All language subtitles for Reyka.S01E02.[OSN]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,840
أكد الطب الشرعي أن الذراع اقتُلعت
ولم تُقطع من الجسد
2
00:00:13,960 --> 00:00:16,480
تشاجرا واحتدم الموقف،
اعتدى عليها وقتلها
3
00:00:16,600 --> 00:00:20,360
- "ألقى بالجثة في حقل القصب"
- "كنت في الحقل اليوم"
4
00:00:20,480 --> 00:00:24,360
عندما اشتدت الرياح وهبت نحوي،
بدت رائحة القصب مثل الفاكهة المتعفنة
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,000
- يوجد شيء آخر هناك
- "نحتاج كلاباً"
6
00:00:27,120 --> 00:00:28,720
تحرك!
7
00:00:53,720 --> 00:00:58,400
- هل فكرت فيّ؟
- ماذا تريد؟
8
00:00:58,520 --> 00:01:02,600
د.(غاما)، تُظهر السجلات أنك كنت ضحية
(سبيلمان) الوحيدة
9
00:01:02,720 --> 00:01:06,360
- كنا اثنتين في المكان
- فتاتين؟
10
00:01:09,000 --> 00:01:11,160
وصلت (لوسي) بعدي
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,320
(لوسي)؟ من تكون (لوسي)؟
12
00:02:28,760 --> 00:02:35,920
"عيد ميلاد سعيداً لك"
13
00:02:36,040 --> 00:02:40,080
"عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي (ريكا)"
14
00:02:40,200 --> 00:02:43,720
"عيد ميلاد سعيداً لك"
15
00:02:43,840 --> 00:02:47,080
- مرحى!
- مرحى!
16
00:02:47,200 --> 00:02:50,080
- تمني أمنية يا (ريكا)
- هيا
17
00:02:50,200 --> 00:02:52,160
نفس عميق!
18
00:02:57,520 --> 00:03:00,600
"كلا! تخيلت أننا ناقشنا هذا"
19
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
"فعلنا ذلك وأنا آسفة"
20
00:03:02,720 --> 00:03:05,080
- "أتمنى ذلك"
- "ماذا تريد أن أفعل؟"
21
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
"كوني هي"
22
00:03:08,360 --> 00:03:11,080
- "الآن؟"
- "أنت مدينة لي"
23
00:03:13,880 --> 00:03:17,160
"أرجوك لا تغضب مني يا أبي"
24
00:03:18,400 --> 00:03:20,920
"أتحبين الموسيقى يا (لوسي)؟"
25
00:03:21,040 --> 00:03:24,600
(لوسي)؟ (لوسي)!
26
00:03:26,080 --> 00:03:28,080
"مجدداً"
27
00:03:29,600 --> 00:03:33,280
"كلا، اكتفيت"
28
00:03:33,400 --> 00:03:37,680
"(بورشا)، نفذي أوامري يا (بورشا)"
29
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
"(بورشا)!"
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,520
"(بورشا)!"
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
حبيبتي (ريكا)
32
00:04:43,480 --> 00:04:45,600
أعرف أنك مستيقظة
33
00:04:50,880 --> 00:04:55,160
(أنغوس)؟ أرغب في الاتصال بأمي
34
00:04:56,480 --> 00:04:58,280
لمَ؟
35
00:05:00,080 --> 00:05:02,720
دائماً ما تهنئني بعيد ميلادي
36
00:05:02,840 --> 00:05:07,520
أرجوك يا (أنغوس)،
لن أتحدث لفترة طويلة
37
00:05:07,640 --> 00:05:10,640
- أرغب فقط أن أطمئنها عليّ
- (ريكا)
38
00:05:11,520 --> 00:05:16,360
أمك لا تبحث عنك،
إنها لا تريدك
39
00:05:19,840 --> 00:05:23,480
كل شيء في الخارج يهددنا
40
00:05:26,200 --> 00:05:29,360
لا يفهمون حبنا
41
00:06:33,920 --> 00:06:36,480
- أمي، أيمكنني معاودة الاتصال بك؟
- "اتصلت المدرسة"
42
00:06:36,600 --> 00:06:39,640
- "يريد الناظر مقابلتك"
- لمَ؟
43
00:06:39,760 --> 00:06:43,400
"لم تقل، أتريدين مني التواجد هناك؟"
44
00:06:43,520 --> 00:06:45,880
كلا، أشكرك يا أمي
45
00:07:12,600 --> 00:07:16,880
سيدي، لا يمكن أن تتواجد هنا،
هذا موقع جريمة
46
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
- كم العدد؟ ٤؟
- سيدي أرجوك، هذا يخص الشرطة
47
00:07:22,640 --> 00:07:28,360
لست والدك، أنا الزعيم،
هل أي من الضحايا من عائلة (مسومي)؟
48
00:07:28,480 --> 00:07:30,480
سيدي، لو اقتربت أكثر، سأضطر لاعتقالك
49
00:07:30,600 --> 00:07:35,400
(ناندي)، لا بأس، اسمحي له بالمرور
50
00:07:36,480 --> 00:07:39,200
- مرحباً أيها الزعيم
- لا تضيع وقتي
51
00:07:39,320 --> 00:07:41,640
- كم العدد؟ ٤؟
- ٦
52
00:07:41,760 --> 00:07:43,840
- أهن سيدات؟
- لسنا متأكدين بعد
53
00:07:43,960 --> 00:07:46,720
- أرغب في رؤيتهم
- كلا، لا يمكن أن أسمح بذلك
54
00:07:48,080 --> 00:07:50,280
قُتلت ابنة شقيقتي هنا
55
00:07:51,280 --> 00:07:58,160
أيمكنني التحدث معك أرجوك؟
تحفظنا على أحد الأشخاص
56
00:07:59,280 --> 00:08:03,400
- من؟
- مالك متجر من (شوغرلاندز)
57
00:08:05,040 --> 00:08:10,560
- أهو هندي؟
- هذه معلومات سرية تخص الشرطة
58
00:08:10,960 --> 00:08:14,880
أتقصد أنه يوجد دجالون هنود
في (كوادونغيزوا)؟
59
00:08:15,000 --> 00:08:18,240
- ليس سحراً
- حقاً؟
60
00:08:19,480 --> 00:08:22,400
اسمح لي بالاستعانة بإحدى زميلاتي
61
00:08:22,520 --> 00:08:27,000
هذه د.(غاما)، إنها محللة تعمل مع المحققين
62
00:08:27,120 --> 00:08:29,640
- (غاما)؟
- حضرة الزعيم
63
00:08:29,760 --> 00:08:32,520
- ما مسقط رأسك؟
- وُلدت في (دربان)
64
00:08:32,640 --> 00:08:35,320
- أنت؟
- والدي ملون...
