All language subtitles for Roc s02e03 Rocs Secret Past.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:04,307 Ma, look, I know I have a TV show 2 00:00:04,344 --> 00:00:06,184 but I can't afford you no million dollar house. 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,066 Oh, yeah? 4 00:00:08,103 --> 00:00:11,283 Oh, hi, I'm Charles s. Dutton. 5 00:00:11,310 --> 00:00:14,310 Sorry, we missed you last week but they ran the Emmy awards 6 00:00:14,344 --> 00:00:16,414 in our time slot. 7 00:00:16,448 --> 00:00:19,518 You know, a lot of people have been asking me 8 00:00:19,551 --> 00:00:23,031 if I was angry that I wasn't nominated for an Emmy? 9 00:00:23,068 --> 00:00:26,068 Truth is, it doesn't bother me at all. 10 00:00:26,103 --> 00:00:28,173 I was nominated for Tony. 11 00:00:28,206 --> 00:00:29,826 Two tonnies. 12 00:00:29,862 --> 00:00:34,032 You see, I'm from the theater where good work is rewarded. 13 00:00:34,068 --> 00:00:37,408 You do your job well, you get nominated for Tony. 14 00:00:37,448 --> 00:00:39,308 Now don't get me wrong. 15 00:00:39,344 --> 00:00:42,554 This is not to take anything away from last week's nominees. 16 00:00:42,586 --> 00:00:45,306 Especially, all the ones 17 00:00:45,344 --> 00:00:47,664 who were never nominated for Tony. 18 00:00:49,482 --> 00:00:51,662 Like I was.. 19 00:00:51,689 --> 00:00:54,409 ..Twice. 20 00:00:54,448 --> 00:00:57,658 They're all fine performers who work very hard 21 00:00:57,689 --> 00:01:02,759 doing take after take after take to get it right. 22 00:01:02,793 --> 00:01:07,383 Unlike this cast, who has to get it right the first time. 23 00:01:07,413 --> 00:01:09,723 Because we're doing our show live. 24 00:01:09,758 --> 00:01:12,378 The way it's done in a theater. 25 00:01:12,413 --> 00:01:16,383 Where I was nominated for Tony. 26 00:01:16,413 --> 00:01:19,103 Two of 'em. 27 00:01:19,137 --> 00:01:21,237 Anyways, congratulations to all the nominees. 28 00:01:21,275 --> 00:01:25,305 So sit back and enjoy our live theater-like show. 29 00:01:25,344 --> 00:01:28,104 And get well soon, Mrs. Peach. 30 00:01:28,137 --> 00:01:31,827 [Male #1] 'In five, four, three, two..' 31 00:01:32,758 --> 00:01:34,688 [indistinct chattering] 32 00:01:41,448 --> 00:01:45,478 No, I'm telling you, charlaine, women are drawn to me, see? 33 00:01:45,517 --> 00:01:47,717 It's like, it's like bee is to honey. 34 00:01:47,758 --> 00:01:49,518 Uh-huh. 35 00:01:49,551 --> 00:01:52,901 More like flies to an outhouse. 36 00:01:52,931 --> 00:01:55,101 Okay, you don't believe me, huh? Alright. 37 00:01:55,137 --> 00:01:59,207 I got $20 that says I can charm any woman in this room 38 00:01:59,241 --> 00:02:01,621 into kissin' me within a minute. 39 00:02:01,655 --> 00:02:03,615 You are on. 40 00:02:03,655 --> 00:02:04,925 Bump. 41 00:02:06,586 --> 00:02:09,206 What about her? 42 00:02:09,241 --> 00:02:11,141 Oh, woman, give me a challenge please. 43 00:02:12,862 --> 00:02:17,242 How about her, right there by that payphone? 44 00:02:17,275 --> 00:02:19,715 Um, I don't know, Joey. 45 00:02:19,758 --> 00:02:22,238 She don't seem nearly drunk enough. 46 00:02:24,344 --> 00:02:28,144 - Go for it. - Alright, watch and learn. 47 00:02:31,310 --> 00:02:35,380 Um, excuse me, hi, remember me? 48 00:02:35,413 --> 00:02:36,553 Joey Emerson. 49 00:02:36,586 --> 00:02:38,586 Roc's younger brother. 50 00:02:38,620 --> 00:02:41,310 Oh, my god! Little Joey. 51 00:02:48,862 --> 00:02:51,722 How's roc? I haven't spoken to him since we broke up. 52 00:02:51,758 --> 00:02:53,208 Oh, roc's fine. 53 00:02:53,241 --> 00:02:54,281 He's not as fine as me 54 00:02:54,310 --> 00:02:56,590 but he does the best he can. 55 00:02:56,620 --> 00:02:58,620 - Same old Joey. - Hey, listen, I gotta get back. 56 00:02:58,655 --> 00:02:59,925 It's good to see you, okay? 57 00:02:59,965 --> 00:03:02,305 - You take care. Okay. - Take care of yourself. 