All language subtitles for Shetland - S06E01 GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:43,193 ...and the voice from heaven saying, "Write this: 2 00:00:46,520 --> 00:00:50,400 "Blessed are the dead, who, from now on, die in the Lord!" 3 00:00:50,480 --> 00:00:53,120 "Yes," says the spirit, 4 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 "they will rest from their labours." 5 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 Jimmy? 6 00:01:08,920 --> 00:01:11,360 And when great souls die, 7 00:01:12,447 --> 00:01:18,407 after a period, peace blooms, slowly and always irregularly. 8 00:01:20,479 --> 00:01:25,599 Spaces fill with a kind of soothing electric vibration. 9 00:01:27,272 --> 00:01:33,512 Our senses, restored, never to be the same, whisper to us. 10 00:01:34,812 --> 00:01:39,092 They existed. 11 00:01:41,933 --> 00:01:46,093 We can be. Be and be better. 12 00:01:47,706 --> 00:01:49,266 For they existed. 13 00:01:55,140 --> 00:01:59,940 You have entrusted our sister Mary to God's merciful keeping. 14 00:02:01,319 --> 00:02:04,279 We now commit her body to the ground, 15 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 earth to earth, 16 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 ashes to ashes, 17 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 dust to dust. 18 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 How much longer do you think it will take? 19 00:02:41,760 --> 00:02:44,880 Don't worry. I'll chase them for the paperwork this afternoon. 20 00:02:44,960 --> 00:02:47,520 Your leave to remain is not in doubt. 21 00:02:53,880 --> 00:02:57,760 Under the Vulnerable Persons scheme, you have a five-year stay, 22 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 at least. Inshallah. 23 00:02:59,800 --> 00:03:03,040 It's just the Home Office playing funny buggers. Funny buggers? 24 00:03:03,120 --> 00:03:05,400 He means they're just being awkward. 25 00:03:07,240 --> 00:03:09,880 My mother would like to know what happens after that. 26 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Well, we need to make it permanent, but leave that with me. 27 00:03:13,120 --> 00:03:14,960 PHONE RINGS I've got that all in hand. 28 00:03:15,040 --> 00:03:16,680 So no more funny buggers? 29 00:03:17,880 --> 00:03:20,440 That's right! Now, as I said, nothing to worry about. 30 00:03:20,520 --> 00:03:23,560 We'll talk soon. Mr Galbraith, thank you. Not at all. 31 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 Hi. Hey. 32 00:03:29,040 --> 00:03:32,520 Just reminding you that you're picking up Merran. I know, I know! 33 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 Sorry. I know. I know you've got a lot on. 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 I would do it myself, but I cannot miss this strategy meeting 35 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 with Niven. It's fine. Don't worry. 36 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 Listen, you can't keep Niven waiting. 37 00:03:42,280 --> 00:03:44,800 Is there anything else? 38 00:03:46,400 --> 00:03:47,720 Shit. 39 00:03:49,360 --> 00:03:53,240 I've got a "stop the release" mob outside the office. 40 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 I'll call you back. 41 00:04:04,320 --> 00:04:05,800 Alex, a quick word. 42 00:04:05,880 --> 00:04:08,760 I'm doing a piece on how Donna Killick's compassionate release 43 00:04:08,840 --> 00:04:10,440 might affect her victim's family. 44 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 I've spoken to Kate Kilmuir, 45 00:04:12,120 --> 00:04:14,280 I just need some details. 46 00:04:14,360 --> 00:04:16,960 Donna has stage four lung cancer. It's terminal. 47 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 She shouldn't have been in prison in the first place. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,760 She was the victim of domestic abuse and wasn't in her right mind 49 00:04:21,840 --> 00:04:24,600 at the time of the murder. You got all that? 50 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 Good. Love to the family. 51 00:04:29,560 --> 00:04:32,760 Hi. HMP Clyde need to talk to you. 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,600 OK. 53 00:04:34,680 --> 00:04:37,400 What's this? What's it look like? 54 00:04:37,480 --> 00:04:42,120 It's a leg of lamb. I suspect it's Jim Crawford's way of saying 55 00:04:42,200 --> 00:04:44,280 he can't pay his bill again. 56 00:04:45,280 --> 00:04:48,000 Will you see if Gavin wants it? He looks as if he could do 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,600 with a feed. 58 00:04:49,680 --> 00:04:52,560 Listen, I need to pop home for a bit after this call, OK? 59 00:04:52,640 --> 00:04:54,120 OK. 60 00:05:26,440 --> 00:05:29,480 Jimmy, I'm so sorry. 61 00:05:30,720 --> 00:05:34,720 Your mother was a wonderful woman, taken far too soon. 62 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 And don't worry. 63 00:05:38,480 --> 00:05:40,680 We'll all keep an eye on your dad. 64 00:05:42,920 --> 00:05:44,200 Thanks. 65 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 How are you doing? 66 00:05:50,400 --> 00:05:51,920 Yeah, I'm OK. 67 00:05:52,000 --> 00:05:54,800 How are you? Yeah, I'm OK. 68 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 Grandad seems to be coping. 69 00:05:58,240 --> 00:05:59,720 There he is. Cassie! 70 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 I've something for you. 71 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 It was here this morning. 72 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 She must have moved it. 73 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 Who, Dad? Your mother. 74 00:06:19,880 --> 00:06:23,000 She was always bloody moving things. 75 00:06:23,080 --> 00:06:24,200 Here we go. 76 00:06:26,360 --> 00:06:28,600 It belonged to your great-granny. 77 00:06:30,320 --> 00:06:32,600 Mary wanted you to have it. 78 00:06:34,920 --> 00:06:36,440 Thank you. 79 00:06:39,160 --> 00:06:42,240 We need to talk, Alex. Not now, OK? Not now. 80 00:06:46,680 --> 00:06:50,840 They left for Aberdeen yesterday - Kyle and my kids. 81 00:06:50,920 --> 00:06:53,160 You must feel very proud of yourself. 82 00:06:53,240 --> 00:06:55,760 I never took your kids, Linda. The courts did. 83 00:06:55,840 --> 00:06:57,360 And I'm sorry about that. 84 00:06:57,440 --> 00:06:59,760 This isn't how anyone wanted it to end. 85 00:07:01,120 --> 00:07:03,080 I loved my kids. Aye, but you loved 86 00:07:03,160 --> 00:07:05,960 the drugs a wee bit more, didn't you? 87 00:07:07,000 --> 00:07:10,360 I'm sorry, I shouldn't have said that. Listen, Linda, 88 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 you couldn't look after them and your husband could. 89 00:07:12,920 --> 00:07:16,880 Now, if that changes, I will help you to win them back, and that's 90 00:07:16,960 --> 00:07:19,920 a promise. But your kids had to come first. 