All language subtitles for Roc s02e22 The Love Bug Bites Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,103 --> 00:00:08,103 Roc. Come on now, roc. 2 00:00:08,137 --> 00:00:10,717 The homeless shelter gives this sale once a year. 3 00:00:10,758 --> 00:00:12,618 Oh, come on, Eleanor, let me keep this one. 4 00:00:12,655 --> 00:00:14,515 It's a perfectly good leisure suit. 5 00:00:16,275 --> 00:00:19,165 Roc, that thing's been hangin' in the back of your closet 6 00:00:19,206 --> 00:00:20,206 since I've known you. 7 00:00:20,241 --> 00:00:21,621 'Cause it's a classic. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,095 Not to mention, it's comfortable. 9 00:00:23,137 --> 00:00:24,547 Wash-and-wear. 10 00:00:24,586 --> 00:00:27,546 And best of all, it's flame-retardant. 11 00:00:30,344 --> 00:00:33,414 Yeah, I found that out. 12 00:00:33,448 --> 00:00:36,658 Look, roc, now, I'm donating some things that I still like. 13 00:00:36,689 --> 00:00:38,309 But these people are homeless. 14 00:00:38,344 --> 00:00:40,794 And they can use this stuff more than we can. 15 00:00:40,827 --> 00:00:42,477 Don't I know you? 16 00:00:42,517 --> 00:00:44,377 No, I don't think so. 17 00:00:44,413 --> 00:00:47,033 - Eleanor, right? - Yeah. 18 00:00:47,068 --> 00:00:48,688 And you! 19 00:00:48,724 --> 00:00:52,034 You the one who ties a double knot in his trash bags. 20 00:00:52,068 --> 00:00:53,238 Roc! 21 00:00:55,551 --> 00:00:58,241 She definitely knows us, alright. 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,615 I was the homeless person 23 00:00:59,655 --> 00:01:02,205 you found on your back porch last year. 24 00:01:02,241 --> 00:01:04,591 Oh-h-h, it's Linda! 25 00:01:04,620 --> 00:01:06,450 - Linda? - Roc, look, it's Linda. 26 00:01:06,482 --> 00:01:08,312 [Laughing] Oh, man. 27 00:01:08,344 --> 00:01:11,344 So, so, where's Donald? Is he up in here somewhere? 28 00:01:11,379 --> 00:01:13,829 Uh, na, na, uh. Donald and I, we're not together no more. 29 00:01:13,862 --> 00:01:16,792 He wasn't ready to get himself together, so I moved on. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,587 Oh, well, I'm sorry to hear that. 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,790 Bah! Now, that's all behind me now. 32 00:01:20,827 --> 00:01:22,617 And since I've been here to shelter 33 00:01:22,655 --> 00:01:24,205 I've been taking computer classes. 34 00:01:24,241 --> 00:01:27,241 And on Monday I have my first job interview.. 35 00:01:27,275 --> 00:01:28,615 At a bank. 36 00:01:28,655 --> 00:01:30,095 Well, that's good for you, Linda. 37 00:01:30,137 --> 00:01:31,587 That's great. 38 00:01:31,620 --> 00:01:34,450 Listen, Linda, why don't you come over to our house tonight 39 00:01:34,482 --> 00:01:37,102 and have a nice home cooked meal? 40 00:01:37,137 --> 00:01:39,757 Uh, Eleanor.. 41 00:01:39,793 --> 00:01:42,453 Thank you, but if I remember your trash correctly 42 00:01:42,482 --> 00:01:44,282 you people eat a lot of meatloaf. 43 00:01:44,310 --> 00:01:45,760 I hate meatloaf. 44 00:01:48,172 --> 00:01:51,072 Tonight's meatloaf looks a lot like steak. 45 00:01:52,344 --> 00:01:54,174 - Really? - Mm-hmm. 46 00:01:54,206 --> 00:01:56,716 And we're also having meatloaf that looks a lot like.. 47 00:01:56,758 --> 00:02:00,208 Fluffy mashed potatoes and gravy. 48 00:02:00,241 --> 00:02:04,141 Any of that meatloaf look like biscuits dripping in butter? 49 00:02:06,862 --> 00:02:09,282 Obviously, you seen my meatloaf. 50 00:02:09,310 --> 00:02:11,760 Yeah. I'll be with you in a minute. Let me get my jacket. 51 00:02:13,551 --> 00:02:14,861 You know.. 52 00:02:16,793 --> 00:02:20,213 Eleanor, I don't mind helping out, you know. 53 00:02:20,241 --> 00:02:23,141 But if we're gonna have meatloaf that looks like something.. 