All language subtitles for Penguin.Bloom.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,125 --> 00:00:37,208
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:09,666 --> 00:01:14,541
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL
3
00:01:16,208 --> 00:01:17,791
Mama houdt van de oceaan.
4
00:01:23,625 --> 00:01:24,916
Dat was altijd al zo.
5
00:01:37,791 --> 00:01:40,916
Mam ontmoette pap op het strand
toen ze tieners waren.
6
00:01:48,791 --> 00:01:50,750
Sindsdien zijn ze samen.
7
00:02:06,333 --> 00:02:08,041
Dat was ik toen ik vier was.
8
00:02:20,166 --> 00:02:22,000
Rueben is mijn middelste broer.
9
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
Hij is altijd irritant geweest.
10
00:02:30,625 --> 00:02:31,583
En dan Oli.
11
00:02:32,250 --> 00:02:33,458
De jongste.
12
00:02:35,666 --> 00:02:38,166
En dat zijn wij, de familie Bloom.
13
00:02:42,500 --> 00:02:45,500
Alles was eigenlijk perfect.
14
00:02:46,625 --> 00:02:48,416
Tot vorig jaar.
15
00:02:50,000 --> 00:02:51,583
Kom op.
-Jij bent hem, Oli.
16
00:02:51,666 --> 00:02:53,125
Niet.
-Kom terug.
17
00:02:53,208 --> 00:02:54,875
Mij krijg je niet.
-Hebbes.
18
00:02:56,583 --> 00:02:59,250
Wij kinderen wilden naar Disneyland.
19
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
{\an8}Maar mama en papa kozen Thailand.
20
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
{\an8}Ik vond Thailand leuk.
21
00:03:25,750 --> 00:03:26,666
{\an8}Mam.
22
00:03:28,250 --> 00:03:29,791
{\an8}O, nee.
23
00:03:29,875 --> 00:03:31,583
{\an8}Alsjeblieft. Kom op. We gaan.
24
00:03:34,208 --> 00:03:35,375
{\an8}Alsjeblieft.
-Dank u.
25
00:03:40,583 --> 00:03:41,416
{\an8}Ga weg.
26
00:03:43,500 --> 00:03:44,916
{\an8}Snel. Toe nou, Roo.
27
00:03:45,000 --> 00:03:45,833
{\an8}Daar komt-ie.
28
00:03:53,875 --> 00:03:54,708
{\an8}Kom op, mam.
29
00:03:58,250 --> 00:03:59,083
Sammy.
30
00:04:12,291 --> 00:04:13,125
Mam.
31
00:04:22,708 --> 00:04:24,125
Maar ik haat vorig jaar.
32
00:04:24,208 --> 00:04:25,208
Sam.
33
00:04:25,875 --> 00:04:26,958
Sam.
34
00:04:48,375 --> 00:04:49,833
HĂ©, jongens.
35
00:04:56,833 --> 00:04:57,750
Jongens.
36
00:05:05,083 --> 00:05:06,250
Ik wil gaan.
37
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Jongens, ik heb jullie dit ook gezegd.
38
00:05:24,666 --> 00:05:26,208
Hou op met spelen.
39
00:05:27,166 --> 00:05:28,000
Alsjeblieft.
40
00:05:29,750 --> 00:05:33,000
Rueben of Oli,
kun je kijken of het goed met mam is?
41
00:05:33,083 --> 00:05:35,416
Ik deed 't gisteren al.
-Ik eergisteren.
42
00:05:35,500 --> 00:05:37,458
Jullie zijn overwerkt.
-Noah moet 't doen.
43
00:05:37,541 --> 00:05:40,791
Het maakt niet uit
wie het gisteren of eergisteren deed.
44
00:05:40,875 --> 00:05:44,458
Ik vraag je alleen bij mam te kijken.
-Waarom gaat Noah niet?
45
00:05:45,250 --> 00:05:46,083
Waar is Noah?
46
00:05:46,166 --> 00:05:47,250
Hij is op het dak.
47
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
Uniformen.
48
00:05:50,375 --> 00:05:52,625
Broeken uit, uniformen aan.