91 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 OK? 92 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 HORN BEEPS Jesus! 93 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Jesus Christ! 94 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Whoa! 95 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 Hi, darling, I'm on my way. 96 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 You were supposed to pick me up, remember? 97 00:08:58,920 --> 00:09:01,320 I know, I know, I'm just at home picking up a few files. 98 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 I'll be there in ten minutes, I promise. 99 00:09:03,600 --> 00:09:05,560 How did the exam go anyway? 100 00:09:05,640 --> 00:09:08,200 Hit a few bum notes, but I think I got away with it. 101 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 I bet you sailed through it. 102 00:09:11,880 --> 00:09:14,280 You'll be playing the Albert Hall in no time. 103 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 That's the door - give me two minutes, OK? 104 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 It's OK, Dad, I can always walk back from here. 105 00:09:21,680 --> 00:09:23,440 Dad? 106 00:09:26,120 --> 00:09:27,280 Dad! 107 00:09:29,400 --> 00:09:31,200 Are you OK? 108 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 DOOR CLOSES Say something, Dad! 109 00:09:52,760 --> 00:09:56,160 Right. That's... that's them away. 110 00:10:00,280 --> 00:10:03,080 I don't know what I'm going to do without her. 111 00:10:08,760 --> 00:10:11,040 Look, Dad, why don't you just come and stay with me 112 00:10:11,120 --> 00:10:12,640 for a couple of weeks? 113 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 I don't want any fuss. 114 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 It's no' a fuss. 115 00:10:19,360 --> 00:10:20,960 You're a good lad. 116 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 You know what this feels like. 117 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 Not everyone does. 118 00:10:37,760 --> 00:10:40,200 Tosh, this better be good. 119 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 I'm really sorry to call, but we've just heard 120 00:10:42,520 --> 00:10:45,520 that Alex Galbraith has been shot dead. 121 00:10:45,600 --> 00:10:48,650 I'm on my way to the scene now, but I thought you should know. 122 00:10:51,880 --> 00:10:53,520 Right, I'll... 123 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 I'll be on the next flight over. 124 00:11:04,240 --> 00:11:07,240 He's different since the last time I saw him. 125 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 Aye, yeah, he is. 126 00:11:10,440 --> 00:11:13,320 And judging by the Post-it notes all over the house, I think 127 00:11:13,400 --> 00:11:15,760 he's probably been like that for a wee while. 128 00:11:15,840 --> 00:11:19,640 Look, don't worry, I'll bring him over later. 129 00:11:21,120 --> 00:11:23,400 OK. You're the best. 130 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Bye, Dad. 131 00:11:59,280 --> 00:12:02,520 Hey, Sandy. Didn't take long for word to spread. 132 00:12:02,600 --> 00:12:04,040 So I see. 133 00:12:04,120 --> 00:12:07,000 OK, let's get rid of them, shall we? No problem. 134 00:12:15,560 --> 00:12:18,520 I'm sorry to haul. I wasn't sure what to do. 135 00:12:18,600 --> 00:12:21,080 This is just so hard to take in. 136 00:12:21,160 --> 00:12:22,360 It's OK. 137 00:12:22,440 --> 00:12:24,720 You did the right thing. 138 00:12:24,800 --> 00:12:27,040 So, witnesses. None. 139 00:12:27,120 --> 00:12:29,120 His daughter Merran was on the phone to him at the time. 140 00:12:29,200 --> 00:12:31,520 She heard the whole thing. 141 00:12:31,600 --> 00:12:34,360 Let's organise a door-to-door all the way back to Lerwick. 142 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Somebody must have seen someone come and go. 143 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Eve, I'm so sorry. 144 00:12:51,760 --> 00:12:54,320 Do you mind if I have a quick word with Merran? 145 00:12:56,800 --> 00:13:00,350 Can you tell me what you heard when you were on the phone with your dad? 146 00:13:02,680 --> 00:13:06,400 He said he was picking up some files. 147 00:13:06,480 --> 00:13:10,960 And did he speak with the person at the door? No. 148 00:13:12,200 --> 00:13:16,480 The doorbell buzzed... three times... Then... 149 00:13:17,960 --> 00:13:19,400 ...two shots. 150 00:13:31,240 --> 00:13:34,720 Promise you won't let anything happen to my mum. 151 00:13:34,800 --> 00:13:36,360 She'll be OK. 152 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 Merran. Put them in a room in the Haldane Hotel and put 153 00:13:43,080 --> 00:13:45,800 a protection officer on the door, just until we can establish 154 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 that Alex was definitely the target. 155 00:13:47,760 --> 00:13:48,920 Will do. 156 00:13:50,600 --> 00:13:53,160 Two pistol wounds to the chest, one straight to the heart. 157 00:13:53,240 --> 00:13:55,640 He died almost instantly. 158 00:13:55,720 --> 00:13:59,200 It has the hallmarks of a professional assassination. 159 00:13:59,280 --> 00:14:04,160 But from the bullet entry wounds, he seemed to be turning away. 160 00:14:04,240 --> 00:14:07,280 That could be to let a person in, as if he knew them, 161 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 or to protect himself. 162 00:14:09,520 --> 00:14:11,040 Hard to say. 163 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 Come in. 164 00:14:31,840 --> 00:14:35,440 I just wanted to see if you had everything you needed. 165 00:14:35,520 --> 00:14:37,440 We're fine, thanks. 166 00:14:37,520 --> 00:14:40,560 There's some press outside. 167 00:14:40,640 --> 00:14:43,360 They'll have questions about your campaign, but best 168 00:14:43,440 --> 00:14:46,200 to avoid them until we've got a clearer picture 169 00:14:46,280 --> 00:14:47,600 of what actually happened. 170 00:14:47,680 --> 00:14:49,280 I understand. 171 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 Merran, you're safe here. 172 00:14:57,200 --> 00:14:58,640 So is your mum. 173 00:15:00,280 --> 00:15:01,960 I don't want you to worry, OK? 174 00:15:03,520 --> 00:15:04,840 I don't see how. 175 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 Nothing's ever going to be the same again. 176 00:15:12,000 --> 00:15:15,440 It's going to be a long road back to anything that feels even 177 00:15:15,520 --> 00:15:18,280 close to normal. 178 00:15:18,360 --> 00:15:21,800 But now, you both need to take time to grieve. 179 00:16:12,200 --> 00:16:14,480 I know... 180 00:16:14,560 --> 00:16:17,040 ...that this is a shock for everybody. 181 00:16:17,120 --> 00:16:20,640 We all knew Alex, but I want you to keep focused. 182 00:16:20,720 --> 00:16:23,280 The assailant is still at large. 183 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 We do have a witness. 184 00:16:25,600 --> 00:16:27,840 The daughter, she heard the gunshots. 