Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,862 --> 00:00:04,002
[Dog barking]
2
00:00:06,137 --> 00:00:08,787
♪ I belong to you always..
3
00:00:10,034 --> 00:00:11,724
What you watchin' there, Joey?
4
00:00:11,724 --> 00:00:14,724
- Financial news network, daddy.
- What?
5
00:00:14,724 --> 00:00:17,014
Yeah, it tells you everything
that's happening in wall street.
6
00:00:17,034 --> 00:00:18,554
Sounds boring.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,620
Uh, no, no, pop.
This is really exciting.
8
00:00:20,655 --> 00:00:23,165
This is the drama and
excitement of the stock market.
9
00:00:23,206 --> 00:00:24,856
Pop, you can watch
people go from rags
10
00:00:24,931 --> 00:00:26,791
to riches and back again.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,857
This channel can teach you
how to turn your meager savings
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,832
into a lifelong nest egg.
13
00:00:30,862 --> 00:00:32,972
'I mean if I concentrate
and stay with this'
14
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
who knows I can
turn my life around.
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,104
Playboy chatting
loud again, son?
16
00:00:39,137 --> 00:00:40,447
Uh-huh.
17
00:00:43,689 --> 00:00:46,479
[Scatting]
18
00:00:46,517 --> 00:00:49,857
♪ Them that's got shall have
19
00:00:49,931 --> 00:00:54,451
♪ them that's not shall lose
20
00:00:54,482 --> 00:00:56,792
♪ so the Bible says
21
00:00:56,827 --> 00:01:01,717
♪ and it still is news
22
00:01:01,758 --> 00:01:05,238
♪ mama may have
23
00:01:05,275 --> 00:01:07,615
♪ papa may have
24
00:01:07,620 --> 00:01:10,760
♪ but god bless the child
25
00:01:10,827 --> 00:01:17,717
♪ that's got his own ♪
them that's got shall get
26
00:01:17,758 --> 00:01:21,858
♪ them that's not shall lose
27
00:01:21,896 --> 00:01:24,896
♪ them that's got shall get
28
00:01:24,931 --> 00:01:28,171
♪ them that's not shall lose
29
00:01:33,862 --> 00:01:37,592
Oh, man, did you believe
that can? Unbelievable.
30
00:01:37,655 --> 00:01:39,095
Did you get a heavy one today?
31
00:01:39,172 --> 00:01:43,792
Nah, this broad on elm,
what a can. Just gorgeous.
32
00:01:43,862 --> 00:01:45,772
How can you talk like
that? What about your wife?
33
00:01:45,793 --> 00:01:47,933
A can ain't worth
talkin' about, roc.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,620
You're always joking, Burt.
35
00:01:49,689 --> 00:01:51,099
Now, what have
I always told you?
36
00:01:51,172 --> 00:01:53,012
You gotta have a sense
of humor in this business?
37
00:01:53,034 --> 00:01:55,934
- No. My wife has a flat butt.
- Oh, yeah.
38
00:01:57,862 --> 00:02:00,412
Hey, don't forget tonight is my
night for Monday night football.
39
00:02:00,448 --> 00:02:01,848
I'll be there. I'll
even bring beer.
40
00:02:01,896 --> 00:02:04,826
Bring more than
one this time, roc.
41
00:02:04,827 --> 00:02:07,997
Oh, yeah, yeah, I know.
You're saving for a house.
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
You know, when I was
training you I thought to myself
43
00:02:11,034 --> 00:02:14,834
there is a guy that is gonna go
to the top of the garbage world.
44
00:02:14,896 --> 00:02:17,586
- And?
- That's all. I'm not deep.
45
00:02:19,827 --> 00:02:23,787
- Hey, Fred, why the long face?
- Oh, it's hereditary, roc.
46
00:02:23,793 --> 00:02:26,173
No, I mean, I mean
why you so down?
47
00:02:26,241 --> 00:02:28,241
Oh, well, after doin' my route
48
00:02:28,275 --> 00:02:30,895
I had to take the back
half of al Greg's route.
49
00:02:30,931 --> 00:02:32,281
He went home sick again today.
50
00:02:32,310 --> 00:02:34,830
Can you imagine, Turner
had me go out and do it.
51
00:02:34,827 --> 00:02:37,447
- Why did he have you do it?
- I volunteered.
52
00:02:38,793 --> 00:02:41,003
If I hadn't, he'd have
me do it anyway.
53
00:02:41,068 --> 00:02:42,518
You know how
he's always ridin' us
54
00:02:42,586 --> 00:02:43,896
and makin' us do extra duty.
55
00:02:43,931 --> 00:02:45,141
Oh. That's all part of his job.
56
00:02:45,137 --> 00:02:46,857
That's what a
troubleshooter does.
57
00:02:46,931 --> 00:02:49,141
Yeah, well, he can take his
troubleshooter and shove it.
58
00:02:49,172 --> 00:02:51,962
Hey, Fred, don't worry,
he's movin' on, got promoted.
59
00:02:51,965 --> 00:02:54,135
- Isn't today Turner's last day?
- That's right.
60
00:02:54,172 --> 00:02:56,652
Yeah, yeah, their gonna name
his replacement anytime now.
61
00:02:56,655 --> 00:02:58,955
And we know that
can only be one man
62
00:02:58,965 --> 00:03:00,785
'and one man only.'
63
00:03:00,827 --> 00:03:02,717
- no doubt about it.
- Yeah, only one.