49
00:05:52,708 --> 00:05:54,791
Hou op.
-Ik wil 'n volkorenbroodje.
50
00:06:01,291 --> 00:06:02,125
Noah?
51
00:06:02,666 --> 00:06:03,666
Is hij boven?
52
00:06:11,791 --> 00:06:13,125
Help eens even.
53
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Oké.
54
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Mam was bang in het ziekenhuis.
55
00:06:32,875 --> 00:06:35,708
Maar daar was ze
niet de enige die in bed lag.
56
00:06:36,541 --> 00:06:38,333
Wacht even, Sam.
-Het gaat wel.
57
00:06:38,416 --> 00:06:39,375
Oké?
-Prima.
58
00:06:40,916 --> 00:06:44,375
Mam brak haar rug
op wat de dokters wervel T6 noemen.
59
00:06:49,083 --> 00:06:51,833
Maar wat mama bij haar bh-bandje noemt.
60
00:07:09,875 --> 00:07:12,458
Ze voelt niets meer vanaf daar.
61
00:07:12,541 --> 00:07:14,125
Die katheter blijft erin.
62
00:07:14,666 --> 00:07:15,791
Ik leeg dit alleen.
63
00:07:15,875 --> 00:07:18,250
Behalve als ze de hik heeft.
64
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Pap, de melk is op.
65
00:07:29,583 --> 00:07:30,541
Het gaat wel.
66
00:07:30,625 --> 00:07:31,833
Noah dronk alles op.
67
00:07:33,083 --> 00:07:34,916
Wil je de deur dichtdoen?
68
00:07:41,666 --> 00:07:43,583
Oké, we zijn er klaar voor.
69
00:07:43,666 --> 00:07:45,666
Gaat dit weer pijn doen?
70
00:07:46,666 --> 00:07:48,500
Niet als je goed landt.
71
00:07:51,833 --> 00:07:52,750
Gaat het?
72
00:07:54,500 --> 00:07:57,083
Kom op. Ik vroeg je al dat niet te doen.
73
00:07:57,166 --> 00:07:58,958
Kun je dit verplaatsen, Roo?
74
00:07:59,041 --> 00:08:01,125
Verplaats dat voor je moeder.
-Noah?
75
00:08:01,708 --> 00:08:02,583
Zet de tv uit.
76
00:08:04,208 --> 00:08:06,291
Ik kan m'n veters niet strikken.
77
00:08:08,416 --> 00:08:10,291
Pap kan strikken als de beste.
78
00:08:10,375 --> 00:08:12,833
Mag ik na school naar Kai?
-Vandaag niet.
79
00:08:12,916 --> 00:08:14,833
Waarom niet?
-Wegwezen, allemaal.
80
00:08:15,333 --> 00:08:16,916
O, shit.
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Het geeft niet.
82
00:08:18,541 --> 00:08:21,541
Mogen we vandaag onze lunch kopen?
Het is vrijdag.
83
00:08:21,625 --> 00:08:24,250
Mag ik quiche?
-Mag ik een worstenbroodje?
84
00:08:24,333 --> 00:08:25,750
Ja, natuurlijk.
85
00:08:26,916 --> 00:08:28,833
Je bent nog maar net thuis.
86
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Het wordt beter. Dat beloof ik.
87
00:08:31,083 --> 00:08:33,083
Kom op, pap. We komen te laat.
88
00:08:33,166 --> 00:08:34,333
Het spijt me, Sam.
89
00:08:35,583 --> 00:08:36,416
Ik hou van je.
90
00:08:36,916 --> 00:08:38,458
Ik bel je na het afzetten.
91
00:08:39,125 --> 00:08:40,583
Een kus voor jullie gaan.
92
00:08:44,916 --> 00:08:45,750
Doei, mam.
93
00:08:46,458 --> 00:08:48,458
Dag, lieverd. Fijne dag.
-Dag, mam.
94
00:08:49,041 --> 00:08:50,708
Jongens, kom mee. Schiet op.