185 00:16:27,920 --> 00:16:31,000 Unfortunately, that's all that she can remember. 186 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 Sandy, I would like you to put together a timeline 187 00:16:34,320 --> 00:16:36,080 of his movements. 188 00:16:36,160 --> 00:16:40,160 Now, we know that he came home to pick up some files. 189 00:16:40,240 --> 00:16:43,000 Did he always come home during the day? 190 00:16:43,080 --> 00:16:46,640 Tosh, there was that break-in at the Galbraith place a couple 191 00:16:46,720 --> 00:16:49,280 of weeks ago. I want to know exactly what was taken. 192 00:16:49,360 --> 00:16:50,320 Sure. 193 00:16:50,400 --> 00:16:52,800 Check his finances - professional and private, 194 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 check his phone records, 195 00:16:54,440 --> 00:16:56,120 and check his social media. 196 00:16:58,080 --> 00:17:02,280 There's a very good chance that his wife is going to be our next MP, 197 00:17:02,360 --> 00:17:05,960 and that means that we're going to get a lot of press interest. 198 00:17:06,040 --> 00:17:07,740 But I would like you to ignore it. 199 00:17:09,040 --> 00:17:10,960 Talk to nobody. 200 00:17:11,040 --> 00:17:14,280 Remember - to know how a man died, 201 00:17:14,360 --> 00:17:17,280 you must first learn how he lived. 202 00:17:21,880 --> 00:17:24,040 And please stay safe. 203 00:17:24,120 --> 00:17:26,920 Whoever did this is extremely dangerous. 204 00:17:28,600 --> 00:17:31,960 Boss, you've got the new fiscal in ten minutes. Yes. 205 00:17:32,040 --> 00:17:33,480 Thanks, Billy. 206 00:17:43,880 --> 00:17:46,560 Will do, will do. Bye. 207 00:17:46,640 --> 00:17:48,720 DI Perez, sorry, I'm late. 208 00:17:48,800 --> 00:17:52,480 Maggie Kean. I'll be taking over while the fiscal's on leave. 209 00:17:52,560 --> 00:17:55,520 I just want to introduce myself and get the lie of the land 210 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 regarding the Galbraith shooting. 211 00:17:57,640 --> 00:17:59,320 It seems we're all over the news. 212 00:17:59,400 --> 00:18:02,440 Yeah, you certainly picked a great week to start a new job. 213 00:18:02,520 --> 00:18:04,440 I take it you knew Mr Galbraith. 214 00:18:04,520 --> 00:18:06,960 I did - for over 20 years. 215 00:18:07,960 --> 00:18:10,360 He was a good lawyer. 216 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 And he's well liked, you know, almost everybody in the isles came 217 00:18:13,680 --> 00:18:15,080 across him at some point. 218 00:18:15,160 --> 00:18:18,560 And Eve Galbraith, as she's running in the by-election, is that right? 219 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 She is, yeah. 220 00:18:20,080 --> 00:18:23,320 She's also got the backing of a powerful 221 00:18:23,400 --> 00:18:25,960 local businessman, Niven Guthrie. 222 00:18:26,040 --> 00:18:29,360 And with his clout behind her, she's probably a shoo-in. 223 00:18:29,440 --> 00:18:31,240 Is it possible she was a target? 224 00:18:31,320 --> 00:18:33,680 According to your local paper, she's made a few enemies 225 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 with her anti-oil stance. 226 00:18:35,200 --> 00:18:36,520 That's true. 227 00:18:36,600 --> 00:18:38,200 So I'm not ruling it out. 228 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 But it seems like the shooter knew what they were doing. 229 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 "Seems like". 230 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 OK, well, I imagine the press are going to have a field 231 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 day with this. 232 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 Are you ready for that? 233 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 I know you had a bereavement. 234 00:18:51,240 --> 00:18:53,360 The funeral was this morning. 235 00:18:53,440 --> 00:18:56,240 This must be very difficult for you. If you need some time off, 236 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 I'm sure we can bring in some... No, I'm fine. 237 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Well, keep me posted. 238 00:19:02,440 --> 00:19:03,800 OK. 239 00:19:07,480 --> 00:19:11,880 Hi, Cassie, I'm just wondering how the packing is coming along, 240 00:19:11,960 --> 00:19:15,880 so if you could give me a wee phone when you get this, all right? Bye. 241 00:19:18,000 --> 00:19:21,840 Fiona Bedford? I'm DI Perez. 242 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 Can I have a word? 243 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 OK. 244 00:19:26,600 --> 00:19:30,520 You worked closely with Alex, was there anyone who was angry 245 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 with him or somebody with a grudge? 246 00:19:35,520 --> 00:19:37,960 There was always somebody with a grudge. 247 00:19:38,040 --> 00:19:41,760 Well, any recent cases that were giving him more grief than others? 248 00:19:41,840 --> 00:19:44,760 Donna Killick's release, obviously. 249 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 On the family-law side... 250 00:19:47,720 --> 00:19:51,960 ...there was a custody battle. Wife lost her kids due to drug addiction. 251 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 Lynda Morton. 252 00:19:55,440 --> 00:19:57,200 She's been giving him a hard time. 253 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 She capable of violence? 254 00:20:06,920 --> 00:20:08,360 You OK? 255 00:20:11,640 --> 00:20:13,080 I just... 256 00:20:14,520 --> 00:20:16,170 I don't know how to process this. 257 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 No. 258 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 It's not easy. 259 00:20:27,720 --> 00:20:30,720 There's one thing I need you to do for me. 260 00:20:30,800 --> 00:20:34,560 I need the files on all his cases for the last two years, and I need 261 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 access to his computers and his phone. 262 00:20:38,440 --> 00:20:39,880 OK. 263 00:20:52,520 --> 00:20:54,720 You've been in here for ages. 264 00:20:54,800 --> 00:20:57,880 Tea's getting cold. Just putting the drone away. 265 00:21:00,640 --> 00:21:03,200 Do you really have to take this dive? 266 00:21:03,280 --> 00:21:05,240 You said you were going to take a break. 267 00:21:05,320 --> 00:21:07,520 We owe too much. You know that. 268 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Anyway, I can hold my breath... For ages. 269 00:21:10,680 --> 00:21:12,320 I know, it's not funny, Eamon. 270 00:21:13,640 --> 00:21:15,320 I won't be doing it forever, darling. 271 00:21:15,400 --> 00:21:17,240 Got a plan B. 272 00:21:31,920 --> 00:21:35,640 You know what that is, Jimmy? That is a ghost bullet. 