65
00:08:35,440 --> 00:08:37,960
ووالدتي إفريقية
66
00:08:38,080 --> 00:08:40,760
(زواني) يحب النحيلات
67
00:08:43,000 --> 00:08:47,720
(ندابيزيتا)، الجثث لم تُمس،
لم تُبتر أي أعضاء
68
00:08:48,000 --> 00:08:50,640
ماذا عن الساحرة (غوغو بامباتا)؟
69
00:08:50,760 --> 00:08:53,000
لا نشتبه بها
70
00:08:53,440 --> 00:08:58,040
إذاً المشتبه به الوحيد هو رجل هندي
من (شوغرلاندز)؟
71
00:08:58,880 --> 00:09:03,440
أتقول إنه ليس سحراً؟ ما الدافع؟
72
00:09:03,560 --> 00:09:05,960
أعتقد أن هذا الموقع مهم،
القاتل يشعر بأمان هنا
73
00:09:06,080 --> 00:09:08,840
أتقصدين أن من قتل ابنة شقيقتي هو من
قتل هؤلاء الـ٦ أشخاص؟
74
00:09:08,960 --> 00:09:11,920
أقصد أن شخصاً واحداً قتل هؤلاء الـ٦،
أجل
75
00:09:12,040 --> 00:09:15,800
ولكن من المحتمل ألا تكون ابنة شقيقتك
متعلقة بتلك الجرائم
76
00:09:16,160 --> 00:09:21,240
(زواني)، هذه الأرض أوشكت على العودة
لقومي
77
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
الأمر أهم بكثير من الـ٦ جثث
78
00:09:26,160 --> 00:09:29,240
أتعرف ما فكرت فيه يا (ندابيزيتا)؟
79
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
يمكن أن يكون هذا من فعل الـ(إنكابي)
80
00:09:31,920 --> 00:09:33,880
قتلة مستأجرين؟
81
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
من المبكر جداً بناء ملف للشخصية
حضرة القائد
82
00:09:36,360 --> 00:09:41,960
القتلة المستأجرون يلقون بالجثث هنا،
يوجد العديد من العظام في هذه الحقول
83
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
ما زلنا نحتاج إلى تمشيط الموقع
وفحص الجثث
84
00:09:44,760 --> 00:09:46,600
ربما يكون هناك روابط بأيادي الضحايا...
85
00:09:46,720 --> 00:09:51,000
(زواني)، القتلة المستأجرون نظرية جيدة
86
00:09:51,680 --> 00:09:54,440
القتلة المستأجرون فقط هم من
يريقون مثل هذه الدماء
87
00:10:07,320 --> 00:10:09,040
اقتربوا
88
00:10:13,720 --> 00:10:18,400
استعينوا بالمخبرين،
أريد أن أعرف ما يحدث هنا
89
00:10:37,480 --> 00:10:42,080
أشكرك يا سيدة (بوتغيتر)،
حسناً، إلى اللقاء
90
00:10:43,680 --> 00:10:46,160
سيدة (غاما)، ادخلي أرجوك
91
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
أرجوك، اجلسي
92
00:10:52,720 --> 00:10:55,720
- ألن ينضم لنا زوجك؟
- كلا
93
00:10:55,840 --> 00:10:57,840
حسناً، سأدخل في صلب الموضوع إذاً
94
00:10:57,960 --> 00:11:02,480
- أعرف أن (توليسيل) جديدة في (دولفين باي)
- إنها سعيدة جداً هنا
95
00:11:02,600 --> 00:11:05,520
في الحقيقة، أنا قلق بشأن صداقتها مع (جيس)
96
00:11:05,640 --> 00:11:09,280
- من؟
- (جيسيكا تايرون)، إنها أكبر منها بصف
97
00:11:09,400 --> 00:11:11,920
بالتأكيد شاهدتهما معاً في العرض
98
00:11:12,040 --> 00:11:13,800
بالطبع، أجل، أحببته
99
00:11:13,920 --> 00:11:19,440
في هذا العمر، الحميمية التي تميل إلى الهوس
بين الفتيات ليست صحية
100
00:11:19,560 --> 00:11:25,000
التملك يؤدي إلى الغيرة والتنمر
على وسائل التواصل الاجتماعي
101
00:11:25,120 --> 00:11:27,640
- هذا صحيح
- ليس من الغريب...
102
00:11:27,760 --> 00:11:30,640
وجود مشاعر قوية بين أعز الأصدقاء
103
00:11:30,760 --> 00:11:33,480
لا أمانع إعجاب (تولي) بصديقتها
104
00:11:33,600 --> 00:11:35,800
يبدو ذلك صحياً جداً بالنسبة إلي
105
00:11:36,600 --> 00:11:39,440
- فكرنا أنك يجب أن تعرفي
- فهمت، شكراً
106
00:11:39,560 --> 00:11:46,200
أيضاً بشأن شعرها الأشعث،
نطلب تعاونك في المستقبل
107
00:11:46,480 --> 00:11:52,760
ننصح (تولي) بربطه إلى الوراء ليكون مرتباً،
إنها سياسة المدرسة الآن
108
00:11:52,880 --> 00:11:55,680
- للأطفال الملونين
- كلا يا سيدة (غاما)
109
00:11:55,800 --> 00:11:57,320
لست متزوجة
110
00:11:57,440 --> 00:12:01,720
لكل الأطفال في هذه المدرسة
الذين يطلقون العنان لشعرهم
111
00:12:03,760 --> 00:12:05,520
شكراً
112
00:12:15,400 --> 00:12:18,080
- سيد (بلوم)؟
- لا يمكنني التحدث معك الآن يا د.(غاما)
113
00:12:18,200 --> 00:12:20,080
- هل أنت والد هنا؟
- أنا كذلك
114
00:12:20,200 --> 00:12:22,120
هل أخبرت (أنغوس سبيلمان)
أن لديّ ابنة؟
115
00:12:22,240 --> 00:12:24,320
معذرة؟
116
00:12:24,440 --> 00:12:27,040
- هل أخبرته باسمها؟
- كلا
117
00:12:27,160 --> 00:12:31,240
هو يعرفه، يمكن أن أشطبك،
إنها مجرد طفلة
118
00:12:31,440 --> 00:12:33,640
أبعدي يديك عني
119
00:12:40,240 --> 00:12:43,040
- ماذا يحدث؟
- لا شيء
120
00:12:50,360 --> 00:12:52,280
هيا بنا
121
00:12:55,920 --> 00:12:59,120
شكراً
122
00:12:59,280 --> 00:13:02,360
- مرحباً يا (نيك)
- (تولس)! أيتها الدكتورة!
