All language subtitles for Roc s01e06 Hearts and Diamonds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,931 --> 00:00:10,171 - Hey, sweetheart. - Ah, honey. Mm.. 2 00:00:10,206 --> 00:00:13,166 [Blowing nose] 3 00:00:13,206 --> 00:00:14,716 What's that awful noise? 4 00:00:14,793 --> 00:00:18,343 Joey's upstairs. He must be practicing his trumpet again. 5 00:00:18,379 --> 00:00:20,659 [Blowing nose] 6 00:00:20,689 --> 00:00:23,029 Ooh! He sounds bad, doesn't he? 7 00:00:23,034 --> 00:00:26,554 Ah, that worries me. At this rate, he'll never leave. 8 00:00:26,551 --> 00:00:28,691 - Hey, Eleanor. Hey, roc. - Joey? 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,974 Hm, Joey, if you're down here, then who's.. 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,930 [Blowing nose] 11 00:00:36,965 --> 00:00:39,785 My allergies acted up again, okay? 12 00:00:42,344 --> 00:00:44,974 [Scatting] 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,620 ♪ Them that's got shall have 14 00:00:48,655 --> 00:00:52,685 ♪ them that's not shall lose 15 00:00:52,689 --> 00:00:55,449 ♪ so the Bible says 16 00:00:55,482 --> 00:01:00,482 ♪ and it still is news 17 00:01:00,517 --> 00:01:06,027 ♪ mama may have papa may have ♪ 18 00:01:06,068 --> 00:01:12,448 ♪ but god bless the child that's got his own ♪ 19 00:01:12,448 --> 00:01:16,268 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 20 00:01:16,275 --> 00:01:20,585 ♪ god bless the child ♪ them that's not shall lose 21 00:01:20,620 --> 00:01:23,410 ♪ them that's got shall get 22 00:01:23,448 --> 00:01:27,478 ♪ them that's not shall lose 23 00:01:29,620 --> 00:01:32,690 hey, pop! Pop, you better get a move on! 24 00:01:32,724 --> 00:01:34,674 You don't have much time if you're gonna make that bus! 25 00:01:34,689 --> 00:01:35,999 I would have bet a week's pay 26 00:01:36,034 --> 00:01:37,904 pop wouldn't get on that bus to Orlando. 27 00:01:37,931 --> 00:01:41,031 Roc, you said it yourself, I can talk anybody into anything. 28 00:01:41,068 --> 00:01:42,518 I ain't goin'. 29 00:01:44,034 --> 00:01:46,724 Except him. What do you mean you're not going, daddy? 30 00:01:46,758 --> 00:01:49,238 I know of too many old people who went to Florida 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,065 and were never heard from again. 32 00:01:52,793 --> 00:01:56,033 Besides, I don't need to go to some tourist trap. 33 00:01:56,068 --> 00:01:58,278 There's plenty to do right here in Baltimore. 34 00:01:58,344 --> 00:01:59,554 Oh, pop, the only thing you do 35 00:01:59,586 --> 00:02:01,686 besides play dominoes with Clarence 36 00:02:01,758 --> 00:02:04,478 is visit the great blacks in wax museum. 37 00:02:05,586 --> 00:02:06,966 I love it there. Uh.. 38 00:02:07,000 --> 00:02:09,480 This month they got a new fantasy exhibit. 39 00:02:09,517 --> 00:02:12,547 Rosa Parks shoving a white man off the bus. 40 00:02:14,275 --> 00:02:16,625 Pop, you gonna kill 'em in your hot new summer outfit there. 41 00:02:16,655 --> 00:02:19,515 - Oh-ho.. - This ain't no outfit. 42 00:02:19,586 --> 00:02:22,136 These are my shorty pajamas, fool. 43 00:02:24,413 --> 00:02:26,103 Pop, you gotta go because... 44 00:02:26,137 --> 00:02:28,757 I ain't gonna waste a whole week on a boring trip 45 00:02:28,793 --> 00:02:30,413 with a bunch of old people. 46 00:02:30,413 --> 00:02:32,103 Pop, I was gonna say you gotta go 47 00:02:32,137 --> 00:02:34,787 because it's a non-refundable deposit. 48 00:02:34,827 --> 00:02:37,167 - What's that? - You can't get your money back. 49 00:02:37,241 --> 00:02:38,831 - Nothing? - Not a dime. 50 00:02:38,896 --> 00:02:40,136 I'll pack. 51 00:02:42,896 --> 00:02:44,516 - Hi, roc. Hi, Joey. - 'Hey.' 52 00:02:44,586 --> 00:02:46,656 oh, not more flowers, Eleanor. 53 00:02:46,689 --> 00:02:48,619 Why are you so upset about a few flowers, roc? 54 00:02:48,655 --> 00:02:50,655 There's a patient who can't have flowers. 55 00:02:50,689 --> 00:02:53,139 Instead of throwing them out, he gives them to me. 56 00:02:53,172 --> 00:02:55,172 And why do you have a problem with that, roc? 57 00:02:55,206 --> 00:02:59,826 Because we got enough vegetation in this house with you here. 58 00:02:59,862 --> 00:03:02,212 You see, roc, that was uncalled for. Why did you say that? 59 00:03:02,241 --> 00:03:04,761 Well, Joey, once in a while I come up with a joke. 60 00:03:04,827 --> 00:03:06,717 At least give me the pleasure of saying it. 61 00:03:06,758 --> 00:03:08,588 Okay. But I owe you, and i'MMA get you back. 62 00:03:08,655 --> 00:03:11,645 Oh, you just back away from that refrigerator. 