All language subtitles for Show.Me.The.Ghost.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,688 --> 00:01:08,688 Excuse me.. 2 00:01:09,569 --> 00:01:11,441 Would you like some water? 3 00:01:18,448 --> 00:01:22,032 Or... some eye drops? 4 00:01:24,785 --> 00:01:26,917 Oh. What's happening? 5 00:01:55,365 --> 00:01:56,566 Yeji? 6 00:01:57,658 --> 00:01:58,909 Hodoo! 7 00:02:04,374 --> 00:02:07,287 - Did you drink again? - Hodoo! 8 00:02:13,794 --> 00:02:17,297 Look! I failed again! 9 00:02:18,428 --> 00:02:20,010 Ah... Again? 10 00:02:20,090 --> 00:02:22,342 I hoped maybe this time, but.. 11 00:02:22,512 --> 00:02:26,016 And, I totally bombed another interview today. 12 00:02:27,688 --> 00:02:30,190 Hey, it's no big deal to fail. 13 00:02:38,028 --> 00:02:39,489 It's no big deal? 14 00:02:41,611 --> 00:02:45,074 4.24 GPA, proficient in English and Chinese, 6 licenses, 15 00:02:45,075 --> 00:02:47,497 3 internships, 5 contest wins! 16 00:02:50,330 --> 00:02:56,006 What more do I have to do? 17 00:02:56,626 --> 00:02:59,920 Is it a crime to be a graduate of a non-Seoul university? 18 00:03:00,430 --> 00:03:02,512 Is it a crime? 19 00:03:05,685 --> 00:03:09,139 You'll get in next time. You will! 20 00:03:09,439 --> 00:03:13,063 No, no. I won't. 21 00:03:13,894 --> 00:03:15,645 There's no way that I will. 22 00:03:16,486 --> 00:03:18,568 There's... There's.. 23 00:03:18,859 --> 00:03:21,361 There's no hope for me. 24 00:03:36,046 --> 00:03:38,548 Ye-Yeji! What, what, what? 25 00:03:38,718 --> 00:03:39,960 Give me back my money. 26 00:03:40,510 --> 00:03:41,511 Mo-money? 27 00:03:41,922 --> 00:03:42,923 Fifteen thousand. 28 00:03:45,175 --> 00:03:47,056 Weren't you rich from stocks? 29 00:03:47,057 --> 00:03:49,428 You said I can pay back slowly. 30 00:03:49,429 --> 00:03:52,432 That was before my stocks got cut brutally to pieces! 31 00:03:52,642 --> 00:03:53,974 Pay back now! 32 00:03:53,984 --> 00:03:59,109 I put it all in my rent deposit. 33 00:04:01,241 --> 00:04:02,241 Deposit? 34 00:04:04,995 --> 00:04:07,537 I told you that I was moving. 35 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 What? 36 00:04:13,543 --> 00:04:14,544 Sorry. 37 00:04:18,048 --> 00:04:19,169 Fuck.. 38 00:04:25,765 --> 00:04:30,350 Fuckin' 28 years of my life! 39 00:04:57,707 --> 00:04:59,589 Did you get some sleep? 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,752 Do you remember last night? 41 00:05:11,351 --> 00:05:12,802 Nice house, right? 42 00:05:23,864 --> 00:05:26,486 You know how I always wanted a kitchen. 43 00:05:27,577 --> 00:05:29,870 This place is fully furnished! 44 00:05:31,741 --> 00:05:33,874 Plus, a brand new fridge! 45 00:05:36,336 --> 00:05:37,918 Look at this. 46 00:05:38,288 --> 00:05:40,790 Isn't it clean? Isn't it? 47 00:05:54,184 --> 00:05:56,016 Total vintage vibes, right? 48 00:05:57,727 --> 00:05:59,979 Look at the tiles. Such a retro feel, right? 49 00:05:59,980 --> 00:06:01,151 Wow. 50 00:06:02,983 --> 00:06:06,156 These setups are rare to find. 51 00:06:06,907 --> 00:06:08,028 Just awesome. 52 00:06:19,209 --> 00:06:21,541 The bed was here, too. Isn't it great? 53 00:06:22,832 --> 00:06:23,833 Ah! 54 00:06:26,466 --> 00:06:29,089 This is my new roomie, Charles. 55 00:06:31,011 --> 00:06:36,386 - It's really strange... - This is why I quickly signed. 56 00:06:37,347 --> 00:06:38,888 I did good, right? 57 00:06:41,441 --> 00:06:44,274 There's got to be something. 58 00:06:48,068 --> 00:06:51,201 Ah. There is one bad thing. 59 00:06:52,362 --> 00:06:53,783 The neighbor's window. 60 00:07:02,792 --> 00:07:03,833 Oh my gosh! 61 00:07:10,430 --> 00:07:12,012 Oh, I'm sorry. 62 00:07:13,723 --> 00:07:15,805 H-hello. 63 00:07:16,726 --> 00:07:18,308 Ah. Yes, hello. 64 00:07:19,519 --> 00:07:21,141 You just moved in, right? 65 00:07:22,022 --> 00:07:25,645 - Yes. It's been about a week. - I see... 66 00:07:27,317 --> 00:07:32,442 - I guess you're newlyweds. - What? No! 67 00:07:33,823 --> 00:07:36,826 Oh, then you're siblings. 68 00:07:37,367 --> 00:07:40,620 No wonder you two look alike. 69 00:07:57,637 --> 00:07:59,469 Ta-da! Look what I made. 70 00:08:00,890 --> 00:08:01,890 Try it! 71 00:08:04,144 --> 00:08:05,855 I feel a bit sick. 72 00:08:08,398 --> 00:08:10,400 Before, you said that you were hungry. 73 00:08:11,151 --> 00:08:13,823 Yeah. I suddenly feel sick. 74 00:08:15,405 --> 00:08:17,117 Come on, it's delicious. 75 00:08:18,328 --> 00:08:21,291 How long are you going to stare in the mirror? 76 00:08:21,951 --> 00:08:24,994 Hey! Does it make sense that you and I look alike? 77 00:08:27,587 --> 00:08:29,839 No. We don't look alike at all. 78 00:08:50,730 --> 00:08:54,274 And, I really don't think this makes sense. 79 00:08:55,655 --> 00:08:58,528 How can rent be $330 with a $20,000 deposit? 80 00:09:01,241 --> 00:09:03,283 The house is a bit old, but 81 00:09:03,833 --> 00:09:06,876 it's in a good location and it's spacious. 