123
00:13:02,480 --> 00:13:05,360
- لا تحب أن تُنادى بذلك
- أشكرك على التنبيه
124
00:13:05,480 --> 00:13:08,160
- متى ستطلب مواعدتها؟
- (تولي)، يمكنني سماعك! توقفي!
125
00:13:08,280 --> 00:13:10,520
- أيمكنني قضاء الوقت مع (نيك)؟
- كلا، إنه مشغول
126
00:13:10,640 --> 00:13:13,160
- كلا، لا يوجد مشكلة
- لا بأس، رافقيني يا عزيزتي
127
00:13:13,280 --> 00:13:15,600
- لا بأس يا أمي
- أمتأكد؟
128
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
أجل
129
00:13:19,840 --> 00:13:23,200
- إذاً، ماذا سنفعل اليوم؟
- ميدان الرماية
130
00:13:23,320 --> 00:13:25,200
- مجدداً؟
- أجل
131
00:13:25,320 --> 00:13:27,600
- أيجب أن نقلق عليك؟
- ربما!
132
00:13:27,720 --> 00:13:31,400
أنا أتبع الإجراءات،
أجل، ذلك ما سأفعله
133
00:13:31,640 --> 00:13:35,280
حسناً، عظيم، سنجد حلاً، شكراً،
إلى اللقاء
134
00:13:36,680 --> 00:13:38,560
(ماكسين) يراقبني
135
00:13:38,680 --> 00:13:41,320
الوزير يريد تقريراً بنهاية اليوم
136
00:13:41,800 --> 00:13:45,800
هذا ليس سحراً وليس مكباً للقتلة المستأجرين
137
00:13:46,440 --> 00:13:48,200
تعجبني نظرية القتلة المستأجرين
138
00:13:48,320 --> 00:13:51,720
كلا، الجثث لم تُترك هناك عشوائياً
139
00:13:51,840 --> 00:13:54,880
دُفع الضحايا إلى هناك
وقُتلوا بشكل متعمد
140
00:13:55,000 --> 00:13:58,320
الموقع يعني شيئاً مميزاً للقاتل،
يشعر بالأمان هناك
141
00:13:58,520 --> 00:14:01,920
لو كان يصطحبهم كلهم إلى هناك،
آخر ضحية...
142
00:14:02,040 --> 00:14:04,400
كانت سترى باقي الجثث قبل الموت مباشرة
143
00:14:04,520 --> 00:14:07,480
- إنه يتباهى بها كالكؤوس
- لمَ؟
144
00:14:07,600 --> 00:14:11,080
لإخافتهم، ليس قاتلاً عادياً
145
00:14:11,200 --> 00:14:13,800
هذا رجل يستمتع بخوف ضحيته
146
00:14:13,920 --> 00:14:17,560
الأشخاص الوحيدون الذين أعرفهم ويتصرفون
بهذا الشكل هم القتلة المتسلسلون
147
00:14:18,560 --> 00:14:22,360
في الحالتين، القاتل المستأجر
يبعدنا عن السحر تماماً
148
00:14:22,480 --> 00:14:25,280
أهذا ما تريده؟
149
00:14:25,400 --> 00:14:28,160
- أجل
- مع كامل احترامي...
150
00:14:28,280 --> 00:14:31,680
أنت تحمي مصالح حملة الأسهم
فوق كل شيء آخر
151
00:14:31,800 --> 00:14:34,080
ألا تريدين ما هو أفضل لمجتمعنا؟
152
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
لا أهتم باتفاق الأرض مثلك
153
00:14:36,520 --> 00:14:41,080
أهدافك أعقد كثيراً من أهدافي،
أنا أدافع عن الضحية فقط
154
00:14:43,000 --> 00:14:46,440
كل الخطوط الممكنة للاستفسار متاحة
155
00:14:47,640 --> 00:14:50,960
طلبت حتى من مخبر التحري
داخل ملكية (تايرون)
156
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
أشك أن عائلة (تايرون) متورطة
157
00:14:52,880 --> 00:14:55,280
ولكن بعض الموظفين ربما يعرفون شيئاً
158
00:14:55,960 --> 00:14:58,920
أريدك أن تقدمي نظرية القتلة المستأجرين
إلى المقر الرئيسي
159
00:14:59,040 --> 00:15:02,320
ربما تحظى بثقل أكبر لو أتت منك
160
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
أتريد مني الكذب على مفوض المقاطعة؟
161
00:15:04,840 --> 00:15:09,600
لا أطلب منك الكذب،
قدمي النظرية وكأنك مؤمنة بها
162
00:15:09,720 --> 00:15:12,640
لا أصدق هذه النظرية،
ليست منطقية
163
00:15:13,160 --> 00:15:15,640
(بلوم)، محامي (سبيلمان)...
164
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
الرجل الذي اعتديت عليه
في موقف سيارات المدرسة
165
00:15:18,920 --> 00:15:22,040
- اعتداء؟
- هل لمسته؟
166
00:15:23,120 --> 00:15:27,120
هدد بتقديم شكوى لو لم تعتذري له
167
00:15:27,560 --> 00:15:31,200
أنت تعرفين ما سيحدث لو
أثبتت عليك تهمة الاعتداء
168
00:15:31,720 --> 00:15:33,400
حقاً؟
169
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
أمرك سيدي
170
00:15:53,720 --> 00:15:58,240
(تولي)، سأتركك في المنزل،
(نينا) ستهتم بك
171
00:15:58,360 --> 00:16:00,600
- حسناً، أشكرك يا (نيك)
- على الرحب والسعة
172
00:16:00,720 --> 00:16:02,760
- شكراً
- شكراً
173
00:16:06,680 --> 00:16:08,920
(نيك) أعزب
174
00:16:09,040 --> 00:16:12,440
- هذا خير له، هيا
- يعتقد أنك جميلة
175
00:16:12,560 --> 00:16:14,760
- ذلك ما قاله!