63 00:03:11,655 --> 00:03:13,925 Roc, why are you so upset about this? 64 00:03:14,000 --> 00:03:16,140 'Cause I don't like no man sending my wife flowers! 65 00:03:16,137 --> 00:03:19,477 Oh, roc, it's a simple case of patient-nurse bonding. 66 00:03:19,482 --> 00:03:24,072 Mr. Melrose is a sweet man. He's just showing his appreciation. 67 00:03:24,137 --> 00:03:26,377 For what? You ain't the one who opened his chest. 68 00:03:26,413 --> 00:03:27,593 - And fixed his heart. - 'Oh.' 69 00:03:27,655 --> 00:03:29,965 I just stood around and did nothing. 70 00:03:30,000 --> 00:03:32,070 Oh, Eleanor, I'm sure you did a lot. 71 00:03:32,103 --> 00:03:34,623 Oh, roc, look, I think it's cute you're getting jealous. 72 00:03:34,655 --> 00:03:36,515 But this really is nothing. 73 00:03:36,551 --> 00:03:38,381 Just a man who had a heart surgery 74 00:03:38,413 --> 00:03:40,523 getting rid of some flowers. 75 00:03:41,655 --> 00:03:44,475 I guess I can understand that. 76 00:03:44,482 --> 00:03:48,002 [Scoffs] It's not like this kind of thing doesn't happen to me. 77 00:03:49,482 --> 00:03:52,792 Like this beautiful divorcee on exeter street 78 00:03:52,827 --> 00:03:55,027 who's always giving me a cold drink 79 00:03:55,068 --> 00:03:58,068 whenever I stop by her house to pick up her garbage. 80 00:03:58,103 --> 00:04:01,973 Oh, that's nice, I feel good that someone is being kind 81 00:04:02,034 --> 00:04:05,454 to my man for doing a good job. 82 00:04:05,517 --> 00:04:06,967 What divorcee? 83 00:04:08,724 --> 00:04:11,904 Well, say goodbye to the boys for me, Eleanor. 84 00:04:11,896 --> 00:04:14,826 - I'm off to Florida. - Now you have fun, daddy. 85 00:04:14,896 --> 00:04:19,586 Um, don't you wanna change out your shorty pajamas first? 86 00:04:20,310 --> 00:04:21,900 Shorty pajamas? 87 00:04:21,931 --> 00:04:23,661 Girl, what's the matter with your eyes? 88 00:04:23,724 --> 00:04:26,074 This is my hot, new summer outfit. 89 00:04:30,896 --> 00:04:32,276 So let me just try to do some work. 90 00:04:32,310 --> 00:04:35,000 You-you right. You right. Ah, yeah, roc. 91 00:04:35,068 --> 00:04:37,308 I'm gonna enjoy this, man, for the first time in months 92 00:04:37,379 --> 00:04:38,619 I had a room to myself. 93 00:04:38,655 --> 00:04:40,965 I don't know, maybe I'll write some music, read 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,690 watch a little TV, I don't know, maybe I'll do nothing at all. 95 00:04:43,724 --> 00:04:44,724 - 'Joey.' - ah. 96 00:04:44,758 --> 00:04:46,278 Denise returned your call. 97 00:04:46,310 --> 00:04:47,590 She said, "if it's true 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,520 the old man really is in Florida" 99 00:04:49,551 --> 00:04:50,861 she'll be over at 8:00. 100 00:04:50,896 --> 00:04:52,996 But doing that may be nice. 101 00:04:54,965 --> 00:04:57,275 Oh, wait a minute, Eleanor. Wait a minute. 102 00:04:57,310 --> 00:05:00,830 Something's not quite right here. Don't tell me. 103 00:05:00,862 --> 00:05:03,452 - What do you mean, roc? - I got it! 104 00:05:03,448 --> 00:05:06,788 You're not carrying three bouquets of flowers in you arms. 105 00:05:06,827 --> 00:05:08,617 There are no more flowers, roc. 106 00:05:08,655 --> 00:05:12,445 And there'll be no more flowers. Mr. Melrose checked out today. 107 00:05:12,482 --> 00:05:14,282 - Checked out? - 'Mm-hmm.' 108 00:05:14,310 --> 00:05:15,830 oh, he was so young. 109 00:05:15,862 --> 00:05:17,972 No, roc, he didn't check out. 110 00:05:18,000 --> 00:05:19,860 - He checked out. He's home. - Good. 111 00:05:19,931 --> 00:05:21,761 As we say in the sanitation department 112 00:05:21,793 --> 00:05:23,553 "good riddance to bad rubbish." 113 00:05:23,620 --> 00:05:27,760 Roc! I don't know why you made such a big deal over nothing. 114 00:05:27,758 --> 00:05:32,268 Because I'm crazy about you, Eleanor. 