95
00:08:50,791 --> 00:08:54,000
Doe deze af voor je naar school gaat.
-Hup, iedereen.
96
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Dag, Noah.
97
00:08:56,000 --> 00:08:59,166
Luister, jongens. HĂ©. Niet vechten.
-Ik ben de oudste.
98
00:08:59,250 --> 00:09:01,083
Je bent altijd de oudste.
99
00:09:01,916 --> 00:09:04,041
Jij gaat achterin, Noah.
100
00:09:09,875 --> 00:09:12,791
Nu een snelle blik
op de plaatselijke surfplekken.
101
00:09:12,875 --> 00:09:16,916
Een lichte westenwind zorgt
voor fantastische surfomstandigheden…
102
00:09:17,000 --> 00:09:19,750
…met golven van één tot twee meter.
103
00:09:19,833 --> 00:09:22,625
De omstandigheden zijn 's ochtends beter
doordat grondgolven…
104
00:09:22,708 --> 00:09:26,916
…vermengd met aflandige wind
mooi gevormde golven veroorzaken.
105
00:09:27,000 --> 00:09:30,333
Dus als je alles eruit kunt halen,
heb je een topochtend.
106
00:09:30,416 --> 00:09:33,833
Verder vooruitkijkend,
morgen wordt het weer een mooie dag…
107
00:10:52,208 --> 00:10:54,208
Joehoe. Ik ben het.
108
00:10:56,500 --> 00:10:57,791
Hallo, schat.
109
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Wat doe je hier in het donker?
110
00:11:11,000 --> 00:11:11,833
Niets.
111
00:11:14,416 --> 00:11:17,291
Je hebt wat licht en frisse lucht nodig.
112
00:11:18,625 --> 00:11:21,958
Waarom neem je je boek niet mee
in de tuin?
113
00:11:22,041 --> 00:11:23,708
Of doe je oefeningen.
114
00:11:23,791 --> 00:11:28,000
Weet je nog wat de revalidatiearts zei?
Hou de moed erin.
115
00:11:29,458 --> 00:11:31,958
Of probeer eens zo'n podcast uit.
116
00:11:32,958 --> 00:11:35,291
Ik kwam Bron tegen in de supermarkt…
117
00:11:35,375 --> 00:11:40,500
…en ze denkt dat ze de was kan ophangen
en tegelijkertijd een moord kan oplossen.
118
00:11:43,250 --> 00:11:45,541
Ik wil graag een speciale lunch…
119
00:11:46,125 --> 00:11:47,666
…als Kylie terug is.
120
00:11:49,375 --> 00:11:50,208
Sorry?
121
00:11:50,958 --> 00:11:52,500
Wat zei je, schat?
122
00:11:53,041 --> 00:11:54,250
Ik zei niets.
123
00:11:55,416 --> 00:11:57,708
O, ik dacht van wel.
124
00:12:05,833 --> 00:12:08,083
Heeft Cam deze lakens niet verschoond?
125
00:12:08,166 --> 00:12:09,833
Laat ze maar liggen, mam.
126
00:12:17,916 --> 00:12:19,500
O, jee.
127
00:12:21,041 --> 00:12:22,291
Wat is dit?
128
00:12:49,958 --> 00:12:51,541
Hier past het wel.
129
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
Daar kan een van mijn speakers.
130
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Gaat het?
131
00:13:45,541 --> 00:13:47,291
Je had hem daar moeten laten.
132
00:13:47,375 --> 00:13:49,250
Dan was ze doodgegaan, mam.
133
00:13:49,833 --> 00:13:51,333
Ze is ver gevallen.
134
00:13:52,916 --> 00:13:56,791
Laten we haar gehydrateerd houden.
-Ze kan beter naar de dierenarts.
135
00:13:56,875 --> 00:13:59,500
Is het een jongen of een meisje, denk je?
136
00:13:59,583 --> 00:14:04,708
Hier staat dat het geslacht van een ekster
pas na een jaar kan worden bepaald.
137
00:14:04,791 --> 00:14:06,708
Dus we weten het niet.
138
00:14:07,291 --> 00:14:08,416
Het is een meisje.
