Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,103 --> 00:00:08,103
Roc. Come on now, roc.
2
00:00:08,137 --> 00:00:10,717
The homeless shelter
gives this sale once a year.
3
00:00:10,758 --> 00:00:12,618
Oh, come on, Eleanor,
let me keep this one.
4
00:00:12,655 --> 00:00:14,515
It's a perfectly
good leisure suit.
5
00:00:16,275 --> 00:00:19,165
Roc, that thing's been hangin'
in the back of your closet
6
00:00:19,206 --> 00:00:20,206
since I've known you.
7
00:00:20,241 --> 00:00:21,621
'Cause it's a classic.
8
00:00:21,655 --> 00:00:23,095
Not to mention,
it's comfortable.
9
00:00:23,137 --> 00:00:24,547
Wash-and-wear.
10
00:00:24,586 --> 00:00:27,546
And best of all,
it's flame-retardant.
11
00:00:30,344 --> 00:00:33,414
Yeah, I found that out.
12
00:00:33,448 --> 00:00:36,658
Look, roc, now, I'm donating
some things that I still like.
13
00:00:36,689 --> 00:00:38,309
But these people are homeless.
14
00:00:38,344 --> 00:00:40,794
And they can use this
stuff more than we can.
15
00:00:40,827 --> 00:00:42,477
Don't I know you?
16
00:00:42,517 --> 00:00:44,377
No, I don't think so.
17
00:00:44,413 --> 00:00:47,033
- Eleanor, right?
- Yeah.
18
00:00:47,068 --> 00:00:48,688
And you!
19
00:00:48,724 --> 00:00:52,034
You the one who ties a
double knot in his trash bags.
20
00:00:52,068 --> 00:00:53,238
Roc!
21
00:00:55,551 --> 00:00:58,241
She definitely
knows us, alright.
22
00:00:58,275 --> 00:00:59,615
I was the homeless person
23
00:00:59,655 --> 00:01:02,205
you found on your
back porch last year.
24
00:01:02,241 --> 00:01:04,591
Oh-h-h, it's Linda!
25
00:01:04,620 --> 00:01:06,450
- Linda?
- Roc, look, it's Linda.
26
00:01:06,482 --> 00:01:08,312
[Laughing] Oh, man.
27
00:01:08,344 --> 00:01:11,344
So, so, where's Donald? Is
he up in here somewhere?
28
00:01:11,379 --> 00:01:13,829
Uh, na, na, uh. Donald and
I, we're not together no more.
29
00:01:13,862 --> 00:01:16,792
He wasn't ready to get
himself together, so I moved on.
30
00:01:16,827 --> 00:01:18,587
Oh, well, I'm
sorry to hear that.
31
00:01:18,620 --> 00:01:20,790
Bah! Now, that's
all behind me now.
32
00:01:20,827 --> 00:01:22,617
And since I've
been here to shelter
33
00:01:22,655 --> 00:01:24,205
I've been taking
computer classes.
34
00:01:24,241 --> 00:01:27,241
And on Monday I have
my first job interview..
35
00:01:27,275 --> 00:01:28,615
At a bank.
36
00:01:28,655 --> 00:01:30,095
Well, that's good
for you, Linda.
37
00:01:30,137 --> 00:01:31,587
That's great.
38
00:01:31,620 --> 00:01:34,450
Listen, Linda, why don't you
come over to our house tonight
39
00:01:34,482 --> 00:01:37,102
and have a nice
home cooked meal?
40
00:01:37,137 --> 00:01:39,757
Uh, Eleanor..
41
00:01:39,793 --> 00:01:42,453
Thank you, but if I
remember your trash correctly
42
00:01:42,482 --> 00:01:44,282
you people eat
a lot of meatloaf.
43
00:01:44,310 --> 00:01:45,760
I hate meatloaf.
44
00:01:48,172 --> 00:01:51,072
Tonight's meatloaf
looks a lot like steak.
45
00:01:52,344 --> 00:01:54,174
- Really?
- Mm-hmm.
46
00:01:54,206 --> 00:01:56,716
And we're also having
meatloaf that looks a lot like..
47
00:01:56,758 --> 00:02:00,208
Fluffy mashed
potatoes and gravy.
48
00:02:00,241 --> 00:02:04,141
Any of that meatloaf look
like biscuits dripping in butter?
49
00:02:06,862 --> 00:02:09,282
Obviously, you seen my meatloaf.
50
00:02:09,310 --> 00:02:11,760
Yeah. I'll be with you in a
minute. Let me get my jacket.
51
00:02:13,551 --> 00:02:14,861
You know..
52
00:02:16,793 --> 00:02:20,213
Eleanor, I don't mind
helping out, you know.
53
00:02:20,241 --> 00:02:23,141
But if we're gonna have
meatloaf that looks like something..
54
00:02:24,724 --> 00:02:26,724
Why couldn't it look like spam?
55
00:02:29,241 --> 00:02:30,621
[Theme music]
56
00:02:41,241 --> 00:02:43,521
♪ There's a man
57
00:02:43,551 --> 00:02:45,931
♪ with no future
58
00:02:45,965 --> 00:02:47,615
♪ so to speak
59
00:02:47,655 --> 00:02:50,965
♪ can't live out his dreams
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,830
♪ now he's trapped
into thinking ♪
61
00:02:53,862 --> 00:02:56,522
♪ he won't succeed
62
00:02:56,551 --> 00:02:59,521
♪ and he can believe
63
00:02:59,551 --> 00:03:02,551
♪ live your life today
64
00:03:02,586 --> 00:03:03,686
♪ oh yeah
65
00:03:03,724 --> 00:03:07,694
♪ not for tomorrow
66
00:03:09,793 --> 00:03:12,933
♪ live your life today
67
00:03:14,586 --> 00:03:15,926
[scatting]
68
00:03:15,965 --> 00:03:17,545
- Hey.