115 00:05:32,275 --> 00:05:36,335 The thought of any man paying you the slightest attention 116 00:05:36,379 --> 00:05:38,169 just puts me over the edge. 117 00:05:38,206 --> 00:05:42,336 Well, like I said before, roc, you have nothing to worry about. 118 00:05:42,413 --> 00:05:44,763 I love you. 119 00:05:44,793 --> 00:05:47,383 Those flowers meant nothing to me. 120 00:05:47,448 --> 00:05:50,208 Just like this little box he sent over means nothing to me. 121 00:05:50,275 --> 00:05:53,205 - Wait a minute, what box? - This one. 122 00:05:53,275 --> 00:05:55,855 I didn't even open it, because it's probably nothing. 123 00:05:55,896 --> 00:05:58,926 If you want me to, I'll just throw it in the trash. 124 00:06:00,034 --> 00:06:02,764 - Why'd you do that? - Reflex, baby. 125 00:06:04,793 --> 00:06:06,903 Well, it's here. You might as well open it. 126 00:06:07,896 --> 00:06:10,646 Okay, roc. If you insist. 127 00:06:10,655 --> 00:06:12,335 Go ahead. I want you to. 128 00:06:13,655 --> 00:06:15,165 Oh! Huh! 129 00:06:15,172 --> 00:06:17,212 Put that right back in the box! 130 00:06:17,241 --> 00:06:21,031 Oh, that's one hell of a rock, roc. 131 00:06:21,068 --> 00:06:22,658 What does this mean, Eleanor? 132 00:06:22,689 --> 00:06:24,589 He's rich. 133 00:06:24,620 --> 00:06:27,690 Well, some people are just extravagant like that. 134 00:06:27,724 --> 00:06:29,864 I mean, Elvis gave people Cadillac. 135 00:06:29,896 --> 00:06:31,406 Hey, don't bring the king into this. 136 00:06:31,448 --> 00:06:33,588 Oh, roc, stop. He's gone. 137 00:06:33,620 --> 00:06:36,380 No, he's not. Somebody saw him in a mall in Kentucky. 138 00:06:38,172 --> 00:06:39,762 Sorry, Eleanor, I'm just a little upset 139 00:06:39,827 --> 00:06:41,337 about this diamond bracelet thing. 140 00:06:41,344 --> 00:06:44,284 Look, roc, I'll find out from admitting 141 00:06:44,344 --> 00:06:45,694 where Mr. Melrose lives. 142 00:06:45,724 --> 00:06:48,794 - And I'll send it back to him. - Good. 143 00:06:48,862 --> 00:06:52,102 But can I wear it just a little while first? 144 00:06:52,172 --> 00:06:54,002 - How long? - Forever. 145 00:06:54,000 --> 00:06:56,830 - Eleanor! - I'm just playing, baby. 146 00:06:56,827 --> 00:06:58,337 And the nerve of this guy! 147 00:06:58,344 --> 00:07:00,864 Giving a married woman a beautiful gift like that. 148 00:07:00,862 --> 00:07:03,242 I'll agree. This is a little extreme. 149 00:07:03,241 --> 00:07:04,311 [Doorbell rings] 150 00:07:06,241 --> 00:07:08,761 Hi, I'm Laurence Melrose. 151 00:07:08,793 --> 00:07:11,003 I'm here to see Eleanor. 152 00:07:11,068 --> 00:07:13,238 Well, how's that for extreme? 153 00:07:13,241 --> 00:07:14,551 Larry? 154 00:07:14,586 --> 00:07:16,826 Uh, Mr. Melrose. 155 00:07:16,896 --> 00:07:18,276 This is my husband, roc Emerson. 156 00:07:18,310 --> 00:07:19,530 - Pleased to meet you. - Yeah, I.. 157 00:07:19,551 --> 00:07:20,901 [Mumbling] 158 00:07:21,793 --> 00:07:23,143 What are you doing here? 159 00:07:23,172 --> 00:07:25,382 Hey, wait-wait a minute, don't say a word. 160 00:07:26,758 --> 00:07:28,998 - Take it. - Oh, good. 161 00:07:29,068 --> 00:07:30,448 I wanted this back. 162 00:07:30,482 --> 00:07:33,242 I thought about it and I realized I was wrong. 163 00:07:33,275 --> 00:07:36,095 See, roc, he realized he was wrong. 164 00:07:36,137 --> 00:07:39,097 I wanted to give this to you in person. 165 00:07:39,137 --> 00:07:42,517 Oh, that's it! That's it! You, out of my house! 166 00:07:42,586 --> 00:07:45,406 Wait a minute, please, Mr. Emerson, indulge me. 167 00:07:45,448 --> 00:07:48,858 Oh, I'll indulge you. I'll indulge you real good! 168 00:07:48,931 --> 00:07:50,691 You think just because you got a lot of money 169 00:07:50,758 --> 00:07:53,238 that gives you the right to walk into a man's house 170 00:07:53,241 --> 00:07:55,101 and show him up in front of his woman? 171 00:07:55,137 --> 00:07:56,617 I realize it's strange 172 00:07:56,655 --> 00:07:59,755 coming to another man's house to talk to his wife 173 00:07:59,758 --> 00:08:01,588 but if I don't say this, I'll regret it.. 174 00:08:01,655 --> 00:08:03,955 - For the rest of my life. - If you say anything.. 175 00:08:03,965 --> 00:08:05,965 There won't be a rest of your life. 176 00:08:06,000 --> 00:08:07,240 Well, I'm sorry, Mr. Emerson 177 00:08:07,310 --> 00:08:08,720 I'll just have to take that chance. 