82 00:09:07,747 --> 00:09:09,169 Plus, it's fully furnished. 83 00:09:09,419 --> 00:09:13,793 Hey, it's because I made a good bargain, of course! 84 00:09:14,304 --> 00:09:16,346 Bargained? You? 85 00:09:18,428 --> 00:09:22,182 I'm a Psychology major. So, it was a piece of cake! 86 00:09:22,932 --> 00:09:24,264 A piece of cake? 87 00:09:30,440 --> 00:09:34,193 First, you have to know the house owner's psychology. 88 00:09:34,194 --> 00:09:37,907 As much as tenants want a home, house owners want tenants, too. 89 00:09:38,578 --> 00:09:39,948 Why leave it empty? 90 00:09:39,949 --> 00:09:42,992 They still pay loan interests and maintenance fees. 91 00:09:44,284 --> 00:09:45,745 Yeah, they do.. 92 00:09:46,376 --> 00:09:48,788 After you see through psychology of the house owner, 93 00:09:49,669 --> 00:09:50,830 from then on, 94 00:09:52,212 --> 00:09:53,543 it's poker face time. 95 00:09:56,506 --> 00:09:58,388 You can't look like a pushover. 96 00:10:06,606 --> 00:10:09,018 P-p-p-please reduce. 97 00:10:20,119 --> 00:10:23,573 T-t-t-twenty dollars, please. 98 00:10:28,378 --> 00:10:32,872 Once I saw through him, he just agreed to it. 99 00:10:35,755 --> 00:10:37,427 That's strange... 100 00:10:44,474 --> 00:10:49,809 Still, isn't it too furnished? 101 00:10:50,810 --> 00:10:54,524 Like it's missing the person who used to live here. 102 00:10:54,944 --> 00:10:56,946 So, this is better. 103 00:10:57,026 --> 00:11:00,740 Just think how much we'd make, if we sold it all! 104 00:11:07,367 --> 00:11:08,708 By the way, Yeji. 105 00:11:10,750 --> 00:11:12,752 When do you plan to leave? 106 00:11:16,376 --> 00:11:18,877 Oh, right now? Well, didn't mean right now. 107 00:11:18,878 --> 00:11:20,760 Hey, Yeji. Your bag. 108 00:11:29,639 --> 00:11:30,890 Yeji, what is it? 109 00:11:34,484 --> 00:11:35,645 Are you okay? 110 00:11:35,815 --> 00:11:38,488 Hey, do you still play with these things? 111 00:11:39,068 --> 00:11:40,650 It's not mine. 112 00:11:40,900 --> 00:11:44,244 Whether it's yours or not, you should've put it away. 113 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 Are you okay? 114 00:12:06,846 --> 00:12:08,768 Ah... that's my room.. 115 00:12:12,352 --> 00:12:13,773 Hey, Kim Yeji! 116 00:12:17,277 --> 00:12:18,978 You should get going, now. 117 00:12:22,612 --> 00:12:24,574 Oh, did I wake you? 118 00:12:26,696 --> 00:12:27,697 Hodoo. 119 00:12:29,409 --> 00:12:30,450 Yeah? 120 00:12:31,371 --> 00:12:35,625 Whose money was the $15,000 out of the $20,000 deposit? 121 00:12:38,298 --> 00:12:39,879 It-it was yours. 122 00:12:40,340 --> 00:12:44,594 Then, who has a larger share in the house? 123 00:12:47,597 --> 00:12:49,309 Please have a good night sleep. 124 00:13:34,814 --> 00:13:36,396 Yeji, what? 125 00:13:46,325 --> 00:13:48,237 Why do you keep...? 126 00:14:03,963 --> 00:14:05,294 You scared me. 127 00:14:08,257 --> 00:14:10,800 What did you dream? 128 00:14:11,431 --> 00:14:13,473 Hey! Are you okay? 129 00:14:14,183 --> 00:14:15,184 Y-Yeah... 130 00:14:19,769 --> 00:14:20,940 I'm hungry. 131 00:15:28,087 --> 00:15:30,470 You're dead if it's a prank. 132 00:15:31,591 --> 00:15:32,722 Turn it on! 133 00:15:34,594 --> 00:15:35,595 Now! 134 00:15:36,886 --> 00:15:38,387 Oh, come on... 135 00:15:51,531 --> 00:15:52,822 I told you not to... 136 00:15:54,363 --> 00:15:55,444 prank me? 137 00:16:08,668 --> 00:16:10,549 Hodoo, don't worry. I really didn't see anything. 138 00:16:10,550 --> 00:16:11,630 I saw nothing. 139 00:16:11,631 --> 00:16:14,053 It's okay. It's okay. I saw nothing. Yeah, nothing. 140 00:16:15,094 --> 00:16:16,465 Go upstairs, now. 141 00:16:22,271 --> 00:16:24,564 I still think it's strange. 142 00:16:31,861 --> 00:16:36,155 Yeji. Aren't you going home? 143 00:16:37,537 --> 00:16:40,199 It's not that I won't. I just can't. 144 00:16:41,831 --> 00:16:42,832 Why? 145 00:16:47,046 --> 00:16:51,551 I took the rent deposit and blew it all in stocks. 146 00:16:54,213 --> 00:16:55,214 What? 147 00:16:57,516 --> 00:17:00,680 I know. I'm an idiot. 148 00:17:02,471 --> 00:17:04,313 That's just how it is for me. 149 00:17:06,936 --> 00:17:07,936 Then.. 150 00:17:10,109 --> 00:17:13,192 How about going to your parents' place? 151 00:17:13,783 --> 00:17:16,025 If you tell my mom, you're dead. 152 00:17:16,155 --> 00:17:17,617 But, still... 153 00:17:17,987 --> 00:17:23,162 Wouldn't it be a bit weird to stay at a single guy's house? 154 00:17:27,416 --> 00:17:28,416 Hodoo. 155 00:17:29,128 --> 00:17:31,540 Want to break our 20-year-old friendship? 156 00:17:32,632 --> 00:17:35,925 Who lent you money and fed you during your rough times? 157 00:17:39,889 --> 00:17:41,891 Yes, please have this, too. 158 00:17:43,933 --> 00:17:44,934 Welcome to... 159 00:17:45,685 --> 00:17:46,355 On! 160 00:17:46,356 --> 00:17:47,897 Hello! 161 00:17:49,769 --> 00:17:51,270 Ah, yes, hello. 