139
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Hoe weet je dat?
140
00:14:09,583 --> 00:14:10,875
Gewoon.
141
00:14:10,958 --> 00:14:12,708
Ze heeft een naam nodig.
142
00:14:14,333 --> 00:14:15,166
Nee, Cam.
143
00:14:15,666 --> 00:14:17,166
Geen namen.
144
00:14:17,791 --> 00:14:19,833
We hebben al genoeg zorgen hier.
145
00:14:19,916 --> 00:14:20,750
Penguin.
146
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
'PinguĂŻn'? Waarom?
147
00:14:24,041 --> 00:14:25,666
Omdat ze zwart met wit is.
148
00:14:25,750 --> 00:14:26,958
Oké.
149
00:14:27,041 --> 00:14:28,125
Wat dacht je van…
150
00:14:28,208 --> 00:14:29,416
Zebra?
-Stinkdier?
151
00:14:30,000 --> 00:14:31,625
Panda?
-Panda is een goeie.
152
00:14:32,125 --> 00:14:33,500
En Toverstaf dan?
153
00:14:33,583 --> 00:14:35,583
Schaakbord.
-Wat vind je van Voetbal?
154
00:14:35,666 --> 00:14:36,791
Smoking?
155
00:14:36,875 --> 00:14:38,125
Heel goed.
-Penguin.
156
00:14:38,708 --> 00:14:39,541
Ze heet…
157
00:14:40,291 --> 00:14:41,125
…Penguin.
158
00:14:59,875 --> 00:15:01,458
Het is al goed, Penguin.
159
00:15:20,875 --> 00:15:23,708
Soms is 't moeilijk te geloven
wat er gebeurd is.
160
00:15:27,125 --> 00:15:29,541
Het is alsof mam van ons is gestolen.
161
00:15:32,708 --> 00:15:34,333
Ze surfte altijd met ons.
162
00:15:35,750 --> 00:15:37,000
Skatete met ons.
163
00:15:38,166 --> 00:15:40,291
Speelde voetbal in het zand met ons.
164
00:15:43,166 --> 00:15:44,375
Ze was geweldig.
165
00:15:45,666 --> 00:15:46,500
Kom op.
166
00:15:51,666 --> 00:15:52,500
Kom.
167
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
Kom op.
-Kijk, Peng. Kijk mij nou.
168
00:15:56,750 --> 00:15:57,666
Grappig, Peng.
169
00:15:58,583 --> 00:15:59,541
Wacht.
170
00:16:00,333 --> 00:16:01,833
Heeft ze op je gepoept?
171
00:16:01,916 --> 00:16:03,291
Ze moet een luier om.
172
00:16:03,375 --> 00:16:04,291
Jij moet dat.
173
00:16:04,375 --> 00:16:07,000
Nee, jij. Voor je scheten.
174
00:16:07,083 --> 00:16:08,083
Het geeft niks.
175
00:16:08,166 --> 00:16:10,416
HĂ©, Peng. Zo moet je vliegen.
176
00:16:11,583 --> 00:16:12,458
Niet doen.
177
00:16:14,916 --> 00:16:15,750
Vliegen.
178
00:16:19,916 --> 00:16:21,250
Negeer hem maar, Peng.
179
00:16:21,916 --> 00:16:23,958
Probeer jij het, Noah, bangerik.
180
00:16:33,958 --> 00:16:35,166
Voel je dit?
181
00:16:39,000 --> 00:16:40,333
Voel je dit?
182
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
Nee.
183
00:16:42,666 --> 00:16:44,791
Dat is cool, net een superkracht.
184
00:16:49,875 --> 00:16:50,708
Mam?
185
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
Penguin praat tegen je.
186
00:16:56,041 --> 00:16:57,000
Wat?
187
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
Waarom mag je haar niet?
188
00:17:00,041 --> 00:17:01,458
Ze is een wilde vogel…
189
00:17:02,458 --> 00:17:05,458
…dus kan ze hier niet eeuwig blijven, hè?