178 00:08:08,758 --> 00:08:10,958 Roc, look, let him say what he has to say 179 00:08:10,965 --> 00:08:13,475 and then he'll be gone. 180 00:08:13,517 --> 00:08:16,617 Eleanor, this heart attack has made me realize many things. 181 00:08:16,620 --> 00:08:18,380 The temporal nature of life. 182 00:08:18,413 --> 00:08:21,003 - My own mort... - Ah, get to the point! 183 00:08:22,862 --> 00:08:25,652 The point is.. 184 00:08:25,655 --> 00:08:29,515 Eleanor, I think I'm in love with you. 185 00:08:29,551 --> 00:08:31,901 [Shouting] What? 186 00:08:31,965 --> 00:08:34,545 Roc, I think you gave him a heart attack. 187 00:08:34,586 --> 00:08:37,336 - What? - Don't say that word again! 188 00:08:37,379 --> 00:08:38,969 Or you'll kill him. 189 00:08:42,517 --> 00:08:43,997 [Thunder rumbling] 190 00:08:44,034 --> 00:08:46,034 Laurence, you're doing just fine. 191 00:08:46,068 --> 00:08:48,168 At this rate, you'll be out of here in no time. 192 00:08:48,206 --> 00:08:50,956 Oh, that's not what I wanted to hear. 193 00:08:50,965 --> 00:08:52,205 - Why? - 'Oh.' 194 00:08:52,241 --> 00:08:53,721 then I won't be able to see you 195 00:08:53,793 --> 00:08:55,723 anymore. I'll hate that. 196 00:08:55,793 --> 00:08:57,213 About that, I don't know 197 00:08:57,241 --> 00:08:58,721 whatever gave you the idea 198 00:08:58,793 --> 00:09:00,243 that I was interested in you. 199 00:09:00,310 --> 00:09:02,310 Well, look at all you've done for me. 200 00:09:02,379 --> 00:09:05,209 And you cared for me more than anyone else ever has. 201 00:09:05,206 --> 00:09:08,856 Laurence, I'm a nurse. That's what I do. Look it up. 202 00:09:10,344 --> 00:09:11,624 Well, uh 203 00:09:11,655 --> 00:09:14,895 you have seen me in these little gowns without the back. 204 00:09:14,931 --> 00:09:16,031 Enough! 205 00:09:16,068 --> 00:09:18,208 Oh, Eleanor, don't be so harsh. 206 00:09:18,241 --> 00:09:20,031 I could have another episode. 207 00:09:20,068 --> 00:09:22,378 You won't if you follow your doctor's orders. 208 00:09:22,379 --> 00:09:25,379 Get plenty of rest and avoid professing your love 209 00:09:25,379 --> 00:09:27,619 to married woman in front of their husbands. 210 00:09:27,655 --> 00:09:31,305 Oh, that was scary. I saw my life flash before my eyes. 211 00:09:31,379 --> 00:09:33,549 Listen, I apologize for roc's behavior. 212 00:09:33,586 --> 00:09:36,236 He's not happy about men hitting on his wife. 213 00:09:36,275 --> 00:09:40,205 Well, nobody's perfect, but he is quite a guy. 214 00:09:40,241 --> 00:09:43,211 And I get the feeling he feels really bad. 215 00:09:43,241 --> 00:09:44,861 Oh, Larry, you're up. Great. 216 00:09:44,862 --> 00:09:46,662 Uh, listen, I got you some magazines 217 00:09:46,724 --> 00:09:49,934 some slippers and some fruit, all fresh, flown in today. 218 00:09:49,965 --> 00:09:51,765 Roc, could I talk to you over here for a second? 219 00:09:51,793 --> 00:09:53,563 - Uh, Larry, you'll be okay? - Oh, I'm fine, roc. 220 00:09:53,586 --> 00:09:56,306 [Chuckles] Here's an apple, alright, fiber. 221 00:09:56,379 --> 00:10:00,279 Roc. Honey. I'm really worried. 222 00:10:00,310 --> 00:10:02,210 Are you keeping something from me about Larry's condition? 223 00:10:02,206 --> 00:10:04,856 No, I'm worried about you 224 00:10:04,896 --> 00:10:07,026 and all the money that you're spending. 225 00:10:07,034 --> 00:10:08,724 I know, Eleanor, but I'm feeling really bad 226 00:10:08,758 --> 00:10:10,208 about what I did to Larry. 227 00:10:10,241 --> 00:10:13,381 I never almost killed somebody before. 228 00:10:13,413 --> 00:10:15,763 I know I'm gonna kick myself once the guilt wears off 229 00:10:15,793 --> 00:10:17,483 but, uh, it's the least I can do 230 00:10:17,551 --> 00:10:20,311 for giving him a myocardial infarction. 231 00:10:20,379 --> 00:10:22,309 Roc, how do you know what he had? 232 00:10:22,379 --> 00:10:23,899 I had a conference with his doctor. 233 00:10:23,931 --> 00:10:26,721 It figures. Roc, I just wanna know one thing. 234 00:10:26,758 --> 00:10:28,028 Will you be sleeping home tonight? 