162 00:17:51,981 --> 00:17:53,692 I guess you work here. 163 00:17:53,693 --> 00:17:57,066 Yes. Luckily, there was an opening when I moved here. 164 00:18:05,164 --> 00:18:07,627 Did you come to buy something? 165 00:18:08,127 --> 00:18:12,171 What? Oh! I'm out of ramen. 166 00:18:12,752 --> 00:18:15,464 Oh, ramen's over there. Yes. 167 00:18:22,642 --> 00:18:24,263 - Thank you. - Thank you. 168 00:18:26,726 --> 00:18:29,849 - Hope to see you next time. - Yes, good bye. 169 00:18:41,490 --> 00:18:44,664 What's with him? Why's he so awkward? 170 00:18:49,078 --> 00:18:52,291 Well, if he's really shy, he could look that way. 171 00:18:55,715 --> 00:18:56,756 Shy... 172 00:19:02,471 --> 00:19:05,634 This is the best thing about working at a convenience store. 173 00:19:06,846 --> 00:19:09,018 They're all expired. 174 00:19:09,979 --> 00:19:12,021 It's OK. They haven't gone bad. 175 00:19:13,022 --> 00:19:15,775 Later, I'll cook a proper meal for you. 176 00:19:20,159 --> 00:19:21,450 What is it? What is it? 177 00:19:24,413 --> 00:19:27,496 - Someone's in the house. - What? 178 00:19:45,975 --> 00:19:48,477 Let's just call the police. 179 00:19:50,269 --> 00:19:52,061 Then, it'll be too late. 180 00:20:21,300 --> 00:20:22,551 Turn the lights on? 181 00:20:29,178 --> 00:20:30,269 Charles! 182 00:20:57,917 --> 00:20:59,548 Ah, geez... 183 00:21:06,966 --> 00:21:07,967 Yeji. 184 00:21:11,220 --> 00:21:12,221 What is it? 185 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 Are you okay? 186 00:21:16,315 --> 00:21:18,607 Why does this keep crawling out? 187 00:21:28,657 --> 00:21:29,698 Ta-da! 188 00:21:30,579 --> 00:21:31,831 What do you think? 189 00:21:32,791 --> 00:21:34,874 I definitely saw it. 190 00:21:35,744 --> 00:21:37,126 Oh, come on. 191 00:21:43,052 --> 00:21:46,175 You always saw things ever since you were little. 192 00:21:48,347 --> 00:21:50,799 I definitely heard it. 193 00:21:51,851 --> 00:21:53,973 You always heard things, too. 194 00:21:55,264 --> 00:21:58,147 And, you always acted silly ever since you were little. 195 00:21:58,727 --> 00:22:00,019 Yeah, you're right. 196 00:22:02,862 --> 00:22:05,064 Lock the door properly. 197 00:22:05,324 --> 00:22:07,816 Don't be sorry after you get robbed like last time. 198 00:22:07,826 --> 00:22:09,658 All right. All right. 199 00:22:12,912 --> 00:22:13,912 Hey! 200 00:22:14,283 --> 00:22:18,537 - What's this sudden smell? - Smell? What smell? 201 00:22:20,089 --> 00:22:21,500 Like something rotten. 202 00:22:35,014 --> 00:22:36,515 It's not mine. 203 00:22:39,268 --> 00:22:40,269 Then.. 204 00:22:51,991 --> 00:22:53,362 Ah, it's not it. 205 00:23:19,979 --> 00:23:21,941 Can't smell it here, either. 206 00:23:25,814 --> 00:23:28,527 I think I can smell it around here. 207 00:23:30,109 --> 00:23:31,740 There's nothing. 208 00:23:47,506 --> 00:23:50,129 I think I really smell it here. 209 00:23:52,011 --> 00:23:56,225 Then, are there ticks or molds in here? 210 00:23:57,386 --> 00:23:58,557 Are they? 211 00:24:01,140 --> 00:24:02,481 What's that? 212 00:24:02,982 --> 00:24:06,355 - You saw it, too, right? - Yeah! 213 00:24:07,896 --> 00:24:08,897 On! 214 00:24:11,150 --> 00:24:14,443 Are t-ticks... a bit big? 215 00:24:26,465 --> 00:24:28,587 W-where are you going? 216 00:24:36,385 --> 00:24:40,599 Hey, hey, hey! 217 00:25:01,660 --> 00:25:02,741 Is this real? 218 00:25:04,503 --> 00:25:08,297 How did... that get in there? 219 00:25:53,672 --> 00:25:54,673 Who is it? 220 00:25:57,716 --> 00:25:59,428 Oh, hello. 221 00:26:00,509 --> 00:26:02,010 What brings you...? 222 00:26:03,222 --> 00:26:04,553 You knew, right? 223 00:26:06,265 --> 00:26:07,266 Excuse me? 224 00:26:14,903 --> 00:26:18,367 You already knew about that house being weird, right? 225 00:26:40,639 --> 00:26:48,307 Something happened to the woman who lived next door, right? 226 00:27:01,370 --> 00:27:05,784 I bumped into her few times. 227 00:27:24,433 --> 00:27:29,057 She was weird, as if she was possessed by a ghost. 228 00:27:29,848 --> 00:27:33,392 Admin Law Lecture 229 00:27:45,614 --> 00:27:47,706 That house was weird, too. 230 00:27:53,252 --> 00:27:56,295 Like it was possessed by evil spirits. 231 00:28:02,130 --> 00:28:03,842 And, after a while.. 232 00:28:52,931 --> 00:28:54,933 I still have nightmares. 233 00:28:56,985 --> 00:28:59,478 Did I call the police too late? 234 00:29:00,489 --> 00:29:03,902 Should I have done something beforehand? 235 00:29:04,493 --> 00:29:06,405 It all feels like it's my fault. 236 00:29:15,043 --> 00:29:17,996 I'm sorry for not telling you in advance. 237 00:29:19,588 --> 00:29:20,749 It's all right. 238 00:29:22,461 --> 00:29:25,714 I thought it wasn't appropriate to bring it up. 239 00:29:28,557 --> 00:29:33,312 It would've been hard for me to tell, as well. 240 00:29:51,490 --> 00:29:55,624 Excuse me, but those boxes.. 241 00:29:57,706 --> 00:30:01,039 Oh, I'm leaving in a week. 242 00:30:02,591 --> 00:30:04,463 Are you moving? 