for me.
458
00:50:47,494 --> 00:50:50,588
I'm sorry. I'll pay you
back somehow.
459
00:50:57,554 --> 00:50:58,554
Ah, hello.
460
00:50:59,807 --> 00:51:00,888
Yes, hello.
461
00:51:01,719 --> 00:51:04,722
We're just getting close
to each other.
462
00:51:05,723 --> 00:51:08,305
But, you haven't yet gone
to the institute?
463
00:51:08,816 --> 00:51:11,609
- Oh, I'm going in two days.
- Ah...
464
00:51:13,190 --> 00:51:15,312
Well, then. Have a good move!
465
00:51:41,799 --> 00:51:43,470
I made this.
466
00:51:50,648 --> 00:51:54,481
It's okay. Even ghosts need to rest.
467
00:52:07,745 --> 00:52:10,326
Wow. It's different from
the way it looks.
468
00:52:10,327 --> 00:52:14,081
- Isn't it? It's tasty, right?
- Yes, it's really delicious.
469
00:52:18,045 --> 00:52:22,379
But, how did you end up...?
470
00:52:26,764 --> 00:52:30,387
- I do apologize.
- No, I just thought..
471
00:52:32,599 --> 00:52:35,312
You might have your reasons.
472
00:52:37,775 --> 00:52:44,281
Actually, our family's been
shamans for generations.
473
00:52:47,204 --> 00:52:49,366
This is also a family relic.
474
00:52:49,536 --> 00:52:52,289
I inherited from my shaman
grandmother.
475
00:52:53,250 --> 00:52:54,501
Ah, I see.
476
00:52:55,042 --> 00:52:59,837
I was told to walk this path, too.
But, I really hated it.
477
00:53:01,628 --> 00:53:03,260
So, I left home.
478
00:53:06,183 --> 00:53:09,846
Maybe because I'm part of
a shaman family,
479
00:53:09,847 --> 00:53:13,060
I was really interested
in singing and dancing.
480
00:53:14,271 --> 00:53:16,603
I also got a lot of offers
from everywhere.
481
00:53:21,779 --> 00:53:23,781
Everyone had high expectations.
482
00:53:24,111 --> 00:53:26,944
They said I'll make it big
as soon as I make my debut.
483
00:53:32,119 --> 00:53:35,412
On the last day of recording,
that's when things got real bad.
484
00:54:00,147 --> 00:54:04,862
I rode it out no matter what.
Believing my fate would change.
485
00:54:35,182 --> 00:54:38,395
But the more I resisted,
I had to suffer even more.
486
00:54:49,076 --> 00:54:52,239
I'm really afraid of ghosts.
487
00:54:54,331 --> 00:54:56,493
Still, I had to make a living.
488
00:54:57,124 --> 00:55:00,287
So, when I talked about things
that I saw since I was little,
489
00:55:00,587 --> 00:55:06,793
I gained some subscribers.
So that's how I... I am sorry.
490
00:55:15,762 --> 00:55:20,017
She's like that when drunk.
We can leave her be.
491
00:55:22,149 --> 00:55:23,149
It's alright.
492
00:55:25,863 --> 00:55:28,275
Yeji, what's wrong?
493
00:55:34,451 --> 00:55:37,494
You weren't this bad before.
494
00:55:38,245 --> 00:55:39,706
What's gotten into you?
495
00:55:42,169 --> 00:55:45,582
You weren't this bad when you got drunk.
496
00:55:47,254 --> 00:55:49,586
This... This..
497
00:55:50,968 --> 00:55:56,843
This is unfair!
498
00:55:58,105 --> 00:55:59,105
Wait a minute.
499
00:56:02,309 --> 00:56:04,401
What's going on over there?
500
00:56:11,318 --> 00:56:12,699
What's all this?
501
00:56:24,421 --> 00:56:25,292
What's going on?
502
00:56:25,293 --> 00:56:27,464
There's... there's...
503
00:56:41,438 --> 00:56:44,641
This is the police.
Please come out now!
504
00:57:02,669 --> 00:57:05,582
It's always the same thing.
I'm so sick of this.
505
00:57:05,752 --> 00:57:07,044
What is this about?
506
00:57:07,504 --> 00:57:08,505
I know, right.
507
00:57:11,969 --> 00:57:14,421
It's bad luck when you
go to that house.
508
00:57:16,593 --> 00:57:18,675
I wonder if there really
is a ghost.
509
00:57:20,687 --> 00:57:21,768
A ghost?
510
00:57:23,850 --> 00:57:26,353
The woman who lived there
committed suicide, you know.
511
00:57:27,564 --> 00:57:29,896
Ah, you mean the victim of
the hidden camera?
512
00:57:30,147 --> 00:57:31,238
You remember, right?