54 00:02:24,724 --> 00:02:26,724 Why couldn't it look like spam? 55 00:02:29,241 --> 00:02:30,621 [Theme music] 56 00:02:41,241 --> 00:02:43,521 ♪ There's a man 57 00:02:43,551 --> 00:02:45,931 ♪ with no future 58 00:02:45,965 --> 00:02:47,615 ♪ so to speak 59 00:02:47,655 --> 00:02:50,965 ♪ can't live out his dreams 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,830 ♪ now he's trapped into thinking ♪ 61 00:02:53,862 --> 00:02:56,522 ♪ he won't succeed 62 00:02:56,551 --> 00:02:59,521 ♪ and he can believe 63 00:02:59,551 --> 00:03:02,551 ♪ live your life today 64 00:03:02,586 --> 00:03:03,686 ♪ oh yeah 65 00:03:03,724 --> 00:03:07,694 ♪ not for tomorrow 66 00:03:09,793 --> 00:03:12,933 ♪ live your life today 67 00:03:14,586 --> 00:03:15,926 [scatting] 68 00:03:15,965 --> 00:03:17,545 - Hey. - Mail's in. 69 00:03:17,586 --> 00:03:18,856 Oh, good, good, good, pop. 70 00:03:18,896 --> 00:03:20,546 - Uh, the phone bill come? - Uh-huh. 71 00:03:20,586 --> 00:03:22,336 What do you want it for? 72 00:03:22,379 --> 00:03:24,339 I've been making some long-distance phone calls 73 00:03:24,379 --> 00:03:25,759 to Kim in Stockholm. 74 00:03:25,793 --> 00:03:27,723 I just wanna see if.. Gee-aw-d! 75 00:03:27,758 --> 00:03:30,518 Man, look at this. 76 00:03:30,551 --> 00:03:33,341 Three hundred dollars worth of long-distance charges, man. 77 00:03:33,379 --> 00:03:34,689 Lemme see that. 78 00:03:35,517 --> 00:03:37,687 Whoo-ee! 79 00:03:37,724 --> 00:03:40,004 Yeah, to most people this is a phone bill.. 80 00:03:40,034 --> 00:03:41,454 But to roc.. 81 00:03:41,482 --> 00:03:43,552 This is your eviction notice. 82 00:03:46,448 --> 00:03:48,658 Yeah, yeah, I know. Tell me about it. 83 00:03:48,689 --> 00:03:50,619 Oh, I'd sure hate to see this mess 84 00:03:50,655 --> 00:03:52,025 between you and roc heat up again. 85 00:03:52,068 --> 00:03:53,448 Uh-huh. 86 00:03:53,482 --> 00:03:54,522 I'll tell you what.. 87 00:03:54,551 --> 00:03:55,551 Uh, just this once. 88 00:03:55,586 --> 00:03:57,856 I'll take care of it, son. 89 00:03:57,896 --> 00:03:59,856 You-you-you do that for me, pop? 90 00:03:59,896 --> 00:04:00,966 Uh-huh. 91 00:04:01,000 --> 00:04:02,930 Pop, you're a prince. Thank you. 92 00:04:02,965 --> 00:04:04,935 - Thank you. I appreciate that. - Think nothing of it. 93 00:04:04,965 --> 00:04:06,825 Yeah, I'd do this for you 94 00:04:06,862 --> 00:04:08,902 and then you can do something for me. 95 00:04:11,448 --> 00:04:13,588 Something like what, pop? 96 00:04:13,620 --> 00:04:15,760 Well, maddie needed some help 97 00:04:15,793 --> 00:04:17,933 moving some chairs and a few boxes. 98 00:04:19,103 --> 00:04:21,723 - Chairs and boxes, huh? - Mm-hmm. 99 00:04:21,758 --> 00:04:23,688 Alright, pop, you got a deal. 100 00:04:23,724 --> 00:04:25,074 Good. I'll call maddie 101 00:04:25,103 --> 00:04:26,423 and tell her to expect you in the morning. 102 00:04:26,448 --> 00:04:27,448 Okay, no problem. 103 00:04:27,482 --> 00:04:28,792 Seven sharp. 104 00:04:29,793 --> 00:04:31,623 Seven? Eh-eh-eh, pop? 105 00:04:31,655 --> 00:04:32,655 Pop! 106 00:04:32,689 --> 00:04:34,029 Seven o'clock, man? 107 00:04:34,068 --> 00:04:36,788 The last time I got up at 7 o'clock I was in.. 108 00:04:36,827 --> 00:04:40,337 I ain't never get up at no seven. 109 00:04:40,379 --> 00:04:41,479 Come right on in. 110 00:04:41,517 --> 00:04:43,377 [Roc chuckling] 111 00:04:43,413 --> 00:04:46,623 Wow! I never thought I'd see the inside of this house again. 112 00:04:46,655 --> 00:04:49,545 Well, it's glad to have you here under different circumstances. 113 00:04:49,586 --> 00:04:50,856 Linda? 114 00:04:51,827 --> 00:04:54,377 - Joey. - Hey. 115 00:04:54,413 --> 00:04:56,663 Don't.. What's this hand stuff? Gimme a hug, Linda. 116 00:04:56,689 --> 00:04:58,519 Hey, how you doin'? 117 00:04:58,551 --> 00:05:00,831 You look like you've been taking good care of yourself. 118 00:05:00,862 --> 00:05:02,072 Yeah. I'm getting along. 119 00:05:02,103 --> 00:05:05,003 Yeah, I'll say. Linda's about to do something important 120 00:05:05,034 --> 00:05:07,834 that you could never begin to comprehend. 121 00:05:09,482 --> 00:05:10,932 Like-like what? 122 00:05:10,965 --> 00:05:13,685 She's going on an interview for a job. 123 00:05:14,896 --> 00:05:16,756 Ugh! Job! Hope that's not catching. 124 00:05:18,068 --> 00:05:19,828 We invited Linda over for dinner tonight 125 00:05:19,862 --> 00:05:21,102 to help us celebrate. 