- Mail's in.
69
00:03:17,586 --> 00:03:18,856
Oh, good, good, good, pop.
70
00:03:18,896 --> 00:03:20,546
- Uh, the phone bill come?
- Uh-huh.
71
00:03:20,586 --> 00:03:22,336
What do you want it for?
72
00:03:22,379 --> 00:03:24,339
I've been making some
long-distance phone calls
73
00:03:24,379 --> 00:03:25,759
to Kim in Stockholm.
74
00:03:25,793 --> 00:03:27,723
I just wanna see if.. Gee-aw-d!
75
00:03:27,758 --> 00:03:30,518
Man, look at this.
76
00:03:30,551 --> 00:03:33,341
Three hundred dollars worth
of long-distance charges, man.
77
00:03:33,379 --> 00:03:34,689
Lemme see that.
78
00:03:35,517 --> 00:03:37,687
Whoo-ee!
79
00:03:37,724 --> 00:03:40,004
Yeah, to most people
this is a phone bill..
80
00:03:40,034 --> 00:03:41,454
But to roc..
81
00:03:41,482 --> 00:03:43,552
This is your eviction notice.
82
00:03:46,448 --> 00:03:48,658
Yeah, yeah, I know.
Tell me about it.
83
00:03:48,689 --> 00:03:50,619
Oh, I'd sure hate
to see this mess
84
00:03:50,655 --> 00:03:52,025
between you and
roc heat up again.
85
00:03:52,068 --> 00:03:53,448
Uh-huh.
86
00:03:53,482 --> 00:03:54,522
I'll tell you what..
87
00:03:54,551 --> 00:03:55,551
Uh, just this once.
88
00:03:55,586 --> 00:03:57,856
I'll take care of it, son.
89
00:03:57,896 --> 00:03:59,856
You-you-you do that for me, pop?
90
00:03:59,896 --> 00:04:00,966
Uh-huh.
91
00:04:01,000 --> 00:04:02,930
Pop, you're a prince. Thank you.
92
00:04:02,965 --> 00:04:04,935
- Thank you. I appreciate that.
- Think nothing of it.
93
00:04:04,965 --> 00:04:06,825
Yeah, I'd do this for you
94
00:04:06,862 --> 00:04:08,902
and then you can
do something for me.
95
00:04:11,448 --> 00:04:13,588
Something like what, pop?
96
00:04:13,620 --> 00:04:15,760
Well, maddie needed some help
97
00:04:15,793 --> 00:04:17,933
moving some chairs
and a few boxes.
98
00:04:19,103 --> 00:04:21,723
- Chairs and boxes, huh?
- Mm-hmm.
99
00:04:21,758 --> 00:04:23,688
Alright, pop, you got a deal.
100
00:04:23,724 --> 00:04:25,074
Good. I'll call maddie
101
00:04:25,103 --> 00:04:26,423
and tell her to expect
you in the morning.
102
00:04:26,448 --> 00:04:27,448
Okay, no problem.
103
00:04:27,482 --> 00:04:28,792
Seven sharp.
104
00:04:29,793 --> 00:04:31,623
Seven? Eh-eh-eh, pop?
105
00:04:31,655 --> 00:04:32,655
Pop!
106
00:04:32,689 --> 00:04:34,029
Seven o'clock, man?
107
00:04:34,068 --> 00:04:36,788
The last time I got up
at 7 o'clock I was in..
108
00:04:36,827 --> 00:04:40,337
I ain't never get
up at no seven.
109
00:04:40,379 --> 00:04:41,479
Come right on in.
110
00:04:41,517 --> 00:04:43,377
[Roc chuckling]
111
00:04:43,413 --> 00:04:46,623
Wow! I never thought I'd see
the inside of this house again.
112
00:04:46,655 --> 00:04:49,545
Well, it's glad to have you here
under different circumstances.
113
00:04:49,586 --> 00:04:50,856
Linda?
114
00:04:51,827 --> 00:04:54,377
- Joey.
- Hey.
115
00:04:54,413 --> 00:04:56,663
Don't.. What's this hand
stuff? Gimme a hug, Linda.
116
00:04:56,689 --> 00:04:58,519
Hey, how you doin'?
117
00:04:58,551 --> 00:05:00,831
You look like you've been
taking good care of yourself.
118
00:05:00,862 --> 00:05:02,072
Yeah. I'm getting along.
119
00:05:02,103 --> 00:05:05,003
Yeah, I'll say. Linda's about
to do something important
120
00:05:05,034 --> 00:05:07,834
that you could never
begin to comprehend.
121
00:05:09,482 --> 00:05:10,932
Like-like what?
122
00:05:10,965 --> 00:05:13,685
She's going on an
interview for a job.
123
00:05:14,896 --> 00:05:16,756
Ugh! Job! Hope
that's not catching.
124
00:05:18,068 --> 00:05:19,828
We invited Linda
over for dinner tonight
125
00:05:19,862 --> 00:05:21,102
to help us celebrate.
126
00:05:21,137 --> 00:05:22,097
Good, good.