243 00:30:05,884 --> 00:30:09,678 Yes. I'm going to the training institute for passing the Admin Exam. 244 00:30:10,098 --> 00:30:12,471 Oh, the Public Administration Exam? Wow! 245 00:30:12,971 --> 00:30:14,393 It's no big deal. 246 00:30:15,474 --> 00:30:18,306 Initially, I thought it would only take me 2, 3 years. 247 00:30:18,316 --> 00:30:20,899 But, I kept failing until I barely passed. 248 00:30:21,980 --> 00:30:24,613 All I got left are neck pains and debt. 249 00:30:28,076 --> 00:30:30,909 Still, that's great. 250 00:30:32,080 --> 00:30:34,913 You must've worked so hard. 251 00:30:36,745 --> 00:30:37,996 Thank you. 252 00:30:40,999 --> 00:30:43,582 Lucky him, passing the Admin Exam. 253 00:30:46,795 --> 00:30:51,510 You know, I could smell that same smell from our house. 254 00:30:51,760 --> 00:30:53,221 The rotten smell. 255 00:30:54,393 --> 00:30:55,724 Our house... 256 00:30:56,975 --> 00:30:59,598 Could he be in danger like us? 257 00:31:00,769 --> 00:31:02,150 Something's off. 258 00:31:04,903 --> 00:31:05,904 Off? 259 00:31:10,449 --> 00:31:12,160 Now, you think it's off? 260 00:31:13,532 --> 00:31:14,533 What? 261 00:31:16,374 --> 00:31:17,786 Call right now! 262 00:31:18,577 --> 00:31:21,920 - W-Who? - Who do you think? House owner! 263 00:31:25,504 --> 00:31:27,085 Please give back the deposit! 264 00:31:29,718 --> 00:31:32,090 I mean, really. Huh? 265 00:31:32,390 --> 00:31:35,724 How could you rent out while hiding that someone died? 266 00:31:44,352 --> 00:31:45,352 What? 267 00:31:48,907 --> 00:31:50,699 What is it? 268 00:32:02,831 --> 00:32:04,623 Special Terms. 269 00:32:06,334 --> 00:32:09,468 The fact that there was a suicide. 270 00:32:11,129 --> 00:32:13,261 Cannot be the cause for breach of contract. 271 00:32:19,688 --> 00:32:21,019 This is really.. 272 00:32:24,813 --> 00:32:25,984 Psychology? 273 00:32:29,147 --> 00:32:31,239 See through the house owner? 274 00:32:36,495 --> 00:32:40,949 You cut $20 from a monthly rent of $350 to get $330? 275 00:32:44,503 --> 00:32:45,834 Plus, for 3 years? 276 00:32:46,414 --> 00:32:49,878 You could've signed a 1-year lease, but 3 years! 3 years! 277 00:32:53,802 --> 00:32:59,307 How could we get such crappy special terms? 278 00:33:10,819 --> 00:33:12,531 There's nothing we can do. 279 00:33:13,491 --> 00:33:17,986 Even if the dead is dead, the living should keep living. 280 00:33:22,951 --> 00:33:26,745 What could go wrong? We probably saw nothing. 281 00:33:27,756 --> 00:33:31,920 Yeah, you're right. We weren't well-nourished these days. 282 00:33:33,261 --> 00:33:36,804 I heard dozens of people commit suicide daily in Korea. 283 00:33:36,805 --> 00:33:39,848 - By the dozens. - Yeah, right. 284 00:33:40,218 --> 00:33:42,510 I heard most of them hang themselves. 285 00:33:53,441 --> 00:33:55,904 Look. Nothing's here. 286 00:33:58,827 --> 00:34:02,701 Yeah, this is a piece of cake. 287 00:34:40,829 --> 00:34:44,412 - Have a warm cup of water. - Oh, thank you. 288 00:34:46,584 --> 00:34:49,708 - Hot! Hot! - Are you okay? Wait. 289 00:34:49,838 --> 00:34:50,879 I'm sorry. 290 00:34:53,291 --> 00:34:54,292 It's hot! 291 00:34:58,506 --> 00:34:59,507 That's right. 292 00:35:00,719 --> 00:35:03,221 We just need new tenants! 293 00:35:06,354 --> 00:35:07,354 That's right. 294 00:35:14,272 --> 00:35:16,945 Wow. It's really nice. 295 00:35:19,567 --> 00:35:22,821 Wow. It's fully furnished? 296 00:35:23,121 --> 00:35:27,866 These terms are a rare find, so I'm very sad to be moving. 297 00:35:38,927 --> 00:35:41,509 - Isn't it nice? - Yes, it is. 298 00:35:46,394 --> 00:35:48,847 You got 1 text message! 299 00:35:49,768 --> 00:35:50,768 Oh my. 300 00:35:51,770 --> 00:35:56,394 I'm sorry, but someone else texted to come see right now. 301 00:35:57,105 --> 00:35:58,737 - Please wait. - Honey. 302 00:35:59,988 --> 00:36:02,490 - We'll sign it. The lease. - Today. 303 00:36:04,993 --> 00:36:10,869 Shouldn't you think it over a bit more carefully.? 304 00:36:11,039 --> 00:36:15,003 - No! It feels right, and... - We'll sign now! 305 00:36:22,801 --> 00:36:23,922 What was that? 306 00:36:25,263 --> 00:36:27,475 Is it an earthquake prone area? 307 00:36:29,017 --> 00:36:30,058 Excuse me? 308 00:36:30,889 --> 00:36:33,431 Didn't you just feel something like an earthquake? 309 00:36:33,942 --> 00:36:39,437 What earthquake? What do you mean? 310 00:36:46,534 --> 00:36:47,535 Oh no! 311 00:36:49,577 --> 00:36:50,749 Honey! 312 00:36:53,461 --> 00:36:54,461 Honey! 313 00:36:58,376 --> 00:37:00,458 Let's get out. Get out! 314 00:37:07,555 --> 00:37:10,637 - Honey, wait for me. Hey! - Come quickly. Quick! 315 00:37:10,638 --> 00:37:14,641 It's not an earthquake! It isn't the earthquake! 316 00:37:14,642 --> 00:37:16,143 Your shoes! 317 00:37:16,144 --> 00:37:18,276 Honey, wait for me! 318 00:37:23,441 --> 00:37:24,442 Ta-da! 319 00:37:26,905 --> 00:37:29,367 It has a total vintage vibe, right? 