235 00:10:28,034 --> 00:10:29,254 I don't know, Eleanor, I don't think 236 00:10:29,275 --> 00:10:30,405 Larry's outta the woods yet. 237 00:10:30,448 --> 00:10:32,448 Alright, roc, see you in about a hour 238 00:10:32,482 --> 00:10:34,382 when I have to get him ready for a sitz bath. 239 00:10:34,413 --> 00:10:36,763 Oh, don't worry, Eleanor, I'll do it. 240 00:10:36,793 --> 00:10:39,933 No, no, roc, roc, you really don't have to do this. 241 00:10:39,965 --> 00:10:41,375 I know. I know. 242 00:10:41,413 --> 00:10:43,723 But I feel really bad for what I did. 243 00:10:43,758 --> 00:10:45,968 Besides, this keeps you away from my wife. 244 00:10:47,931 --> 00:10:50,101 That's okay, roc. 245 00:10:50,137 --> 00:10:52,027 Well, I've learned a lot from this. 246 00:10:52,068 --> 00:10:53,658 Yeah. Me, too. 247 00:10:53,724 --> 00:10:56,594 Hey, did you know if this happens again you're a goner? 248 00:10:58,379 --> 00:11:00,999 Uh, maybe you didn't wanna know that. 249 00:11:01,000 --> 00:11:02,550 Gee, thanks, roc. 250 00:11:02,620 --> 00:11:05,000 Other than that, you know, you a good man. 251 00:11:05,034 --> 00:11:09,284 [Chuckling] Hey, once I got past you being in love with my wife 252 00:11:09,310 --> 00:11:12,000 I found out you're a pretty good guy yourself. 253 00:11:12,034 --> 00:11:14,114 You know, there are a lot of things I like about you. 254 00:11:14,137 --> 00:11:18,207 Speaking of which, how did you make all that money? 255 00:11:18,241 --> 00:11:21,101 I wish I could say I worked real hard for my money like you do 256 00:11:21,137 --> 00:11:24,137 but I didn't. My grandfather left it to me. 257 00:11:24,172 --> 00:11:26,342 Well, it's okay. You're forgiven. 258 00:11:26,379 --> 00:11:29,689 Oh, I'll bet you've had a great life, playing Polo and all. 259 00:11:29,724 --> 00:11:33,794 Oh, yeah, I had a ball till I had that first, uh, my.. 260 00:11:33,827 --> 00:11:36,687 - Myocardial infarction. - Infarction. 261 00:11:36,689 --> 00:11:38,829 They say something like that really changes your life. 262 00:11:38,862 --> 00:11:42,312 Oh, yeah. You sit back and take stock. 263 00:11:42,344 --> 00:11:43,834 Oh, reminds me, I gotta dump 264 00:11:43,862 --> 00:11:45,722 5000 shares of o'shea industries. 265 00:11:45,793 --> 00:11:47,343 Oh, yeah, that reminds me, I gotta dump 266 00:11:47,379 --> 00:11:49,339 some stuff tomorrow, too. 267 00:11:50,586 --> 00:11:53,996 Remember, I'm a garbage man. 268 00:11:54,034 --> 00:11:56,104 [Laughing] 269 00:11:56,137 --> 00:11:59,897 Well, uh, how about it, Larry? 270 00:11:59,965 --> 00:12:03,585 - Has this changed your life? - You know, roc? I think it has. 271 00:12:03,586 --> 00:12:07,446 That and... Meeting Eleanor. 272 00:12:07,517 --> 00:12:10,857 - Oh, yeah. - You know something else? 273 00:12:10,896 --> 00:12:13,236 - I envy you. - Oh, boy. 274 00:12:13,241 --> 00:12:15,071 It has changed your life. 275 00:12:15,103 --> 00:12:18,973 No, i-I've chased around with a lot of women in my life 276 00:12:19,034 --> 00:12:21,764 but I've never met anyone quite like Eleanor. 277 00:12:21,793 --> 00:12:25,763 She's different. So warm and caring. 278 00:12:26,482 --> 00:12:27,902 She's wonderful. 279 00:12:27,931 --> 00:12:29,691 And even knowing that she was married 280 00:12:29,724 --> 00:12:31,524 couldn't stop me from following my heart. 281 00:12:31,551 --> 00:12:34,721 [Laughing] You know, Larry 282 00:12:34,758 --> 00:12:38,998 ordinarily, I'd wanna take your head off right now. 283 00:12:39,034 --> 00:12:43,594 But you're a good man, and, and you're right. 284 00:12:43,586 --> 00:12:46,376 Eleanor is a wonderful, wonderful woman. 285 00:12:46,413 --> 00:12:48,173 Yeah, she sure is. 286 00:12:48,206 --> 00:12:50,516 - She got any single sisters? - No. 287 00:12:50,551 --> 00:12:53,341 The closest thing is a cousin who's a keno girl in Vegas. 288 00:12:53,379 --> 00:12:55,069 But we don't talk about her. 289 00:12:57,103 --> 00:13:00,213 You know, it's funny, Larry, um 290 00:13:00,241 --> 00:13:03,621 you're everything I'd like to be for Eleanor. 291 00:13:03,655 --> 00:13:05,615 Except for that bad heart thing. 292 00:13:05,620 --> 00:13:07,930 What do you mean, roc? 293 00:13:07,965 --> 00:13:10,785 Oh, you know, you said so yourself. 