58 00:03:04,551 --> 00:03:06,241 What did you say to her? 59 00:03:06,275 --> 00:03:08,445 Oh, I'd tell you but you'd probably wanna kiss me too. 60 00:03:10,379 --> 00:03:11,519 [Laughing] 61 00:03:11,551 --> 00:03:14,521 Hey, charlaine. 62 00:03:14,551 --> 00:03:18,241 Oh, roc, now come on, you know you really enjoyed that move. 63 00:03:18,275 --> 00:03:20,515 Yeah, those love scenes were pretty hot. 64 00:03:20,551 --> 00:03:24,281 You know, I think those two were really doin' it. 65 00:03:24,310 --> 00:03:27,830 And there are some things you just can't fake. 66 00:03:27,862 --> 00:03:30,282 I don't know about that one, roc. 67 00:03:33,896 --> 00:03:35,336 - Hey, uh, hey, sis. - 'Hey.' 68 00:03:35,379 --> 00:03:38,279 ah, roc, um, Janet's here. 69 00:03:38,310 --> 00:03:41,310 Janet Shaw. Your girlfriend. 70 00:03:41,344 --> 00:03:45,384 Oh, man, I don't want Eleanor to met Janet. 71 00:03:45,413 --> 00:03:48,383 - Thanks for the warnin', Joey. - What was that about, roc? 72 00:03:48,413 --> 00:03:50,723 Joey says, we oughta get outta here and go somewhere else 73 00:03:50,758 --> 00:03:53,618 because of, uh, you know, bec-bec-because of the thing. 74 00:03:55,724 --> 00:03:58,004 - The what? - Hey, roc? 75 00:04:03,413 --> 00:04:04,723 Roc, who's that woman? 76 00:04:04,758 --> 00:04:06,688 Ah, Eleanor that's Janet Shaw. 77 00:04:06,724 --> 00:04:08,594 I used to date her before I met you. 78 00:04:08,620 --> 00:04:10,900 I-I didn't want you two to meet because, you know 79 00:04:10,931 --> 00:04:12,931 I thought you'd be jealous. 80 00:04:12,965 --> 00:04:16,545 Oh, roc, not this again. 81 00:04:16,586 --> 00:04:20,786 I know you had a life before I came along, I had a life too. 82 00:04:20,827 --> 00:04:24,447 Neither one of us were virgins when we met. 83 00:04:24,482 --> 00:04:27,452 I don't think everyone needs to know that, Eleanor. 84 00:04:28,793 --> 00:04:30,933 Oh, roc, watch how good I am. 85 00:04:32,827 --> 00:04:35,857 Roc, oh, it's been such a long time! 86 00:04:35,896 --> 00:04:37,966 Yeah, it sure has. 87 00:04:38,000 --> 00:04:39,620 Oh, Janet, this is my wife Eleanor. 88 00:04:39,655 --> 00:04:40,715 Eleanor, this is Janet. 89 00:04:40,758 --> 00:04:42,588 It's nice to met you, Janet. 90 00:04:42,620 --> 00:04:44,620 Oh, the pleasure is mine. 91 00:04:44,655 --> 00:04:46,375 You know what I can't get over? 92 00:04:46,413 --> 00:04:48,383 Every time I come back to visit Baltimore 93 00:04:48,413 --> 00:04:50,763 more and more of my friends have moved away. 94 00:04:50,793 --> 00:04:53,723 So it is so nice to see a familiar face. 95 00:04:53,758 --> 00:04:55,968 Aww. Well, you know what? 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,340 In that case, I got a crazy idea. 97 00:04:58,379 --> 00:05:00,829 Why don't you come over tomorrow if you're not too busy 98 00:05:00,862 --> 00:05:02,932 roc and I would love to have you over for dinner. 99 00:05:04,793 --> 00:05:08,073 - Oh, I'd love to. Yeah. - 'Okay.' 100 00:05:08,103 --> 00:05:11,623 okay, so come over tomorrow night around 7:00 101 00:05:11,655 --> 00:05:12,995 864 and a half essex street. 102 00:05:13,034 --> 00:05:14,724 Great. See you tomorrow. 103 00:05:14,758 --> 00:05:16,448 See you tomorrow. 104 00:05:19,448 --> 00:05:20,998 Eleanor, was that really necessary? 105 00:05:21,034 --> 00:05:23,694 Oh, roc, I'm just trying to show you I'm not a jealous person 106 00:05:23,724 --> 00:05:25,484 besides she seemed very nice. 107 00:05:25,517 --> 00:05:27,027 You got a good taste in women. 