273 00:21:37,000 --> 00:21:39,840 Right, does that mean that we're looking for a vintage gun? 274 00:21:39,920 --> 00:21:46,000 My best guess is a German 1944 Walther P38. Standard issue, 275 00:21:46,080 --> 00:21:49,720 but unlikely to show up on any registers. There's a load 276 00:21:49,800 --> 00:21:51,760 of these knocking around from the war. 277 00:21:51,840 --> 00:21:55,200 But you can't get the ammo, so these bullets were custom made. 278 00:21:55,280 --> 00:21:58,680 You can buy home-made bullets like this online, if you know 279 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 where to look. 280 00:22:00,560 --> 00:22:05,240 Tosh, get a hold of Sandy. Tell to check gun club members, 281 00:22:05,320 --> 00:22:09,000 collectors. See if any of them have got a Walther P38 282 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 or make their own ammo. 283 00:22:10,920 --> 00:22:13,000 It's probably in the sea by now. 284 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 Aye, well, humour me. OK. 285 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 There's more online about Alex Galbraith being shot. 286 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 I still can't believe it. 287 00:22:25,240 --> 00:22:29,320 I'll try to call Merran tonight. Erm, see if you just sign 288 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 all of those, and then at the end of January, your company tax 289 00:22:32,040 --> 00:22:34,280 will be due and you can just do it online. 290 00:22:34,360 --> 00:22:36,840 Thank you. No problem. 291 00:22:36,920 --> 00:22:40,080 Though, you'd be better paying for an accountant, Rasha, 292 00:22:40,160 --> 00:22:43,120 because that stuff will really do your head in. 293 00:22:43,200 --> 00:22:46,120 My dad doesn't want to spend the money. 294 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Well, maybe you should make him. 295 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 Thanks, Molly. 296 00:23:10,200 --> 00:23:12,520 Is that the Nassan family? Aye. 297 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 I am helping Rasha get her head around being VAT registered. 298 00:23:17,520 --> 00:23:19,920 I take it they know about Alex Galbraith? 299 00:23:20,000 --> 00:23:22,800 Aye, they were quite upset, they considered him a friend. 300 00:23:24,480 --> 00:23:27,400 You not so much? Is that what this is about? 301 00:23:27,480 --> 00:23:29,240 I'm pissed off about Donna Killick. 302 00:23:29,320 --> 00:23:30,680 What do you expect? 303 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 She kills my sister and then she gets to come home 304 00:23:32,560 --> 00:23:34,840 and die in her own bed?! Mum. 305 00:23:34,920 --> 00:23:39,200 Look, I know Galbraith was only doing his job, but I wish he'd shown 306 00:23:39,280 --> 00:23:41,840 as much compassion for Molly and me as he did for Donna. 307 00:23:41,920 --> 00:23:44,800 I hear you, but I'm still going to need the list of the people 308 00:23:44,880 --> 00:23:46,320 in your pressure group. 309 00:23:46,400 --> 00:23:48,080 I've got a petition with 2,000 names on it. 310 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 You want that as well? 311 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 I'll get you the list. Thanks. 312 00:23:59,800 --> 00:24:03,800 Tosh. I'm looking at the break-in report - the Galbraith case 313 00:24:03,880 --> 00:24:06,480 file that went missing was a custody case. 314 00:24:06,560 --> 00:24:10,480 Kyle and Lynda Morton. Yeah, Fiona Bedford mentioned her. 315 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 So you should speak to Lynda Morton. 316 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 Find out where she was this morning. 317 00:24:19,880 --> 00:24:21,920 Hello. Hi. Hi. 318 00:24:29,040 --> 00:24:33,560 My mother would like to know if Mr Galbraith's death 319 00:24:33,640 --> 00:24:38,800 had anything to do with the fact that he was helping us? 320 00:24:38,880 --> 00:24:41,280 No - we have no evidence to suggest that. 321 00:24:46,000 --> 00:24:47,360 Thank you. 322 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Lynda? 323 00:25:02,640 --> 00:25:04,680 Hey, there's a back gate. 324 00:25:22,080 --> 00:25:23,480 Hello? 325 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 Hello, police. Anyone here? 326 00:25:46,160 --> 00:26:08,960 Lynda? 327 00:26:11,640 --> 00:26:13,360 Lynda, are you OK? 328 00:26:27,960 --> 00:26:29,680 What happened to your hand? 329 00:26:31,320 --> 00:26:32,720 I cut myself. 330 00:26:35,320 --> 00:26:37,400 Looks like it need stitches. 331 00:26:41,680 --> 00:26:45,880 You know Alex Galbraith, don't you, from your custody case? 332 00:26:45,960 --> 00:26:49,320 So? You haven't heard what happened to him, then? 333 00:26:51,040 --> 00:26:53,440 No, what? He's been killed. 334 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 Someone shot him. 335 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 When was the last time you saw him? 336 00:27:02,920 --> 00:27:05,920 Erm, this morning. 337 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 I went to go and have it out with him about my kids 338 00:27:11,360 --> 00:27:13,400 but he didn't want to speak to me. 339 00:27:15,040 --> 00:27:18,200 And after that? I came back here. 340 00:27:20,960 --> 00:27:24,080 I felt pretty low, so I took a sleeping tablet. 341 00:27:24,160 --> 00:27:26,120 There was a break-in at his house 342 00:27:26,200 --> 00:27:29,400 recently, and a file relating to your case was taken. 343 00:27:30,840 --> 00:27:32,800 What? 344 00:27:32,880 --> 00:27:34,800 What happened, Lynda? 345 00:27:37,840 --> 00:27:39,280 You weren't always like this, 346 00:27:39,360 --> 00:27:41,320 were you? No, I wasn't. 347 00:27:44,600 --> 00:27:48,960 But I'm... I'm trying to get better, I really am. 348 00:28:03,720 --> 00:28:06,960 I've got Eve on CCTV at the time of the shooting. 349 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 OK. 350 00:28:12,600 --> 00:28:16,240 And what about her campaign manager? Niven Guthrie was at his engineering 351 00:28:16,320 --> 00:28:19,920 plant. His brother, Struan, has already given a statement. 352 00:28:20,000 --> 00:28:22,760 I thought he had a building firm. He's got a stake in half 353 00:28:22,840 --> 00:28:24,360 the businesses on Shetland. 354 00:28:24,440 --> 00:28:27,240 And an OBE. Looks like he's throwing everything he's got 355 00:28:27,320 --> 00:28:29,080 into Eve's campaign. 356 00:28:29,160 --> 00:28:31,320 He won't be happy till he's got a statue of himself 357 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 at the Market Cross. 358 00:28:33,240 --> 00:28:35,560 OK, is there any trace of the gun? 359 00:28:35,640 --> 00:28:37,920 Not from our register of gun owners. 360 00:28:38,000 --> 00:28:40,280 We do have a couple of collectors, but none with a 361 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 World War II Walther. 362 00:28:42,000 --> 00:28:44,800 As for the bullet maker, we're looking for a machinist 363 00:28:44,880 --> 00:28:47,760 or maybe an engineer, but again, nobody on Shetland seems 364 00:28:47,840 --> 00:28:49,360 to fit the bill. 365 00:28:49,440 --> 00:28:51,200 Got a wee problem. Local lad. 366 00:28:51,280 --> 00:28:52,560 Fraser Creggan. 