294 00:13:10,793 --> 00:13:13,653 Eleanor is the kind of woman 295 00:13:13,655 --> 00:13:16,275 you wanna give everything to. 296 00:13:16,310 --> 00:13:20,620 Kills me when I see her coming home from work in the mornings 297 00:13:20,655 --> 00:13:22,825 all exhausted and worn out. 298 00:13:24,655 --> 00:13:27,305 Sometimes after she's collapsed in the bed at 10 A.M. 299 00:13:27,310 --> 00:13:31,620 I'll, uh, I'll watch her sleep. 300 00:13:34,103 --> 00:13:38,623 And I hate myself, I really, really hate myself 301 00:13:38,655 --> 00:13:40,655 for everything I can't give her. 302 00:13:40,689 --> 00:13:44,479 Lately I've had this, uh, this fantasy. 303 00:13:44,551 --> 00:13:45,931 I'd, uh.. 304 00:13:47,655 --> 00:13:51,235 I'd buy us a secluded tropical island 305 00:13:51,275 --> 00:13:53,965 we could escape to whenever we wanted. 306 00:13:57,965 --> 00:14:02,965 I'd love to be able to see her smile in the tropical moonlight. 307 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Can you imagine how beautiful she'd look? 308 00:14:06,034 --> 00:14:07,344 Yes, I can. 309 00:14:07,379 --> 00:14:09,029 You know, I'd give anything 310 00:14:09,034 --> 00:14:12,104 to be able to do that for her. 311 00:14:14,413 --> 00:14:16,553 But no matter what I do.. 312 00:14:17,689 --> 00:14:21,029 How ha, how hard I try 313 00:14:21,068 --> 00:14:23,858 I know I'll never be able to. 314 00:14:23,896 --> 00:14:27,376 - You know the funny thing, roc? - What's that? 315 00:14:27,413 --> 00:14:30,973 - I can give her all that. - Yeah, I know. 316 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 Roc, you might think I'm crazy 317 00:14:32,517 --> 00:14:34,897 and I may be for telling you this 318 00:14:34,931 --> 00:14:38,211 but until you gave me this heart attack 319 00:14:38,206 --> 00:14:41,546 I had every intention of proposing to Eleanor. 320 00:14:44,206 --> 00:14:47,236 Oh, you wanna hear something crazier? 321 00:14:47,310 --> 00:14:50,520 - I think you should. - You serious? 322 00:14:50,551 --> 00:14:53,031 I've never been more serious. 323 00:14:53,068 --> 00:14:55,658 You want your wife to leave you and run off with me? 324 00:14:55,689 --> 00:14:58,339 No, of course not. No. 325 00:14:58,379 --> 00:15:01,239 It would rip my guts out if she said yes to you. 326 00:15:02,758 --> 00:15:04,968 But with all that you can give her.. 327 00:15:06,724 --> 00:15:08,454 I just don't feel I have the right 328 00:15:08,482 --> 00:15:10,282 to stop her from hearing it. 329 00:15:16,379 --> 00:15:17,759 - Hi, boys. - Pop! 330 00:15:17,793 --> 00:15:19,083 What the hell are you doing back two days early? 331 00:15:19,103 --> 00:15:20,553 I got, I got the hall twins 332 00:15:20,586 --> 00:15:22,786 coming over tonight. 333 00:15:22,862 --> 00:15:25,242 The damn bus broke down in Georgia. 334 00:15:25,275 --> 00:15:27,615 Why is it we black people have so many problems 335 00:15:27,689 --> 00:15:29,789 when we get on a bus? 336 00:15:29,793 --> 00:15:32,963 - So how'd you get back, pop? - I hitchhiked. 337 00:15:32,965 --> 00:15:35,235 Yeah, took in some of the countryside along the way. 338 00:15:35,275 --> 00:15:37,585 Wait, so you-you didn't make it to disneyworld, huh? 339 00:15:37,620 --> 00:15:39,480 Uh, no, and it's just as well. 340 00:15:39,551 --> 00:15:43,271 I probably would've thrown up on that tea-cup ride. 341 00:15:43,275 --> 00:15:46,405 - Well, sorry, pop. - Oh, no, don't apologize. 342 00:15:46,448 --> 00:15:48,068 In fact, I hate to say it 343 00:15:48,103 --> 00:15:50,033 but I should be thanking you boys. 344 00:15:50,068 --> 00:15:52,448 - Why? - If I hadn't take this trip.. 345 00:15:52,448 --> 00:15:55,408 I would never have met Louise. 346 00:15:55,448 --> 00:15:56,718 Uh, who's Louise? 347 00:15:56,758 --> 00:15:58,898 The woman I hitched a ride with. 348 00:15:58,931 --> 00:16:01,381 One of the sweetest and prettiest things 349 00:16:01,448 --> 00:16:03,648 I ever set my eyes on. 350 00:16:03,655 --> 00:16:06,515 A first-round draft pick. 351 00:16:06,517 --> 00:16:08,137 - Oh, that's great, pop! - Yeah. 352 00:16:08,172 --> 00:16:10,142 Maybe we can meet Louise someday. 353 00:16:10,172 --> 00:16:11,452 Well.. 354 00:16:11,482 --> 00:16:14,002 Oh, lord, Louise! 355 00:16:16,482 --> 00:16:17,972 I'm sorry, Louise. 356 00:16:18,000 --> 00:16:20,970 Uh, why don't you take the suitcases up to my bedroom? 