108 00:05:27,068 --> 00:05:29,408 Yeah, yeah, yeah. But I like 'em one at a time. 109 00:05:29,448 --> 00:05:31,518 Oh, come on! 110 00:05:31,551 --> 00:05:34,411 [Scatting] 111 00:05:34,448 --> 00:05:37,858 ♪ Them that's got shall have 112 00:05:37,896 --> 00:05:41,926 ♪ them that's not shall lose 113 00:05:41,965 --> 00:05:44,685 ♪ so the Bible says 114 00:05:44,724 --> 00:05:49,694 ♪ and it still is news 115 00:05:49,724 --> 00:05:52,934 ♪ mama may have 116 00:05:52,965 --> 00:05:55,445 ♪ papa may have 117 00:05:55,482 --> 00:05:58,832 ♪ but god bless the child 118 00:05:58,862 --> 00:06:05,762 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 119 00:06:05,793 --> 00:06:09,863 ♪ them that's not shall lose 120 00:06:09,896 --> 00:06:12,716 ♪ them that's got shall get 121 00:06:12,758 --> 00:06:16,098 ♪ them that's not shall lose ♪♪ 122 00:06:17,586 --> 00:06:18,926 ♪ whoa woah wo-woah 123 00:06:23,620 --> 00:06:25,760 oh, this is just awful. 124 00:06:25,793 --> 00:06:28,593 All those people down in Florida. 125 00:06:28,620 --> 00:06:30,030 Sufferin' because of that hurricane. 126 00:06:30,068 --> 00:06:31,658 Yeah, and as usual 127 00:06:31,689 --> 00:06:32,909 the government is doing next to nothing. 128 00:06:32,931 --> 00:06:34,661 No, no, no, that was last week. 129 00:06:34,689 --> 00:06:37,029 This week bush is all over the TV. 130 00:06:37,068 --> 00:06:39,478 Makin' like he's daddy warbucks. 131 00:06:39,517 --> 00:06:41,617 You know, 'cause he has pouring money into that. 132 00:06:41,655 --> 00:06:46,165 Well, like I always said, if you have to have a natural disaster 133 00:06:46,206 --> 00:06:48,206 be sure to schedule it during an election year. 134 00:06:48,241 --> 00:06:50,661 [Laughing] 135 00:06:50,689 --> 00:06:52,069 [Glass shatters] 136 00:06:52,103 --> 00:06:54,033 - What the.. - What the hell was that? 137 00:06:54,068 --> 00:06:56,028 - 'Roc, son.' - Hey, you get outta there! 138 00:06:56,068 --> 00:06:57,028 Get off, get off! 139 00:06:57,068 --> 00:06:58,218 Watch it, son, they have a gun. 140 00:06:58,241 --> 00:06:59,661 Tryin' to rip off my radio. 141 00:06:59,689 --> 00:07:01,589 You better have a explanation for this. 142 00:07:01,620 --> 00:07:03,520 Chill out, man, it's just junk. 143 00:07:03,551 --> 00:07:05,251 Look, I was gonna fix it up and sell it flea-market. 144 00:07:05,275 --> 00:07:08,095 I'm a businessman. See, I can get $15 for that. 145 00:07:08,137 --> 00:07:11,137 What's your name, son? 146 00:07:11,172 --> 00:07:14,072 My name is Troy babbit. I live in neighborhood. 147 00:07:14,103 --> 00:07:15,593 So, um, can I have that radio? 148 00:07:18,827 --> 00:07:20,617 Alright, I'll let you take it. 149 00:07:20,655 --> 00:07:22,475 But if you sell it, I want half. 150 00:07:24,068 --> 00:07:26,688 Alright, fine, like I got a choice. 151 00:07:26,724 --> 00:07:30,174 Man, never seen someone fight so hard over a piece of garbage. 152 00:07:33,655 --> 00:07:35,585 Oh! 153 00:07:35,620 --> 00:07:38,140 Joey, if we gonna make to that movie, we'd better move on. 154 00:07:38,172 --> 00:07:40,832 Oh, pop, do we have to see "unforgiven?" I hate westerns. 155 00:07:40,862 --> 00:07:43,212 Oh, come on, we owe it to Morgan Freeman. 156 00:07:46,551 --> 00:07:48,221 Oh, pop, it's not like he is the star of the show. 157 00:07:48,241 --> 00:07:50,281 I mean, it's a Clint Eastwood's movie. 158 00:07:50,310 --> 00:07:52,030 - Clint Eastwood's in it? - Yeah. 159 00:07:52,068 --> 00:07:54,828 Alright, let's ride. 160 00:07:56,310 --> 00:07:58,590 Eleanor, I'm gonna ask you one last time. 161 00:07:58,620 --> 00:08:00,280 Can we please put this dinner off? 162 00:08:00,310 --> 00:08:01,830 Roc, no. 163 00:08:01,862 --> 00:08:03,662 Oh, baby, you've got nothing to prove 164 00:08:03,689 --> 00:08:05,759 you're not a jealous person, I see that. 165 00:08:05,793 --> 00:08:08,833 Right, I'm not. And I mean, I know why you like Janet. 166 00:08:08,862 --> 00:08:12,342 She's beautiful. Charming, right? 167 00:08:12,379 --> 00:08:13,899 Sexy. 168 00:08:15,206 --> 00:08:17,206 Why the hell did I invite her? 169 00:08:17,241 --> 00:08:18,831 You were trying to prove a point. 