367 00:28:52,640 --> 00:28:55,280 He's been posting about the Galbraith killing online. 368 00:28:55,360 --> 00:28:57,120 I think you should take a look. 369 00:29:01,200 --> 00:29:02,880 True Crime Crazy. 370 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 Yeah, look at this. 371 00:29:07,320 --> 00:29:09,880 OK, so that must have been him this morning. 372 00:29:09,960 --> 00:29:11,320 Hang on. 373 00:29:11,400 --> 00:29:16,080 Creggan - we've got a Logan Creggan on our register of gun owners. 374 00:29:16,160 --> 00:29:18,640 OK, we'll find out if they're related and, Billy, 375 00:29:18,720 --> 00:29:21,480 shut this site down, pronto. 376 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 Lynda doesn't have an alibi. 377 00:29:23,840 --> 00:29:26,280 She was alone in her flat, but to be honest, I can't see 378 00:29:26,360 --> 00:29:27,800 her shooting anyone. 379 00:29:30,480 --> 00:29:33,080 I mean, she might know somebody that would. 380 00:29:36,600 --> 00:29:39,200 OK, let's call it a night. 381 00:29:40,520 --> 00:29:42,800 See you all bright and breezy in the morning. 382 00:29:45,120 --> 00:29:47,880 Cassie. The eagle has landed. 383 00:29:47,960 --> 00:29:50,640 But I can't get him to eat anything. He keeps saying he's already eaten, 384 00:29:50,720 --> 00:29:52,920 but he hasn't. 385 00:29:53,000 --> 00:29:54,520 All right, erm... 386 00:29:56,040 --> 00:29:59,880 Don't worry, I'll - I'll pick something up on the way home. 387 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 OK? Bye. 388 00:30:12,120 --> 00:30:13,480 How are you holding up? 389 00:30:18,040 --> 00:30:19,840 I've had better days, Tosh. 390 00:30:23,240 --> 00:30:26,120 If you need to talk, I'm a good listener. 391 00:30:27,560 --> 00:30:30,000 Thanks, I may take you up on that. 392 00:30:32,760 --> 00:30:34,400 Night-night. 393 00:30:34,480 --> 00:30:35,840 Night. 394 00:30:57,040 --> 00:30:58,360 Hey, Carrie. 395 00:30:58,440 --> 00:31:01,880 I didn't know you were on this shift. Proverbial bad penny. 396 00:31:01,960 --> 00:31:03,240 What's for dinner? 397 00:31:03,320 --> 00:31:05,280 I hope it's not that slow-cooked lamb thing again. 398 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Shite on toast, will that do you? 399 00:31:07,040 --> 00:31:08,560 I tell you what... 400 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 Take a good look at this handsome face. 401 00:31:10,440 --> 00:31:11,960 You might not be seeing it much longer. 402 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 Yeah, you won the lottery, then? Could be. 403 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Aye, you're right. 404 00:31:46,200 --> 00:31:48,120 And I'm serious, as well. 405 00:31:48,200 --> 00:31:49,960 Aye. 406 00:31:50,040 --> 00:31:52,440 Well, that's your choice, but you'll regret it. 407 00:31:53,920 --> 00:31:55,440 You OK? 408 00:31:55,520 --> 00:31:58,160 Aye, sure, no worries. Good. 409 00:32:11,160 --> 00:32:12,760 What are you doing here? 410 00:32:12,840 --> 00:32:15,200 Shouldn't you be in Fair Isle? 411 00:32:15,280 --> 00:32:17,720 What, you not heard about Alex Galbraith? 412 00:32:17,800 --> 00:32:19,120 Well, I heard. 413 00:32:19,200 --> 00:32:23,080 I just thought you'd stay longer. Cassie is bringing my dad 414 00:32:23,160 --> 00:32:25,320 home so that I can keep an eye on him for a wee while. 415 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 His memory's really - it's not great. 416 00:32:30,040 --> 00:32:31,800 So he's going to be staying with us for a wee while. 417 00:32:31,880 --> 00:32:34,840 You OK with that? Aye, sure. 418 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 Let me get you a drink. 419 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 On the house. 420 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 You're never going to make a profit if you keep doing that. 421 00:32:47,440 --> 00:32:49,120 That's OK, it's your money. 422 00:32:51,400 --> 00:32:52,960 How was it? 423 00:32:54,280 --> 00:32:55,760 Aye, we got through it. 424 00:32:57,440 --> 00:32:59,320 And her friends got to say goodbye. 425 00:32:59,400 --> 00:33:01,280 You know, so... 426 00:33:01,360 --> 00:33:05,360 And Cass? Yeah, she did really well. 427 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 You're going to need time to grieve too, you know? 428 00:33:14,280 --> 00:33:15,720 And there's that. 429 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 Aye, and there's that. 430 00:33:20,040 --> 00:33:21,640 She's definitely coming back, then? 431 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 Yeah, there's nothing I can do about it, Duncan. 432 00:33:23,920 --> 00:33:26,480 No, I know. Got enough on your plate. 433 00:33:26,560 --> 00:33:29,480 Yeah, but you know, try not to think about it. 434 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Because the truth is, 435 00:33:31,400 --> 00:33:33,200 she's not going to be here that long. 436 00:33:37,760 --> 00:33:42,840 Look, you got any food I could take away? That pasta thing you do. 437 00:33:44,280 --> 00:33:45,440 That pasta thing? 438 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Sure. 439 00:34:06,760 --> 00:34:08,840 He's been sitting there since we got back. 440 00:34:11,880 --> 00:34:13,560 Dad. 441 00:34:13,640 --> 00:34:14,840 I got some food. 442 00:34:17,640 --> 00:34:19,320 Listen, I got a call. 443 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 They want me back at work. 444 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 I have to go in the morning. 445 00:34:25,240 --> 00:34:26,800 Of course. 446 00:34:26,880 --> 00:34:29,280 Don't you worry about us, we're going to be fine. 447 00:34:53,080 --> 00:34:56,240 I heard you were talking to the cops. 448 00:34:56,320 --> 00:34:58,440 They were asking about Alex Galbraith. 449 00:34:58,520 --> 00:35:00,520 You'd better not have mentioned my name in any part 450 00:35:00,600 --> 00:35:03,120 of that conversation, Lynda. 451 00:35:03,200 --> 00:35:04,840 I fucking mean it. 452 00:35:05,840 --> 00:35:10,040 If you've dropped me in any of that, we're both screwed. 453 00:35:10,120 --> 00:35:11,560 I didn't, I promise. 454 00:35:15,320 --> 00:35:16,520 Anything to drink? 455 00:35:35,720 --> 00:35:37,360 Kids, is that you? 456 00:35:47,160 --> 00:35:48,880 Anybody there? 457 00:35:58,080 --> 00:35:59,640 I've called the police. 458 00:36:45,240 --> 00:36:47,120 Morning. Morning. 459 00:36:47,200 --> 00:36:51,200 Erm, I was going over Galbraith's cases last night. On the custody 460 00:36:51,280 --> 00:36:54,880 case, he made a note that there's evidence linking Lynda Morton 461 00:36:54,960 --> 00:36:56,320 to local drug dealers. 462 00:36:56,400 --> 00:36:58,520 He didn't use it in court. He didn't need to. 463 00:36:58,600 --> 00:37:01,800 But you might be right about her knowing the shooter. 