190
00:17:07,125 --> 00:17:10,500
Kom, Peng. Je moet weer op krachten komen.
191
00:17:10,583 --> 00:17:12,291
Ze vindt het niet lekker.
192
00:17:12,375 --> 00:17:16,125
Zou ze wel moeten. Het is precies zoals
op internet, met insecten.
193
00:17:16,208 --> 00:17:19,166
Waarom proef jij het niet?
Kijk hoe het smaakt.
194
00:17:19,250 --> 00:17:20,375
Hou je kop, Rueben.
195
00:17:20,458 --> 00:17:22,333
HĂ©. Sorry dat ik laat ben.
196
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Hoi, pap.
197
00:17:23,333 --> 00:17:27,875
Het zou een gewoon familieportret zijn.
Maar het bleek dat ze elkaar haatten.
198
00:17:27,958 --> 00:17:30,791
En mij blijkbaar ook,
dus dat was erg leuk.
199
00:17:35,750 --> 00:17:36,583
Hoe gaat het?
200
00:17:37,291 --> 00:17:39,083
Hoe is de pijn? Eén tot tien?
201
00:17:41,333 --> 00:17:42,166
Het gaat goed.
202
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
En met jou?
203
00:17:44,666 --> 00:17:45,791
Hallo, schoonheid.
204
00:17:46,416 --> 00:17:47,541
Gezondheid.
205
00:17:47,625 --> 00:17:52,166
Oké, luister. Ik dacht
dat we wel friet met vis konden eten.
206
00:17:52,250 --> 00:17:53,375
Eten op het strand.
207
00:17:53,458 --> 00:17:55,666
Mag ik Peng meenemen?
-Natuurlijk.
208
00:17:55,750 --> 00:17:56,916
Ik kan je dragen, Sam.
209
00:17:58,083 --> 00:17:58,958
Nee.
210
00:17:59,041 --> 00:18:00,958
Het is prachtig daar. Kom op.
211
00:18:01,041 --> 00:18:02,750
Nee. Gaan jullie maar.
212
00:18:02,833 --> 00:18:05,541
Ik ga zo naar bed.
213
00:18:05,625 --> 00:18:07,791
Toe, mam.
-Het is nog geen bedtijd.
214
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
Alsjeblieft, mam?
215
00:18:09,916 --> 00:18:10,750
Sorry, knul.
216
00:18:11,583 --> 00:18:14,208
HĂ©, neem een schelp voor me mee terug.
217
00:18:14,708 --> 00:18:16,875
HĂ©, jongens. Kom op. We gaan.
218
00:18:16,958 --> 00:18:19,208
Handdoeken, zwembroeken, kom op.
219
00:18:19,291 --> 00:18:20,500
Kom op.
-Ja.
220
00:18:33,250 --> 00:18:36,250
Stel die vraag nooit meer
met de jongens erbij.
221
00:18:38,625 --> 00:18:39,500
Welke vraag?
222
00:18:40,000 --> 00:18:41,458
Hoe het met me gaat.
223
00:18:43,416 --> 00:18:45,291
Ik wil niet tegen ze liegen.
224
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
Pap, waar zijn mijn zwemkleren?
225
00:18:51,416 --> 00:18:52,250
Oké.
226
00:19:09,875 --> 00:19:10,791
Niet doen.
227
00:19:30,000 --> 00:19:31,291
Mis je je moeder?
228
00:19:42,875 --> 00:19:44,291
Geef mama deze schelp.
229
00:19:44,791 --> 00:19:45,750
Dank je, Noah.
230
00:19:47,916 --> 00:19:48,833
HĂ©, Peng.
231
00:19:49,375 --> 00:19:50,708
Moet je dit eens zien.
232
00:19:53,291 --> 00:19:55,000
Dit is echt heerlijk, pap.
233
00:19:56,041 --> 00:19:57,250
Kom op, Peng.
234
00:19:58,000 --> 00:19:59,541
Neem jij er een, Peng.
235
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Wil je er een?
-Wil je wat vis?
236
00:20:01,541 --> 00:20:04,000
Wil je een frietje?