170 00:08:18,862 --> 00:08:23,312 I know, but I didn't expect her to say yes. 171 00:08:23,344 --> 00:08:24,874 Well, you know, Eleanor, if we don't answer the door 172 00:08:24,896 --> 00:08:26,626 eventually she has to, you know, just go away. 173 00:08:26,655 --> 00:08:30,335 Oh, roc! Roc, I'll be fine, really. 174 00:08:30,379 --> 00:08:33,899 Besides, you may have dated her but you married me. 175 00:08:33,931 --> 00:08:37,211 - Janet, come on in. - Hi, Janet. 176 00:08:37,241 --> 00:08:41,661 Oh, red wine, that's perfect 'cause we're havin' roast beef... 177 00:08:41,689 --> 00:08:44,069 - And baked potatoes. - Mm-hmm. Same old roc. 178 00:08:44,103 --> 00:08:45,863 Yeah, meal just isn't a meal 179 00:08:45,896 --> 00:08:48,166 unless the meat is smothered in gravy. 180 00:08:48,206 --> 00:08:52,206 And there's stack of wonder bread to sop it up. 181 00:08:52,241 --> 00:08:54,281 Sounds like he hasn't changed much. 182 00:08:54,310 --> 00:08:57,830 No he was pretty much how he is now. 183 00:08:57,862 --> 00:09:00,412 Except not as shiny on top. 184 00:09:00,448 --> 00:09:01,968 You mean when he had hair? 185 00:09:02,000 --> 00:09:03,170 Oh, girlfriend 186 00:09:03,206 --> 00:09:05,336 when I first met roc, he had an afro 187 00:09:05,379 --> 00:09:06,969 out till here. 188 00:09:08,793 --> 00:09:11,003 I guess this is a low-maintenance head, eh, roc? 189 00:09:11,034 --> 00:09:13,074 [Laughing] 190 00:09:13,103 --> 00:09:14,623 Don't do that. 191 00:09:18,448 --> 00:09:21,688 Oh, you know what's really cute about this guy? 192 00:09:21,724 --> 00:09:24,664 When he used to fall asleep in front of the TV 193 00:09:24,689 --> 00:09:28,069 with the remote control on his stomach and it go up and down 194 00:09:28,103 --> 00:09:29,863 and up and down.. 195 00:09:29,896 --> 00:09:32,236 I got somethin' even cuter, how about that little 196 00:09:32,275 --> 00:09:34,715 kick thing he does when he's real happy? 197 00:09:34,758 --> 00:09:36,758 Ooh, tell me about it. 198 00:09:36,793 --> 00:09:40,003 He was just kickin' up a storm the night he proposed to me. 199 00:09:43,413 --> 00:09:46,173 The night he did what? 200 00:09:46,206 --> 00:09:48,756 Oh, I'm sorry. I assumed you knew. 201 00:09:53,413 --> 00:09:56,383 I-I figured you told her, roc. 202 00:09:58,689 --> 00:10:00,379 Roc? 203 00:10:03,448 --> 00:10:05,968 Excuse me, I missed what you said. 204 00:10:08,827 --> 00:10:11,617 I think I'm having an out-of-body experience. 205 00:10:21,103 --> 00:10:23,723 ♪ Whoa woah wo-woah 206 00:10:28,344 --> 00:10:30,724 alright, Janet, thanks for comin' over 207 00:10:30,758 --> 00:10:32,248 and you take good care of yourself down here. 208 00:10:32,275 --> 00:10:33,965 Yeah, have a good flight. 209 00:10:36,827 --> 00:10:38,207 I could kill you. 210 00:10:38,241 --> 00:10:39,691 Oh, come on, baby, let me explain. 211 00:10:39,724 --> 00:10:40,934 What's to explain? 212 00:10:40,965 --> 00:10:42,405 You dated the woman for five years 213 00:10:42,448 --> 00:10:43,968 you proposed to her 214 00:10:44,000 --> 00:10:46,170 she dumps you three months later, you marry me. 215 00:10:46,206 --> 00:10:47,406 How I'm suppose to feel? 216 00:10:47,448 --> 00:10:48,858 What difference does that make now? 217 00:10:48,896 --> 00:10:50,686 We've had seven good years together. 218 00:10:50,724 --> 00:10:52,724 Roc, you kept the truth from me. 219 00:10:52,758 --> 00:10:54,408 You never told me I got you on a rebound. 220 00:10:54,448 --> 00:10:56,278 What are you talking about? 221 00:10:56,310 --> 00:10:57,940 I fell in love with you because you're beautiful 222 00:10:57,965 --> 00:10:59,335 you're funny, you're smart. 223 00:10:59,379 --> 00:11:01,029 Yeah, yeah. Just like Janet, huh? 224 00:11:01,068 --> 00:11:03,028 You lose one in column a, so pick one in column b. 225 00:11:03,068 --> 00:11:04,828 Oh, come on, Eleanor, that's ridiculous. 