126 00:05:21,137 --> 00:05:22,097 Good, good. 127 00:05:22,137 --> 00:05:23,757 Did you take those steaks out 128 00:05:23,793 --> 00:05:25,033 the freezer like I asked? 129 00:05:25,068 --> 00:05:27,098 - Steaks? I thought we's havin... - Steaks! 130 00:05:27,137 --> 00:05:29,657 Remember? We're havin' steaks. 131 00:05:29,689 --> 00:05:31,549 What, those new year steaks? 132 00:05:31,586 --> 00:05:32,616 Joey. 133 00:05:32,655 --> 00:05:34,405 Alright. 134 00:05:34,448 --> 00:05:36,718 That steak's been in that freezer since I moved here. 135 00:05:38,517 --> 00:05:41,137 Say, Linda, if the interview goes as I know it will 136 00:05:41,172 --> 00:05:44,482 soon we'll be having steaks at your house. 137 00:05:44,517 --> 00:05:46,027 Yeah, well, I hope so. 138 00:05:46,068 --> 00:05:48,028 Oh, roc, stop talking about the interview. 139 00:05:48,068 --> 00:05:49,388 You, you're gonna make her nervous. 140 00:05:49,413 --> 00:05:51,033 Hey, Linda, y-y-you know what? 141 00:05:51,068 --> 00:05:52,858 I-I picked up a briefcase on my route. 142 00:05:52,896 --> 00:05:54,686 It's like new. Maybe you could use it. 143 00:05:54,724 --> 00:05:56,104 Oh, thanks, roc. 144 00:05:56,137 --> 00:05:57,967 Yeah, that'll help me look real professional. 145 00:05:58,000 --> 00:06:00,210 Good. I tried giving it to Joey, you know 146 00:06:00,241 --> 00:06:03,761 but he breaks out in hives every time he sees it. 147 00:06:07,000 --> 00:06:09,170 Eleanor, you know.. 148 00:06:09,206 --> 00:06:11,166 Your house is so comfortable. 149 00:06:11,206 --> 00:06:12,026 Oh, thank you. 150 00:06:12,068 --> 00:06:14,688 Yeah, and you have so many nice things. 151 00:06:14,724 --> 00:06:16,454 Really? 152 00:06:16,482 --> 00:06:18,452 Well, you have a few. 153 00:06:20,965 --> 00:06:23,025 You know, I used to have nice stuff. 154 00:06:23,068 --> 00:06:24,968 But when you're out on the street 155 00:06:25,000 --> 00:06:27,170 it's kinda hard to keep up with your things. 156 00:06:27,206 --> 00:06:29,716 Oh, Linda, they're just things, honey. 157 00:06:29,758 --> 00:06:30,788 Don't you even look back. 158 00:06:30,827 --> 00:06:32,997 You just keep on moving on. 159 00:06:36,137 --> 00:06:38,787 Hey, hey, hey. I found it. 160 00:06:38,827 --> 00:06:40,107 This briefcase is as good as new. 161 00:06:40,137 --> 00:06:41,787 So, how the steaks comin'? 162 00:06:41,827 --> 00:06:43,967 Well, you know, a seven-bone shoulder Chuck steak 163 00:06:44,000 --> 00:06:46,030 takes a little while to thaw out. 164 00:06:46,068 --> 00:06:48,448 Aw, man! That's crazy George. 165 00:06:52,724 --> 00:06:54,004 How you doin'? 166 00:07:00,827 --> 00:07:03,897 Hey, uh, I.. I wanted to borrow your weed whacker. 167 00:07:03,931 --> 00:07:05,691 'Cause my grandmother's hair on her back 168 00:07:05,724 --> 00:07:07,794 is growing out real thick. 169 00:07:07,827 --> 00:07:09,827 If it keeps growing, it's gonna start to dread up. 170 00:07:09,862 --> 00:07:12,552 L-Like, you know, a Jamaican. Bop! Bop! Bop! But.. 171 00:07:12,586 --> 00:07:14,686 To think about it, she wants to, like, cut dandelions 172 00:07:14,724 --> 00:07:16,664 and I told her to be careful cutting dandelions 173 00:07:16,689 --> 00:07:20,069 'cause lions, they still mean even if, even if they are dandy. 174 00:07:20,103 --> 00:07:22,863 - So, you know... - George, George. 175 00:07:23,965 --> 00:07:27,025 We don't have a weed whacker. 176 00:07:27,068 --> 00:07:29,068 And in case you haven't noticed 177 00:07:29,103 --> 00:07:31,693 we don't have a lawn. 178 00:07:31,724 --> 00:07:32,904 Well.. 179 00:07:34,655 --> 00:07:36,855 Roc, may I have a glass of water.. 180 00:07:36,896 --> 00:07:38,926 - Oh, yeah. - Please? 181 00:07:38,965 --> 00:07:40,095 [Clears throat] 182 00:07:41,620 --> 00:07:43,620 No, George! 183 00:07:43,655 --> 00:07:45,135 [Grunting] 184 00:07:47,137 --> 00:07:48,827 Alright. Linda, George. 185 00:07:48,862 --> 00:07:50,142 George, Linda. 186 00:07:51,068 --> 00:07:52,168 - Hi. - Hey. 187 00:07:52,206 --> 00:07:54,926 Time's up. Get out, George. 188 00:07:54,965 --> 00:07:57,755 Roc, get me that glass of water. 189 00:07:57,793 --> 00:07:59,623 Oh, no, hey! 190 00:07:59,655 --> 00:08:00,895 Uh.. 191 00:08:02,068 --> 00:08:03,858 Uh, where'd you keep the water? 