357 00:16:21,000 --> 00:16:24,170 Up the stairs. First room on the right. 358 00:16:24,206 --> 00:16:27,786 The one that smells like royal Copenhagen. 359 00:16:29,862 --> 00:16:31,862 Can you believe that, roc? 360 00:16:31,896 --> 00:16:33,486 I mean, he not only comes back two days early 361 00:16:33,517 --> 00:16:37,167 but he brings a woman and he's taken her up to our room. 362 00:16:37,206 --> 00:16:39,336 I'm proud to call that man my dad. 363 00:16:41,344 --> 00:16:44,104 - Hi, honey. - Hey, sweetheart. 364 00:16:44,137 --> 00:16:46,307 - How about a hug? - I need it. 365 00:16:46,344 --> 00:16:47,974 - Mm.. - Mm.. 366 00:16:48,000 --> 00:16:50,030 Did you know that Larry was released today? 367 00:16:50,103 --> 00:16:53,593 I know. He sent this gift. 368 00:16:53,620 --> 00:16:54,970 - Oh. - Look here. 369 00:16:55,000 --> 00:16:56,830 Two little trashcan cufflinks 370 00:16:56,827 --> 00:16:58,097 with diamond handles. 371 00:16:58,137 --> 00:17:01,687 You know, he was really a sweet man. 372 00:17:01,724 --> 00:17:02,904 [Grunting] Yeah, I know. 373 00:17:02,931 --> 00:17:05,211 He was the kind of man most women 374 00:17:05,241 --> 00:17:06,901 would want to spend their lives with. 375 00:17:06,896 --> 00:17:08,236 Yeah, well. 376 00:17:08,241 --> 00:17:11,031 I hope he finds happiness someday. 377 00:17:11,068 --> 00:17:13,068 Yeah, just not today. 378 00:17:13,103 --> 00:17:14,693 - Huh? - Nothing. 379 00:17:14,724 --> 00:17:16,034 [Doorbell rings] 380 00:17:19,724 --> 00:17:21,524 - Hey, roc. - Ha-ha-ha. 381 00:17:21,551 --> 00:17:23,241 - Uh, hello, Eleanor. - How are you doing, Larry? 382 00:17:23,241 --> 00:17:24,601 - Uh, thanks for the cufflinks. - Oh. 383 00:17:24,620 --> 00:17:27,170 I hope they're not too garish. 384 00:17:27,206 --> 00:17:30,166 I'll find out what that means and let you know. 385 00:17:30,206 --> 00:17:32,926 Larry, what are you doing here again? 386 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I thought you went back to Bethesda. 387 00:17:35,034 --> 00:17:38,594 Well, Eleanor, there's something I have to ask you 388 00:17:38,586 --> 00:17:42,686 because if I don't, I won't be able to live with myself 389 00:17:42,724 --> 00:17:44,214 unless I do. 390 00:17:45,862 --> 00:17:49,242 Um, Eleanor, wou.. 391 00:17:49,275 --> 00:17:50,375 [Sighs] 392 00:17:52,413 --> 00:17:56,413 Eleanor, uh, I've already told you 393 00:17:56,448 --> 00:17:58,758 that I'm deeply in love with you. 394 00:17:58,827 --> 00:18:00,967 What? Roc, please, take it easy. 395 00:18:01,000 --> 00:18:02,520 Remember what happened the last time. 396 00:18:02,586 --> 00:18:04,236 I know, I'm not doing nothing. 397 00:18:04,275 --> 00:18:06,305 Eleanor, I'm asking you 398 00:18:06,310 --> 00:18:09,960 in the presence of your husband, wou.. 399 00:18:09,965 --> 00:18:11,585 [Sighs] 400 00:18:16,000 --> 00:18:19,830 Will you leave roc and run away and marry me? 401 00:18:24,172 --> 00:18:26,962 Laurence, would you excuse us for a moment? 402 00:18:26,965 --> 00:18:28,785 I'd like to talk to roc. 403 00:18:34,758 --> 00:18:38,588 Roc, you did this for me? 404 00:18:38,620 --> 00:18:40,140 Well, I-I was gonna wanna.. 405 00:18:40,137 --> 00:18:43,687 Roc, you love me so much that you'd give me up 406 00:18:43,758 --> 00:18:48,408 so that I could lead the life I've always wanted to lead? 407 00:18:48,448 --> 00:18:50,478 Well, I-I guess so, um.. 408 00:18:50,517 --> 00:18:54,307 Oh, roc, thank you. Mm.. 409 00:18:54,310 --> 00:18:59,100 I've always dreamed about marrying a man like that. 410 00:18:59,137 --> 00:19:00,687 You mean, you're gonna say yes to him? 411 00:19:00,689 --> 00:19:02,859 Of course I am. 412 00:19:03,724 --> 00:19:05,034 Let's see. 413 00:19:05,068 --> 00:19:06,828 There's some leftover pot-roast 414 00:19:06,862 --> 00:19:10,412 in the refrigerator that you can eat for the night. 415 00:19:10,482 --> 00:19:13,032 Any other recipes you want, you just call me. 416 00:19:13,068 --> 00:19:15,688 I'll be happy to give 'em to you. Oh! 417 00:19:15,724 --> 00:19:19,694 [Snaps fingers] What am I gonna wear for the honeymoon? 418 00:19:19,724 --> 00:19:23,384 Oh, how about that little pink Teddy? 