127
00:05:22,137 --> 00:05:23,757
Did you take those steaks out
128
00:05:23,793 --> 00:05:25,033
the freezer like I asked?
129
00:05:25,068 --> 00:05:27,098
- Steaks? I thought we's havin...
- Steaks!
130
00:05:27,137 --> 00:05:29,657
Remember? We're havin' steaks.
131
00:05:29,689 --> 00:05:31,549
What, those new year steaks?
132
00:05:31,586 --> 00:05:32,616
Joey.
133
00:05:32,655 --> 00:05:34,405
Alright.
134
00:05:34,448 --> 00:05:36,718
That steak's been in that
freezer since I moved here.
135
00:05:38,517 --> 00:05:41,137
Say, Linda, if the interview
goes as I know it will
136
00:05:41,172 --> 00:05:44,482
soon we'll be having
steaks at your house.
137
00:05:44,517 --> 00:05:46,027
Yeah, well, I hope so.
138
00:05:46,068 --> 00:05:48,028
Oh, roc, stop talking
about the interview.
139
00:05:48,068 --> 00:05:49,388
You, you're gonna
make her nervous.
140
00:05:49,413 --> 00:05:51,033
Hey, Linda, y-y-you know what?
141
00:05:51,068 --> 00:05:52,858
I-I picked up a
briefcase on my route.
142
00:05:52,896 --> 00:05:54,686
It's like new. Maybe
you could use it.
143
00:05:54,724 --> 00:05:56,104
Oh, thanks, roc.
144
00:05:56,137 --> 00:05:57,967
Yeah, that'll help me
look real professional.
145
00:05:58,000 --> 00:06:00,210
Good. I tried giving
it to Joey, you know
146
00:06:00,241 --> 00:06:03,761
but he breaks out in
hives every time he sees it.
147
00:06:07,000 --> 00:06:09,170
Eleanor, you know..
148
00:06:09,206 --> 00:06:11,166
Your house is so comfortable.
149
00:06:11,206 --> 00:06:12,026
Oh, thank you.
150
00:06:12,068 --> 00:06:14,688
Yeah, and you have
so many nice things.
151
00:06:14,724 --> 00:06:16,454
Really?
152
00:06:16,482 --> 00:06:18,452
Well, you have a few.
153
00:06:20,965 --> 00:06:23,025
You know, I used
to have nice stuff.
154
00:06:23,068 --> 00:06:24,968
But when you're
out on the street
155
00:06:25,000 --> 00:06:27,170
it's kinda hard to keep
up with your things.
156
00:06:27,206 --> 00:06:29,716
Oh, Linda, they're
just things, honey.
157
00:06:29,758 --> 00:06:30,788
Don't you even look back.
158
00:06:30,827 --> 00:06:32,997
You just keep on moving on.
159
00:06:36,137 --> 00:06:38,787
Hey, hey, hey. I found it.
160
00:06:38,827 --> 00:06:40,107
This briefcase is
as good as new.
161
00:06:40,137 --> 00:06:41,787
So, how the steaks comin'?
162
00:06:41,827 --> 00:06:43,967
Well, you know, a seven-bone
shoulder Chuck steak
163
00:06:44,000 --> 00:06:46,030
takes a little
while to thaw out.
164
00:06:46,068 --> 00:06:48,448
Aw, man! That's crazy George.
165
00:06:52,724 --> 00:06:54,004
How you doin'?
166
00:07:00,827 --> 00:07:03,897
Hey, uh, I.. I wanted to
borrow your weed whacker.
167
00:07:03,931 --> 00:07:05,691
'Cause my grandmother's
hair on her back
168
00:07:05,724 --> 00:07:07,794
is growing out real thick.
169
00:07:07,827 --> 00:07:09,827
If it keeps growing, it's
gonna start to dread up.
170
00:07:09,862 --> 00:07:12,552
L-Like, you know, a
Jamaican. Bop! Bop! Bop! But..
171
00:07:12,586 --> 00:07:14,686
To think about it, she
wants to, like, cut dandelions
172
00:07:14,724 --> 00:07:16,664
and I told her to be
careful cutting dandelions
173
00:07:16,689 --> 00:07:20,069
'cause lions, they still mean
even if, even if they are dandy.
174
00:07:20,103 --> 00:07:22,863
- So, you know...
- George, George.
175
00:07:23,965 --> 00:07:27,025
We don't have a weed whacker.
176
00:07:27,068 --> 00:07:29,068
And in case you haven't noticed
177
00:07:29,103 --> 00:07:31,693
we don't have a lawn.
178
00:07:31,724 --> 00:07:32,904
Well..
179
00:07:34,655 --> 00:07:36,855
Roc, may I have
a glass of water..
180
00:07:36,896 --> 00:07:38,926
- Oh, yeah.
- Please?
181
00:07:38,965 --> 00:07:40,095
[Clears throat]
182
00:07:41,620 --> 00:07:43,620
No, George!
183
00:07:43,655 --> 00:07:45,135
[Grunting]
184
00:07:47,137 --> 00:07:48,827
Alright. Linda, George.
185
00:07:48,862 --> 00:07:50,142
George, Linda.
186
00:07:51,068 --> 00:07:52,168
- Hi.
- Hey.
187
00:07:52,206 --> 00:07:54,926
Time's up. Get out, George.
188
00:07:54,965 --> 00:07:57,755
Roc, get me that glass of water.
189
00:07:57,793 --> 00:07:59,623
Oh, no, hey!