192 00:08:05,724 --> 00:08:07,904 [Muttering] Oh my. 193 00:08:07,931 --> 00:08:10,901 'Cause, you know, they say 97% of your body is water 194 00:08:10,931 --> 00:08:12,931 and the other 3%, uh, well.. 195 00:08:12,965 --> 00:08:14,305 That keeps you from drowning. 196 00:08:22,758 --> 00:08:24,618 [Joey] 'So, uh..' 197 00:08:24,655 --> 00:08:25,995 so, Linda, you.. 198 00:08:26,034 --> 00:08:27,904 - Linda. - Hmm? 199 00:08:27,931 --> 00:08:30,341 You, uh, you excited about your interview... Tomorrow? 200 00:08:30,379 --> 00:08:33,339 Oh, actually, I ama little nervous. 201 00:08:33,379 --> 00:08:35,339 Nervous? You don't have to be nervous. 202 00:08:35,379 --> 00:08:38,169 'Cause I got the key to gettin' over your nerves. 203 00:08:38,206 --> 00:08:39,166 See, what you do is, you act like you're somebody else. 204 00:08:39,206 --> 00:08:41,206 You know, act like you one of them French. 205 00:08:41,241 --> 00:08:43,311 Like you from, like Jacques cousteau from France. 206 00:08:43,344 --> 00:08:46,074 'Cause they can say anything and make it sound like.. 207 00:08:46,103 --> 00:08:48,313 [In French accent] "Le dawg!" 208 00:08:48,344 --> 00:08:49,724 Look at ze dawg! 209 00:08:49,758 --> 00:08:51,998 Le kool-aid. 210 00:08:52,034 --> 00:08:54,144 Chicken.. Anything, you wanna say. 211 00:08:54,172 --> 00:08:55,902 You know, that's some good advice, George. 212 00:08:55,931 --> 00:08:57,591 I'm gonna try that. 213 00:08:57,620 --> 00:08:59,690 T-Thank you. 214 00:08:59,724 --> 00:09:01,244 You're welcome. 215 00:09:04,241 --> 00:09:05,931 Well, I guess I'm gonna.. 216 00:09:05,965 --> 00:09:07,785 As the French say.. 217 00:09:07,827 --> 00:09:09,097 Au revoir. 218 00:09:12,827 --> 00:09:15,137 That means, "go jump in the river, George." 219 00:09:16,896 --> 00:09:17,966 Here you are, Linda. 220 00:09:18,000 --> 00:09:19,930 I like your friend. 221 00:09:19,965 --> 00:09:21,065 He's real sweet. 222 00:09:21,103 --> 00:09:22,283 [Chuckles] Yeah. 223 00:09:24,344 --> 00:09:26,314 So, roc, you see what I just saw? 224 00:09:26,344 --> 00:09:30,074 Yeah, he actually made contact with another human. 225 00:09:30,103 --> 00:09:31,833 I think he was hittin' on Linda. 226 00:09:31,862 --> 00:09:33,832 Oh, come on, Joey, that's ridiculous. 227 00:09:33,862 --> 00:09:37,312 Trust me, that-that cross-eyed, far away, distant kind of look.. 228 00:09:39,068 --> 00:09:41,068 That's a man on the make. 229 00:09:41,103 --> 00:09:44,213 Joey, he looks like that all the time. 230 00:09:46,689 --> 00:09:49,069 Oh, Linda. See? 231 00:09:49,103 --> 00:09:51,143 This is the dress I was tellin' you about. 232 00:09:51,172 --> 00:09:54,412 - Oh, that's real pretty. - Good. 233 00:09:54,448 --> 00:09:57,408 Eleanor, do you know that man that was in the kitchen? 234 00:09:57,448 --> 00:09:58,928 Joey? 235 00:09:58,965 --> 00:10:00,785 No. The cute one. 236 00:10:00,827 --> 00:10:03,787 Uh... george. 237 00:10:03,827 --> 00:10:05,237 Is he married? 238 00:10:10,448 --> 00:10:11,448 George? 239 00:10:13,068 --> 00:10:14,408 No, he's not married. 240 00:10:14,448 --> 00:10:16,828 And there's some very good reasons for that. 241 00:10:16,862 --> 00:10:18,382 Trust me. 242 00:10:18,413 --> 00:10:21,143 No. No, see, I'm not thinking nothing like that. 243 00:10:21,172 --> 00:10:23,072 Right now the only thing on my mind 244 00:10:23,103 --> 00:10:24,863 is gettin' back on my feet. 245 00:10:24,896 --> 00:10:27,166 I-I just thought, well.. 246 00:10:27,206 --> 00:10:30,236 I-I don't know, he-he seemed kinda nice. 247 00:10:31,827 --> 00:10:33,977 It just needs some leather cleaner, it'll be good as new. 248 00:10:34,000 --> 00:10:36,030 - Got money on that. - Don't worry about money. 249 00:10:36,068 --> 00:10:38,378 I got it. 250 00:10:38,413 --> 00:10:40,073 Hello. 251 00:10:40,103 --> 00:10:42,173 Collect call from-from where? 252 00:10:43,275 --> 00:10:46,755 Uh... no. We don't know any-any Kim. 253 00:10:46,793 --> 00:10:50,383 Uh.. I might know if you call back in about 15 minutes. 