- (تانر) ليس طرازي
176
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
حسناً، لنصدق ذلك
177
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
طاب صباحك يا أمي
178
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
مرحباً
179
00:16:45,000 --> 00:16:48,400
- لا تنسي الأكل
- شكراً
180
00:16:49,160 --> 00:16:53,080
عام ١٩٩٨، وقت عودتي للمنزل،
حدثتك عن فتاة
181
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
(لوسي)
182
00:16:57,040 --> 00:16:59,280
أتتذكرين ما قلته؟
183
00:16:59,760 --> 00:17:02,760
قلت إنها كانت في منزل المزرعة
184
00:17:03,440 --> 00:17:05,480
هل صدقتني؟
185
00:17:06,760 --> 00:17:11,920
كنت مشوشة جداً وقت عودتك
186
00:17:12,440 --> 00:17:14,360
حقاً؟
187
00:17:15,880 --> 00:17:20,720
قال الأطباء إنك ستُصابين بالأوهام،
كان ذلك متوقعاً
188
00:17:20,840 --> 00:17:23,840
- لكنك صدقتني
- بالطبع
189
00:17:23,960 --> 00:17:25,680
ولمَ لم نتصرف حيال ذلك؟
190
00:17:25,800 --> 00:17:27,320
ماذا تعنين؟ بذلت قصارى جهدي
191
00:17:27,440 --> 00:17:30,520
- لا أتهمك يا أمي
- أبلغنا الشرطة
192
00:17:30,640 --> 00:17:33,880
قالوا إن الطب الشرعي مشّط المنزل
ووجدوا عينات حمض نووي وعينات شعر...
193
00:17:34,000 --> 00:17:37,240
لـ٣ أشخاص فقط،
ذُكر ذلك في محاكمة (سبيلمان)
194
00:17:37,360 --> 00:17:39,960
ولكنهم لم يعتدوا بشهادتك
195
00:17:41,200 --> 00:17:45,360
"يوجد أشياء يمكن أن أخبرك بها، أشياء نسيتها،
أشياء أعرف أنك ترغبين في سماعها"
196
00:17:45,480 --> 00:17:47,760
ذلك ما قاله لي (أنغوس)
197
00:17:50,080 --> 00:17:53,280
لا يمكنك الوثوق به
198
00:17:53,760 --> 00:17:56,160
إنه مستعد للتحدث معي عن (لوسي)
يا أمي
199
00:17:57,080 --> 00:18:02,400
إنه شبح يا (ريكا)،
لا تسمحي له بمطاردتك
200
00:18:08,880 --> 00:18:10,360
حسناً!
201
00:18:37,720 --> 00:18:39,520
سيدة (غاما)؟
202
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
د.(غاما)!
203
00:18:55,840 --> 00:18:58,440
- أمرك حضرة اللواء
- حدثي معلومات الفريق أرجوك
204
00:18:59,640 --> 00:19:03,240
حقل (٨ إيه) في ملكية (تايرون)
على حدود مقر زعامة (مسومي)
205
00:19:03,360 --> 00:19:06,160
وجدت وحدة الكلاب مكباً،
٦ جثث
206
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
متحللة، لم نتعرف على هوياتهم
207
00:19:08,520 --> 00:19:11,600
- هل استجوبتم آل (تايرون)
- ليسوا مثار اهتمامنا
208
00:19:11,720 --> 00:19:13,960
لمَ لا؟ لديهم دافع
209
00:19:14,080 --> 00:19:17,520
- لإخافة قوم (مسومي) للابتعاد عن أرضهم
- العائلة متأثرة بهذا
210
00:19:17,640 --> 00:19:20,400
ولكننا لا نعتقد أن لديهم أي دخل بالأمر
211
00:19:21,360 --> 00:19:24,800
طلب (هيكتور) إذناً بالإغارة على
مساكن الشباب
212
00:19:24,920 --> 00:19:28,240
يعتقد أنها معاقل القتلة المستأجرين
213
00:19:28,360 --> 00:19:30,920
- هذا صحيح، هو مؤمن بذلك
- أتوافقينه على هذا الأمر؟
214
00:19:31,040 --> 00:19:34,720
- سيدتي؟
- القتلة المستأجرون، المكب
215
00:19:34,840 --> 00:19:37,120
أهذه نظريتك أيضاً؟
216
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
إنها نظرية معقولة
217
00:19:44,600 --> 00:19:49,960
أصدقها، يجب أن ندعم الشخص الذي حل قضية
قاتل "البحيرة الزرقاء"
218
00:19:50,080 --> 00:19:54,040
أليس كذلك؟
نحن في أيادٍ أمينة
219
00:19:56,120 --> 00:20:01,200
كنت أعرف والدك، والد د.(غاما) الراحل
220
00:20:01,320 --> 00:20:05,200
المذيع الإذاعي والناشط (فينسنت غاما)
221
00:20:05,800 --> 00:20:08,080
كم كان عمرك؟
222
00:20:08,200 --> 00:20:12,040
- معذرة؟
- كم كان عمرك؟
223
00:20:13,520 --> 00:20:16,720
- ٧
- وقت عصيب
224
00:20:17,920 --> 00:20:19,320
- هل أنت متزوجة؟
- حضرة اللواء؟
225
00:20:19,440 --> 00:20:23,160
- زوج؟ أطفال؟
- كلا، أجل، ابنة
226
00:20:23,440 --> 00:20:28,400
أهي فخورة بأمها؟ أنا متأكدة من ذلك
227
00:20:30,960 --> 00:20:36,160
هل تظنين أننا نبحث عن قاتل متسلسل؟
228
00:20:37,520 --> 00:20:40,240
لا نعمل حالياً على هذه النظرية
229
00:20:40,360 --> 00:20:42,320
- ألا يوجد روابط شخصية؟
- الموقع فقط
230
00:20:42,440 --> 00:20:44,040
- أنماط نفسية؟
- الوقت مبكر جداً لتحديد ذلك
231
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
هل الموتى من الإناث؟
232
00:20:45,960 --> 00:20:48,920
وصلت الجثث مؤخراً فقط إلى المشرحة
233
00:20:59,240 --> 00:21:05,160
سكان "البحيرة الزرقاء" يمكن أن يناموا
هانئين بسببك يا د.(غاما)
234
00:21:05,280 --> 00:21:06,960
شكراً
235
00:21:07,080 --> 00:21:11,160
أبلغ الوزير (ماتلالا) بنجاحك
236
00:21:11,280 --> 00:21:14,040
- حقاً؟
- بالطبع
237
00:21:15,120 --> 00:21:19,600
سأتأكد من الثناء على (هيكتور)
أمام المدعي العام
238
00:21:19,880 --> 00:21:23,000
بإمكانك الرحيل الآن، شكراً
239
00:21:23,120 --> 00:21:25,000
شكراً
240
00:21:25,120 --> 00:21:27,920
إذاً! الشاي
241
00:21:34,480 --> 00:21:37,160
- طاب صباحك
- (ريكا)
242
00:21:38,920 --> 00:21:41,680
تغير غير متوقع في الأحداث،
موعد غرامي مهم، ليلة السبت
243
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
- كلا!