513
00:57:31,648 --> 00:57:33,740
We responded to a call
a couple of months ago.
514
00:57:34,701 --> 00:57:38,535
But, didn't she say that she
found footage of the suspect?
515
00:57:38,996 --> 00:57:43,160
She did, after doggedly
searching for it.
516
00:57:45,162 --> 00:57:46,333
Did you catch?
517
00:57:47,504 --> 00:57:49,796
So, did you catch the criminal?
518
00:57:55,342 --> 00:57:57,884
You said the footage with
the criminal was found.
519
00:57:58,765 --> 00:58:02,809
But, the criminal was wearing
a mask.
520
00:58:04,771 --> 00:58:07,354
I guess that must've made her
feel more hopeless.
521
00:58:14,531 --> 00:58:19,576
The suspect cleverly hid
the camera in the fire alarm.
522
00:58:21,248 --> 00:58:24,411
So, all kinds of things probably
got filmed.
523
00:58:28,585 --> 00:58:32,959
So, I think that's why she chose
to commit suicide.
524
00:58:37,594 --> 00:58:39,466
Maybe it wasn't suicide!
525
00:58:39,636 --> 00:58:42,759
She even left a suicide note
for the detective in charge.
526
00:58:44,641 --> 00:58:49,566
It's sad with those videos still
circulating around.
527
00:58:51,528 --> 00:58:53,770
Enough to make her turn
in her grave.
528
00:59:20,347 --> 00:59:23,220
Yeji. Wanna eat something?
529
00:59:27,684 --> 00:59:29,766
You haven't eaten a thing
since yesterday.
530
00:59:34,481 --> 00:59:35,522
Yeji.
531
00:59:42,989 --> 00:59:45,492
She came to tell us something.
532
00:59:47,334 --> 00:59:49,376
But, we didn't even catch that.
533
00:59:53,210 --> 00:59:55,962
The more I think about it,
I feel so sorry.
534
01:00:00,297 --> 01:00:02,259
I feel like a real idiot.
535
01:00:09,516 --> 01:00:10,597
But...
536
01:00:13,440 --> 01:00:16,062
I don't know what I can do.
537
01:00:22,068 --> 01:00:24,241
That makes re even more angry.
538
01:00:57,814 --> 01:00:59,145
I found it.
539
01:01:00,987 --> 01:01:01,988
Huh?
540
01:01:42,699 --> 01:01:44,651
There must be something.
541
01:01:45,992 --> 01:01:47,324
There must be.
542
01:01:59,085 --> 01:02:02,208
Hey, just now. What was that?
543
01:03:49,155 --> 01:03:50,276
It's a camera.
544
01:04:17,684 --> 01:04:18,685
Mom!
545
01:04:23,109 --> 01:04:25,271
Mom, I passed!
546
01:04:26,943 --> 01:04:30,156
Yeah, I really passed this time.
547
01:04:33,620 --> 01:04:36,573
Mom, now I'll really be
a good son to you.
548
01:04:38,665 --> 01:04:40,867
Yes, I'll go see you tomorrow.
549
01:04:42,168 --> 01:04:44,210
Can't wait to have a meal
with you, Mom.
550
01:05:02,939 --> 01:05:03,940
Hey.
551
01:05:06,903 --> 01:05:08,895
Yeah, my treat today.
552
01:05:09,856 --> 01:05:12,016
Why? You're not free today?
Why? You're not free today?
553
01:06:03,159 --> 01:06:06,292
Please. Please.
554
01:06:07,213 --> 01:06:08,213
Please.
555
01:06:13,009 --> 01:06:15,301
Please. Please.
556
01:06:36,072 --> 01:06:38,865
Detective Lee JungHo
557
01:08:01,027 --> 01:08:02,779
What's taking them so long?
558
01:08:33,770 --> 01:08:36,602
No... No...
559
01:08:54,210 --> 01:08:57,874
Public Administration Exam
Study Guide
560
01:09:08,434 --> 01:09:10,436
Fuck.
561
01:09:22,699 --> 01:09:25,611
Fuck! Where are you?
562
01:09:47,013 --> 01:09:50,306
- Hey.
- Over here! Here!
563
01:09:52,939 --> 01:09:55,141
Hey, catch that bastard!
564
01:09:57,023 --> 01:09:58,104
Hey, you!
565
01:09:59,065 --> 01:10:02,278
Stop right there! Stop!
566
01:10:07,493 --> 01:10:09,405
Hey you! Stop right there!
567
01:10:27,133 --> 01:10:29,424
I'll go this way, you that way.
568
01:10:29,425 --> 01:10:30,716
Yeah, okay.
569
01:10:32,098 --> 01:10:34,600
- And you go back home.
- Why?
570
01:10:35,772 --> 01:10:37,473
Because it's dangerous!