464 00:37:01,880 --> 00:37:06,040 Well, might help explain the break-in at the Galbraith house. 465 00:37:06,120 --> 00:37:08,920 Here, go and have a look and see who she was mixing with. 466 00:37:11,800 --> 00:37:15,960 So I checked if Logan Creggan has any links to Galbraith. 467 00:37:16,040 --> 00:37:19,680 It appears Creggan asked Galbraith to represent him, a few years back. 468 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 He refused. 469 00:37:21,560 --> 00:37:23,840 I don't know why, or what the case was. 470 00:37:23,920 --> 00:37:26,400 I thought he was the guy who would help anybody. 471 00:37:43,480 --> 00:37:47,400 Logan Creggan? I'm DI Perez, do you mind if I have a word 472 00:37:47,480 --> 00:37:48,880 with your boy? 473 00:37:48,960 --> 00:37:52,200 What about? This about Galbraith? 474 00:37:53,640 --> 00:37:59,040 Why do you say that? It's something else happened in Shetland this week. 475 00:37:59,120 --> 00:38:01,760 I believe you've got guns in your house. 476 00:38:13,400 --> 00:38:14,760 I just cleaned it. 477 00:38:14,840 --> 00:38:17,320 A habit I picked up in the Forces. 478 00:38:17,400 --> 00:38:21,080 How long did you serve? Ten years. 479 00:38:25,320 --> 00:38:27,520 You'll be the Crime Voyager. 480 00:38:32,360 --> 00:38:35,000 You asked Alex Galbraith to represent you in a case 481 00:38:35,080 --> 00:38:37,640 a while back. What was that about? 482 00:38:37,720 --> 00:38:39,920 It's private. 483 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Not any more. 484 00:38:43,200 --> 00:38:46,080 I got a letter from the Service Prosecuting Authority saying 485 00:38:46,160 --> 00:38:48,440 I was being investigated by IHAT. 486 00:38:50,000 --> 00:38:52,040 Historic Allegations Team? 487 00:38:53,720 --> 00:38:56,640 In relation to what? It didn't share that information. 488 00:38:58,240 --> 00:39:00,120 And then they dropped the charges. 489 00:39:00,200 --> 00:39:02,520 Well, he must have had some idea. 490 00:39:06,320 --> 00:39:09,840 Probably the mistreatment of detainees in Iraq. 491 00:39:09,920 --> 00:39:12,160 People were coming out of the woodwork, 492 00:39:12,240 --> 00:39:15,000 claiming they were tortured, looking for compensation. 493 00:39:15,080 --> 00:39:18,680 Couldn't wait to crucify people like me. 494 00:39:18,760 --> 00:39:21,080 Are you saying stuff like that didn't happen? 495 00:39:23,000 --> 00:39:24,240 No. 496 00:39:25,440 --> 00:39:27,040 Just not by me. 497 00:39:29,000 --> 00:39:32,280 But Alex Galbraith wouldn't represent you? 498 00:39:32,360 --> 00:39:35,720 I had known Alex since we were teenagers. 499 00:39:35,800 --> 00:39:38,760 And we were pretty close for a time. 500 00:39:38,840 --> 00:39:41,000 Everyone deserves a defence, 501 00:39:41,080 --> 00:39:43,720 no matter their crime - that's what he always said. 502 00:39:46,160 --> 00:39:48,800 Turns out, he meant everyone except me. 503 00:39:50,160 --> 00:39:51,640 Did that annoy you? 504 00:39:52,760 --> 00:39:54,400 Not enough to shoot him. 505 00:39:57,560 --> 00:39:59,920 Where were you yesterday morning about 11? 506 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 I was setting rabbit traps. 507 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Your wife back you up? 508 00:40:06,280 --> 00:40:07,920 We're separated. 509 00:40:08,000 --> 00:40:10,520 She's on the mainland, Golspie. 510 00:40:11,760 --> 00:40:15,720 You'll just have to take my word for it. 511 00:40:15,800 --> 00:40:18,040 Mind if I have a quick word with Fraser? 512 00:40:29,200 --> 00:40:31,400 Is that Leopold and Loeb? 513 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 You've heard of them? 514 00:40:33,920 --> 00:40:35,080 Aye. 515 00:40:36,960 --> 00:40:42,160 Didn't they believe in nature's concept of Ubermenschen, 516 00:40:42,240 --> 00:40:45,680 and that they were above the moral authority of ordinary people, 517 00:40:45,760 --> 00:40:49,280 and then they killed a 14-year-old boy to prove it? 518 00:40:49,360 --> 00:40:51,960 Bit more to it than that. Is there? 519 00:40:53,200 --> 00:40:55,080 Yeah, it's a pity that they left a pair of glasses 520 00:40:55,160 --> 00:40:57,040 at the crime scene. 521 00:40:57,120 --> 00:41:00,000 Not very Ubermenschen, that, was it? 522 00:41:00,080 --> 00:41:03,080 As far as I can see, they were a couple of sick bastards. 523 00:41:03,160 --> 00:41:07,160 Fraser, on your website, you've posted photographs 524 00:41:07,240 --> 00:41:09,640 of police officers working on the Galbraith case. 525 00:41:09,720 --> 00:41:11,960 You can't do that. 526 00:41:12,040 --> 00:41:13,920 It's an ongoing investigation, 527 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 and you have to stay out of it, OK? 528 00:41:15,880 --> 00:41:18,160 He will, I'll make sure of it. 529 00:41:20,040 --> 00:41:22,400 Must be exciting for you. 530 00:41:22,480 --> 00:41:25,840 Having a perfect murder to solve. 531 00:41:25,920 --> 00:41:27,680 Who said it was perfect? 532 00:41:40,280 --> 00:41:44,280 From what the neighbours say, Linda had a regular visitor who they think 533 00:41:44,360 --> 00:41:47,760 looked a bit shifty. I've asked drug enforcement if she's on their radar. 534 00:41:47,840 --> 00:41:49,000 Good. 535 00:41:49,080 --> 00:41:52,240 Get in touch with the service prosecuting authority. 536 00:41:52,320 --> 00:41:54,280 Logan Creggan was under investigation and I want 537 00:41:54,360 --> 00:41:56,080 to know the details. 538 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 Also, he doesn't have an alibi. 539 00:41:58,600 --> 00:42:01,400 And it's just possible that Eve's position on war crimes 540 00:42:01,480 --> 00:42:05,640 has just opened up some old wounds. 541 00:42:05,720 --> 00:42:09,000 And talk to Fraser's teachers, as well. Get some background on him. 542 00:42:09,080 --> 00:42:10,520 I don't have time. 543 00:42:10,600 --> 00:42:13,760 Why don't you get a uniform over there? Just take a look. 544 00:42:13,840 --> 00:42:17,400 It's on the road to Hellister. What's on the road to Hellister? 545 00:42:17,480 --> 00:42:18,800 A break-in. 546 00:42:20,960 --> 00:42:22,840 That's not far from Galbraith's house. 547 00:42:22,920 --> 00:42:24,520 What was taken? A drone. 548 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 I thought it was just a door banging that I'd left open. 549 00:42:30,600 --> 00:42:33,480 No. Looks like somebody forced it. 550 00:42:33,560 --> 00:42:38,120 What does your husband use the drone for? Photography. 551 00:42:38,200 --> 00:42:40,360 It's his hobby. 552 00:42:40,440 --> 00:42:42,200 And when did he last use it? 553 00:42:42,280 --> 00:42:45,800 Yesterday morning. He was out flying up and down the coast. 554 00:42:45,880 --> 00:42:48,080 So he would have passed over the Galbraith house? 555 00:42:48,160 --> 00:42:49,680 I would think so. 556 00:42:49,760 --> 00:42:52,760 Is he around? I'd like to have a quick word. 557 00:42:52,840 --> 00:42:54,960 He's at work. 558 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 He mentioned seeing anything? 