320 00:37:33,451 --> 00:37:36,164 And, a total retro feel? 321 00:37:36,704 --> 00:37:40,458 These days, anything's got vintage or retro feel. 322 00:37:44,212 --> 00:37:46,344 It's totally old-fashioned. 323 00:37:51,769 --> 00:37:53,101 I'll sign the lease. 324 00:37:54,142 --> 00:37:55,603 - What? - What? 325 00:37:58,106 --> 00:38:00,358 I said I'll sign. 326 00:38:00,979 --> 00:38:01,980 Yes. 327 00:38:10,408 --> 00:38:15,333 Can't catch my drift? I said that I'll sign! 328 00:38:20,298 --> 00:38:21,669 What do we do? 329 00:38:23,091 --> 00:38:25,043 What's this? What's going on? 330 00:38:26,134 --> 00:38:28,136 Wait, please. 331 00:38:32,390 --> 00:38:34,552 No, no. Don't go! Don't go! 332 00:38:34,562 --> 00:38:37,435 - Your shoes! - Don't go! 333 00:38:40,859 --> 00:38:43,691 Why are you suddenly moving during your lease? 334 00:38:44,652 --> 00:38:50,448 Oh, my husband changed jobs. 335 00:38:50,828 --> 00:38:54,532 It won't be easy to find a house with these terms. 336 00:38:54,782 --> 00:38:58,496 - So, we are worried, too. - I see. 337 00:38:58,706 --> 00:39:00,458 Then, I'll sign right now. 338 00:39:01,339 --> 00:39:05,083 - Yes. Let's go outside to sign. - All right. 339 00:39:07,755 --> 00:39:09,137 Oh my! 340 00:39:12,390 --> 00:39:13,181 Who...? 341 00:39:13,182 --> 00:39:17,185 - Hubby, what's wrong? - Hubby? 342 00:39:20,058 --> 00:39:21,599 Hubby? Hubby! 343 00:39:27,445 --> 00:39:32,490 He's not my hubby! He isn't my hubby! 344 00:39:38,666 --> 00:39:40,538 We're ruined. 345 00:39:44,632 --> 00:39:46,424 Hey, what happened? 346 00:39:49,257 --> 00:39:51,509 Why is my neck...? 347 00:39:53,181 --> 00:39:56,014 If this keeps up, we won't live long. 348 00:40:04,192 --> 00:40:05,313 That's it! 349 00:40:05,853 --> 00:40:08,236 We need an expert! 350 00:40:09,907 --> 00:40:11,069 An expert? 351 00:40:11,990 --> 00:40:18,906 General Bodhisattva. Exorcist fairy. Il-wol Guru. 352 00:40:18,916 --> 00:40:22,830 This is it! Expert exorcist for possessed houses! 353 00:40:27,085 --> 00:40:31,219 - Hello? Is this ll-wol Guru? - Yes, this is ll-wol Guru. 354 00:40:31,469 --> 00:40:36,094 A ghost is in our house now. It's really bad. Can you help? 355 00:40:36,304 --> 00:40:39,137 - Basic plan's from $10,000. - Excuse me? 356 00:40:39,347 --> 00:40:43,391 - $1,000 more per 35 sq. feet. - I see... 357 00:40:47,025 --> 00:40:48,776 What did they say? 358 00:40:51,949 --> 00:40:53,992 Why's it so expensive? 359 00:41:03,291 --> 00:41:04,792 We can do it ourselves! 360 00:41:07,255 --> 00:41:08,166 Us? 361 00:41:08,167 --> 00:41:11,089 Self-exorcism. 362 00:41:13,881 --> 00:41:17,015 Wooden sword made of wild peach wood? 363 00:41:20,478 --> 00:41:23,681 Evil-spirit-chasing bells. 364 00:41:24,062 --> 00:41:28,186 Geez, why's the equipment so complicated? 365 00:41:30,688 --> 00:41:32,440 Chicken blood. Yuck. 366 00:41:34,902 --> 00:41:37,485 Hey! Hey! 367 00:41:38,996 --> 00:41:41,949 This is it! Red beans and salt! 368 00:41:42,750 --> 00:41:44,292 Red beans and salt! 369 00:41:45,163 --> 00:41:46,374 Be gone. Be gone. 370 00:41:49,337 --> 00:41:52,420 Go away, evil spirits. Go away. 371 00:41:53,511 --> 00:41:54,511 So salty. 372 00:41:56,013 --> 00:41:57,755 Evil spirits, go away. 373 00:42:01,559 --> 00:42:04,472 Please, I pray. Please. 374 00:42:06,934 --> 00:42:09,567 I pray for the evil spirits to go away. Please. 375 00:42:15,193 --> 00:42:16,443 Go away, evil spirits. 376 00:42:16,444 --> 00:42:18,526 Be gone! Over there, too. 377 00:42:18,536 --> 00:42:20,367 Yeah, that's right. Harder. Harder. 378 00:42:20,368 --> 00:42:22,580 "He told me that I could do...” 379 00:42:22,910 --> 00:42:24,952 In the curtain, be gone. 380 00:42:29,667 --> 00:42:32,380 - But, will it really work? - Hey! 381 00:42:32,840 --> 00:42:34,212 Don't jinx it! 382 00:43:26,854 --> 00:43:28,055 What's happening? 383 00:43:28,516 --> 00:43:31,939 What's this? What's happening? 384 00:43:34,692 --> 00:43:37,155 What's this? Yeji! 385 00:43:37,405 --> 00:43:39,947 I'm sorry. I apologize. 386 00:43:41,869 --> 00:43:43,951 Get out now! 387 00:43:46,244 --> 00:43:47,745 Yeji. 388 00:43:51,249 --> 00:43:53,621 I can't take it anymore. 389 00:43:57,715 --> 00:43:58,876 I'm scared. 390 00:44:07,895 --> 00:44:12,480 Cheap Exorcists. 391 00:44:18,946 --> 00:44:22,820 Special discount event. Handsome flower boy? 392 00:44:26,113 --> 00:44:27,905 Oh, the charisma. 393 00:44:30,167 --> 00:44:31,749 He looks different. 394 00:44:34,252 --> 00:44:37,915 Would it be okay? It says he was an idol singer. 395 00:44:39,217 --> 00:44:44,472 They say celebrities and shamans share similar fate. 396 00:44:45,303 --> 00:44:46,474 On top of that, 397 00:44:48,936 --> 00:44:50,268 special discount. 398 00:45:02,990 --> 00:45:05,112 Are you having a hard time now? 399 00:45:06,404 --> 00:45:11,749 Are you disappointed in yourself and feel depressed at times? 400 00:45:13,120 --> 00:45:19,507 Have you lost all hope and stopped dreaming? 