571
01:10:39,355 --> 01:10:41,397
The police are here,
so hurry back home.
572
01:10:45,741 --> 01:10:47,233
Go back home now!
573
01:11:55,852 --> 01:11:58,354
At first, I was just
playing around.
574
01:12:00,646 --> 01:12:04,730
But, when I uploaded it online,
people looked up to me.
575
01:12:06,022 --> 01:12:08,774
In reality, I wasn't even shit.
576
01:12:12,198 --> 01:12:16,202
And, now I'm finally about
to fulfill my dream.
577
01:12:16,742 --> 01:12:21,918
So, Why. Do I. Have to.
Ruin my life for that one bitch?
578
01:12:31,047 --> 01:12:33,719
I worked so hard
to pass the exam.
579
01:12:34,760 --> 01:12:39,145
I gave my all and just barely
made it, so why should I...
580
01:12:44,941 --> 01:12:46,102
You bastard!
581
01:12:46,402 --> 01:12:47,402
Yeji.
582
01:12:48,024 --> 01:12:49,405
You crazy bastard!
583
01:12:49,775 --> 01:12:51,907
What about my life
that you ruined?
584
01:12:51,908 --> 01:12:53,779
What about my life?
585
01:12:54,160 --> 01:12:56,492
What about my life?
586
01:12:56,993 --> 01:12:59,495
What about my life?
587
01:13:00,036 --> 01:13:01,077
Hodoo!
588
01:14:13,899 --> 01:14:15,111
Hodoo.
589
01:14:28,294 --> 01:14:29,915
Hodoo...
590
01:14:35,721 --> 01:14:36,962
Hodoo!
591
01:14:38,804 --> 01:14:40,216
Hodoo!
592
01:14:51,607 --> 01:14:52,858
Hodoo.
593
01:14:54,990 --> 01:14:58,034
Hodoo, Hodoo!
594
01:15:09,755 --> 01:15:13,129
Hey! I thought Hodoo
bastard died!
595
01:15:21,427 --> 01:15:22,678
So, you cried?
596
01:15:22,968 --> 01:15:24,260
Cried your eyes out?
597
01:15:24,270 --> 01:15:26,562
Such a worrier since childhood.
598
01:15:27,063 --> 01:15:30,606
Thought I won't get the money back.
My $15,000.
599
01:15:33,859 --> 01:15:37,403
I'm still injured. I'm hurt.
Aren't I?
600
01:15:45,331 --> 01:15:47,953
Ah, don't cry. It's all fine.
601
01:15:56,752 --> 01:15:58,674
Now, everything's fine.
602
01:16:42,468 --> 01:16:46,472
Oh, you showed off your skills!
603
01:17:21,507 --> 01:17:22,678
Sohee...
604
01:17:24,300 --> 01:17:25,300
On!
605
01:17:36,772 --> 01:17:38,103
Thank you.
606
01:18:12,688 --> 01:18:14,019
Actually...
607
01:18:14,730 --> 01:18:19,275
It's my first time to have
done something right.
608
01:18:21,697 --> 01:18:22,697
Me, too.
609
01:18:25,070 --> 01:18:27,693
It's my first time to have
properly helped anyone.
610
01:18:30,286 --> 01:18:31,407
Me, too.
611
01:18:42,758 --> 01:18:45,631
Hey, you! Do you have
somewhere to go?
612
01:18:49,555 --> 01:18:51,557
How about you?
Got money?
613
01:18:57,022 --> 01:19:01,317
How about we do
something properly?
614
01:19:03,238 --> 01:19:05,651
An exorcism start-up?
615
01:19:08,994 --> 01:19:10,946
An exorcism start-up?
616
01:19:13,158 --> 01:19:18,794
Think about it. We did it
in the end, right?
617
01:19:19,795 --> 01:19:20,956
Yeah!
618
01:19:21,457 --> 01:19:23,168
Who says we can't do it?
619
01:19:25,631 --> 01:19:27,633
Let's try it. Okay?
620
01:19:32,217 --> 01:19:35,010
- What's going on now?
- What's happening?
621
01:19:36,101 --> 01:19:39,315
Hey, are you sure you did
the ritual right?
622
01:19:40,476 --> 01:19:44,689
I learned from my grandmother,
but I forgot some parts, so...
623
01:19:44,690 --> 01:19:46,402
Ah, come on!
624
01:19:50,035 --> 01:19:53,698
Hello. What brings you here?
625
01:19:53,699 --> 01:19:57,032
Sir, how'd you get in?
626
01:19:58,163 --> 01:19:59,995
Should I get you some water?
627
01:20:02,798 --> 01:20:03,798
You guys...
628
01:20:07,803 --> 01:20:09,425
That person...
629
01:20:15,140 --> 01:20:16,552
is a ghost!
42642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.