559 00:42:57,120 --> 00:42:59,920 If he had, I think he would have said. 560 00:43:04,200 --> 00:43:06,040 Is that blood? 561 00:43:07,040 --> 00:43:10,120 Sandy, can you get a sample of that? 562 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Of course. Do you have a contact number for him? 563 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 I'd really like to speak to him. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,880 That might be difficult. 565 00:43:16,960 --> 00:43:20,240 He's doing maintenance on a Ninian pipeline. 566 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Eamon. 567 00:43:34,880 --> 00:43:36,440 Are you feeling OK? 568 00:43:36,520 --> 00:43:39,600 Are you up for this? Of course, why are you asking? 569 00:43:39,680 --> 00:43:41,920 I'm just making sure you're in the right frame of mind. 570 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 You seemed a bit on edge last night. 571 00:43:43,840 --> 00:43:45,840 No, it was just a domestic. 572 00:43:47,680 --> 00:43:48,840 OK. 573 00:44:09,840 --> 00:44:12,560 OK, Eamon, the dive depth will be 200 metres. You guys 574 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 happy with everything? 575 00:44:24,280 --> 00:44:27,840 Listen, it's possible that this guy Eamon Gauldie 576 00:44:27,920 --> 00:44:32,080 has inadvertently filmed the killer leaving the crime scene, 577 00:44:32,160 --> 00:44:34,520 and that's who's taken the drone. 578 00:44:34,600 --> 00:44:36,400 If that's the case, we need to find him. Yeah? 579 00:44:36,480 --> 00:44:39,160 Thank you. Sure. 580 00:44:39,240 --> 00:44:41,040 Gauldie has started his dive. 581 00:44:41,120 --> 00:44:43,240 But I did a quick background check. 582 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 He was involved in a court case a few years ago. 583 00:44:46,400 --> 00:44:48,160 Assault. 584 00:44:48,240 --> 00:44:49,480 Don't tell me - 585 00:44:49,560 --> 00:44:52,080 Galbraith defended him? No. 586 00:44:52,160 --> 00:44:55,040 Galbraith represented the other guy. 587 00:44:55,120 --> 00:44:57,240 Tell them to bring him back up. 588 00:45:01,840 --> 00:45:03,800 Are you OK? 589 00:45:03,880 --> 00:45:05,680 Hang on, just slow down. 590 00:45:08,920 --> 00:45:10,720 And you saw this just now? 591 00:45:10,800 --> 00:45:12,560 Look, I will. I promise. 592 00:45:14,280 --> 00:45:15,720 That was Kate. 593 00:45:16,880 --> 00:45:19,480 The Chronicle have just published crime-scene photographs 594 00:45:19,560 --> 00:45:21,080 of her sister online. 595 00:45:24,800 --> 00:45:27,960 These were never released to the public. 596 00:45:28,040 --> 00:45:30,320 How the hell did they get hold of them? 597 00:45:30,400 --> 00:45:33,600 Somebody must have hacked into our system and downloaded them. 598 00:45:34,960 --> 00:45:37,320 Billy, get MacBay in here now. 599 00:45:41,840 --> 00:45:43,720 Where did you get these images? 600 00:45:43,800 --> 00:45:46,440 They were posted through the front door of the office. 601 00:45:46,520 --> 00:45:48,160 No stamp. 602 00:45:48,240 --> 00:45:50,920 Probably someone sympathetic to the Kilmuir family. 603 00:45:51,000 --> 00:45:52,520 Aye. 604 00:45:52,600 --> 00:45:56,600 Somebody looking to pour fuel on the fire over Donna's release and 605 00:45:56,680 --> 00:45:59,360 you were just happy to oblige. 606 00:45:59,440 --> 00:46:01,480 It's in the public interest. 607 00:46:01,560 --> 00:46:03,000 No, it's heartless. 608 00:46:04,040 --> 00:46:06,360 These are police property and you're going to take them 609 00:46:06,440 --> 00:46:08,840 down and you're going to do it now. 610 00:46:13,040 --> 00:46:15,080 Billy. 611 00:46:15,160 --> 00:46:18,520 These have been printed out on a computer - scanned, maybe. 612 00:46:18,600 --> 00:46:21,400 Check if the originals are still with Cora at the mortuary. 613 00:46:21,480 --> 00:46:24,440 And then get on to the Digital Investigation Team in Aberdeen. 614 00:46:24,520 --> 00:46:27,280 If they were downloaded, we need be able to trace who by. 615 00:46:27,360 --> 00:46:29,160 No, they're snowed under. 616 00:46:29,240 --> 00:46:31,640 It'll be weeks before they get to us. 617 00:46:31,720 --> 00:46:34,080 Donnie could do it. 618 00:46:34,160 --> 00:46:36,800 It's what he does - he's half man, half laptop. 619 00:46:36,880 --> 00:46:38,720 Might speed things up. 620 00:46:40,800 --> 00:46:43,120 OK. Check that everything's above board, 621 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 because if we need to use anything that he discovers, we cannae 622 00:46:45,840 --> 00:46:49,320 risk it being thrown out. And I don't know if this is significant, 623 00:46:49,400 --> 00:46:52,480 but Fraser Creggan once hacked into his school computer system - 624 00:46:52,560 --> 00:46:55,640 you know, got himself expelled. And he's smart enough not 625 00:46:55,720 --> 00:46:58,000 to put them up on his own website. 626 00:47:05,560 --> 00:47:07,480 Hi. 627 00:47:07,560 --> 00:47:08,760 Hi, Molly. 628 00:47:10,840 --> 00:47:13,760 I suppose you've heard that photographs of Molly's aunt 629 00:47:13,840 --> 00:47:15,000 were posted online. 630 00:47:15,080 --> 00:47:18,080 They were copied and left at the Chronicle, but someone hacked 631 00:47:18,160 --> 00:47:20,720 into our system to get them in the first place. 632 00:47:20,800 --> 00:47:22,720 I can't help you. OK. 633 00:47:22,800 --> 00:47:24,480 Where were you yesterday before you went 634 00:47:24,560 --> 00:47:26,840 up to the Galbraith place? 635 00:47:26,920 --> 00:47:29,080 With me. 636 00:47:29,160 --> 00:47:30,920 We were here together. 637 00:47:35,400 --> 00:47:39,040 OK. Fraser, I'm going to have to confiscate your desktop, 638 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 your smartphone and any other devices you have. You can have them 639 00:47:42,520 --> 00:47:45,680 back once we've run a check on them. 640 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Didn't do anything! 641 00:47:57,920 --> 00:48:00,720 My boy had nothing to do with Galbraith's death. 642 00:48:00,800 --> 00:48:02,560 I never said he did. 643 00:48:02,640 --> 00:48:05,080 No, but it's what you think. 644 00:48:05,160 --> 00:48:09,760 What I think is that he's fascinated by people who do bad things. 645 00:48:09,840 --> 00:48:13,760 But you'd have a much better idea why that is than me. 646 00:48:23,600 --> 00:48:27,200 Take a look at this desktop - see if the owner hacked into our system. 647 00:48:27,280 --> 00:48:30,080 Also, we've got some images of Lizzie Kilmuir. 648 00:48:30,160 --> 00:48:32,040 Is it possible to find out which device 649 00:48:32,120 --> 00:48:33,800 they were printed or scanned on? 650 00:48:33,880 --> 00:48:35,720 Yeah. Er, I'll see what I can do. 651 00:48:40,680 --> 00:48:43,160 And the main office is off limits. 652 00:48:44,400 --> 00:48:46,680 Yeah, that's not a problem. 