- أجل
244
00:21:43,560 --> 00:21:47,680
- لن تفعل ذلك
- ستفعل ذلك، خمن المكان
245
00:21:47,800 --> 00:21:51,480
- أين؟
- حسناً! محققة (كيلي)
246
00:21:51,600 --> 00:21:54,080
لدينا مشتبه به تحت التحفظ،
(سوريش بيلاي)
247
00:21:54,200 --> 00:21:57,160
كان آخر شخص شوهد مع ضحيتنا الأولى،
(مبالي مسومي)
248
00:21:57,280 --> 00:22:01,200
قام بتوصيلها جانب حقول القصب،
يزعم أنه يجمع عينات من التربة
249
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
العينة تُختبر في المعمل سيدي
250
00:22:03,840 --> 00:22:06,320
أيمكننا التعجيل بذلك؟ إنها حجته
251
00:22:06,440 --> 00:22:10,280
عمتي تعرف (بيلاي) من المعبد،
تقول إنه رجل صالح
252
00:22:10,400 --> 00:22:14,320
قائد مجتمعي، لمَ يقتل رجل في منتصف العمر
كل هؤلاء السيدات؟
253
00:22:14,440 --> 00:22:17,600
يريد المجتمع أن يتأكد من وجود أحد
تحت التحفظ
254
00:22:17,720 --> 00:22:19,840
لننتقل إلى نظرية القتلة المستأجرين
255
00:22:19,960 --> 00:22:23,000
هؤلاء قتلة مستأجرون ماهرون
وفقاً للمخابرات العنقودية
256
00:22:23,120 --> 00:22:26,000
(سيدريك نوغوباني)، الأشقاء (شانغاسي)،
(سيابونغا كينتي)
257
00:22:26,120 --> 00:22:28,760
(دوما زولو)، الرئيس (دلومو)
و(ماسينغواني)
258
00:22:28,880 --> 00:22:30,440
كلهم نزلاء في مسكن (مانهاتن)
259
00:22:30,560 --> 00:22:34,720
يا رفاق، القتلة المستأجرون يُستخدمون لأهداف
سياسية أو لمنافسي سيارات الأجرة
260
00:22:34,840 --> 00:22:38,320
- الضحايا كلهم من السيدات
- ليس بهذه السرعة
261
00:22:38,440 --> 00:22:41,280
عائلة (إندلوفو) من (ستانغر) استأجرت
(لينارد كونكو) لقتل مالكة...
262
00:22:41,400 --> 00:22:44,600
نادي (آيفي ستارز) لكرة القدم،
(آيفي هاديبي) كانت سيدة
263
00:22:44,720 --> 00:22:46,400
الجنس ليس ذا صلة للقاتل
264
00:22:46,520 --> 00:22:50,280
آسفة أيها المحقق (زواني)،
ولكن الجنس مهم جداً بالنسبة لقاتلنا
265
00:22:50,400 --> 00:22:54,560
- نادراً ما يستهدف القتلة المتسلسلون الرجال
- هذا تكهن
266
00:22:54,680 --> 00:22:58,320
يقتل القتلة المستأجرون للربح المادي،
أساليب المشتبه به مفترسة
267
00:22:58,440 --> 00:23:01,560
- جنسية نفسية
- أتفق مع (ريكا)
268
00:23:01,680 --> 00:23:04,560
- السيدات هن الهدف
- هذه القضية رُفعت...
269
00:23:04,680 --> 00:23:08,800
إلى أهمية قصوى،
الوزير يتابعها
270
00:23:09,000 --> 00:23:13,160
هدفنا هو اعتقال أي من هؤلاء الرجال
المتواجدين على هذا اللوح
271
00:23:39,880 --> 00:23:43,680
الضحايا من ١ إلى ٥ تحللوا ويصعب
التعرف عليهم
272
00:23:44,040 --> 00:23:49,880
مناخ حقول القصب دمر أي احتمالية لوجود
أدلة حمض نووي جيدة
273
00:23:50,000 --> 00:23:52,720
الضحية السادسة ما زالت تتحلل
274
00:23:52,840 --> 00:23:55,880
لكنني أحتاج المزيد من الوقت لفحصها جيداً
275
00:24:09,800 --> 00:24:13,840
- والأيادي؟
- التحلل جعل اختبارها مستحيلاً
276
00:24:13,960 --> 00:24:17,640
ولكن انطباعات نوع من الخيوط
أو القماش الرقيق...
277
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
تركت علامات منظمة
278
00:24:28,400 --> 00:24:32,480
حتى الآن... لا يوجد سوى شيء
واحد مؤكد
279
00:24:33,480 --> 00:24:35,560
كلهن من الإناث
280
00:24:44,800 --> 00:24:48,680
يجب أن نتحرك، لا يوجد مجال للتراجع
281
00:24:48,800 --> 00:24:53,040
- أوافق
- سنهجم غداً صباحاً
282
00:24:54,040 --> 00:24:58,120
ماذا ننتظر؟ لنفعل ذلك الآن!
283
00:24:58,600 --> 00:25:00,800
نحن في حالة حداد
284
00:25:07,800 --> 00:25:09,560
ما المشكلة؟
285
00:25:09,680 --> 00:25:11,840
يجب أن نتحرك
286
00:25:11,960 --> 00:25:14,560
إذاً أنت وأصدقاؤك...
287
00:25:14,680 --> 00:25:19,400
تُركت (مبالي) لتموت في الحقل،
تلك الساحرة يجب أن تموت
288
00:25:23,520 --> 00:25:25,480
انظر لي
289
00:25:26,400 --> 00:25:27,960
(فيزيل)!