64
00:03:02,793 --> 00:03:04,033
No doubt about it!
65
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Who?
66
00:03:08,793 --> 00:03:10,933
Roc. Wake up, Fred.
67
00:03:11,000 --> 00:03:14,310
Oh! Well, Turner's leavin'
won't be soon enough for me.
68
00:03:14,344 --> 00:03:17,034
You know, sometime I'd like to
take him and whack him around
69
00:03:17,068 --> 00:03:19,588
a little and shove his
butt in these lockers.
70
00:03:19,655 --> 00:03:22,305
Well, hey, Mr. Turner, how
you doin' there, little buddy?
71
00:03:22,344 --> 00:03:25,074
Mr. Samuels. What
brings you down here?
72
00:03:25,137 --> 00:03:27,167
- You're slumming?
- Yes.
73
00:03:29,172 --> 00:03:32,072
Well, as you all know, this
is Manny Turner's last day.
74
00:03:32,137 --> 00:03:34,997
He's been kicked upstairs
to the central office.
75
00:03:35,034 --> 00:03:36,974
Let's give him a hand
for some great work.
76
00:03:37,000 --> 00:03:38,930
[Applause]
77
00:03:39,000 --> 00:03:41,660
Manny, I hope your
next job is as productive
78
00:03:41,689 --> 00:03:43,659
and as fruitful as
this one has been.
79
00:03:43,689 --> 00:03:46,659
Alright, so much for old news.
80
00:03:46,689 --> 00:03:48,899
Alright, everybody, listen up.
81
00:03:48,896 --> 00:03:51,026
I've thought all morning
about who's gonna be
82
00:03:51,034 --> 00:03:53,904
Turner's replacement,
and I've made my decision.
83
00:03:53,931 --> 00:03:58,171
[Clears throat] He's a man who
is not afraid to get his hands dirty.
84
00:03:58,206 --> 00:04:00,656
He's put in a lotta
time and hard work.
85
00:04:00,689 --> 00:04:02,999
'You know him, you love him.'
86
00:04:03,068 --> 00:04:05,858
put your hands together for
troubleshooter Rick Emerson.
87
00:04:07,241 --> 00:04:08,341
Roc Emerson.
88
00:04:08,379 --> 00:04:09,929
[Cheering]
89
00:04:11,931 --> 00:04:14,211
Thanks, guys. Thanks a lot.
90
00:04:14,241 --> 00:04:16,901
Yeah. Yeah, now do me
a favor, don't go changing.
91
00:04:16,931 --> 00:04:18,931
Hey, not me, I'll always
be one of the guys.
92
00:04:18,965 --> 00:04:20,925
Yeah, right. That's
what Turner said.
93
00:04:20,965 --> 00:04:23,405
No, I'm always gonna be the
same man. I'll never change.
94
00:04:23,448 --> 00:04:26,928
Roc, no matter what you think,
you're not garbage anymore.
95
00:04:26,931 --> 00:04:28,931
- You're sanitation.
- Huh.
96
00:04:28,931 --> 00:04:30,761
That's low, Tony,
that's really low.
97
00:04:30,793 --> 00:04:33,763
Hey, look, look, you guys
are my friends, my co-workers.
98
00:04:33,793 --> 00:04:35,763
We'll always be a
unit. We're solid, huh?
99
00:04:35,793 --> 00:04:37,213
We worked
together a lotta years.
100
00:04:37,241 --> 00:04:39,761
You can take that to
the bank and deposit it.
101
00:04:39,758 --> 00:04:41,028
Are you with me, guys?
102
00:04:41,068 --> 00:04:42,958
[Cheering]
103
00:04:42,965 --> 00:04:46,235
Hey, hey, hey, roc. I-I
got a favor to ask you.
104
00:04:46,275 --> 00:04:48,855
My nephew's in town
and I promised I'd take him
105
00:04:48,896 --> 00:04:51,266
to the ball game the
day after tomorrow.
106
00:04:51,275 --> 00:04:54,615
- Could I have the day off?
- A whole day off for a game?
107
00:04:54,655 --> 00:04:56,375
Would you have
asked Turner that favor?
108
00:04:56,413 --> 00:04:59,283
Why, he'd have said
no. But you are my pal.
109
00:04:59,310 --> 00:05:01,170
- No, no, Burt, no.
- Oh, roc.
110
00:05:01,172 --> 00:05:02,412
No, I said no.
111
00:05:05,275 --> 00:05:07,785
- I'll do it, roc.
- You'll take his route?
112
00:05:07,827 --> 00:05:09,827
No, I'll take his nephew
to the ball game.
113
00:05:14,379 --> 00:05:18,969
♪ I'll be loving you always
114
00:05:19,000 --> 00:05:22,970
mmm. Eleanor, you
makin' your chicken pot pie.
115
00:05:23,000 --> 00:05:26,310
Mm-hmm. And I'm makin' it
just the way roc likes it too.
116
00:05:26,344 --> 00:05:29,384
- Oh, how's that?
- Lots of it.
117
00:05:29,448 --> 00:05:30,928
I thought I'd do
somethin' special
118
00:05:30,965 --> 00:05:33,445
for my sugar baby
since he got that new job.
119
00:05:33,482 --> 00:05:36,032
Yeah, I'm proud of my boy.
120
00:05:36,068 --> 00:05:38,168
Yeah, he must feel on
top of the world right now.
121
00:05:38,206 --> 00:05:40,306
He sounded pretty
excited over the phone.
122
00:05:40,344 --> 00:05:42,034
Well, he should be.