254 00:10:50,413 --> 00:10:52,693 - Is that Kim? - Uh, no. 255 00:10:52,724 --> 00:10:54,314 That was j-Jim. 256 00:10:54,344 --> 00:10:56,034 Somebody lookin' for ji.. Hey, look! 257 00:10:56,068 --> 00:10:57,788 Look. Lookie here. George. 258 00:10:57,827 --> 00:10:59,247 Aw, get away from around here, George. 259 00:10:59,275 --> 00:11:01,375 [Indistinct shouting] 260 00:11:01,413 --> 00:11:04,453 Hey, hey, uh.. Can I speak to you for a second? 261 00:11:04,482 --> 00:11:06,142 What do you want this time, George? 262 00:11:06,172 --> 00:11:08,762 I-I just need some help. 263 00:11:08,793 --> 00:11:10,423 Well, then, George, you should talk to Eleanor. 264 00:11:10,448 --> 00:11:12,448 She's the one who works in the hospital. 265 00:11:14,068 --> 00:11:16,278 Oh, oh. That's a good one, but, no. 266 00:11:16,310 --> 00:11:18,860 Actually, uh, I was wondering if.. 267 00:11:18,896 --> 00:11:20,996 If you guys thought that, uh, maybe, you know.. 268 00:11:21,034 --> 00:11:22,454 Linda liked me. 269 00:11:22,482 --> 00:11:24,002 Why? 270 00:11:30,862 --> 00:11:32,142 'Cause I like her. 271 00:11:34,896 --> 00:11:37,206 [Theme music] 272 00:11:42,896 --> 00:11:43,336 [Door opens] 273 00:11:43,379 --> 00:11:45,379 Uh, man! 274 00:11:45,413 --> 00:11:46,903 Oh, you look beat, Joey. 275 00:11:46,931 --> 00:11:48,761 Yeah, there's a good reason for that, pop. 276 00:11:48,793 --> 00:11:51,453 [Grunts] When you told me I had to move a few boxes 277 00:11:51,482 --> 00:11:54,382 you didn't tell me one of 'em boxes was an icebox. 278 00:11:55,758 --> 00:11:57,238 Oh. 279 00:11:57,275 --> 00:11:59,275 Did I fail to mention the refrigerator? 280 00:12:00,862 --> 00:12:02,832 Yes, you did, pop. 281 00:12:02,862 --> 00:12:06,862 You also failed to mention the big-screen TV, the couch. 282 00:12:06,896 --> 00:12:09,026 The bedroom set. 283 00:12:09,068 --> 00:12:10,218 Plus the fact that maddie was movin' 284 00:12:10,241 --> 00:12:12,971 to a three-story apartment. 285 00:12:13,000 --> 00:12:15,210 My, my, my. 286 00:12:15,241 --> 00:12:17,001 The things that slip your mind. 287 00:12:19,827 --> 00:12:22,277 With all this work I did today, I should be able to reach out 288 00:12:22,310 --> 00:12:25,310 and touch Kim all over the world. 289 00:12:25,344 --> 00:12:29,074 I realize this is the first time you've been in love, Joey. 290 00:12:29,103 --> 00:12:30,793 Well, now you know. 291 00:12:30,827 --> 00:12:32,027 Love costs. 292 00:12:34,000 --> 00:12:35,480 Hey, Joey. 293 00:12:35,517 --> 00:12:37,247 We're takin' some more clothes to the shelter. 294 00:12:37,275 --> 00:12:39,925 Could you bring those boxes down from the bedroom? 295 00:12:39,965 --> 00:12:41,785 Yeah, sure. I got a few vertebrae left. 296 00:12:41,827 --> 00:12:43,927 Mm-hmm. 297 00:12:43,965 --> 00:12:46,095 Here, son, I'll give you a hand. 298 00:12:48,482 --> 00:12:49,382 - Roc. - 'Huh?' 299 00:12:49,413 --> 00:12:51,553 I just got off the phone talkin' to George. 300 00:12:51,586 --> 00:12:54,446 That's the fifteenth time today he's called about Linda. 301 00:12:54,482 --> 00:12:57,312 Now, Eleanor, I wasn't gonna tell you this.. 302 00:12:57,344 --> 00:13:01,034 But George told me he likedlinda. 303 00:13:01,068 --> 00:13:04,278 And I don't think he likes her the way he likes grandma. 304 00:13:04,310 --> 00:13:06,340 Well, I think that's kinda cute. 305 00:13:06,379 --> 00:13:08,339 Well, then crazy George really is crazy 306 00:13:08,379 --> 00:13:10,379 if he thinks Linda's gonna fall for him. 307 00:13:10,413 --> 00:13:13,003 Roc, I wish you'd stop calling him crazy George. 308 00:13:13,034 --> 00:13:15,004 George really isn't crazy. 309 00:13:15,034 --> 00:13:16,174 He's a very sweet man. 310 00:13:16,206 --> 00:13:18,026 He just happens to be different. 311 00:13:18,068 --> 00:13:20,068 Yeah, he's different. He's crazy. 312 00:13:20,103 --> 00:13:22,343 Sit down. Listen. 313 00:13:22,379 --> 00:13:24,619 During my six years of nursing 314 00:13:24,655 --> 00:13:28,515 I have run across a lot of people... Like George. 315 00:13:28,551 --> 00:13:30,551 They just happen to be mentally challenged. 