290
00:25:29,120 --> 00:25:33,240
لا أحد سيتحرك إلا بأوامري، أفهمت؟
291
00:25:37,320 --> 00:25:39,920
أعداؤنا سيكونون مستعدين لنا،
يعرفون أننا نتألم
292
00:25:40,040 --> 00:25:43,800
لو هجمنا الآن، سيعرف الجميع أننا الفاعلون،
يجب أن نتوخى الكثير من الحذر
293
00:25:45,440 --> 00:25:51,880
احزنوا، احزنوا على ابنة خالتكم،
كلكم
294
00:26:18,760 --> 00:26:21,440
"ليتحرك القاتل المستأجر،
سيحتاج بالتأكيد إلى قاطع قصب"
295
00:26:21,560 --> 00:26:23,280
- "شريك؟"
- "ربما يكون القاتل قاطع قصب"
296
00:26:23,400 --> 00:26:25,600
- رجل واحد بوظيفتين
- نشاط جانبي؟
297
00:26:25,720 --> 00:26:28,640
أيتخفى كقاطع قصب ليتجنب أن ينكشف كقاتل؟
298
00:26:28,760 --> 00:26:31,840
أحاول فقط تكييف نظرية القاتل المستأجر،
القتلة المستأجرون يقتلون بدم بارد
299
00:26:31,960 --> 00:26:33,360
من غيرهم يمكن أن يقتل هؤلاء السيدات
بتلك الطريقة الوحشية؟
300
00:26:33,480 --> 00:26:35,640
- هذا ما سنعرفه
- حسناً
301
00:26:35,760 --> 00:26:39,160
سأذهب بصور القتلة إلى قاطعي القصب،
للتأكد لو تعرفوا على أحدهم
302
00:26:39,280 --> 00:26:41,720
خطة جيدة، اصطحب (زواني) معك
303
00:26:42,920 --> 00:26:48,080
حسناً أيها الذكي، لنتحرك،
أحضر الصور
304
00:26:58,920 --> 00:27:01,280
علمت بأمر حقول القصب
305
00:27:04,480 --> 00:27:08,680
- ٦ سيدات
- قاتل متسلسل؟
306
00:27:09,760 --> 00:27:13,880
- يعتقد (هيكتور) أنه مكب للقتلة المستأجرين
- قتلة مستأجرين؟
307
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
لا أعرف، لا يستهدفون السيدات،
هذا ليس منطقياً
308
00:27:17,440 --> 00:27:20,800
- كيف قُتلن؟
- ننتظر نتائج التشريح
309
00:27:20,920 --> 00:27:24,080
كيف كانت وضعية الجثث في الحقول؟
310
00:27:25,120 --> 00:27:27,680
- (أنغوس)
- أكانت في دائرة؟
311
00:27:29,240 --> 00:27:30,680
كلا
312
00:27:30,800 --> 00:27:34,440
ليس قتلاً شعائرياً إذاً،
أوضاع عشوائية فحسب
313
00:27:34,560 --> 00:27:37,920
- أجل
- لا ترغبين في التحدث عن الأمر
314
00:27:38,040 --> 00:27:40,360
أحترم ذلك
315
00:27:42,880 --> 00:27:44,960
على بطونهن
316
00:27:45,600 --> 00:27:47,360
أكن مربوطات؟
317
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
لا أعرف
318
00:27:50,240 --> 00:27:54,440
افحصوا الأيادي والأقدام،
حل القضية هناك
319
00:28:05,440 --> 00:28:08,480
"يوجد أشياء يمكن أن أخبرك بها،
أشياء نسيتها"
320
00:28:08,600 --> 00:28:10,880
"أشياء أعرف أنك ترغبين في سماعها"
321
00:28:11,880 --> 00:28:14,360
أي أشياء؟
322
00:28:18,920 --> 00:28:21,720
- هل قلت ذلك؟
- أجل
323
00:28:21,840 --> 00:28:24,240
هل ستتراجعين عن شهادتك؟
324
00:28:25,320 --> 00:28:28,720
- لمَ أفعل ذلك؟
- لأتمكن من الخروج
325
00:28:29,640 --> 00:28:32,160
ربما يمكن أن نكون معاً
326
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
لو حدثتني عن (لوسي)،
سأمنحك حريتك
327
00:28:36,920 --> 00:28:39,320
- ماذا؟
- (لوسي)
328
00:28:39,440 --> 00:28:42,080
(ريكا)، حبيبتي...
329
00:28:42,200 --> 00:28:45,560
أعرف أنه تواجدت فتاة أخرى في المكان
يا (أنغوس)، سمعتها ورأيتها
330
00:28:45,680 --> 00:28:48,960
- أين؟
- من نافذة الكوخ
331
00:28:49,680 --> 00:28:54,720
- قلت ذلك في محاكمتي
- هل أخطأت؟ هل أنا واهمة؟
332
00:28:54,840 --> 00:28:56,760
- كنت تغارين
- كلا!
333
00:28:56,880 --> 00:29:01,560
كنت تغارين، كنت تغارين من (بورشا)،
كنت تغارين من (لوسي)
334
00:29:04,640 --> 00:29:08,960
يجب أن تعترف بذلك،
يجب أن تكشف ما فعلته بالجثة
335
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
كيف عرفت أنها ماتت؟
336
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
هل ماتت؟
337
00:29:14,400 --> 00:29:16,520
- كلا
- كلا؟
338
00:29:16,640 --> 00:29:21,040
كلا، لا يوجد اتفاق،
لو تحدثت في المحكمة عن (لوسي)
339
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
ستتهمني الشرطة بتلك الجريمة
340
00:29:23,040 --> 00:29:25,560
سأعود مجدداً إلى هنا
341
00:29:25,680 --> 00:29:28,360
إذاً أنا محقة بشأنها
342
00:29:28,480 --> 00:29:30,760
الليلة السابقة لعيد ميلادي الـ١٣،
كانت هناك
343
00:29:30,880 --> 00:29:33,480
سمعت صوتها، قالت، "أمي"
344
00:29:36,280 --> 00:29:40,080
سأخبرك بكل شيء لو حصلت على
إفادة خطية منك
345
00:29:40,200 --> 00:29:42,360
- كل شيء؟
- حتى الأشياء التي لا تتذكرينها
346
00:29:42,480 --> 00:29:46,480
- ما الذي لا أتذكره؟
- لو تراجعت عن شهادتك...