123
00:05:42,068 --> 00:05:45,098
You know, Eleanor, this
could lead to somethin' big.
124
00:05:45,137 --> 00:05:46,967
I mean, first troubleshootin'.
125
00:05:47,000 --> 00:05:49,380
Next thing you know,
he'd be district manager.
126
00:05:49,448 --> 00:05:51,998
Then, head of the
department of public works.
127
00:05:52,034 --> 00:05:53,904
From there it's a
short hop to mayor.
128
00:05:53,965 --> 00:05:57,445
'Then from mayor to
governor to senator.'
129
00:05:57,482 --> 00:05:59,312
'course once he
gets that kinda power
130
00:05:59,344 --> 00:06:01,174
it's only a matter
of time before
131
00:06:01,206 --> 00:06:04,826
the guys who gave him first
break start callin' in favors.
132
00:06:04,862 --> 00:06:06,172
Pretty soon, he'd be a defendant
133
00:06:06,206 --> 00:06:08,276
in a grand jury investigation.
134
00:06:08,344 --> 00:06:10,104
Before you know it
135
00:06:10,137 --> 00:06:14,067
you'll be slidin' chicken
pot pies under his cell door.
136
00:06:14,068 --> 00:06:16,168
I sure hope roc knows
what he's gettin' into.
137
00:06:16,206 --> 00:06:20,276
Oh, daddy. Well,
I'm so happy for roc.
138
00:06:20,344 --> 00:06:22,344
He's gonna have a nice office
139
00:06:22,379 --> 00:06:24,899
and he'll be able to get
out of those coveralls.
140
00:06:24,896 --> 00:06:27,096
And put on a nice
tie and a dress shirt.
141
00:06:27,172 --> 00:06:29,072
And that extra
money gonna be nice.
142
00:06:29,103 --> 00:06:32,553
Bingo. Speaking of that extra
money he's gonna be making..
143
00:06:32,586 --> 00:06:34,166
I think it'd be
wise to invest it.
144
00:06:34,206 --> 00:06:36,206
I mean, instead of
lettin' it sit in some bank
145
00:06:36,241 --> 00:06:39,071
collectin' a paltry
5.739 percent interest.
146
00:06:39,103 --> 00:06:42,903
Playboy charm is still
on the Fritz, huh, son?
147
00:06:42,896 --> 00:06:44,856
Yeah, but, pop..
148
00:06:44,896 --> 00:06:46,926
I've been chartin'
the market all week.
149
00:06:47,000 --> 00:06:49,340
And on paper, I
started out with $100
150
00:06:49,379 --> 00:06:51,069
and I built myself a portfolio.
151
00:06:51,103 --> 00:06:54,103
Diversified stocks,
securities, and mutual funds.
152
00:06:54,172 --> 00:06:55,902
So, how much have you made?
153
00:06:55,931 --> 00:06:58,181
Let's just say, on paper I could
buy roc and Eleanor a house.
154
00:06:58,206 --> 00:07:01,446
- Alright now.
- What about me, son?
155
00:07:01,482 --> 00:07:02,902
How does a trailer sound?
156
00:07:04,344 --> 00:07:06,484
Thank you, Joey.
157
00:07:06,517 --> 00:07:08,307
- 'Well..'
- well..
158
00:07:08,310 --> 00:07:11,310
If it isn't the 36th district
area eight troubleshooter.
159
00:07:11,379 --> 00:07:13,029
Ow..
160
00:07:15,655 --> 00:07:17,475
Hey, congratulations,
Mr. Troubleshooter.
161
00:07:17,517 --> 00:07:18,757
Uh, thank you, Mr. Troublemaker.
162
00:07:21,620 --> 00:07:25,100
Now, son, what exactly does
a troubleshooter do anyway?
163
00:07:25,137 --> 00:07:26,997
Uh, well, we handle screw-ups.
164
00:07:27,034 --> 00:07:29,974
You know, garbage problems.
We call it puttin' out fires.
165
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
I put out my first fire today.
166
00:07:32,068 --> 00:07:34,138
What was it? Some
big sanitation snafu?
167
00:07:34,137 --> 00:07:37,857
No, I dropped my congratulatory
cigar in my wastebasket.
168
00:07:37,931 --> 00:07:42,001
I had to send a couple of guys
back out to redo their routes.
169
00:07:42,068 --> 00:07:44,068
And I had to come
home early, huh.
170
00:07:44,103 --> 00:07:46,103
- They're paintin' my office.
- Oh!
171
00:07:47,586 --> 00:07:49,446
They're paintin' his office.
172
00:07:49,482 --> 00:07:51,312
Eleanor, this might
be the stepping stone
173
00:07:51,344 --> 00:07:53,414
to the end of that
Emerson dream.
174
00:07:53,448 --> 00:07:54,958
You really think so, baby?
175
00:07:54,965 --> 00:07:56,625
Ah. Look at Manny
Turner, the guy I replace.
176
00:07:56,655 --> 00:07:58,135
One day, he's a troubleshooter
177
00:07:58,137 --> 00:08:01,027
the next day he's got a
big cushy job downtown.
178
00:08:01,034 --> 00:08:03,524
- Wow! How long did it take?
- Eight years.
179
00:08:05,137 --> 00:08:07,517
Okay, Eleanor, start packin'.
180
00:08:07,517 --> 00:08:08,997
Yeah, you jokin', pop.