190
00:07:59,655 --> 00:08:00,895
Uh..
191
00:08:02,068 --> 00:08:03,858
Uh, where'd you keep the water?
192
00:08:05,724 --> 00:08:07,904
[Muttering] Oh my.
193
00:08:07,931 --> 00:08:10,901
'Cause, you know, they
say 97% of your body is water
194
00:08:10,931 --> 00:08:12,931
and the other 3%, uh, well..
195
00:08:12,965 --> 00:08:14,305
That keeps you from drowning.
196
00:08:22,758 --> 00:08:24,618
[Joey] 'So, uh..'
197
00:08:24,655 --> 00:08:25,995
so, Linda, you..
198
00:08:26,034 --> 00:08:27,904
- Linda.
- Hmm?
199
00:08:27,931 --> 00:08:30,341
You, uh, you excited about
your interview... Tomorrow?
200
00:08:30,379 --> 00:08:33,339
Oh, actually, I
ama little nervous.
201
00:08:33,379 --> 00:08:35,339
Nervous? You don't
have to be nervous.
202
00:08:35,379 --> 00:08:38,169
'Cause I got the key to
gettin' over your nerves.
203
00:08:38,206 --> 00:08:39,166
See, what you do is, you
act like you're somebody else.
204
00:08:39,206 --> 00:08:41,206
You know, act like
you one of them French.
205
00:08:41,241 --> 00:08:43,311
Like you from, like Jacques
cousteau from France.
206
00:08:43,344 --> 00:08:46,074
'Cause they can say anything
and make it sound like..
207
00:08:46,103 --> 00:08:48,313
[In French accent] "Le dawg!"
208
00:08:48,344 --> 00:08:49,724
Look at ze dawg!
209
00:08:49,758 --> 00:08:51,998
Le kool-aid.
210
00:08:52,034 --> 00:08:54,144
Chicken.. Anything,
you wanna say.
211
00:08:54,172 --> 00:08:55,902
You know, that's some
good advice, George.
212
00:08:55,931 --> 00:08:57,591
I'm gonna try that.
213
00:08:57,620 --> 00:08:59,690
T-Thank you.
214
00:08:59,724 --> 00:09:01,244
You're welcome.
215
00:09:04,241 --> 00:09:05,931
Well, I guess I'm gonna..
216
00:09:05,965 --> 00:09:07,785
As the French say..
217
00:09:07,827 --> 00:09:09,097
Au revoir.
218
00:09:12,827 --> 00:09:15,137
That means, "go jump
in the river, George."
219
00:09:16,896 --> 00:09:17,966
Here you are, Linda.
220
00:09:18,000 --> 00:09:19,930
I like your friend.
221
00:09:19,965 --> 00:09:21,065
He's real sweet.
222
00:09:21,103 --> 00:09:22,283
[Chuckles] Yeah.
223
00:09:24,344 --> 00:09:26,314
So, roc, you see
what I just saw?
224
00:09:26,344 --> 00:09:30,074
Yeah, he actually made
contact with another human.
225
00:09:30,103 --> 00:09:31,833
I think he was hittin' on Linda.
226
00:09:31,862 --> 00:09:33,832
Oh, come on, Joey,
that's ridiculous.
227
00:09:33,862 --> 00:09:37,312
Trust me, that-that cross-eyed,
far away, distant kind of look..
228
00:09:39,068 --> 00:09:41,068
That's a man on the make.
229
00:09:41,103 --> 00:09:44,213
Joey, he looks
like that all the time.
230
00:09:46,689 --> 00:09:49,069
Oh, Linda. See?
231
00:09:49,103 --> 00:09:51,143
This is the dress I
was tellin' you about.
232
00:09:51,172 --> 00:09:54,412
- Oh, that's real pretty.
- Good.
233
00:09:54,448 --> 00:09:57,408
Eleanor, do you know that
man that was in the kitchen?
234
00:09:57,448 --> 00:09:58,928
Joey?
235
00:09:58,965 --> 00:10:00,785
No. The cute one.
236
00:10:00,827 --> 00:10:03,787
Uh... george.
237
00:10:03,827 --> 00:10:05,237
Is he married?
238
00:10:10,448 --> 00:10:11,448
George?
239
00:10:13,068 --> 00:10:14,408
No, he's not married.
240
00:10:14,448 --> 00:10:16,828
And there's some very
good reasons for that.
241
00:10:16,862 --> 00:10:18,382
Trust me.
242
00:10:18,413 --> 00:10:21,143
No. No, see, I'm not
thinking nothing like that.
243
00:10:21,172 --> 00:10:23,072
Right now the only
thing on my mind
244
00:10:23,103 --> 00:10:24,863
is gettin' back on my feet.
245
00:10:24,896 --> 00:10:27,166
I-I just thought, well..
246
00:10:27,206 --> 00:10:30,236
I-I don't know, he-he
seemed kinda nice.
247
00:10:31,827 --> 00:10:33,977
It just needs some leather
cleaner, it'll be good as new.
248
00:10:34,000 --> 00:10:36,030
- Got money on that.
- Don't worry about money.
249
00:10:36,068 --> 00:10:38,378
I got it.
250
00:10:38,413 --> 00:10:40,073
Hello.
251
00:10:40,103 --> 00:10:42,173
Collect call from-from where?
252
00:10:43,275 --> 00:10:46,755
Uh... no. We don't
know any-any Kim.
253
00:10:46,793 --> 00:10:50,383
Uh.. I might know if you
call back in about 15 minutes.