226 00:11:04,862 --> 00:11:06,482 Roc, you wanted to get married 227 00:11:06,517 --> 00:11:08,027 you were looking to get married. 228 00:11:08,068 --> 00:11:09,898 I just fit the bill. 229 00:11:09,931 --> 00:11:12,411 Come on, alright, I'm sorry I didn't tell you, okay? 230 00:11:12,448 --> 00:11:14,798 But I was afraid that if I did you wouldn't have married me! 231 00:11:14,827 --> 00:11:17,717 I don't know what you had to be afraid of, roc. 232 00:11:17,758 --> 00:11:20,898 All you had to do is go down to the annual beautiful, smart 233 00:11:20,931 --> 00:11:24,411 funny, black woman convention, and pick yourself a bride! 234 00:11:26,862 --> 00:11:30,412 Eleanor! Eleanor, get back down! I haven't finished talkin'. 235 00:11:30,448 --> 00:11:33,408 Eleanor, how do you how I was feeling when I proposed to you? 236 00:11:33,448 --> 00:11:36,028 So what if the thing ended after-after Janet? 237 00:11:36,068 --> 00:11:38,688 If I say I was over Janet, I was over Janet. 238 00:11:41,310 --> 00:11:43,140 Who am I kidding, huh? 239 00:11:47,068 --> 00:11:48,408 I wasn't over Janet. 240 00:11:50,103 --> 00:11:51,243 [Sighs] 241 00:11:51,275 --> 00:11:53,335 But I know I loved Eleanor. 242 00:11:56,310 --> 00:11:59,240 Oh, when did I stopped loving Janet.. 243 00:11:59,275 --> 00:12:01,165 And start loving Eleanor? 244 00:12:14,172 --> 00:12:16,032 Well, I'm glad I'm single. 245 00:12:21,206 --> 00:12:23,166 - Hey, pop. - How are you doin', son? 246 00:12:23,206 --> 00:12:24,476 I got good news for you. 247 00:12:24,517 --> 00:12:26,247 You know that $30 I borrowed from you yesterday? 248 00:12:26,275 --> 00:12:27,995 - Uh-huh. - I'll be able to return it you. 249 00:12:28,034 --> 00:12:30,074 See, I put the money on the 49ers today, 250 00:12:30,103 --> 00:12:33,073 and they mugged the giants 31 to 40. 251 00:12:33,103 --> 00:12:36,933 Well, what about the $30 I loaned you last week? 252 00:12:36,965 --> 00:12:40,235 Well, give me break, pop, the season just started. 253 00:12:40,275 --> 00:12:41,855 So what are you doin' here? 254 00:12:41,896 --> 00:12:44,546 Well, me and roc decided to make a relief package 255 00:12:44,586 --> 00:12:46,546 for those hurricane victims in Florida. 256 00:12:46,586 --> 00:12:50,336 Oh, that's great, pop, you got some beans, and carrots 257 00:12:50,379 --> 00:12:52,999 and bandages, you got Tequila. 258 00:12:53,034 --> 00:12:54,414 Why do you got Tequila, pop? 259 00:12:54,448 --> 00:12:57,408 Well, those poor folks down there in Florida 260 00:12:57,448 --> 00:13:00,548 just went through a hurricane, so they need a good shot. 261 00:13:02,206 --> 00:13:04,066 [Doorbell dings] 262 00:13:04,103 --> 00:13:05,383 Son, could you get that? 263 00:13:05,413 --> 00:13:07,003 - Sure, pop. - Thanks. 264 00:13:11,172 --> 00:13:13,862 Your wife get mad and put you on the couch? 265 00:13:13,896 --> 00:13:17,306 Don't-don't. Joey, don't-don't play with me this mornin'. 266 00:13:17,344 --> 00:13:19,834 ♪ Roc didn't get none roc didn't get none ♪♪ 267 00:13:21,482 --> 00:13:23,142 - Hey. - What's up, j? 268 00:13:23,172 --> 00:13:24,322 Hey, what's up? Roc, Troy's here. 269 00:13:24,344 --> 00:13:26,384 - 'Hey, Troy.' - What's up? Yo, curly. 270 00:13:26,413 --> 00:13:29,623 I sold that radio, and here's your 15 bucks. 271 00:13:29,655 --> 00:13:31,615 Oh, you got 30 bucks for that radio? 272 00:13:31,655 --> 00:13:33,405 That must've been one hell of a flea-market. 273 00:13:33,448 --> 00:13:35,098 Well, actually, it was a fence 274 00:13:35,137 --> 00:13:37,097 you see, see, they shell out more money. 275 00:13:37,137 --> 00:13:39,447 I just hope he doesn't find out that it wasn't stolen. 