181
00:08:09,034 --> 00:08:11,034
You'll sing a different
tune when you see
182
00:08:11,034 --> 00:08:14,034
how good this furniture
looks in a brand new house.
183
00:08:14,034 --> 00:08:15,454
Well, I'm sure it
did at one time.
184
00:08:17,517 --> 00:08:21,207
- Well, son, I'm proud of you.
- Thanks, pop.
185
00:08:21,206 --> 00:08:23,656
Hey, roc, now that
you got this hotshot job
186
00:08:23,689 --> 00:08:25,479
you should put
thought into your future.
187
00:08:25,517 --> 00:08:27,547
- Is this about money, Joey?
- Well, yeah.
188
00:08:27,551 --> 00:08:29,661
Well, you ain't gettin' any.
189
00:08:29,689 --> 00:08:32,029
Way to troubleshoot, roc.
190
00:08:32,068 --> 00:08:34,068
Wait, wait. There-there's
more, there's more.
191
00:08:34,103 --> 00:08:36,523
I'm not thinkin' about me.
It's about you and Eleanor.
192
00:08:36,551 --> 00:08:39,481
With all that extra money, it
would behoove you to invest.
193
00:08:39,517 --> 00:08:42,067
Now, I've gotten pretty adroit
at this stock market thing.
194
00:08:42,068 --> 00:08:44,208
On paper, I've made myself
a nice little bundle of cash.
195
00:08:44,206 --> 00:08:46,026
Yeah, you have.
What do you mean?
196
00:08:46,068 --> 00:08:47,548
Well, let's just say in order
for you to make the money
197
00:08:47,551 --> 00:08:49,211
that I made, you'd have to work
198
00:08:49,206 --> 00:08:50,966
as a garbage man
for the rest of your life.
199
00:08:51,000 --> 00:08:52,290
- Really?
- Wait, I'm not finished.
200
00:08:52,310 --> 00:08:54,520
And my life and a part of pop's.
201
00:08:54,517 --> 00:08:56,137
You made that much, huh?
202
00:08:56,172 --> 00:08:58,072
Yes, right here on
paper. Figures don't lie.
203
00:08:58,137 --> 00:08:59,547
Yeah, but you do.
204
00:08:59,551 --> 00:09:03,071
Roc. We haven't even
made any extra money yet
205
00:09:03,103 --> 00:09:04,623
and who knows about
the stock market?
206
00:09:04,689 --> 00:09:06,279
You could end up losing money.
207
00:09:06,310 --> 00:09:09,140
Okay, yeah. I-I agree. There's
a chance you could lose.
208
00:09:09,137 --> 00:09:11,547
It would be irresponsible of
me to tell that you wouldn't.
209
00:09:11,586 --> 00:09:14,616
However, I got my eye on
some really nice, low-risk plays
210
00:09:14,655 --> 00:09:17,965
and I'm really bullish on
some high-tech issues.
211
00:09:18,034 --> 00:09:20,454
Oh, say, Joey, it sounds
like you really know
212
00:09:20,448 --> 00:09:22,618
what you're talkin' about.
213
00:09:22,689 --> 00:09:24,169
Yeah, it does, doesn't it?
214
00:09:25,413 --> 00:09:26,623
Joey, no way
you're getting that.
215
00:09:26,620 --> 00:09:28,010
There's no way I'm
gonna give you money.
216
00:09:28,034 --> 00:09:30,554
Uh-huh. See you don't have to.
217
00:09:30,586 --> 00:09:32,546
See this $100 I just
took out of my pocket?
218
00:09:32,586 --> 00:09:35,406
I owe you this. But i'm
gonna do you a favor, roc.
219
00:09:35,448 --> 00:09:38,478
I'm gonna take this measly
$100 and turn into a small fortune.
220
00:09:38,551 --> 00:09:41,281
I don't need no small
fortune, I need my $100.
221
00:09:41,310 --> 00:09:43,450
Now, roc, Joey's
trying to get ahead
222
00:09:43,482 --> 00:09:45,312
in the world just like you are.
223
00:09:45,379 --> 00:09:46,719
Uh, just give him a test.
224
00:09:46,758 --> 00:09:49,688
And maybe this time,
he'll prove you wrong.
225
00:09:49,724 --> 00:09:51,554
You really think so, pop?
226
00:09:53,103 --> 00:09:54,213
No.
227
00:10:00,413 --> 00:10:02,103
[Sighs]
228
00:10:02,137 --> 00:10:05,277
Man, these last two weeks
have been a nightmare.
229
00:10:05,310 --> 00:10:07,450
I can't ever remember
workin' this hard.
230
00:10:07,482 --> 00:10:09,282
What's Emerson
tryin' to prove anyway?
231
00:10:09,310 --> 00:10:11,620
Eh, give him a break.
Roc's a good guy.
232
00:10:11,620 --> 00:10:13,550
He's just doin' a
thankless job, alright?
233
00:10:13,586 --> 00:10:15,586
That's a strange
attitude comin' from a guy
234
00:10:15,620 --> 00:10:17,760
who roc made do a
double shift yesterday.
235
00:10:17,793 --> 00:10:22,343
I know, but he sent me this
nice fruit basket to apologize.
236
00:10:22,379 --> 00:10:24,309
Class.
237
00:10:24,379 --> 00:10:26,269
Hey, fellas, great news!
238
00:10:26,275 --> 00:10:28,275
A commendation
from the mayor's office.
239
00:10:28,310 --> 00:10:29,620
We won the pristine award.
240
00:10:29,689 --> 00:10:31,239
Whoa!