316 00:13:30,586 --> 00:13:32,626 But they're not that much different than you and me. 317 00:13:32,655 --> 00:13:34,995 Eleanor, are you sayin' we fix George up with Linda? 318 00:13:35,034 --> 00:13:37,624 No, I'm just sayin' that there's nothin' wrong 319 00:13:37,655 --> 00:13:39,585 with George liking Linda. 320 00:13:39,620 --> 00:13:41,140 [Doorbell ringing] 321 00:13:41,172 --> 00:13:43,172 Well, let's just make sure he likes her from afar. 322 00:13:43,206 --> 00:13:45,306 I mean, way across the cow pasture. 323 00:13:47,551 --> 00:13:50,971 Will you look at this gorgeous creature! 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 [Eleanor] 'Girl!' 325 00:13:53,034 --> 00:13:55,524 you look great. 326 00:13:55,551 --> 00:13:57,901 So? How did it go? 327 00:13:57,931 --> 00:13:59,521 [Sighs] 328 00:13:59,551 --> 00:14:02,341 Well, I got the job. 329 00:14:02,379 --> 00:14:04,549 Awesome! Hey! You hear that, Joey? 330 00:14:07,620 --> 00:14:10,690 You are now lookin' at a new clerical assistant 331 00:14:10,724 --> 00:14:12,104 for the bank of mellon. 332 00:14:12,137 --> 00:14:15,447 - Oh, congratulations. - 'Oh, man!' 333 00:14:15,482 --> 00:14:17,032 yeah, and now that I got this job 334 00:14:17,068 --> 00:14:19,208 I really wanna thank you and roc for helping me out. 335 00:14:19,241 --> 00:14:22,071 Oh, are you kiddin'? It was our pleasure. 336 00:14:22,103 --> 00:14:24,073 And I also wanna thank George. 337 00:14:24,103 --> 00:14:25,553 Can you arrange that, roc? 338 00:14:27,413 --> 00:14:28,413 Huh? 339 00:14:29,724 --> 00:14:31,974 George... uh.. 340 00:14:32,000 --> 00:14:34,970 Well, I'd like to, Linda, but, uh, he's, uh, he's gone. 341 00:14:35,000 --> 00:14:36,070 Where'd he go? 342 00:14:36,103 --> 00:14:38,343 - Who knows? - Roc. 343 00:14:38,379 --> 00:14:40,139 Linda, George didn't go anywhere. 344 00:14:40,172 --> 00:14:41,522 He lives right next door. 345 00:14:43,103 --> 00:14:45,073 Oh, well, Linda, look. 346 00:14:45,103 --> 00:14:47,283 Before you thank him 347 00:14:47,310 --> 00:14:49,450 I think there's somethin' 348 00:14:49,482 --> 00:14:51,212 that you should know about George. 349 00:14:51,241 --> 00:14:52,931 Has somethin' happened to him? 350 00:14:52,965 --> 00:14:54,025 Not recently. 351 00:14:55,448 --> 00:14:59,618 Linda... george is a very sweet man. 352 00:14:59,655 --> 00:15:02,585 He just happens to be mentally challenged. 353 00:15:02,620 --> 00:15:06,170 - I know that. - Well, there's more. 354 00:15:10,137 --> 00:15:11,587 He likesyou. 355 00:15:14,103 --> 00:15:16,243 I like him, too. 356 00:15:27,689 --> 00:15:30,169 Well, then I must be the one that's crazy. 357 00:15:34,068 --> 00:15:35,758 Roc. 358 00:15:35,793 --> 00:15:38,313 Roc, you know, when I-I was out on the street 359 00:15:38,344 --> 00:15:40,174 no one saw who I was. 360 00:15:40,206 --> 00:15:42,586 All they saw was a homeless person. 361 00:15:42,620 --> 00:15:45,000 But then I walked into your kitchen 362 00:15:45,034 --> 00:15:47,244 and I met George. 363 00:15:47,275 --> 00:15:49,655 And George saw Linda. 364 00:15:49,689 --> 00:15:54,139 I mean, he-he helped give my confidence a boost. 365 00:15:54,172 --> 00:15:58,002 Well, he reminded me that I'm special just for bein' me. 366 00:15:58,724 --> 00:16:00,694 Oh, roc. 367 00:16:05,620 --> 00:16:10,240 Roc baby, why don't you go see if you can find George? 368 00:16:14,655 --> 00:16:15,655 Okay. 369 00:16:22,275 --> 00:16:24,305 Oh, man, there he is! 370 00:16:28,413 --> 00:16:30,033 Hey, George. I was just comin' to get ya. 371 00:16:30,068 --> 00:16:31,308 Look, um.. 372 00:16:31,344 --> 00:16:32,554 Look, Linda's in there. 373 00:16:32,586 --> 00:16:35,026 And she wants to thank you for your help. 374 00:16:35,068 --> 00:16:36,478 [Stuttering] Uh, uh, uh.. 375 00:16:36,517 --> 00:16:37,307 Wh.. 376 00:16:37,344 --> 00:16:38,664 Yeah, yeah, yeah. 377 00:16:39,724 --> 00:16:41,794 What-what? 378 00:16:41,827 --> 00:16:44,587 What's the matter, George? I thought you liked her. 379 00:16:44,620 --> 00:16:46,240 I-I do like her. I like her a lot. 380 00:16:46,275 --> 00:16:48,205 It's just, you know, i'm.. 381 00:16:48,241 --> 00:16:50,621 I need to, uh.. 382 00:16:50,655 --> 00:16:53,685 Man, I need to tell you somethin'. 