-Dat is niet de goeie.
237
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Ze is een ekster, geen zeemeeuw.
238
00:20:08,625 --> 00:20:09,625
Kom op, meid.
239
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Eet wat oester.
-Wat doe je, Peng?
240
00:20:14,416 --> 00:20:15,416
Brave meid.
241
00:20:19,166 --> 00:20:20,375
Pap?
242
00:20:24,500 --> 00:20:25,416
Pap?
243
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Roo.
244
00:20:28,375 --> 00:20:29,833
Cam, schat.
245
00:20:30,458 --> 00:20:31,333
Dat is Rueben.
246
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
Er is iets mis.
247
00:20:34,125 --> 00:20:35,208
Gaat het goed?
248
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
O, mijn God.
249
00:20:42,833 --> 00:20:44,125
Het ruikt naar oesters.
250
00:20:47,166 --> 00:20:48,083
Is hij in orde?
251
00:20:48,666 --> 00:20:50,833
Het is al goed. Je bent in orde.
252
00:20:53,541 --> 00:20:55,625
Penguin had er bijna een opgegeten.
253
00:20:55,708 --> 00:20:57,541
Nooit meer.
-Ze was bijna vergiftigd.
254
00:20:57,625 --> 00:20:59,625
Achteruit, Snow, of je stapt erin.
255
00:20:59,708 --> 00:21:01,208
Je voelt je zo wel goed.
256
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
Sorry, pap.
257
00:21:03,583 --> 00:21:05,041
Gaat het, Oli?
258
00:21:05,125 --> 00:21:07,333
Nu het eruit is, voel je je zo beter.
259
00:21:07,416 --> 00:21:08,333
Het is oké.
260
00:21:08,416 --> 00:21:10,875
Goed zo. Nog een beetje meer.
261
00:21:12,208 --> 00:21:15,125
Ik heb ook in mijn bed gespuugd.
-Achteruit.
262
00:21:28,416 --> 00:21:29,708
Het gaat goed met ze.
263
00:21:31,416 --> 00:21:36,333
Het kwam door een oester, denk ik.
Laten we je omdraaien nu je wakker bent.
264
00:21:56,375 --> 00:21:58,083
Wat is er?
265
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Ze hebben niks.
266
00:22:01,375 --> 00:22:03,166
Ze riepen mij altijd.
267
00:22:06,666 --> 00:22:08,208
Ze bedoelden er niets mee.
268
00:22:13,750 --> 00:22:16,958
Wat als ik niet eens een moeder kan zijn?
269
00:22:17,041 --> 00:22:18,125
Dat ben je wel.
270
00:22:18,208 --> 00:22:20,833
Niet waar. Ik ben niets.
-Wel waar.
271
00:22:24,166 --> 00:22:27,500
Ik haat dit. Ik vind het zo vreselijk.
272
00:22:30,083 --> 00:22:32,208
Het doet me zo'n pijn.
273
00:22:39,250 --> 00:22:43,250
Meer dan 20 miljoen mensen
gaan elk jaar op vakantie in Thailand.
274
00:22:45,625 --> 00:22:49,458
Dat zijn 20 miljoen andere mensen
die dit had kunnen overkomen.
275
00:22:52,583 --> 00:22:56,541
Dat zijn 40 miljoen andere handen
die dat hek hadden kunnen aanraken…
276
00:22:58,916 --> 00:23:01,750
…een hek van 15 jaar oud.
277
00:23:04,750 --> 00:23:09,541
Het had
op 5475 andere dagen kunnen breken.
278
00:23:14,208 --> 00:23:15,625
Maar het wachtte op mam.
279
00:23:22,166 --> 00:23:23,250
Schiet op. Kom.
280
00:23:25,541 --> 00:23:26,375
Kom op.
281
00:23:26,875 --> 00:23:27,958
Het komt wel goed.
282
00:23:40,375 --> 00:23:41,416
Kom op, mam.
283
00:23:44,000 --> 00:23:46,125
Kijk wat ik heb gevonden.
-Ik kom al.