401 00:45:20,628 --> 00:45:22,300 - Yes. - Yes. 402 00:45:23,801 --> 00:45:28,426 But, who will console me if I don't do it myself? 403 00:45:30,017 --> 00:45:33,561 If you don't do it now, when can you do it? 404 00:45:34,352 --> 00:45:38,105 Do not worry. It's not too late. 405 00:45:39,487 --> 00:45:42,690 I, Handsome Flower Boy, will be with you. 406 00:45:44,241 --> 00:45:45,943 - All right! - All right! 407 00:45:50,247 --> 00:45:52,078 24-hour on call! Handsome Flower Boy, 408 00:45:52,079 --> 00:45:54,742 the dependable exorcist. Your serenity is my happiness. 409 00:46:07,765 --> 00:46:12,850 Hey, is that the evil-spirit-chasing bells? 410 00:46:14,972 --> 00:46:18,436 Then, is that the wooden sword made of wild peach wood? 411 00:46:36,744 --> 00:46:39,377 Lately, you looked in this mirror a lot, didn't you? 412 00:46:40,167 --> 00:46:41,248 - Yes! - Yes! 413 00:46:44,632 --> 00:46:47,845 Mirror is a spiritual path, so one must be careful. 414 00:46:52,560 --> 00:46:55,052 If not careful, your souls can get snatched. 415 00:46:56,223 --> 00:46:58,436 - Oh, no... - Oh, no... 416 00:47:03,731 --> 00:47:05,613 Didn't you talk to yourself a lot these days? 417 00:47:06,444 --> 00:47:07,444 - Yes! - Yes! 418 00:47:08,576 --> 00:47:10,868 Then, the ghosts will try to communicate with you. 419 00:47:11,449 --> 00:47:15,573 - What do we do? - What do we do? 420 00:47:16,203 --> 00:47:18,165 We're doomed. 421 00:47:29,597 --> 00:47:31,889 You can't have these things in the house. 422 00:47:32,680 --> 00:47:34,682 Bad energy seeps in. 423 00:47:37,475 --> 00:47:39,437 It's my roommate. 424 00:47:40,478 --> 00:47:45,403 - Charles! - No! Let it go. No! 425 00:47:59,917 --> 00:48:03,581 Oh, that's right! It's over there! 426 00:48:25,312 --> 00:48:28,315 Yes, it's her. 427 00:48:44,251 --> 00:48:46,293 Excuse me. Excuse me! 428 00:48:46,714 --> 00:48:49,166 Where are you going? Not catching the ghost? 429 00:48:49,176 --> 00:48:51,589 - I really didn't know. - What? 430 00:48:51,759 --> 00:48:54,341 I really didn't know there would be real ghosts. 431 00:48:55,052 --> 00:48:57,765 - What did you say? - I'm so sorry. 432 00:48:58,726 --> 00:49:01,679 What now? You really... 433 00:49:02,940 --> 00:49:04,141 M-m-my hair. 434 00:49:07,855 --> 00:49:12,068 You fraud! You come here. Give my money back! 435 00:49:12,069 --> 00:49:13,941 I knew when you mentioned idol singer. 436 00:49:13,951 --> 00:49:16,443 - Yeji, talk it out! Talk! - You fraud! You! 437 00:49:16,453 --> 00:49:18,114 Stop her! Stop her! 438 00:49:18,115 --> 00:49:22,870 Get out of my way. You fraud bastard! 439 00:49:28,465 --> 00:49:31,168 ID Card. 440 00:49:33,551 --> 00:49:37,635 Kang Gwi-Doo? 441 00:49:39,266 --> 00:49:41,308 It's Kang Ki-Doo. 442 00:49:44,431 --> 00:49:46,392 I wanted to change since I was little, 443 00:49:46,393 --> 00:49:50,227 but my shaman grandmother gave me that name, so... 444 00:49:58,996 --> 00:50:03,541 Oh, Ki-Doo? I'm Hodoo! 445 00:50:05,202 --> 00:50:06,994 Hey, we're of same age! 446 00:50:09,336 --> 00:50:11,127 Gwi-Doo or Ki-Doo or same age! 447 00:50:11,128 --> 00:50:13,049 You said prepay on discount period. 448 00:50:13,050 --> 00:50:15,753 I sent you the last of all my savings and you, what? 449 00:50:15,763 --> 00:50:17,213 Yeji, let's talk this out. 450 00:50:17,214 --> 00:50:19,256 Give my money back! You fraud! 451 00:50:19,266 --> 00:50:22,309 My credit card has debt, so the company already... 452 00:50:24,431 --> 00:50:26,724 - took it. - What? 453 00:50:26,894 --> 00:50:27,975 I'm sorry. 454 00:50:28,525 --> 00:50:30,397 I even lost my house, so 455 00:50:30,648 --> 00:50:33,981 I sleep in a sauna and I can't even eat... 456 00:50:38,365 --> 00:50:39,947 I'm the idiot. 457 00:50:42,289 --> 00:50:45,492 That's how it is for me. 458 00:50:47,494 --> 00:50:50,588 I'm sorry. I'll pay you back somehow. 459 00:50:57,554 --> 00:50:58,554 Ah, hello. 460 00:50:59,807 --> 00:51:00,888 Yes, hello. 461 00:51:01,719 --> 00:51:04,722 We're just getting close to each other. 462 00:51:05,723 --> 00:51:08,305 But, you haven't yet gone to the institute? 463 00:51:08,816 --> 00:51:11,609 - Oh, I'm going in two days. - Ah... 464 00:51:13,190 --> 00:51:15,312 Well, then. Have a good move! 465 00:51:41,799 --> 00:51:43,470 I made this. 466 00:51:50,648 --> 00:51:54,481 It's okay. Even ghosts need to rest. 467 00:52:07,745 --> 00:52:10,326 Wow. It's different from the way it looks. 468 00:52:10,327 --> 00:52:14,081 - Isn't it? It's tasty, right? - Yes, it's really delicious. 469 00:52:18,045 --> 00:52:22,379 But, how did you end up...? 470 00:52:26,764 --> 00:52:30,387 - I do apologize. - No, I just thought.. 471 00:52:32,599 --> 00:52:35,312 You might have your reasons. 472 00:52:37,775 --> 00:52:44,281 Actually, our family's been shamans for generations. 473 00:52:47,204 --> 00:52:49,366 This is also a family relic. 