383 00:16:53,724 --> 00:16:56,594 I know to you guys I look like wild, crazy 384 00:16:56,620 --> 00:16:58,070 always on the go, got all the ladies 385 00:16:58,103 --> 00:16:59,693 'cause I'm cool like that.. 386 00:17:05,310 --> 00:17:07,660 It's like.. 387 00:17:07,689 --> 00:17:09,719 It's like, for some reason I don't know exactly why 388 00:17:09,758 --> 00:17:12,688 but some people, some people find me a little strange. 389 00:17:14,482 --> 00:17:16,762 Oh. 390 00:17:16,793 --> 00:17:19,763 I see how they might think that, George. 391 00:17:19,793 --> 00:17:21,483 But seriously, it's like, it's like.. 392 00:17:21,517 --> 00:17:23,307 Ever since I was a kid, I mean.. 393 00:17:23,344 --> 00:17:25,594 I try to do things.. I try to make things come out right. 394 00:17:25,620 --> 00:17:26,800 Like in my head, when they come out.. 395 00:17:26,827 --> 00:17:28,307 [Incoherent speech] 396 00:17:30,482 --> 00:17:32,282 And I.. You know, it hurts when people.. 397 00:17:32,310 --> 00:17:35,100 Say... things about me. 398 00:17:35,137 --> 00:17:37,377 I don't wanna go in there and embarrass myself 399 00:17:37,413 --> 00:17:38,833 in front of her, man. 400 00:17:38,862 --> 00:17:41,552 Hey, George, look, Linda's a very understanding person. 401 00:17:41,586 --> 00:17:43,096 You know? 402 00:17:43,137 --> 00:17:45,407 You know, I-I don't think there's any way possible 403 00:17:45,448 --> 00:17:47,828 you can embarrass yourself in front of her. 404 00:17:47,862 --> 00:17:49,252 [Imitates static] You don't know me, roc. 405 00:17:49,275 --> 00:17:50,615 [Imitates static] 406 00:17:53,724 --> 00:17:56,624 Eleanor, I-I was so excited when I got the job 407 00:17:56,655 --> 00:17:57,865 I started lookin' for a place to move in, too. 408 00:17:57,896 --> 00:18:02,166 - And I think I found one. - Oh, Linda! That's wonderful. 409 00:18:02,206 --> 00:18:03,856 Oh, yeah, well. 410 00:18:03,896 --> 00:18:07,446 It is good for me, but... I still got a lot of friends 411 00:18:07,482 --> 00:18:10,282 who are out on the street. 412 00:18:10,310 --> 00:18:12,790 Oh. Hopefully, with this new president 413 00:18:12,827 --> 00:18:15,207 things are gonna change for them, too. 414 00:18:16,379 --> 00:18:18,309 - Ah! - Oh. 415 00:18:18,344 --> 00:18:20,214 - Hi, George. - Look who's here. 416 00:18:22,862 --> 00:18:24,212 Um.. 417 00:18:24,241 --> 00:18:25,551 - Roc.. - Mm-hmm? 418 00:18:25,586 --> 00:18:27,376 Maybe we should go in the kitchen 419 00:18:27,413 --> 00:18:28,533 and give them a little privacy. 420 00:18:28,551 --> 00:18:29,761 - Okay. - Yeah, yeah. 421 00:18:29,793 --> 00:18:31,793 For she needs to be by herself. 422 00:18:36,965 --> 00:18:38,925 - George. - Hey. 423 00:18:38,965 --> 00:18:40,715 I-I got the job. 424 00:18:40,758 --> 00:18:43,308 I wanted to thank you for helping me with my confidence. 425 00:18:43,344 --> 00:18:46,174 Hey, okay. Okay. 426 00:18:46,206 --> 00:18:48,786 - George, are you alright? - Hey, I'm feelin' good. 427 00:18:48,827 --> 00:18:50,167 Workin' out. 428 00:18:50,206 --> 00:18:51,406 I'm nervous. 429 00:18:51,448 --> 00:18:53,518 Oh, George. 430 00:18:53,551 --> 00:18:55,551 Y-You don't have to be nervous. 431 00:18:55,586 --> 00:18:56,826 See, the reason I'm nervous 432 00:18:56,862 --> 00:18:58,452 is 'cause I like you. 433 00:18:58,482 --> 00:19:00,522 And I like you, not that like-like type of like. 434 00:19:00,551 --> 00:19:02,631 I mean, I like you, like, you know, how they like Mike. 435 00:19:02,655 --> 00:19:04,375 Like they wanna be like Mike. 436 00:19:04,413 --> 00:19:05,703 Actually, they don't wanna be like Mike 437 00:19:05,724 --> 00:19:07,864 they just wanna have shoes like.. Ah! 438 00:19:09,310 --> 00:19:11,030 All for me! All for me! 439 00:19:11,068 --> 00:19:12,518 George! George! 440 00:19:12,551 --> 00:19:14,411 - Wow! He found me! - George, George. 441 00:19:14,448 --> 00:19:16,548 - He found me. - George. 442 00:19:24,551 --> 00:19:26,551 It's.. It's okay, George. 443 00:19:30,724 --> 00:19:32,724 George? 444 00:19:32,758 --> 00:19:34,968 Wha.. What are you doing, George? 