254
00:10:50,413 --> 00:10:52,693
- Is that Kim?
- Uh, no.
255
00:10:52,724 --> 00:10:54,314
That was j-Jim.
256
00:10:54,344 --> 00:10:56,034
Somebody lookin'
for ji.. Hey, look!
257
00:10:56,068 --> 00:10:57,788
Look. Lookie here. George.
258
00:10:57,827 --> 00:10:59,247
Aw, get away from
around here, George.
259
00:10:59,275 --> 00:11:01,375
[Indistinct shouting]
260
00:11:01,413 --> 00:11:04,453
Hey, hey, uh.. Can I
speak to you for a second?
261
00:11:04,482 --> 00:11:06,142
What do you want
this time, George?
262
00:11:06,172 --> 00:11:08,762
I-I just need some help.
263
00:11:08,793 --> 00:11:10,423
Well, then, George, you
should talk to Eleanor.
264
00:11:10,448 --> 00:11:12,448
She's the one who
works in the hospital.
265
00:11:14,068 --> 00:11:16,278
Oh, oh. That's a
good one, but, no.
266
00:11:16,310 --> 00:11:18,860
Actually, uh, I
was wondering if..
267
00:11:18,896 --> 00:11:20,996
If you guys thought that,
uh, maybe, you know..
268
00:11:21,034 --> 00:11:22,454
Linda liked me.
269
00:11:22,482 --> 00:11:24,002
Why?
270
00:11:30,862 --> 00:11:32,142
'Cause I like her.
271
00:11:34,896 --> 00:11:37,206
[Theme music]
272
00:11:42,896 --> 00:11:43,336
[Door opens]
273
00:11:43,379 --> 00:11:45,379
Uh, man!
274
00:11:45,413 --> 00:11:46,903
Oh, you look beat, Joey.
275
00:11:46,931 --> 00:11:48,761
Yeah, there's a good
reason for that, pop.
276
00:11:48,793 --> 00:11:51,453
[Grunts] When you told me
I had to move a few boxes
277
00:11:51,482 --> 00:11:54,382
you didn't tell me one of
'em boxes was an icebox.
278
00:11:55,758 --> 00:11:57,238
Oh.
279
00:11:57,275 --> 00:11:59,275
Did I fail to mention
the refrigerator?
280
00:12:00,862 --> 00:12:02,832
Yes, you did, pop.
281
00:12:02,862 --> 00:12:06,862
You also failed to mention
the big-screen TV, the couch.
282
00:12:06,896 --> 00:12:09,026
The bedroom set.
283
00:12:09,068 --> 00:12:10,218
Plus the fact that
maddie was movin'
284
00:12:10,241 --> 00:12:12,971
to a three-story apartment.
285
00:12:13,000 --> 00:12:15,210
My, my, my.
286
00:12:15,241 --> 00:12:17,001
The things that slip your mind.
287
00:12:19,827 --> 00:12:22,277
With all this work I did today,
I should be able to reach out
288
00:12:22,310 --> 00:12:25,310
and touch Kim
all over the world.
289
00:12:25,344 --> 00:12:29,074
I realize this is the first time
you've been in love, Joey.
290
00:12:29,103 --> 00:12:30,793
Well, now you know.
291
00:12:30,827 --> 00:12:32,027
Love costs.
292
00:12:34,000 --> 00:12:35,480
Hey, Joey.
293
00:12:35,517 --> 00:12:37,247
We're takin' some more
clothes to the shelter.
294
00:12:37,275 --> 00:12:39,925
Could you bring those boxes
down from the bedroom?
295
00:12:39,965 --> 00:12:41,785
Yeah, sure. I got
a few vertebrae left.
296
00:12:41,827 --> 00:12:43,927
Mm-hmm.
297
00:12:43,965 --> 00:12:46,095
Here, son, I'll give you a hand.
298
00:12:48,482 --> 00:12:49,382
- Roc.
- 'Huh?'
299
00:12:49,413 --> 00:12:51,553
I just got off the
phone talkin' to George.
300
00:12:51,586 --> 00:12:54,446
That's the fifteenth time
today he's called about Linda.
301
00:12:54,482 --> 00:12:57,312
Now, Eleanor, I wasn't
gonna tell you this..
302
00:12:57,344 --> 00:13:01,034
But George told
me he likedlinda.
303
00:13:01,068 --> 00:13:04,278
And I don't think he likes
her the way he likes grandma.
304
00:13:04,310 --> 00:13:06,340
Well, I think that's kinda cute.
305
00:13:06,379 --> 00:13:08,339
Well, then crazy
George really is crazy
306
00:13:08,379 --> 00:13:10,379
if he thinks Linda's
gonna fall for him.
307
00:13:10,413 --> 00:13:13,003
Roc, I wish you'd stop
calling him crazy George.
308
00:13:13,034 --> 00:13:15,004
George really isn't crazy.
309
00:13:15,034 --> 00:13:16,174
He's a very sweet man.
310
00:13:16,206 --> 00:13:18,026
He just happens to be different.
311
00:13:18,068 --> 00:13:20,068
Yeah, he's
different. He's crazy.
312
00:13:20,103 --> 00:13:22,343
Sit down. Listen.
313
00:13:22,379 --> 00:13:24,619
During my six years of nursing
314
00:13:24,655 --> 00:13:28,515
I have run across a lot
of people... Like George.
315
00:13:28,551 --> 00:13:30,551
They just happen to
be mentally challenged.