276 00:13:39,482 --> 00:13:40,972 [Joey] 'Hey, uh..' 277 00:13:43,034 --> 00:13:44,874 hey, you know, Troy, roc's a garbage man and he could 278 00:13:44,896 --> 00:13:46,596 you know, he could get more stuff for you to fix up. 279 00:13:46,620 --> 00:13:49,100 You know, you two could be like partners. 280 00:13:49,137 --> 00:13:50,547 That's cool. I'm ready. 281 00:13:50,586 --> 00:13:52,146 You do me a solid and I'll do you a solid. 282 00:13:52,172 --> 00:13:55,212 - Alright, that's a deal. - Alright. 283 00:13:55,241 --> 00:13:57,181 So, uh, don't I get cut in for comin' up with the idea? 284 00:13:57,206 --> 00:14:00,166 Yeah, you get cut out! 285 00:14:00,206 --> 00:14:02,166 Come on, slim, get a job. 286 00:14:06,310 --> 00:14:08,380 Ah, uh, hey, uh, Troy? 287 00:14:08,413 --> 00:14:10,623 Um, listen I got a little problem in my condo. 288 00:14:10,655 --> 00:14:12,615 You know anything about the garbage disposals? 289 00:14:12,655 --> 00:14:16,095 Well, I could fix anything for 20 bucks. 290 00:14:16,137 --> 00:14:17,277 So, what's the problem? 291 00:14:17,310 --> 00:14:19,520 Ah, I got a brassiere stuck in it. 292 00:14:19,551 --> 00:14:22,691 - Oh, what size? - Why? 293 00:14:22,724 --> 00:14:25,034 The right tool for the right job. 294 00:14:31,379 --> 00:14:34,619 - Good morning. - Uh-huh. 295 00:14:34,655 --> 00:14:36,335 Oh, come on, Eleanor, don't be mad. 296 00:14:36,379 --> 00:14:38,209 I didn't have to come upstairs last night 297 00:14:38,241 --> 00:14:41,071 and confess all that stuff but I wanted to be honest with you. 298 00:14:41,103 --> 00:14:44,213 I appreciate it, roc, it's not every day that a woman finds out 299 00:14:44,241 --> 00:14:47,141 she was her husband's second choice. 300 00:14:47,172 --> 00:14:48,322 Oh, now, come on, I never said that. 301 00:14:48,344 --> 00:14:50,034 I said that I-I wasn't sure. 302 00:14:50,068 --> 00:14:53,208 Well, when you figure it out, will you let me know? 303 00:14:53,241 --> 00:14:55,171 Maybe then we can work this stuff out. 304 00:14:55,206 --> 00:14:57,376 Oh, you two still at it? 305 00:14:57,413 --> 00:14:59,393 Daddy, please, we're in the middle of somethin' now. 306 00:14:59,413 --> 00:15:01,723 Yeah, I know, but you go on about it all wrong. 307 00:15:01,758 --> 00:15:04,758 Oh, pop, since when are you expert, huh? 308 00:15:04,793 --> 00:15:07,243 I learned from the best. 309 00:15:07,275 --> 00:15:11,275 See, 30 years ago, when folks had marital problems 310 00:15:11,310 --> 00:15:13,760 they went to their ministers for help. 311 00:15:13,793 --> 00:15:17,483 I had a good reverend Austin to save my marriage. 312 00:15:17,517 --> 00:15:18,757 What are you talking about? 313 00:15:18,793 --> 00:15:20,523 You and mom had a great marriage. 314 00:15:20,551 --> 00:15:23,551 Well, we had our share of fights. 315 00:15:23,586 --> 00:15:25,216 You remember when I used to crawl into bed 316 00:15:25,241 --> 00:15:26,591 with you and Joey? 317 00:15:26,620 --> 00:15:27,730 Yeah, well, I thought it was because 318 00:15:27,758 --> 00:15:29,518 you know, we were afraid of the dark. 319 00:15:29,551 --> 00:15:31,241 No, I was afraid of your mother. 320 00:15:33,379 --> 00:15:35,209 Well, thank heaven for reverend Austin. 321 00:15:35,241 --> 00:15:36,761 What did he do? 322 00:15:36,793 --> 00:15:38,553 Let me show you. 323 00:15:38,586 --> 00:15:41,166 What did you do on your first date? 324 00:15:41,206 --> 00:15:44,446 - Roc took me out to dinner... - Okay, come with me. 325 00:15:44,482 --> 00:15:47,212 See, your trouble started seven years ago. 326 00:15:47,241 --> 00:15:48,531 So you got to go back seven years. 327 00:15:48,551 --> 00:15:49,971 What? 328 00:15:51,724 --> 00:15:53,554 - Okay, sit down. - Now, pop, this is not... 329 00:15:53,586 --> 00:15:54,996 Sit! 330 00:15:56,068 --> 00:15:57,168 [Sighs] 331 00:15:58,620 --> 00:16:00,760 Okay. 332 00:16:00,793 --> 00:16:04,173 It's 1985. It's your first date. 333 00:16:04,206 --> 00:16:07,786 [Coughs] And Eleanor, you're looking beautiful. 