445 00:19:35,000 --> 00:19:38,520 I'm.. I'm takin' the advice that I gave you. 446 00:19:39,793 --> 00:19:41,763 Tryin' to act like I'm somebody else. 447 00:19:47,482 --> 00:19:49,412 Linda, I wanna be your friend. 448 00:19:50,448 --> 00:19:52,928 How do you mean that? 449 00:19:52,965 --> 00:19:55,445 I mean, like, you know, when you feelin' down 450 00:19:55,482 --> 00:19:57,592 you can call me up, talk about things. 451 00:19:57,620 --> 00:19:59,620 Just... you know, what's on your mind 452 00:19:59,655 --> 00:20:01,545 or you need somebody to take you to the movies 453 00:20:01,586 --> 00:20:03,786 or hang out, you know.. 454 00:20:03,827 --> 00:20:05,897 'Cause i'm.. I'm a cool person to be around. 455 00:20:05,931 --> 00:20:07,721 You know, like, I can make you laugh. 456 00:20:08,793 --> 00:20:11,343 [Laughing] 457 00:20:22,827 --> 00:20:26,617 Eleanor, now I've seen everything. 458 00:20:26,655 --> 00:20:29,025 Well, I think it is just lovely 459 00:20:29,068 --> 00:20:31,278 that they enjoy each other's company so much. 460 00:20:31,310 --> 00:20:33,590 Oh, Eleanor, you know, you're right. It isgood. 461 00:20:33,620 --> 00:20:35,760 Now George can annoy somebody else. 462 00:20:38,310 --> 00:20:40,240 Hey, everybody! 463 00:20:40,275 --> 00:20:42,445 George and I are friends. 464 00:20:42,482 --> 00:20:43,932 Oh, that's nice. 465 00:20:43,965 --> 00:20:46,025 And we're gonna go on a date too. 466 00:20:46,068 --> 00:20:47,378 A date? 467 00:20:47,413 --> 00:20:48,933 A friend date, roc. 468 00:20:48,965 --> 00:20:50,585 Good. 469 00:20:50,620 --> 00:20:51,840 George is gonna come over to the shelter 470 00:20:51,862 --> 00:20:53,382 and he's gonna help me get my things. 471 00:20:53,413 --> 00:20:54,763 Oh, that's nice. 472 00:20:54,793 --> 00:20:57,553 Whoo! Look at the time! Got to go. 473 00:20:57,586 --> 00:20:59,276 Oh, where're you goin'? 474 00:20:59,310 --> 00:21:00,940 Well, I gotta take her over so she can meet grandma. 475 00:21:00,965 --> 00:21:02,795 You know, 'cause grandmother likes pretty ladies. 476 00:21:02,827 --> 00:21:05,587 You know, because [Indistinct] the love of ours 477 00:21:05,620 --> 00:21:08,760 has fell from the sky down onto the ground. 478 00:21:08,793 --> 00:21:10,833 And, uh.. And that's where it is. 479 00:21:10,862 --> 00:21:13,072 Even if a tree fell in the forest 480 00:21:13,103 --> 00:21:15,343 if you weren't there, you couldn't hear it nowhere. 481 00:21:15,379 --> 00:21:17,759 [Laughing] 482 00:21:33,655 --> 00:21:35,855 - Eleanor. - Hmm? 483 00:21:35,896 --> 00:21:38,826 Now, I know George is harmless.. 484 00:21:38,862 --> 00:21:41,932 ..And everything you said about him is true. 485 00:21:41,965 --> 00:21:44,335 But grandma... That's another story. 486 00:21:44,379 --> 00:21:45,659 - Let's go. - Let's go. 487 00:21:48,551 --> 00:21:52,001 [Male narrator] There's more "roc" live after these messages. 488 00:21:54,724 --> 00:21:56,844 [Eleanor] 'Oh, alright, alright. So everything's taken care of?' 489 00:21:56,862 --> 00:22:00,692 'good. So the credit will appear on next month's phone bill.' 490 00:22:00,724 --> 00:22:02,974 good, good. Okay, thank you. Bye. 491 00:22:03,000 --> 00:22:04,590 Uh, sis, look here. 492 00:22:04,620 --> 00:22:06,380 I've been meaning to tell you I'm gonna pay 493 00:22:06,413 --> 00:22:08,933 for all those long-distance calls, okay? 494 00:22:08,965 --> 00:22:11,135 - Why? You didn't make 'em. - Sure, I did. 495 00:22:11,172 --> 00:22:13,762 I was, you know, calling Kim all around Europe. 496 00:22:13,793 --> 00:22:16,523 Yeah, but Osaka is in Japan. 497 00:22:16,551 --> 00:22:18,411 - Osaka? Lemme see. - Mm-hmm. 498 00:22:18,448 --> 00:22:20,828 Osaka. Osaka. 499 00:22:20,862 --> 00:22:22,902 Hanoi, Bangkok. 500 00:22:22,931 --> 00:22:25,521 There must be $200 worth of bills. 501 00:22:26,724 --> 00:22:28,664 Hey, pop, did you.. 502 00:22:28,689 --> 00:22:30,689 Pop, don't make me chase you. 503 00:22:30,724 --> 00:22:32,484 Hey, pop, come here! 504 00:22:39,517 --> 00:22:41,997 [Theme music] 505 00:22:42,047 --> 00:22:46,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.