347
00:29:47,520 --> 00:29:51,920
سأخبرك على انفراد بالمكان الذي
دُفنت (لوسي) فيه
348
00:29:52,040 --> 00:29:55,480
لكيلا أتحمل مسؤولية ما حدث لها أبداً
349
00:30:10,160 --> 00:30:14,160
وجدت عنكبوتاً داخل تجويف الجسد،
الضحية ميتة منذ أقل من شهر
350
00:30:14,280 --> 00:30:18,440
سبب الوفاة هو الخنق،
ولكن يوجد شيء آخر
351
00:30:18,720 --> 00:30:21,720
- اليدان والقدمان؟
- كيف عرفت؟
352
00:30:23,560 --> 00:30:25,800
أيوجد رابط ما بين (مبالي مسومي)
وهذه الضحية؟
353
00:30:25,920 --> 00:30:29,200
- كلتاهما قُيدتا
- بمَ؟
354
00:30:29,320 --> 00:30:31,760
أوشكنا على معرفة ذلك
355
00:30:45,760 --> 00:30:51,040
يوجد رابط ما بين (مبالي مسومي)
وقتيلة جديدة، عقد
356
00:30:51,240 --> 00:30:53,040
- هل رُبطتا؟
- اليدان والقدمان
357
00:30:53,160 --> 00:30:55,320
- بمَ؟
- هذا غير مؤكد، نوع من الخيوط
358
00:30:55,440 --> 00:30:58,920
يعلوه الصدأ، النايلون أو البلاستيك
359
00:31:06,680 --> 00:31:09,480
- أين تذهب؟
- اسمع يا (زواني)...
360
00:31:09,600 --> 00:31:14,160
كان هناك مجموعة من القتلة المستأجرين
من عشيرة (ماكونو)
361
00:31:14,280 --> 00:31:18,040
أتوا من مقاطعة (أومزينياتي) في الشمال
362
00:31:18,160 --> 00:31:20,760
خلال حروب العشائر في المنطقة...
363
00:31:20,880 --> 00:31:25,400
كانوا يربطون الناس بجلد البقر قبل قتلهم
364
00:31:27,840 --> 00:31:32,280
ربط الأطراف كان يعني ربط أرواح الضحايا
365
00:31:35,720 --> 00:31:39,640
أين قتلة (ماكونو) الآن؟
366
00:31:42,160 --> 00:31:44,600
مبنى (مانهاتن)
367
00:31:47,080 --> 00:31:49,280
كم عددهم؟
368
00:31:51,120 --> 00:31:54,120
- ١٠، ٢٠
- هل معهم أسلحة؟
369
00:31:54,800 --> 00:31:58,680
- بعضهم
- والقنابل؟
370
00:31:58,800 --> 00:32:02,520
اسمع يا (زواني)، انسَ الأمر
371
00:32:03,160 --> 00:32:05,840
ذلك المكان لا يصلح للشرطة
372
00:32:05,960 --> 00:32:10,160
انسَ الأمر، اسمح لي بإرسال حراسي
373
00:32:11,360 --> 00:32:16,640
كلا، هذه مهمتنا كرجال شرطة،
سنتولى الأمر
374
00:32:45,720 --> 00:32:49,240
أدلة جديدة غيرت قضيتنا،
أطلق سراح (سوريش بيلاي)
375
00:32:49,360 --> 00:32:53,040
أيدت نظرية القتلة المستأجرين وحصلنا على
موافقة للإغارة على مبنى (مانهاتن)
376
00:32:53,160 --> 00:32:57,120
يوجد مجموعة من القتلة من عشيرة (ماكونو)
ويعيشون في المجمع "أيه"
377
00:32:57,240 --> 00:33:00,600
العقد التي عثرنا عليها على ضحايا
حقول القصب تطابق أساليبهم
378
00:33:00,720 --> 00:33:04,320
أريد اعتقال كل قتلة (ماكونو) الليلة
379
00:33:04,440 --> 00:33:07,000
سيدير النقطة الثانية في العملية...
(تانر)
380
00:33:07,120 --> 00:33:11,800
فريق الاستجابة التكتيكية سيقابلنا في الخارج
بعد ١٠ دقائق، اجمعوا معداتكم، لنتحرك
381
00:33:14,240 --> 00:33:18,400
هدفنا هو اعتقال قتلة (ماكونو)!
معكم هوياتهم
382
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
- ركزوا عليهم
- الأسلحة؟
383
00:33:21,120 --> 00:33:25,320
الأسلحة التقليدية، المسدسات اليدوية، لا يجب
استخدام الأسلحة نصف الآلية أو الصواريخ
384
00:33:25,440 --> 00:33:28,720
- أهذا كل شيء؟
- ١٠ أهداف أو ٢٠ على الأكثر
385
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
حسناً، لنتحرك!
386
00:33:31,000 --> 00:33:33,720
- أمتأكدة أنك قادرة على ذلك؟
- هل أنت كذلك؟
387
00:33:33,920 --> 00:33:38,720
(ريكا)، لست مطلوبة في هذه العملية،
لا تتحركي
388
00:35:48,440 --> 00:35:50,120
فريق (برافو) في موقعه
389
00:35:50,240 --> 00:35:51,880
عُلم، فريق (ألفا) في موقعه
390
00:35:52,000 --> 00:35:53,560
انتظري
391
00:35:53,920 --> 00:35:55,640
عُلم
392
00:36:09,800 --> 00:36:15,320
فريق (ألفا)، ضحية واحدة، سقط واحد!
نواجه إطلاق نار كثيفاً!
393
00:36:15,440 --> 00:36:17,560
"اثبتوا في مواقعكم... سنتحرك!"
394
00:36:28,080 --> 00:36:30,640
"سقط رجل، الرامي في شرفة الطابق الأول"
395
00:36:30,760 --> 00:36:32,400
المكان خالٍ!
396
00:36:33,240 --> 00:36:35,680
"حسناً، اثبتوا في مواقعكم، سنصعد"
397
00:36:43,840 --> 00:36:45,280
"المكان خالٍ!"
398
00:36:52,160 --> 00:36:54,160
(تانر)!
399
00:37:10,960 --> 00:37:12,680
هيا يا (تانر)!
400
00:37:24,280 --> 00:37:26,360
"الرامي في المجمع الشرقي،
تخلصوا منه"
401
00:37:26,480 --> 00:37:28,680
"تبقى راميان، المجمع الغربي"
402
00:37:52,400 --> 00:37:53,920
(سام)!
403
00:37:57,600 --> 00:38:00,280
(سام)!