334 00:16:07,827 --> 00:16:10,997 Roc, you're... Thinner. 335 00:16:12,344 --> 00:16:13,624 Go. 336 00:16:16,344 --> 00:16:18,144 Daddy, this is silly. 337 00:16:18,172 --> 00:16:20,342 Go! 338 00:16:20,379 --> 00:16:23,099 Okay, what we got to lose? 339 00:16:23,137 --> 00:16:27,827 So, roc, how do you like being a longshoreman? 340 00:16:27,862 --> 00:16:30,412 Oh, pop, what is this gonna prove? 341 00:16:30,448 --> 00:16:32,618 Oh, answer her question. 342 00:16:32,655 --> 00:16:35,825 Yes, it pays well and the hours are good. Satisfied? 343 00:16:35,862 --> 00:16:38,662 Tell her she looks nice. 344 00:16:38,689 --> 00:16:41,239 I know what to do on a date, pop. 345 00:16:45,862 --> 00:16:48,482 Well, that's a very nice dress. 346 00:16:48,517 --> 00:16:50,477 Blue is a good color for you. 347 00:16:50,517 --> 00:16:51,787 It was red. 348 00:16:53,448 --> 00:16:56,168 But thanks anyway. 349 00:16:56,206 --> 00:16:58,786 I really enjoyed the movie, it's a good choice. 350 00:16:58,827 --> 00:17:00,407 I know, I watched it this afternoon 351 00:17:00,448 --> 00:17:01,728 just to make sure you'd like it. 352 00:17:01,758 --> 00:17:03,548 You don't even remember the name. 353 00:17:03,586 --> 00:17:04,666 - "Beverly Hills cop." - Oh, sure. 354 00:17:04,689 --> 00:17:05,899 You can remember the movie 355 00:17:05,931 --> 00:17:07,561 and can't remember what color my dress was? 356 00:17:07,586 --> 00:17:08,716 [Andrew] 'Hey, you two.' 357 00:17:11,310 --> 00:17:14,480 now, you can't say anything you didn't say on the first date. 358 00:17:14,517 --> 00:17:15,787 Now, those are the rules. 359 00:17:15,827 --> 00:17:17,167 Okay, pop, we got it, we got it. 360 00:17:17,206 --> 00:17:18,896 Alright. 361 00:17:18,931 --> 00:17:21,901 Well, I guess we should order, huh? 362 00:17:21,931 --> 00:17:24,551 Uh, waiter? 363 00:17:24,586 --> 00:17:26,546 Swordfish here is really very good. 364 00:17:26,586 --> 00:17:28,756 Oh, I didn't realize you've been here before. 365 00:17:28,793 --> 00:17:30,693 I was hoping to make this special for you. 366 00:17:30,724 --> 00:17:33,524 You are, you are. This is one of my favorite places. 367 00:17:33,551 --> 00:17:35,831 I used to come here all the time with.. 368 00:17:35,862 --> 00:17:37,792 This guy I knew. 369 00:17:37,827 --> 00:17:39,827 Oh, an ex-boyfriend, huh? 370 00:17:39,862 --> 00:17:42,722 - Well, w-was it serious? - Well, sort of. 371 00:17:42,758 --> 00:17:46,338 All my friends just thought we were just perfect together. 372 00:17:46,379 --> 00:17:49,379 I just didn't love him in that way. 373 00:17:49,413 --> 00:17:50,863 How about you? 374 00:17:54,310 --> 00:17:55,900 [Sighs] 375 00:17:55,931 --> 00:17:58,521 Well, to be honest, um.. 376 00:18:00,862 --> 00:18:03,482 About a month ago, I proposed to my girlfriend 377 00:18:03,517 --> 00:18:04,657 and she turned me down. 378 00:18:04,689 --> 00:18:05,759 That is not fair, roc. 379 00:18:05,793 --> 00:18:07,723 You did not say that to me on our date. 380 00:18:07,758 --> 00:18:10,618 We've been going out for five years and she really hurt me. 381 00:18:10,655 --> 00:18:12,655 Uh, roc, you're breaking the rules. 382 00:18:12,689 --> 00:18:13,869 I don't give a damn about rules, pop. 383 00:18:13,896 --> 00:18:15,406 I messed this up the first time. 384 00:18:15,448 --> 00:18:17,308 I'm not making the same mistake twice. 385 00:18:17,344 --> 00:18:20,934 What I wanna say is that I may not be entirely over her. 386 00:18:23,413 --> 00:18:24,903 There. 387 00:18:24,931 --> 00:18:27,621 Now, you know everything about me. 388 00:18:27,655 --> 00:18:31,305 Alright, roc, we'll play by your rules. 