284
00:23:53,125 --> 00:23:55,458
En ik was degene die 't haar liet zien.
285
00:23:57,125 --> 00:23:58,500
Mam.
-Sam?
286
00:24:04,708 --> 00:24:05,916
Bel een ambulance.
287
00:25:01,000 --> 00:25:02,375
Ik had net zo'n…
288
00:25:04,000 --> 00:25:05,166
…vreselijke droom.
289
00:25:09,833 --> 00:25:10,791
Ik verdronk.
290
00:25:12,541 --> 00:25:13,791
Maar het voelde goed.
291
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Alsjeblieft.
292
00:25:16,541 --> 00:25:17,583
Kijk me aan.
293
00:25:18,833 --> 00:25:21,291
Ik ben hier. Ik ben er voor je.
294
00:25:22,166 --> 00:25:23,416
Het is niet genoeg.
295
00:25:25,083 --> 00:25:26,333
Het spijt me, Cam.
296
00:25:30,958 --> 00:25:32,250
Zelfs de jongens.
297
00:25:32,958 --> 00:25:34,625
Zelfs zij zijn niet genoeg.
298
00:25:43,041 --> 00:25:44,041
Hé…
-Ga nou maar.
299
00:25:44,125 --> 00:25:46,750
Ik help je opstaan, de douche in.
300
00:25:46,833 --> 00:25:49,416
Nee, ik wil gewoon in…
-Je moet opstaan.
301
00:25:49,500 --> 00:25:50,958
Het gaat wel over. Maar…
302
00:25:51,041 --> 00:25:52,500
Nee, het gaat. Ik wil…
303
00:25:54,458 --> 00:25:55,708
…gewoon hier blijven.
304
00:25:57,166 --> 00:25:58,000
Alsjeblieft.
305
00:25:58,625 --> 00:26:00,416
Breng de kinderen naar school.
306
00:26:02,333 --> 00:26:05,083
Vis stinkt best wel.
-Jongens, tassen. We gaan.
307
00:26:05,833 --> 00:26:06,666
Dag, Peng.
308
00:26:07,416 --> 00:26:08,250
Doei, Peng.
309
00:26:12,541 --> 00:26:14,875
Dat was net een zwembad van kots.
310
00:26:14,958 --> 00:26:16,791
Ja, een rivier van spuug.
311
00:26:21,458 --> 00:26:22,291
Mam?
312
00:26:24,250 --> 00:26:26,541
Kun jij op Penguin passen?
313
00:26:27,208 --> 00:26:29,208
Ze eet nog steeds niet goed.
314
00:26:53,041 --> 00:26:54,625
Kom op, Noah.
315
00:26:55,375 --> 00:26:56,291
Dag, Peng.
316
00:27:19,416 --> 00:27:20,458
Alsjeblieft.
317
00:27:29,583 --> 00:27:31,250
Hou je mond.
318
00:27:51,041 --> 00:27:52,458
Hou je mond.
319
00:28:20,791 --> 00:28:23,208
Goed, dan eet je het niet op.
320
00:29:47,250 --> 00:29:48,083
Vogel?
321
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Verdorie.
322
00:30:47,416 --> 00:30:49,708
HĂ©, laat die met rust.
323
00:30:58,041 --> 00:30:59,458
Waar ben je?
324
00:31:01,833 --> 00:31:02,666
Kom op.
325
00:31:03,833 --> 00:31:05,666
Kom op. Kom eronder vandaan.
326
00:31:06,958 --> 00:31:08,041
Kom op.
327
00:31:11,875 --> 00:31:12,875
Ga eraf.
328
00:31:15,041 --> 00:31:16,458
Oké, wacht even.
329
00:31:19,541 --> 00:31:20,750
Waar is ze nu heen?
330
00:31:25,458 --> 00:31:26,291
Vogel?
331
00:31:27,500 --> 00:31:28,333
Penguin?
332
00:31:58,875 --> 00:32:00,500
Kom op. Kom hier.
333
00:32:01,083 --> 00:32:01,916
O, nee.
334
00:32:04,208 --> 00:32:05,500
O, kleintje.