241
00:10:31,275 --> 00:10:33,275
Emerson, "street's
clean enough to eat off"
242
00:10:33,310 --> 00:10:35,140
is just an expression.
243
00:10:35,172 --> 00:10:37,112
- People don't actually do it.
- Yeah, I know. I know.
244
00:10:37,137 --> 00:10:38,137
We won an award!
245
00:10:38,206 --> 00:10:39,406
Let me see this thing.
246
00:10:41,206 --> 00:10:43,476
Look, roc, it's got
yourname on it.
247
00:10:43,551 --> 00:10:45,661
- Yeah.
- You got award. Not us.
248
00:10:45,724 --> 00:10:48,244
It was a team effort,
we won this together.
249
00:10:48,275 --> 00:10:49,965
You ain't one of us anymore.
250
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
What's goin' on? What's
the matter with you, guys?
251
00:10:51,620 --> 00:10:53,380
Oh, they just jealous, roc.
252
00:10:53,413 --> 00:10:55,033
They all wanna be
troubleshooters too.
253
00:10:55,068 --> 00:10:56,618
Now, you keep up the good work.
254
00:10:56,620 --> 00:10:58,970
You're a great guy,
and one hell of a man.
255
00:10:59,034 --> 00:11:00,454
- Thanks, Fred.
- It's alright.
256
00:11:00,482 --> 00:11:02,142
By the way, you missed a whole
257
00:11:02,172 --> 00:11:03,422
apartment building
over on Russell street.
258
00:11:03,448 --> 00:11:05,478
Go take care of it.
259
00:11:05,482 --> 00:11:08,172
- Now?
- Yeah.
260
00:11:08,172 --> 00:11:10,312
Thanks a lot, roc.
261
00:11:10,344 --> 00:11:11,624
What a jerk.
262
00:11:14,172 --> 00:11:15,212
Uh, Burt..
263
00:11:15,275 --> 00:11:17,585
[Cellphone ringing]
264
00:11:21,620 --> 00:11:23,000
Emerson office.
265
00:11:24,517 --> 00:11:26,307
Yeah, Joey, it works.
266
00:11:30,689 --> 00:11:35,169
- Burt, I need to talk to you.
- Yeah, here we go. Problem.
267
00:11:35,206 --> 00:11:38,166
Okay, look, wise guy, just
because I'm a troubleshooter
268
00:11:38,206 --> 00:11:40,276
and carry a phone,
have a little authority
269
00:11:40,310 --> 00:11:42,340
it doesn't mean every
time I talk with somebody
270
00:11:42,379 --> 00:11:43,519
there's a problem.
271
00:11:43,586 --> 00:11:45,136
Okay. I'm sorry, boss.
272
00:11:47,137 --> 00:11:49,447
Burt, I need to talk to
you. There's a problem.
273
00:11:51,344 --> 00:11:53,104
What's the matter, roc?
274
00:11:53,137 --> 00:11:55,517
Uh, food too starchy in
the executive dining room?
275
00:11:56,517 --> 00:11:58,207
D-Did I miss something?
276
00:11:58,275 --> 00:12:01,785
- Yeah, your entire route.
- Oh. Oh, that.
277
00:12:01,862 --> 00:12:05,722
Well, I went to the ball game.
Uh, it was squeeze bottle day.
278
00:12:05,758 --> 00:12:07,518
I brought you one.
279
00:12:07,551 --> 00:12:09,721
Burt, I told you you
couldn't go to that ball game.
280
00:12:09,724 --> 00:12:11,414
Just because you and I are tight
281
00:12:11,413 --> 00:12:12,723
don't mean you
can run all over me.
282
00:12:12,724 --> 00:12:14,834
Well, then what does it mean?
283
00:12:16,344 --> 00:12:18,244
It means you gotta do a job.
284
00:12:18,241 --> 00:12:19,761
- Alright.
- I'm asking you to do it well.
285
00:12:19,758 --> 00:12:21,548
- Just do it.
- Next time, roc.
286
00:12:21,586 --> 00:12:23,516
There won't be a next
time. Now is the time.
287
00:12:23,551 --> 00:12:26,071
Okay, okay. I'm
goin', I'm goin'.
288
00:12:26,103 --> 00:12:27,593
I'm only goin' for one reason.
289
00:12:29,103 --> 00:12:30,453
Because we're buddies?
290
00:12:30,517 --> 00:12:32,617
No. Because my route
is in my neighborhood
291
00:12:32,689 --> 00:12:36,279
and I hate trash pilin' up
just like everybody else.
292
00:12:36,344 --> 00:12:38,664
I'll see you tonight for
Monday night football.
293
00:12:38,689 --> 00:12:40,689
[Cellphone ringing]
294
00:12:46,896 --> 00:12:48,206
Emerson office.
295
00:12:49,551 --> 00:12:51,481
A loaf of bread?
296
00:12:52,758 --> 00:12:54,208
Alright, Eleanor.
297
00:12:57,551 --> 00:13:00,521
Hey, Tony, where
did you get that?
298
00:13:00,551 --> 00:13:02,761
Uh, exeter street, I think.
299
00:13:02,793 --> 00:13:04,723
Exeter street?
That's my old route.
300
00:13:04,758 --> 00:13:07,138
I know. A veritable goldmine.
301
00:13:08,827 --> 00:13:11,337
Yeah, I used to think so too.
302
00:13:11,413 --> 00:13:12,763
Got a computer too.
303
00:13:14,448 --> 00:13:16,448
You did? Really?