653 00:48:56,440 --> 00:48:59,000 Come on, let's get our stuff together. 654 00:48:59,080 --> 00:49:00,880 They've said we can go home. 655 00:49:03,000 --> 00:49:05,560 I can't go back to that house. 656 00:49:05,640 --> 00:49:08,320 We don't have a choice, darling. 657 00:49:08,400 --> 00:49:10,600 Where else will we go? 658 00:49:10,680 --> 00:49:12,080 It's not safe. 659 00:49:13,520 --> 00:49:16,200 There'll be security all around the house. 660 00:49:16,280 --> 00:49:19,760 We will be the safest people in Shetland. I'm not going back. 661 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 What the hell are you playing at, Where did you get that? 662 00:49:40,120 --> 00:49:41,160 Molly gave me it. 663 00:49:41,240 --> 00:49:44,240 You need to stop posting this shit! 664 00:49:44,320 --> 00:49:46,960 You're just attracting attention to yourself. 665 00:49:47,040 --> 00:49:48,560 They think you're a fucking weirdo. 666 00:49:48,640 --> 00:49:50,160 I'm a weirdo? 667 00:49:50,240 --> 00:49:53,160 It's not me screaming and crying in his sleep, drinking 668 00:49:53,240 --> 00:49:54,520 himself to death. 669 00:49:55,920 --> 00:49:57,720 I love you, boy! 670 00:49:57,800 --> 00:50:01,200 But you ever speak to me like that again and I'll... What? 671 00:50:07,360 --> 00:50:11,680 I just... don't want them accusing you of something you haven't done. 672 00:50:25,840 --> 00:50:27,600 They're bringing him back up. 673 00:50:27,680 --> 00:50:29,440 Problem? Not sure. 674 00:50:29,520 --> 00:50:31,480 They'll be needing fed, though. 675 00:50:54,480 --> 00:50:56,120 Grub's up. 676 00:51:22,520 --> 00:51:24,840 Hi. Is everything OK? 677 00:51:24,920 --> 00:51:26,240 I'm sorry, Jimmy. 678 00:51:27,520 --> 00:51:29,320 She won't go home. 679 00:51:29,400 --> 00:51:30,880 She's in the bathroom. 680 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 She won't talk. 681 00:51:32,480 --> 00:51:34,720 Um... 682 00:51:34,800 --> 00:51:37,840 OK, I'll-I'll give it a go. 683 00:51:46,880 --> 00:51:50,640 Hey, Merran, it's Jimmy Perez. 684 00:51:50,720 --> 00:51:53,680 Your mum says that you... 685 00:51:53,760 --> 00:51:56,120 ...you don't want to go home. 686 00:51:56,200 --> 00:51:57,200 Is that right? 687 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 You know, I really don't blame you. 688 00:52:05,360 --> 00:52:08,120 Because when you lose somebody 689 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 who's that close to you and you love... 690 00:52:14,000 --> 00:52:15,800 It's... 691 00:52:15,880 --> 00:52:18,720 It's like the world just stopped. 692 00:52:26,160 --> 00:52:27,680 It's exhausting. 693 00:52:29,240 --> 00:52:31,120 Because nobody gets it. 694 00:52:32,760 --> 00:52:34,160 Not really. 695 00:52:37,440 --> 00:52:41,200 You've just got to try and keep on going, 696 00:52:41,280 --> 00:52:44,280 regardless of how hard it is, because, 697 00:52:44,360 --> 00:52:46,560 honestly, there's nothing else to be done. 698 00:53:26,480 --> 00:53:30,800 When are we going to get a DNA hit on the blood from the garage? 699 00:53:30,880 --> 00:53:33,320 That'll be a couple of days. 700 00:53:34,400 --> 00:53:36,400 I'll chase it. 701 00:53:36,480 --> 00:53:38,580 Drug enforcement have got nothing on Lynda. 702 00:53:42,440 --> 00:53:44,080 Billy. 703 00:53:44,160 --> 00:53:47,240 Gauldie - he's going to be in a decompression chamber 704 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 for a few days. Nothing we can do about that. 705 00:53:49,960 --> 00:53:53,160 You want me to call the dive boat, see if we can talk to him? 706 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 Do it. 707 00:53:55,960 --> 00:53:57,680 We can't accept calls from onshore. 708 00:53:57,760 --> 00:54:00,600 Tell them we'll divert the call from the bridge. 709 00:54:00,680 --> 00:54:04,280 OK, but we need time to isolate him first. 710 00:54:04,360 --> 00:54:05,360 OK. 711 00:54:07,240 --> 00:54:08,480 What's the rush? 712 00:54:08,560 --> 00:54:11,280 Can they not wait till he's out of his chamber? 713 00:54:13,840 --> 00:54:15,880 Just waiting on the dive boat getting back to us. 714 00:54:15,960 --> 00:54:18,520 Could be a while. And they say he'll sound like a 715 00:54:18,600 --> 00:54:21,320 chipmunk when we do talk to him. Jesus, Billy, I don't care what he 716 00:54:21,400 --> 00:54:23,450 sounds like, we just need to speak to him! 717 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 You should go home. Check on your dad - you've got time. 718 00:54:50,160 --> 00:54:51,760 You're sitting in the dark, Dad. 719 00:54:54,120 --> 00:54:55,800 Broadsword to Danny Boy. 720 00:54:59,640 --> 00:55:01,640 Where Eagles Dare. 721 00:55:01,720 --> 00:55:03,600 It was her favourite. 722 00:55:03,680 --> 00:55:06,320 We saw it when it first came out. 723 00:55:07,360 --> 00:55:09,360 She loved Richard Burton. Ha. 724 00:55:10,760 --> 00:55:13,840 Must have seen it three or four times. 725 00:55:15,400 --> 00:55:16,840 Aye. 726 00:55:16,920 --> 00:55:19,120 You had a wee bit of competition there. 727 00:55:22,280 --> 00:55:25,120 I loved her with my very soul. 728 00:55:30,680 --> 00:55:32,960 I couldn't remember her name today. 729 00:55:38,400 --> 00:55:39,600 It's OK, Dad. 730 00:55:42,480 --> 00:55:44,080 It'll be OK. 731 00:55:49,160 --> 00:55:52,160 Eamon, Shetland Police want to talk to you. 732 00:55:52,240 --> 00:55:55,540 Can you move into chamber two, so you can take the call in private? 733 00:56:24,160 --> 00:56:26,080 We've got that call coming in for you, Eamon. 734 00:56:26,160 --> 00:56:27,680 Are you OK to talk? 735 00:56:32,080 --> 00:56:33,800 Argh, argh! 736 00:56:35,320 --> 00:56:36,600 What the fuck's happening? 737 00:56:36,680 --> 00:56:38,840 We're losing pressure. Check the gases. 738 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Agh! 739 00:56:42,440 --> 00:56:44,000 Argh! 740 00:56:45,640 --> 00:56:47,080 We're losing pressure, Eamon. 741 00:56:47,160 --> 00:56:50,480 Go and isolate the internal valve. 742 00:56:50,560 --> 00:56:52,520 Agh, agh, agh! 743 00:56:52,600 --> 00:56:55,760 Aargh! Aargh! 744 00:56:55,840 --> 00:56:57,360 Now, do it now! 745 00:56:57,440 --> 00:56:59,800 Eamon! 746 00:56:59,880 --> 00:57:02,240 Aargh! 747 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Use more gas, maintain the depth. 748 00:57:04,480 --> 00:57:08,320 I can't secure the valve. Well, get out there and find the leak. 749 00:57:08,400 --> 00:57:10,200 Now! 750 00:57:10,280 --> 00:57:12,800 Medic and all off-shift life support personnel 751 00:57:12,880 --> 00:57:14,760 to Sat control immediately. 752 00:57:20,840 --> 00:57:23,560 Isolate the internal valve! 753 00:57:23,640 --> 00:57:26,000 You need to isolate the internal valve! 754 00:57:26,080 --> 00:57:29,360 Aargh! 755 00:57:29,440 --> 00:57:30,720 Eamon! 756 00:57:36,120 --> 00:57:37,560 No! 757 00:57:41,360 --> 00:57:44,320 Argh, argh! 56459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.