419 00:19:23,413 --> 00:19:25,593 You always liked that one, didn't you, roc? 420 00:19:25,655 --> 00:19:29,715 - I-I love that one. - Oh, thank you, roc. 421 00:19:29,724 --> 00:19:32,794 Well, come on, let's go tell Larry the good news. 422 00:19:32,827 --> 00:19:34,967 Come on, roc, come on. 423 00:19:36,034 --> 00:19:38,144 Come on. Oh, oh.. 424 00:19:39,724 --> 00:19:43,484 Larry, your proposal 425 00:19:43,517 --> 00:19:48,207 is one of the most flattering things that ever happened to me. 426 00:19:48,241 --> 00:19:53,071 But unfortunately for me, I'm a happily married woman. 427 00:19:53,137 --> 00:19:55,337 God knows why. 428 00:19:57,689 --> 00:19:58,999 Yeah? 429 00:20:00,206 --> 00:20:03,336 Well, yeah, Larry, that's true. 430 00:20:03,379 --> 00:20:05,549 Are you sure you don't wanna think this over? 431 00:20:05,620 --> 00:20:07,140 Oh, she's sure, she's sure. 432 00:20:07,172 --> 00:20:08,632 Ah, you gave it, you gave it a shot, Larry. 433 00:20:08,655 --> 00:20:10,895 No harm in trying, I always say. 434 00:20:10,931 --> 00:20:13,621 - Uh, good luck, Larry. - Yeah, you, too, roc. 435 00:20:16,034 --> 00:20:17,414 Take care of that heart, Larry. 436 00:20:17,482 --> 00:20:21,002 - Goodbye, Larry. - Uh, goodbye, Eleanor. 437 00:20:24,379 --> 00:20:27,379 Oh, Eleanor, you almost gave me a heart attack. 438 00:20:27,448 --> 00:20:29,168 You deserve it. 439 00:20:29,206 --> 00:20:32,136 Where on earth would you get the idea 440 00:20:32,172 --> 00:20:34,032 that those thingsmatter to me? 441 00:20:34,034 --> 00:20:37,144 That I would be so shallow and so superficial 442 00:20:37,172 --> 00:20:39,592 that I'd just walk out on the man I love? 443 00:20:39,655 --> 00:20:42,475 - Well, I was, um, I was tryi... - You know, roc? 444 00:20:42,517 --> 00:20:45,307 I have put up with a lot of your crap. 445 00:20:45,344 --> 00:20:49,864 Your insecurities, your temper, your stubbornness. 446 00:20:49,896 --> 00:20:54,376 But I married you for richer or for poor. 447 00:20:54,379 --> 00:20:58,479 I wasn't just saying words, I meant those things. 448 00:20:58,517 --> 00:21:03,377 I knew what I was getting into, and I still married you. 449 00:21:04,586 --> 00:21:05,616 Why? 450 00:21:06,758 --> 00:21:09,518 Well... i.. 451 00:21:10,620 --> 00:21:11,690 I.. 452 00:21:12,931 --> 00:21:15,001 I ain't worked that out yet. 453 00:21:16,206 --> 00:21:19,966 Although, I guess it's got something to do 454 00:21:20,034 --> 00:21:22,974 with the fact that I love you, fool. 455 00:21:23,034 --> 00:21:24,624 [Both chuckling] 456 00:21:24,620 --> 00:21:28,450 You're all I want or need in this world. 457 00:21:28,448 --> 00:21:30,098 Can't you get that through that 458 00:21:30,103 --> 00:21:33,723 beautiful thick head of yours? 459 00:21:33,758 --> 00:21:37,068 You mean, you don't want nice things and an easier life and... 460 00:21:37,103 --> 00:21:39,933 Well, sure I do. I mean, I'm human. 461 00:21:39,931 --> 00:21:41,971 But I want those things with you. 462 00:21:42,034 --> 00:21:44,104 I can't give them to you, Eleanor. 463 00:21:44,103 --> 00:21:47,243 Right now. But I got faith in you, baby. 464 00:21:47,275 --> 00:21:49,135 I'm willing to wait. 465 00:21:49,206 --> 00:21:51,756 It could take a long time, Eleanor. 466 00:21:51,793 --> 00:21:53,413 Oh, I don't care, baby. 467 00:21:53,448 --> 00:21:56,898 I'm young, I got plenty of time on my hands. 468 00:21:56,931 --> 00:21:58,931 I'm not going anywhere. 469 00:22:05,758 --> 00:22:07,618 Yes, you are, baby. 470 00:22:08,655 --> 00:22:11,855 [Chuckles] I guess I am. 471 00:22:11,931 --> 00:22:13,241 [Chuckling] 472 00:22:17,000 --> 00:22:19,410 [Scatting] 473 00:22:19,448 --> 00:22:20,858 ♪ Yeah 474 00:22:20,931 --> 00:22:24,001 ♪ keep on walking on 475 00:22:24,000 --> 00:22:26,030 ♪ oh lord 476 00:22:26,103 --> 00:22:29,833 ♪ oh yeah yeah yeah yeah yeah ♪ 477 00:22:29,862 --> 00:22:32,622 ♪ well well well oh 478 00:22:32,655 --> 00:22:35,445 [scatting] 479 00:22:35,482 --> 00:22:36,862 ♪ Oh oh 480 00:22:37,965 --> 00:22:40,165 ♪ whoa whoa 481 00:22:40,172 --> 00:22:42,172 ♪ keep on walking on 482 00:22:42,172 --> 00:22:44,002 ♪ oh yeah 483 00:22:44,034 --> 00:22:45,034 [scatting] 484 00:22:45,103 --> 00:22:46,343 ♪ Yeah ♪ 485 00:22:48,689 --> 00:22:50,479 [Crackling] 486 00:22:50,529 --> 00:22:55,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.