304
00:13:16,482 --> 00:13:17,832
Nah, just kiddin'.
305
00:13:24,827 --> 00:13:26,857
Oh, uh, Emerson, here you are.
306
00:13:26,931 --> 00:13:29,931
I tried calling you but
your line was busy.
307
00:13:29,965 --> 00:13:32,515
Well, Emerson, you've
had it pretty easy so far.
308
00:13:32,586 --> 00:13:35,826
Wastepaper fire here, a couple
of missed dumpsters there.
309
00:13:35,862 --> 00:13:38,862
But here's where you earn
your stripes as a troubleshooter.
310
00:13:38,931 --> 00:13:41,281
There's a man in your
crew who hasn't been
311
00:13:41,310 --> 00:13:43,240
pulling his weight
for a long time.
312
00:13:43,275 --> 00:13:44,755
Burt Murphy.
313
00:13:44,793 --> 00:13:47,903
Oh, Burt. Oh, well,
I've spoken to him.
314
00:13:47,931 --> 00:13:49,791
I think he's seen
the error of his ways.
315
00:13:49,827 --> 00:13:52,307
- And I want him out of here.
- Oh, I anticipated that.
316
00:13:52,344 --> 00:13:54,414
I sent him out. He-he's
already doing his route.
317
00:13:54,448 --> 00:13:55,788
Fire him.
318
00:14:03,862 --> 00:14:06,282
[Dog barking]
319
00:14:11,000 --> 00:14:14,410
Oh, roc, good. You're home.
I, I kept your dinner warm.
320
00:14:14,482 --> 00:14:17,002
It's okay, Eleanor. I grabbed
a bite down at the dump.
321
00:14:17,034 --> 00:14:18,974
- You what?
- It's a coffee shop by work.
322
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
It's called the dump.
323
00:14:21,034 --> 00:14:22,864
I thought that place
was called the landfill.
324
00:14:22,862 --> 00:14:23,902
It's under new management.
325
00:14:25,551 --> 00:14:27,971
What's the matter, son?
Bad day at the office?
326
00:14:28,000 --> 00:14:29,830
Yeah, you could say that.
327
00:14:29,862 --> 00:14:33,692
Among other things, I have
to fire my friend Burt Murphy.
328
00:14:33,724 --> 00:14:36,004
Wow, man. You and Burt
worked together for years.
329
00:14:36,034 --> 00:14:37,554
Sure I have. I tried to talk
330
00:14:37,551 --> 00:14:39,551
Mr. Samuels out
of it but I couldn't.
331
00:14:39,551 --> 00:14:41,411
So you have to fire
your friend fire Burt.
332
00:14:41,482 --> 00:14:45,212
He's white. It's not like
he can't get another job.
333
00:14:45,241 --> 00:14:46,591
Oh, pop, come on.
334
00:14:46,655 --> 00:14:49,305
Aw, roc, you must feel terrible.
335
00:14:49,344 --> 00:14:51,524
But it couldn't be that
much of a surprise.
336
00:14:51,551 --> 00:14:54,241
You've been saying for
years what a goof-off Burt is
337
00:14:54,310 --> 00:14:56,860
and, roc, you did
accept this job.
338
00:14:56,862 --> 00:14:58,862
And I guess firin'
people comes along
339
00:14:58,896 --> 00:15:00,716
with bein' part of management.
340
00:15:00,758 --> 00:15:03,588
Management, uh-huh? I got
my first paycheck today, Eleanor.
341
00:15:03,620 --> 00:15:06,450
Take a look.
342
00:15:06,482 --> 00:15:10,792
Oh, roc! This is less than
you made as a garbage man.
343
00:15:10,827 --> 00:15:13,757
I know. I don't get any ot.
Just 40 hours straight time.
344
00:15:13,793 --> 00:15:15,773
And I don't even wanna talk
about the perks I'm missing
345
00:15:15,793 --> 00:15:17,453
by not working my old route.
346
00:15:19,413 --> 00:15:21,553
Well, more money
ain't important, son.
347
00:15:21,586 --> 00:15:23,306
How can you say that, pop?
348
00:15:23,379 --> 00:15:25,519
You ain't making anymore
money, so it ain't important.
349
00:15:27,413 --> 00:15:30,933
The important thing is that
you seized this opportunity.
350
00:15:30,931 --> 00:15:33,451
Now remember, roc,
you said so yourself.
351
00:15:33,482 --> 00:15:36,382
This job is a steppin' stone
to bigger and better things.
352
00:15:36,413 --> 00:15:39,313
Oh, pop, I don't
know. Burt's my friend.
353
00:15:39,379 --> 00:15:40,789
He's almost like
a brother to me.
354
00:15:40,827 --> 00:15:43,547
Oh, I know what you're
goin' through, son.
355
00:15:43,586 --> 00:15:46,276
I remember back
in my railroad days
356
00:15:46,310 --> 00:15:48,070
there was this Porter
working with us.
357
00:15:48,103 --> 00:15:49,933
A good kid.
358
00:15:49,931 --> 00:15:52,961
But all he did was
shirk his duties.
359
00:15:52,965 --> 00:15:55,615
Since I was the head
Porter, it came down to me.
360
00:15:55,620 --> 00:15:57,900
- I had to fire him.
- What happened?
361
00:15:57,931 --> 00:16:00,691
I tried a couple of times
but I couldn't tell him.
362
00:16:00,758 --> 00:16:02,478
So what did you do?