474 00:52:49,536 --> 00:52:52,289 I inherited from my shaman grandmother. 475 00:52:53,250 --> 00:52:54,501 Ah, I see. 476 00:52:55,042 --> 00:52:59,837 I was told to walk this path, too. But, I really hated it. 477 00:53:01,628 --> 00:53:03,260 So, I left home. 478 00:53:06,183 --> 00:53:09,846 Maybe because I'm part of a shaman family, 479 00:53:09,847 --> 00:53:13,060 I was really interested in singing and dancing. 480 00:53:14,271 --> 00:53:16,603 I also got a lot of offers from everywhere. 481 00:53:21,779 --> 00:53:23,781 Everyone had high expectations. 482 00:53:24,111 --> 00:53:26,944 They said I'll make it big as soon as I make my debut. 483 00:53:32,119 --> 00:53:35,412 On the last day of recording, that's when things got real bad. 484 00:54:00,147 --> 00:54:04,862 I rode it out no matter what. Believing my fate would change. 485 00:54:35,182 --> 00:54:38,395 But the more I resisted, I had to suffer even more. 486 00:54:49,076 --> 00:54:52,239 I'm really afraid of ghosts. 487 00:54:54,331 --> 00:54:56,493 Still, I had to make a living. 488 00:54:57,124 --> 00:55:00,287 So, when I talked about things that I saw since I was little, 489 00:55:00,587 --> 00:55:06,793 I gained some subscribers. So that's how I... I am sorry. 490 00:55:15,762 --> 00:55:20,017 She's like that when drunk. We can leave her be. 491 00:55:22,149 --> 00:55:23,149 It's alright. 492 00:55:25,863 --> 00:55:28,275 Yeji, what's wrong? 493 00:55:34,451 --> 00:55:37,494 You weren't this bad before. 494 00:55:38,245 --> 00:55:39,706 What's gotten into you? 495 00:55:42,169 --> 00:55:45,582 You weren't this bad when you got drunk. 496 00:55:47,254 --> 00:55:49,586 This... This.. 497 00:55:50,968 --> 00:55:56,843 This is unfair! 498 00:55:58,105 --> 00:55:59,105 Wait a minute. 499 00:56:02,309 --> 00:56:04,401 What's going on over there? 500 00:56:11,318 --> 00:56:12,699 What's all this? 501 00:56:24,421 --> 00:56:25,292 What's going on? 502 00:56:25,293 --> 00:56:27,464 There's... there's... 503 00:56:41,438 --> 00:56:44,641 This is the police. Please come out now! 504 00:57:02,669 --> 00:57:05,582 It's always the same thing. I'm so sick of this. 505 00:57:05,752 --> 00:57:07,044 What is this about? 506 00:57:07,504 --> 00:57:08,505 I know, right. 507 00:57:11,969 --> 00:57:14,421 It's bad luck when you go to that house. 508 00:57:16,593 --> 00:57:18,675 I wonder if there really is a ghost. 509 00:57:20,687 --> 00:57:21,768 A ghost? 510 00:57:23,850 --> 00:57:26,353 The woman who lived there committed suicide, you know. 511 00:57:27,564 --> 00:57:29,896 Ah, you mean the victim of the hidden camera? 512 00:57:30,147 --> 00:57:31,238 You remember, right? 513 00:57:31,648 --> 00:57:33,740 We responded to a call a couple of months ago. 514 00:57:34,701 --> 00:57:38,535 But, didn't she say that she found footage of the suspect? 515 00:57:38,996 --> 00:57:43,160 She did, after doggedly searching for it. 516 00:57:45,162 --> 00:57:46,333 Did you catch? 517 00:57:47,504 --> 00:57:49,796 So, did you catch the criminal? 518 00:57:55,342 --> 00:57:57,884 You said the footage with the criminal was found. 519 00:57:58,765 --> 00:58:02,809 But, the criminal was wearing a mask. 520 00:58:04,771 --> 00:58:07,354 I guess that must've made her feel more hopeless. 521 00:58:14,531 --> 00:58:19,576 The suspect cleverly hid the camera in the fire alarm. 522 00:58:21,248 --> 00:58:24,411 So, all kinds of things probably got filmed. 523 00:58:28,585 --> 00:58:32,959 So, I think that's why she chose to commit suicide. 524 00:58:37,594 --> 00:58:39,466 Maybe it wasn't suicide! 525 00:58:39,636 --> 00:58:42,759 She even left a suicide note for the detective in charge. 526 00:58:44,641 --> 00:58:49,566 It's sad with those videos still circulating around. 527 00:58:51,528 --> 00:58:53,770 Enough to make her turn in her grave. 528 00:59:20,347 --> 00:59:23,220 Yeji. Wanna eat something? 529 00:59:27,684 --> 00:59:29,766 You haven't eaten a thing since yesterday. 530 00:59:34,481 --> 00:59:35,522 Yeji. 531 00:59:42,989 --> 00:59:45,492 She came to tell us something. 532 00:59:47,334 --> 00:59:49,376 But, we didn't even catch that. 533 00:59:53,210 --> 00:59:55,962 The more I think about it, I feel so sorry. 534 01:00:00,297 --> 01:00:02,259 I feel like a real idiot. 535 01:00:09,516 --> 01:00:10,597 But... 536 01:00:13,440 --> 01:00:16,062 I don't know what I can do. 537 01:00:22,068 --> 01:00:24,241 That makes re even more angry. 538 01:00:57,814 --> 01:00:59,145 I found it. 539 01:01:00,987 --> 01:01:01,988 Huh? 540 01:01:42,699 --> 01:01:44,651 There must be something. 541 01:01:45,992 --> 01:01:47,324 There must be. 542 01:01:59,085 --> 01:02:02,208 Hey, just now. What was that? 543 01:03:49,155 --> 01:03:50,276 It's a camera. 544 01:04:17,684 --> 01:04:18,685 Mom! 545 01:04:23,109 --> 01:04:25,271 Mom, I passed! 546 01:04:26,943 --> 01:04:30,156 Yeah, I really passed this time. 547 01:04:33,620 --> 01:04:36,573 Mom, now I'll really be a good son to you. 548 01:04:38,665 --> 01:04:40,867 Yes, I'll go see you tomorrow. 