404
00:38:00,600 --> 00:38:02,160
(ريكا)
405
00:39:07,920 --> 00:39:10,000
- أتتمنين الموت؟
- أريدك أن ترى فقط...
406
00:39:10,120 --> 00:39:13,400
انتبهي، لو خالفت الأوامر، سيموت الناس!
407
00:39:21,920 --> 00:39:24,080
أعطني يدك وتوقف عن الحركة!
408
00:39:25,480 --> 00:39:28,480
من صاحب هذه الغرفة؟
409
00:39:30,680 --> 00:39:32,640
أنت!
410
00:39:34,400 --> 00:39:36,520
من صاحب الغرفة؟
411
00:39:37,720 --> 00:39:40,680
أهكذا يتم الأمر؟
412
00:39:45,560 --> 00:39:48,520
اتركني!
413
00:39:55,280 --> 00:39:57,120
سأنتقم منكم
414
00:40:42,160 --> 00:40:44,440
"كلا، انتظري! افعلي ذلك مجدداً!
حسناً، مرة أخرى"
415
00:40:44,560 --> 00:40:47,040
"٥، ٦، ٧، ٨"
416
00:40:54,400 --> 00:40:57,480
(تولي)! مرحباً!
417
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
مرحباً، واجبك المنزلي؟
418
00:41:00,560 --> 00:41:02,120
انتهيت منه
419
00:41:02,240 --> 00:41:04,160
أشكرك يا (نينا)، أنت مذهلة
420
00:41:04,280 --> 00:41:06,040
إلى اللقاء
421
00:41:09,880 --> 00:41:11,960
- هل أنت بخير؟
- أجل
422
00:41:12,680 --> 00:41:17,040
- أكان يومك جيداً؟
- ماذا حدث؟
423
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
العمل
424
00:41:21,560 --> 00:41:24,280
تعملين بجد يا أمي
425
00:41:25,440 --> 00:41:27,600
الوقت تأخر
426
00:41:48,280 --> 00:41:50,880
"علمت أنك تسمي نفسك (ماكينغواني)"
427
00:41:52,000 --> 00:41:54,640
- أتفهم الإنجليزية؟
- أجل
428
00:41:55,040 --> 00:41:59,600
- رد عليها
- لو كنت (ماكينغواني)...
429
00:41:59,720 --> 00:42:01,480
- أخمن أن اسم عائلتك (ماكونو)؟
- أجل
430
00:42:01,600 --> 00:42:04,840
ما اسمك واسم عائلتك كما يظهران في
بطاقة هويتك؟
431
00:42:11,000 --> 00:42:15,840
- اسمك واسم العائلة سيدي
- (جون بول ماكونو)
432
00:42:17,200 --> 00:42:19,240
هل أنت قاتل مستأجر؟
433
00:42:22,480 --> 00:42:25,560
- من صاحب عملك؟
- أعمل لحسابي
434
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
ما مهاراتك؟
435
00:42:28,520 --> 00:42:34,720
الأعمال اليدوية، مثل الطلاء والسباكة
والتجصيص والتبليط
436
00:42:35,840 --> 00:42:40,040
وجدنا أسلحة غير قانونية طراز (إيه كيه ٤٧)
ومسدسات يدوية وسكاكين وآلات حادة
437
00:42:40,160 --> 00:42:44,520
وشفرات تقليدية، مجموعها ١٢ قطعة،
هذه تهمة خطيرة لحيازة الأسلحة
438
00:42:44,640 --> 00:42:49,280
- لا يمكن أن تثبتوا أنها ملكي
- أخبرها
439
00:42:49,400 --> 00:42:51,240
لا يمكن أن تثبتوا أنها ملكي
440
00:42:51,360 --> 00:42:53,200
وُجدت داخل جدار غرفتك
441
00:42:53,320 --> 00:42:56,240
لا بُد وأنها كانت تتواجد هناك قبل انتقالي
442
00:42:56,360 --> 00:42:58,440
أخبرها
443
00:42:59,320 --> 00:43:02,760
- اسأله عن سبب استخدامه للخيوط
- فيمَ تستخدم الخيوط؟
444
00:43:03,720 --> 00:43:06,000
- لا أفهم...
- الخيوط، فيمَ تستخدمها سيدي؟
445
00:43:06,120 --> 00:43:09,120
أخبرتك أنها ليست ملكي
446
00:43:11,240 --> 00:43:13,040
أتعمل في حقول القصب؟
447
00:43:13,160 --> 00:43:15,520
(أمامبوندو) يعمل في الحقول
448
00:43:15,760 --> 00:43:18,520
- ماذا عن الزعيم (مسومي)؟
- أرجوك، لا تذكريه أبداً
449
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
- أبداً؟
- ليس من عائلتي
450
00:43:20,760 --> 00:43:26,280
لا يهتم بأمري، لست من عائلة (مسومي)،
أنا من عائلة (ماكونو)
451
00:43:27,200 --> 00:43:29,280
ماذا عن (مبالي مسومي)؟
ابنة شقيقة الزعيم
452
00:43:30,240 --> 00:43:32,480
- كلا
- أتلعب كرة القدم؟
453
00:43:32,600 --> 00:43:34,880
- أجل
- في أي فريق؟
454
00:43:35,000 --> 00:43:37,640
نادي (كوادونغيزوا) لكرة القدم
455
00:43:38,320 --> 00:43:40,720
يرعى الزعيم (مسومي) ذلك الفريق
456
00:43:46,360 --> 00:43:50,760
ما المشكلة؟
لا تمتلكون أي دليل ضدي للقتل
457
00:44:00,960 --> 00:44:04,400
بإمكانك الرحيل يا (ماكينغواني)
458
00:44:05,360 --> 00:44:06,840
شكراً
459
00:44:14,840 --> 00:44:18,600
- راقبيه، اصطحبي (زواني)
- كلا
460
00:44:20,160 --> 00:44:22,480
أوقفه
461
00:44:22,600 --> 00:44:25,280
أوقفه
462
00:44:29,680 --> 00:44:32,600
هيا يا (ماكينغواني)!
الكرة لك يا (ماكينغواني)!
463
00:45:13,560 --> 00:45:15,280
مرحباً؟
464
00:45:16,520 --> 00:45:18,160
حسناً
465
00:45:21,480 --> 00:45:25,920
أجل، بالطبع، حسناً
466
00:48:03,080 --> 00:48:04,880
(جون)!
467
00:48:27,920 --> 00:48:32,920
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة
47880