363
00:16:02,517 --> 00:16:04,857
I waited till we were
slowly pulling out of Topeka
364
00:16:04,862 --> 00:16:07,342
and I kinda nudged
him off the train.
365
00:16:09,931 --> 00:16:12,901
I think he got the same message.
366
00:16:12,965 --> 00:16:16,445
Now, roc, look. Now,
let's look at the facts here.
367
00:16:16,482 --> 00:16:19,102
Now, you didn't
make this decision.
368
00:16:19,137 --> 00:16:21,517
Your boss wants him gone.
369
00:16:21,517 --> 00:16:23,927
And if you don't fire him,
your boss could fire you.
370
00:16:23,965 --> 00:16:25,825
Yeah, man, if I was
gonna get the boot
371
00:16:25,827 --> 00:16:28,027
I'd wanna get it from
someone who cares.
372
00:16:28,068 --> 00:16:32,028
Yeah, well, I guess I could,
you know, kinda be there for him.
373
00:16:32,103 --> 00:16:34,073
Absolutely, you'll
be there. Firin' him.
374
00:16:36,137 --> 00:16:40,337
Roc, I don't want to sound
cold and heartless but I think
375
00:16:40,379 --> 00:16:41,999
you and your family
should come first.
376
00:16:42,000 --> 00:16:44,830
Yeah, man, I mean,
you got mouths to feed.
377
00:16:44,862 --> 00:16:47,362
How long are you gonna let some
wise guy goof-off take advantage
378
00:16:47,379 --> 00:16:49,659
of your good nature
by not pullin' his weight
379
00:16:49,689 --> 00:16:51,659
and screwing off all the time?
380
00:16:53,172 --> 00:16:56,662
Using you. Gambling..
381
00:16:58,137 --> 00:17:00,017
Maybe you oughta give
him another chance, right?
382
00:17:02,241 --> 00:17:05,551
Roc, this is probably gonna be
383
00:17:05,586 --> 00:17:08,716
one of the hardest things
you're ever gonna have to do.
384
00:17:08,758 --> 00:17:11,548
You're just having to deal
with it sooner than you thought.
385
00:17:11,586 --> 00:17:14,896
I know what I got to do. It's
just the doing it, you know?
386
00:17:14,896 --> 00:17:16,716
Of all my years as garbage man
387
00:17:16,758 --> 00:17:19,208
this is the first time
that I actually feel dirty.
388
00:17:19,241 --> 00:17:21,551
Well, look on the bright
side, roc, you got your health
389
00:17:21,551 --> 00:17:23,031
and you got your stock.
390
00:17:23,068 --> 00:17:24,758
Joey, I gotta fire my friend.
391
00:17:24,793 --> 00:17:27,073
I'm not gonna sit here
and talk about stock.
392
00:17:30,862 --> 00:17:32,382
How much have I made?
393
00:17:33,620 --> 00:17:35,030
Let's take a look, shall we?
394
00:17:36,724 --> 00:17:39,864
Alright. Let's see.
395
00:17:39,896 --> 00:17:41,756
I took..
396
00:17:41,758 --> 00:17:44,518
I took your $100, and I bought
shares in growco industries.
397
00:17:44,551 --> 00:17:46,031
[Roc] 'Hmm.'
398
00:17:46,068 --> 00:17:47,718
that went up, so I sold it.
399
00:17:49,103 --> 00:17:51,623
And bought trichem..
400
00:17:51,689 --> 00:17:54,209
That started
slippin', so I sold that.
401
00:17:54,241 --> 00:17:56,591
Taking a small loss.
402
00:17:56,586 --> 00:17:59,926
So I put your funds in the
data fax which has rallied..
403
00:18:00,000 --> 00:18:01,930
And gone up two points.
404
00:18:01,965 --> 00:18:04,095
You hear that, Eleanor? So,
Joey, how much I'm worth?
405
00:18:04,137 --> 00:18:05,447
Let's see..
406
00:18:11,793 --> 00:18:13,143
$100.
407
00:18:25,931 --> 00:18:27,141
Hey, Emerson..
408
00:18:31,827 --> 00:18:33,997
Imagine this beauty
hangin' from your ceiling.
409
00:18:35,793 --> 00:18:37,483
Perks.
410
00:18:37,517 --> 00:18:40,067
You're pushin' me, Tony,
you're really pushin' me.
411
00:18:44,137 --> 00:18:45,517
Hey, Burt..
412
00:18:45,586 --> 00:18:48,686
I know I missed my route..
413
00:18:48,758 --> 00:18:50,898
But the ponies were
runnin' at pimlico.
414
00:18:50,931 --> 00:18:52,651
I bet an exactor for you.
415
00:18:52,655 --> 00:18:55,645
- Burt, this is for real.
- I know I lost my butt.
416
00:18:55,655 --> 00:18:57,515
The only reason I
showed up for work...
417
00:18:57,586 --> 00:18:59,036
Burt, will you be serious
for once, dammit?
418
00:18:59,068 --> 00:19:00,758
Hey, roc, easy.
419
00:19:00,793 --> 00:19:02,913
You're screwin' around,
you goof-off, and I have to put
420
00:19:02,931 --> 00:19:05,031
my butt on the line
for you all the time.
421
00:19:05,034 --> 00:19:07,214
Hey, come on, man. You know me.
422
00:19:07,206 --> 00:19:11,166
I'm just the guy goin' through
the day pickin' up garbage.
423
00:19:11,206 --> 00:19:12,926
- Lighten up. It's just a job.