389 00:18:33,827 --> 00:18:35,897 If this girl changes her mind 390 00:18:35,931 --> 00:18:39,591 and decides she wants to marry you. 391 00:18:39,620 --> 00:18:42,790 - Would you go back to her? - No, no, no, no, I-I want you. 392 00:18:42,827 --> 00:18:46,307 Roc, remember, this is our first date, it's 1985. 393 00:18:51,448 --> 00:18:56,618 And yeah, I guess i'd, uh... I'd go back to her. 394 00:18:59,517 --> 00:19:01,237 Well, in that case, roc, I don't think 395 00:19:01,275 --> 00:19:02,895 we should be seein' each other anymore 396 00:19:02,931 --> 00:19:04,831 I gotta know that you're datin' me 397 00:19:04,862 --> 00:19:06,012 not 'cause your lonely for her. 398 00:19:06,034 --> 00:19:07,694 You call me in six months. 399 00:19:07,724 --> 00:19:08,734 But I don't wanna wait six months. 400 00:19:08,758 --> 00:19:10,408 You may meet another guy. 401 00:19:10,448 --> 00:19:11,728 Well, that's just a chance you gonna have to take. 402 00:19:11,758 --> 00:19:12,838 Well, then what are you saying? 403 00:19:12,862 --> 00:19:15,482 Just because I met you after Janet. 404 00:19:15,517 --> 00:19:18,967 I gotta risk losin' you forever? 405 00:19:19,000 --> 00:19:21,660 What's important is that we'll-we'll be happy together. 406 00:19:21,689 --> 00:19:24,999 Now, I know it and you know it. 407 00:19:25,034 --> 00:19:28,244 Oh, come on, Eleanor, let's don't.. 408 00:19:28,275 --> 00:19:30,785 ..Let's don't ruin our lives because of bad timing. 409 00:19:30,827 --> 00:19:33,477 I just don't wanna be hurt. 410 00:19:33,517 --> 00:19:36,027 So, if you still feel the way, this way six months from now 411 00:19:36,068 --> 00:19:37,378 then you call me. 412 00:19:45,000 --> 00:19:48,520 - Roc. - Huh? 413 00:19:48,551 --> 00:19:50,031 It is six month's later. 414 00:19:50,068 --> 00:19:51,618 Oh, alright. 415 00:19:51,655 --> 00:19:52,995 Okay, um.. 416 00:19:55,724 --> 00:19:58,284 Ring, ring, ring, ring, ring. 417 00:19:58,310 --> 00:19:59,310 Hello? 418 00:20:00,689 --> 00:20:02,829 - Eleanor? - Yes? 419 00:20:02,862 --> 00:20:06,032 This is roc Emerson. 420 00:20:06,068 --> 00:20:07,788 Mm-hmm. 421 00:20:07,827 --> 00:20:10,857 Now, I've done nothing for the last six months.. 422 00:20:10,896 --> 00:20:13,276 But think about you. 423 00:20:14,793 --> 00:20:17,663 I love you. 424 00:20:17,689 --> 00:20:22,859 - Will, will you marry me? - Well, I don't know, roc. 425 00:20:22,896 --> 00:20:24,656 If you'd have asked me six months ago 426 00:20:24,689 --> 00:20:27,029 I might have said yes. 427 00:20:27,068 --> 00:20:30,378 But since then, I met this brain surgeon. 428 00:20:32,068 --> 00:20:34,448 Oh, man! 429 00:20:34,482 --> 00:20:37,452 You know, being a doctor's wife can be 430 00:20:37,482 --> 00:20:40,452 very lonely. 431 00:20:40,482 --> 00:20:42,692 Yeah, you're right. 432 00:20:42,724 --> 00:20:44,034 Hell, I better marry you instead. 433 00:20:44,068 --> 00:20:45,828 - Come here, boy. - Finally. 434 00:20:53,862 --> 00:20:56,552 Well, my work here is done. 435 00:20:59,896 --> 00:21:01,716 [Scatting] 436 00:21:03,758 --> 00:21:06,408 [Male narrator] "Roc" will return live in a moment. 437 00:21:11,724 --> 00:21:13,934 Hey, you know, baby.. 438 00:21:13,965 --> 00:21:16,755 When I said I wasn't sure why I married you.. 439 00:21:16,793 --> 00:21:18,723 I must have been crazy. 440 00:21:18,758 --> 00:21:19,968 I would have been miserable 441 00:21:20,000 --> 00:21:22,970 if I ended up with that other woman. 442 00:21:23,000 --> 00:21:25,790 I'm glad to hear you say that baby. 443 00:21:25,827 --> 00:21:28,997 - I love you, roc. - I love you too, Janet. 444 00:21:33,068 --> 00:21:34,688 No, no! 445 00:21:34,724 --> 00:21:36,624 [Gasps] Roc! 446 00:21:50,551 --> 00:21:53,031 [Scatting] 447 00:22:00,827 --> 00:22:03,617 [Audience cheering] 448 00:22:22,931 --> 00:22:24,831 [Scatting] 449 00:22:46,689 --> 00:22:48,339 ♪ Keep on rockin' hard 450 00:22:48,389 --> 00:22:52,939 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.