316
00:13:30,586 --> 00:13:32,626
But they're not that much
different than you and me.
317
00:13:32,655 --> 00:13:34,995
Eleanor, are you sayin' we
fix George up with Linda?
318
00:13:35,034 --> 00:13:37,624
No, I'm just sayin' that
there's nothin' wrong
319
00:13:37,655 --> 00:13:39,585
with George liking Linda.
320
00:13:39,620 --> 00:13:41,140
[Doorbell ringing]
321
00:13:41,172 --> 00:13:43,172
Well, let's just make
sure he likes her from afar.
322
00:13:43,206 --> 00:13:45,306
I mean, way across
the cow pasture.
323
00:13:47,551 --> 00:13:50,971
Will you look at this
gorgeous creature!
324
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
[Eleanor] 'Girl!'
325
00:13:53,034 --> 00:13:55,524
you look great.
326
00:13:55,551 --> 00:13:57,901
So? How did it go?
327
00:13:57,931 --> 00:13:59,521
[Sighs]
328
00:13:59,551 --> 00:14:02,341
Well, I got the job.
329
00:14:02,379 --> 00:14:04,549
Awesome! Hey!
You hear that, Joey?
330
00:14:07,620 --> 00:14:10,690
You are now lookin' at
a new clerical assistant
331
00:14:10,724 --> 00:14:12,104
for the bank of mellon.
332
00:14:12,137 --> 00:14:15,447
- Oh, congratulations.
- 'Oh, man!'
333
00:14:15,482 --> 00:14:17,032
yeah, and now
that I got this job
334
00:14:17,068 --> 00:14:19,208
I really wanna thank you
and roc for helping me out.
335
00:14:19,241 --> 00:14:22,071
Oh, are you kiddin'?
It was our pleasure.
336
00:14:22,103 --> 00:14:24,073
And I also wanna thank George.
337
00:14:24,103 --> 00:14:25,553
Can you arrange that, roc?
338
00:14:27,413 --> 00:14:28,413
Huh?
339
00:14:29,724 --> 00:14:31,974
George... uh..
340
00:14:32,000 --> 00:14:34,970
Well, I'd like to, Linda,
but, uh, he's, uh, he's gone.
341
00:14:35,000 --> 00:14:36,070
Where'd he go?
342
00:14:36,103 --> 00:14:38,343
- Who knows?
- Roc.
343
00:14:38,379 --> 00:14:40,139
Linda, George
didn't go anywhere.
344
00:14:40,172 --> 00:14:41,522
He lives right next door.
345
00:14:43,103 --> 00:14:45,073
Oh, well, Linda, look.
346
00:14:45,103 --> 00:14:47,283
Before you thank him
347
00:14:47,310 --> 00:14:49,450
I think there's somethin'
348
00:14:49,482 --> 00:14:51,212
that you should
know about George.
349
00:14:51,241 --> 00:14:52,931
Has somethin' happened to him?
350
00:14:52,965 --> 00:14:54,025
Not recently.
351
00:14:55,448 --> 00:14:59,618
Linda... george is
a very sweet man.
352
00:14:59,655 --> 00:15:02,585
He just happens to
be mentally challenged.
353
00:15:02,620 --> 00:15:06,170
- I know that.
- Well, there's more.
354
00:15:10,137 --> 00:15:11,587
He likesyou.
355
00:15:14,103 --> 00:15:16,243
I like him, too.
356
00:15:27,689 --> 00:15:30,169
Well, then I must be
the one that's crazy.
357
00:15:34,068 --> 00:15:35,758
Roc.
358
00:15:35,793 --> 00:15:38,313
Roc, you know, when
I-I was out on the street
359
00:15:38,344 --> 00:15:40,174
no one saw who I was.
360
00:15:40,206 --> 00:15:42,586
All they saw was
a homeless person.
361
00:15:42,620 --> 00:15:45,000
But then I walked
into your kitchen
362
00:15:45,034 --> 00:15:47,244
and I met George.
363
00:15:47,275 --> 00:15:49,655
And George saw Linda.
364
00:15:49,689 --> 00:15:54,139
I mean, he-he helped
give my confidence a boost.
365
00:15:54,172 --> 00:15:58,002
Well, he reminded me that
I'm special just for bein' me.
366
00:15:58,724 --> 00:16:00,694
Oh, roc.
367
00:16:05,620 --> 00:16:10,240
Roc baby, why don't you go
see if you can find George?
368
00:16:14,655 --> 00:16:15,655
Okay.
369
00:16:22,275 --> 00:16:24,305
Oh, man, there he is!
370
00:16:28,413 --> 00:16:30,033
Hey, George. I was
just comin' to get ya.
371
00:16:30,068 --> 00:16:31,308
Look, um..
372
00:16:31,344 --> 00:16:32,554
Look, Linda's in there.
373
00:16:32,586 --> 00:16:35,026
And she wants to
thank you for your help.
374
00:16:35,068 --> 00:16:36,478
[Stuttering] Uh, uh, uh..
375
00:16:36,517 --> 00:16:37,307
Wh..
376
00:16:37,344 --> 00:16:38,664
Yeah, yeah, yeah.
377
00:16:39,724 --> 00:16:41,794
What-what?
378
00:16:41,827 --> 00:16:44,587
What's the matter, George?
I thought you liked her.
379
00:16:44,620 --> 00:16:46,240
I-I do like her.
I like her a lot.
380
00:16:46,275 --> 00:16:48,205
It's just, you know, i'm..