- Yeah, Burt.
424
00:19:13,000 --> 00:19:16,070
That's what it is. A job,
and you haven't been doin' it.
425
00:19:16,137 --> 00:19:18,617
Oh, you are really serious.
426
00:19:18,655 --> 00:19:20,715
Damn straight I'm serious.
427
00:19:20,758 --> 00:19:22,858
Alright, I'm sorry. It
won't happen again.
428
00:19:22,896 --> 00:19:24,546
I know it won't.
429
00:19:24,586 --> 00:19:25,966
Thanks, roc, you're a pal.
430
00:19:26,000 --> 00:19:28,690
Look, Burt, I don't
wanna have to do this.
431
00:19:28,724 --> 00:19:30,174
But it came down from upstairs.
432
00:19:31,655 --> 00:19:33,825
Samuels wants me to let you go.
433
00:19:33,862 --> 00:19:36,142
[Laughing] Come on.
434
00:19:36,172 --> 00:19:37,242
You're kiddin', right?
435
00:19:37,310 --> 00:19:40,030
- I wish I was.
- But why?
436
00:19:40,034 --> 00:19:42,794
Oh, come on, Burt.
Cut me some slack.
437
00:19:44,310 --> 00:19:47,170
I mean, you are
actually firing me here?
438
00:19:47,206 --> 00:19:49,336
Well, I'm tryin' to.
439
00:19:49,379 --> 00:19:51,659
Second chance. Give
me a second chance.
440
00:19:51,689 --> 00:19:53,689
- I can't go through this again.
- But, roc..
441
00:19:53,724 --> 00:19:56,724
No, Burt. Please, please
let me let you go, huh?
442
00:19:56,793 --> 00:19:58,003
Do it for me.
443
00:20:02,689 --> 00:20:04,719
Alright. Go ahead.
444
00:20:07,793 --> 00:20:09,033
Burt..
445
00:20:10,655 --> 00:20:11,995
You're fired.
446
00:20:17,068 --> 00:20:19,718
Well, I'm sorry things
turned out like this.
447
00:20:19,724 --> 00:20:22,244
Yeah, well, I-I
guess I always knew
448
00:20:22,310 --> 00:20:24,240
it was just a matter of time.
449
00:20:24,310 --> 00:20:28,240
Hey, Burt... This is the
toughest thing I ever had to do.
450
00:20:28,310 --> 00:20:30,070
You gotta believe that.
451
00:20:30,137 --> 00:20:33,787
I do. Hey, you gonna be okay?
452
00:20:34,724 --> 00:20:36,034
Yeah, yeah..
453
00:20:37,206 --> 00:20:38,786
Well, so long, buddy.
454
00:20:42,896 --> 00:20:46,306
Hey, Emerson, gee, I
thought I told you to fire him.
455
00:20:46,344 --> 00:20:47,904
I did.
456
00:20:47,896 --> 00:20:49,996
You got your own way
of doin' things, don't you?
457
00:20:51,379 --> 00:20:53,309
Hope you told him
we got no room here
458
00:20:53,344 --> 00:20:55,554
for lazy, slacking goldbrickers.
459
00:20:55,620 --> 00:20:57,690
Oh. He told me.
460
00:20:59,689 --> 00:21:01,339
We're gonna miss
you around here, son.
461
00:21:03,275 --> 00:21:06,655
Mr. Samuels. That was the
hardest thing I ever had to do.
462
00:21:06,724 --> 00:21:09,074
I just took away a
good friend's livelihood.
463
00:21:09,103 --> 00:21:10,863
Well, everybody's
gotta do it once.
464
00:21:10,896 --> 00:21:12,786
After a while, it gets easy.
465
00:21:12,862 --> 00:21:14,722
All I know is, I
don't look forward
466
00:21:14,758 --> 00:21:16,268
to ever having do it again.
467
00:21:16,275 --> 00:21:18,375
Hell, I know that too.
468
00:21:18,413 --> 00:21:20,103
I know it's a part of the job
469
00:21:20,103 --> 00:21:22,103
and I gonna have to do
things that I don't wanna do.
470
00:21:22,103 --> 00:21:24,793
If I want this job to be
the springboard that it is.
471
00:21:24,862 --> 00:21:26,792
Springboard? What do you mean?
472
00:21:26,862 --> 00:21:28,272
Well, you know,
this job is gonna
473
00:21:28,275 --> 00:21:29,715
lead me to bigger
and better things.
474
00:21:29,758 --> 00:21:31,898
You know, career wise.
475
00:21:31,931 --> 00:21:34,621
Well, I'm still not quite
following you, Emerson.
476
00:21:34,655 --> 00:21:35,925
You know, look at Manny Turner.
477
00:21:35,931 --> 00:21:37,761
What about him?
478
00:21:37,793 --> 00:21:41,863
Well, he went directly from this
job to a big cushy job downtown.
479
00:21:41,896 --> 00:21:44,096
Manny Turner's
my brother-in-law.
480
00:21:44,137 --> 00:21:46,067
Of course I'm gonna
take care of him.
481
00:21:57,241 --> 00:22:00,961
You mean, this job's not
gonna lead me anywhere?
482
00:22:00,965 --> 00:22:03,825
Not unless you want to
marry one of my wife's sisters.
483
00:22:10,000 --> 00:22:11,760
Can I get my old job back?
484
00:22:18,034 --> 00:22:20,664
[Scatting]
485
00:22:20,714 --> 00:22:25,264
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.