549 01:04:42,168 --> 01:04:44,210 Can't wait to have a meal with you, Mom. 550 01:05:02,939 --> 01:05:03,940 Hey. 551 01:05:06,903 --> 01:05:08,895 Yeah, my treat today. 552 01:05:09,856 --> 01:05:12,016 Why? You're not free today? Why? You're not free today? 553 01:06:03,159 --> 01:06:06,292 Please. Please. 554 01:06:07,213 --> 01:06:08,213 Please. 555 01:06:13,009 --> 01:06:15,301 Please. Please. 556 01:06:36,072 --> 01:06:38,865 Detective Lee JungHo 557 01:08:01,027 --> 01:08:02,779 What's taking them so long? 558 01:08:33,770 --> 01:08:36,602 No... No... 559 01:08:54,210 --> 01:08:57,874 Public Administration Exam Study Guide 560 01:09:08,434 --> 01:09:10,436 Fuck. 561 01:09:22,699 --> 01:09:25,611 Fuck! Where are you? 562 01:09:47,013 --> 01:09:50,306 - Hey. - Over here! Here! 563 01:09:52,939 --> 01:09:55,141 Hey, catch that bastard! 564 01:09:57,023 --> 01:09:58,104 Hey, you! 565 01:09:59,065 --> 01:10:02,278 Stop right there! Stop! 566 01:10:07,493 --> 01:10:09,405 Hey you! Stop right there! 567 01:10:27,133 --> 01:10:29,424 I'll go this way, you that way. 568 01:10:29,425 --> 01:10:30,716 Yeah, okay. 569 01:10:32,098 --> 01:10:34,600 - And you go back home. - Why? 570 01:10:35,772 --> 01:10:37,473 Because it's dangerous! 571 01:10:39,355 --> 01:10:41,397 The police are here, so hurry back home. 572 01:10:45,741 --> 01:10:47,233 Go back home now! 573 01:11:55,852 --> 01:11:58,354 At first, I was just playing around. 574 01:12:00,646 --> 01:12:04,730 But, when I uploaded it online, people looked up to me. 575 01:12:06,022 --> 01:12:08,774 In reality, I wasn't even shit. 576 01:12:12,198 --> 01:12:16,202 And, now I'm finally about to fulfill my dream. 577 01:12:16,742 --> 01:12:21,918 So, Why. Do I. Have to. Ruin my life for that one bitch? 578 01:12:31,047 --> 01:12:33,719 I worked so hard to pass the exam. 579 01:12:34,760 --> 01:12:39,145 I gave my all and just barely made it, so why should I... 580 01:12:44,941 --> 01:12:46,102 You bastard! 581 01:12:46,402 --> 01:12:47,402 Yeji. 582 01:12:48,024 --> 01:12:49,405 You crazy bastard! 583 01:12:49,775 --> 01:12:51,907 What about my life that you ruined? 584 01:12:51,908 --> 01:12:53,779 What about my life? 585 01:12:54,160 --> 01:12:56,492 What about my life? 586 01:12:56,993 --> 01:12:59,495 What about my life? 587 01:13:00,036 --> 01:13:01,077 Hodoo! 588 01:14:13,899 --> 01:14:15,111 Hodoo. 589 01:14:28,294 --> 01:14:29,915 Hodoo... 590 01:14:35,721 --> 01:14:36,962 Hodoo! 591 01:14:38,804 --> 01:14:40,216 Hodoo! 592 01:14:51,607 --> 01:14:52,858 Hodoo. 593 01:14:54,990 --> 01:14:58,034 Hodoo, Hodoo! 594 01:15:09,755 --> 01:15:13,129 Hey! I thought Hodoo bastard died! 595 01:15:21,427 --> 01:15:22,678 So, you cried? 596 01:15:22,968 --> 01:15:24,260 Cried your eyes out? 597 01:15:24,270 --> 01:15:26,562 Such a worrier since childhood. 598 01:15:27,063 --> 01:15:30,606 Thought I won't get the money back. My $15,000. 599 01:15:33,859 --> 01:15:37,403 I'm still injured. I'm hurt. Aren't I? 600 01:15:45,331 --> 01:15:47,953 Ah, don't cry. It's all fine. 601 01:15:56,752 --> 01:15:58,674 Now, everything's fine. 602 01:16:42,468 --> 01:16:46,472 Oh, you showed off your skills! 603 01:17:21,507 --> 01:17:22,678 Sohee... 604 01:17:24,300 --> 01:17:25,300 On! 605 01:17:36,772 --> 01:17:38,103 Thank you. 606 01:18:12,688 --> 01:18:14,019 Actually... 607 01:18:14,730 --> 01:18:19,275 It's my first time to have done something right. 608 01:18:21,697 --> 01:18:22,697 Me, too. 609 01:18:25,070 --> 01:18:27,693 It's my first time to have properly helped anyone. 610 01:18:30,286 --> 01:18:31,407 Me, too. 611 01:18:42,758 --> 01:18:45,631 Hey, you! Do you have somewhere to go? 612 01:18:49,555 --> 01:18:51,557 How about you? Got money? 613 01:18:57,022 --> 01:19:01,317 How about we do something properly? 614 01:19:03,238 --> 01:19:05,651 An exorcism start-up? 615 01:19:08,994 --> 01:19:10,946 An exorcism start-up? 616 01:19:13,158 --> 01:19:18,794 Think about it. We did it in the end, right? 617 01:19:19,795 --> 01:19:20,956 Yeah! 618 01:19:21,457 --> 01:19:23,168 Who says we can't do it? 619 01:19:25,631 --> 01:19:27,633 Let's try it. Okay? 620 01:19:32,217 --> 01:19:35,010 - What's going on now? - What's happening? 621 01:19:36,101 --> 01:19:39,315 Hey, are you sure you did the ritual right? 622 01:19:40,476 --> 01:19:44,689 I learned from my grandmother, but I forgot some parts, so... 623 01:19:44,690 --> 01:19:46,402 Ah, come on! 624 01:19:50,035 --> 01:19:53,698 Hello. What brings you here? 625 01:19:53,699 --> 01:19:57,032 Sir, how'd you get in? 626 01:19:58,163 --> 01:19:59,995 Should I get you some water? 627 01:20:02,798 --> 01:20:03,798 You guys... 628 01:20:07,803 --> 01:20:09,425 That person... 629 01:20:15,140 --> 01:20:16,552 is a ghost! 42642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.