381
00:16:48,241 --> 00:16:50,621
I need to, uh..
382
00:16:50,655 --> 00:16:53,685
Man, I need to
tell you somethin'.
383
00:16:53,724 --> 00:16:56,594
I know to you guys
I look like wild, crazy
384
00:16:56,620 --> 00:16:58,070
always on the go,
got all the ladies
385
00:16:58,103 --> 00:16:59,693
'cause I'm cool like that..
386
00:17:05,310 --> 00:17:07,660
It's like..
387
00:17:07,689 --> 00:17:09,719
It's like, for some reason
I don't know exactly why
388
00:17:09,758 --> 00:17:12,688
but some people, some
people find me a little strange.
389
00:17:14,482 --> 00:17:16,762
Oh.
390
00:17:16,793 --> 00:17:19,763
I see how they might
think that, George.
391
00:17:19,793 --> 00:17:21,483
But seriously,
it's like, it's like..
392
00:17:21,517 --> 00:17:23,307
Ever since I was a kid, I mean..
393
00:17:23,344 --> 00:17:25,594
I try to do things.. I try to
make things come out right.
394
00:17:25,620 --> 00:17:26,800
Like in my head,
when they come out..
395
00:17:26,827 --> 00:17:28,307
[Incoherent speech]
396
00:17:30,482 --> 00:17:32,282
And I.. You know, it
hurts when people..
397
00:17:32,310 --> 00:17:35,100
Say... things about me.
398
00:17:35,137 --> 00:17:37,377
I don't wanna go in there
and embarrass myself
399
00:17:37,413 --> 00:17:38,833
in front of her, man.
400
00:17:38,862 --> 00:17:41,552
Hey, George, look, Linda's
a very understanding person.
401
00:17:41,586 --> 00:17:43,096
You know?
402
00:17:43,137 --> 00:17:45,407
You know, I-I don't think
there's any way possible
403
00:17:45,448 --> 00:17:47,828
you can embarrass
yourself in front of her.
404
00:17:47,862 --> 00:17:49,252
[Imitates static] You
don't know me, roc.
405
00:17:49,275 --> 00:17:50,615
[Imitates static]
406
00:17:53,724 --> 00:17:56,624
Eleanor, I-I was so
excited when I got the job
407
00:17:56,655 --> 00:17:57,865
I started lookin' for a
place to move in, too.
408
00:17:57,896 --> 00:18:02,166
- And I think I found one.
- Oh, Linda! That's wonderful.
409
00:18:02,206 --> 00:18:03,856
Oh, yeah, well.
410
00:18:03,896 --> 00:18:07,446
It is good for me, but...
I still got a lot of friends
411
00:18:07,482 --> 00:18:10,282
who are out on the street.
412
00:18:10,310 --> 00:18:12,790
Oh. Hopefully, with
this new president
413
00:18:12,827 --> 00:18:15,207
things are gonna
change for them, too.
414
00:18:16,379 --> 00:18:18,309
- Ah!
- Oh.
415
00:18:18,344 --> 00:18:20,214
- Hi, George.
- Look who's here.
416
00:18:22,862 --> 00:18:24,212
Um..
417
00:18:24,241 --> 00:18:25,551
- Roc..
- Mm-hmm?
418
00:18:25,586 --> 00:18:27,376
Maybe we should
go in the kitchen
419
00:18:27,413 --> 00:18:28,533
and give them a little privacy.
420
00:18:28,551 --> 00:18:29,761
- Okay.
- Yeah, yeah.
421
00:18:29,793 --> 00:18:31,793
For she needs to be by herself.
422
00:18:36,965 --> 00:18:38,925
- George.
- Hey.
423
00:18:38,965 --> 00:18:40,715
I-I got the job.
424
00:18:40,758 --> 00:18:43,308
I wanted to thank you for
helping me with my confidence.
425
00:18:43,344 --> 00:18:46,174
Hey, okay. Okay.
426
00:18:46,206 --> 00:18:48,786
- George, are you alright?
- Hey, I'm feelin' good.
427
00:18:48,827 --> 00:18:50,167
Workin' out.
428
00:18:50,206 --> 00:18:51,406
I'm nervous.
429
00:18:51,448 --> 00:18:53,518
Oh, George.
430
00:18:53,551 --> 00:18:55,551
Y-You don't have to be nervous.
431
00:18:55,586 --> 00:18:56,826
See, the reason I'm nervous
432
00:18:56,862 --> 00:18:58,452
is 'cause I like you.
433
00:18:58,482 --> 00:19:00,522
And I like you, not
that like-like type of like.
434
00:19:00,551 --> 00:19:02,631
I mean, I like you, like, you
know, how they like Mike.
435
00:19:02,655 --> 00:19:04,375
Like they wanna be like Mike.
436
00:19:04,413 --> 00:19:05,703
Actually, they don't
wanna be like Mike
437
00:19:05,724 --> 00:19:07,864
they just wanna
have shoes like.. Ah!
438
00:19:09,310 --> 00:19:11,030
All for me! All for me!
439
00:19:11,068 --> 00:19:12,518
George! George!
440
00:19:12,551 --> 00:19:14,411
- Wow! He found me!
- George, George.
441
00:19:14,448 --> 00:19:16,548
- He found me.
- George.
442
00:19:24,551 --> 00:19:26,551
It's.. It's okay, George.
443
00:19:30,724 --> 00:19:32,724
George?
444
00:19:32,758 --> 00:19:34,968
Wha.. What are
you doing, George?
445
00:19:35,000 --> 00:19:38,520
I'm.. I'm takin' the
advice that I gave you.
446
00:19:39,793 --> 00:19:41,763
Tryin' to act like
I'm somebody else.
447
00:19:47,482 --> 00:19:49,412
Linda, I wanna be your friend.
448
00:19:50,448 --> 00:19:52,928
How do you mean that?
449
00:19:52,965 --> 00:19:55,445
I mean, like, you know,
when you feelin' down
450
00:19:55,482 --> 00:19:57,592
you can call me
up, talk about things.
451
00:19:57,620 --> 00:19:59,620
Just... you know,
what's on your mind
452
00:19:59,655 --> 00:20:01,545
or you need somebody
to take you to the movies
453
00:20:01,586 --> 00:20:03,786
or hang out, you know..
454
00:20:03,827 --> 00:20:05,897
'Cause i'm.. I'm a cool
person to be around.
455
00:20:05,931 --> 00:20:07,721
You know, like, I
can make you laugh.
456
00:20:08,793 --> 00:20:11,343
[Laughing]
457
00:20:22,827 --> 00:20:26,617
Eleanor, now I've
seen everything.
458
00:20:26,655 --> 00:20:29,025
Well, I think it is just lovely
459
00:20:29,068 --> 00:20:31,278
that they enjoy each
other's company so much.
460
00:20:31,310 --> 00:20:33,590
Oh, Eleanor, you know,
you're right. It isgood.
461
00:20:33,620 --> 00:20:35,760
Now George can
annoy somebody else.
462
00:20:38,310 --> 00:20:40,240
Hey, everybody!
463
00:20:40,275 --> 00:20:42,445
George and I are friends.
464
00:20:42,482 --> 00:20:43,932
Oh, that's nice.
465
00:20:43,965 --> 00:20:46,025
And we're gonna
go on a date too.
466
00:20:46,068 --> 00:20:47,378
A date?
467
00:20:47,413 --> 00:20:48,933
A friend date, roc.
468
00:20:48,965 --> 00:20:50,585
Good.
469
00:20:50,620 --> 00:20:51,840
George is gonna
come over to the shelter
470
00:20:51,862 --> 00:20:53,382
and he's gonna help
me get my things.
471
00:20:53,413 --> 00:20:54,763
Oh, that's nice.
472
00:20:54,793 --> 00:20:57,553
Whoo! Look at
the time! Got to go.
473
00:20:57,586 --> 00:20:59,276
Oh, where're you goin'?
474
00:20:59,310 --> 00:21:00,940
Well, I gotta take her over
so she can meet grandma.
475
00:21:00,965 --> 00:21:02,795
You know, 'cause
grandmother likes pretty ladies.
476
00:21:02,827 --> 00:21:05,587
You know, because
[Indistinct] the love of ours
477
00:21:05,620 --> 00:21:08,760
has fell from the sky
down onto the ground.
478
00:21:08,793 --> 00:21:10,833
And, uh.. And
that's where it is.
479
00:21:10,862 --> 00:21:13,072
Even if a tree
fell in the forest
480
00:21:13,103 --> 00:21:15,343
if you weren't there, you
couldn't hear it nowhere.
481
00:21:15,379 --> 00:21:17,759
[Laughing]
482
00:21:33,655 --> 00:21:35,855
- Eleanor.
- Hmm?
483
00:21:35,896 --> 00:21:38,826
Now, I know George is harmless..
484
00:21:38,862 --> 00:21:41,932
..And everything you
said about him is true.
485
00:21:41,965 --> 00:21:44,335
But grandma...
That's another story.
486
00:21:44,379 --> 00:21:45,659
- Let's go.
- Let's go.
487
00:21:48,551 --> 00:21:52,001
[Male narrator] There's more
"roc" live after these messages.
488
00:21:54,724 --> 00:21:56,844
[Eleanor] 'Oh, alright, alright.
So everything's taken care of?'
489
00:21:56,862 --> 00:22:00,692
'good. So the credit will appear
on next month's phone bill.'
490
00:22:00,724 --> 00:22:02,974
good, good. Okay,
thank you. Bye.
491
00:22:03,000 --> 00:22:04,590
Uh, sis, look here.
492
00:22:04,620 --> 00:22:06,380
I've been meaning to
tell you I'm gonna pay
493
00:22:06,413 --> 00:22:08,933
for all those
long-distance calls, okay?
494
00:22:08,965 --> 00:22:11,135
- Why? You didn't make 'em.
- Sure, I did.
495
00:22:11,172 --> 00:22:13,762
I was, you know, calling
Kim all around Europe.
496
00:22:13,793 --> 00:22:16,523
Yeah, but Osaka is in Japan.
497
00:22:16,551 --> 00:22:18,411
- Osaka? Lemme see.
- Mm-hmm.
498
00:22:18,448 --> 00:22:20,828
Osaka. Osaka.
499
00:22:20,862 --> 00:22:22,902
Hanoi, Bangkok.
500
00:22:22,931 --> 00:22:25,521
There must be
$200 worth of bills.
501
00:22:26,724 --> 00:22:28,664
Hey, pop, did you..
502
00:22:28,689 --> 00:22:30,689
Pop, don't make me chase you.
503
00:22:30,724 --> 00:22:32,484
Hey, pop, come here!
504
00:22:39,517 --> 00:22:41,997
[Theme music]
505
00:22:42,047 --> 00:22:46,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.