335
00:32:06,875 --> 00:32:07,750
Kleintje.
336
00:32:11,791 --> 00:32:12,625
Het is oké.
337
00:32:14,083 --> 00:32:15,125
Het is oké.
338
00:32:19,250 --> 00:32:20,166
Het is goed.
339
00:32:24,958 --> 00:32:26,375
Ik doe je geen pijn.
340
00:32:28,291 --> 00:32:29,125
Het is oké.
341
00:33:29,666 --> 00:33:30,541
Sammy?
342
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
Dit is echt lekker, mam.
343
00:34:03,333 --> 00:34:04,416
Bedankt, Roo.
344
00:34:04,500 --> 00:34:05,833
Nieuw recept?
345
00:34:10,083 --> 00:34:11,416
Bron bracht het langs.
346
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
Mag ze vaker doen.
-Hoe was het met haar?
347
00:34:16,916 --> 00:34:18,500
Hoe was 't op school, Oli?
348
00:34:18,583 --> 00:34:24,250
Ik zag Danny McCoy op dat ding staan
onder de speeltoestellen…
349
00:34:24,333 --> 00:34:26,833
…en toen twee kinderen omlaag sprongen…
350
00:34:26,916 --> 00:34:31,916
…greep hij ze bij hun ondergoed
en trok hun ondergoed over hun gezicht.
351
00:34:39,541 --> 00:34:42,541
…achter ze
en toen duwden ze hem er ook in.
352
00:34:42,625 --> 00:34:45,041
Hoe noem je dat?
-Welke techniek is dat?
353
00:34:45,125 --> 00:34:46,375
Een atoomknelbroek.
354
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
HĂ©, Mr Murphy is van mij.
355
00:34:50,791 --> 00:34:52,541
Maar ze vindt hem leuk.
356
00:34:53,041 --> 00:34:53,958
Kijk Peng nou.
357
00:34:54,041 --> 00:34:55,500
Wat ben je van plan?
358
00:34:55,583 --> 00:34:57,500
Waarom vindt ze Mr Murphy leuk?
359
00:34:57,583 --> 00:35:00,083
Penguin en Mr Murphy zaten in een boom…
360
00:35:00,166 --> 00:35:02,833
…te K-U-S-S-E-N.
361
00:35:03,875 --> 00:35:05,375
Hier is Mr Murphy.
362
00:35:05,458 --> 00:35:06,666
Ze zijn zo schattig.
363
00:35:07,666 --> 00:35:09,458
Een stelletje.
364
00:35:09,541 --> 00:35:10,791
Mag ze blijven?
365
00:35:11,291 --> 00:35:13,291
Alsjeblieft, mam, mag het?
366
00:35:13,875 --> 00:35:15,791
Toe, mam.
-Ze is maar een jonkie.
367
00:35:15,875 --> 00:35:17,791
Tot ze sterk genoeg is.
368
00:35:18,708 --> 00:35:21,083
Ze wil toch niet alsmaar binnen zitten?
369
00:35:30,583 --> 00:35:31,708
Ik win van je.
370
00:35:31,791 --> 00:35:32,916
Nietes.
371
00:35:33,000 --> 00:35:36,500
Ik las dat babyvogels dromen
over het gezang van hun moeder.
372
00:35:40,333 --> 00:35:42,208
En zo leren ze zingen.
373
00:35:46,625 --> 00:35:50,666
Ik vraag me af of ze ook dromen
dat hun moeders ze leren vliegen.
374
00:36:07,416 --> 00:36:09,958
Penguin werd sterker en dikker.
375
00:36:12,500 --> 00:36:13,666
We zijn er bijna.
376
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
Maar ze kon niet vliegen.
377
00:36:18,916 --> 00:36:20,833
Misschien omdat wij niet vlogen.
378
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
Penguin, hou op.
379
00:36:33,583 --> 00:36:35,916
Kijk, Peng, het is de vogelmagneet.
380
00:36:43,583 --> 00:36:44,666
Lekker.
381
00:36:44,750 --> 00:36:45,958
Dit is best lekker.
382
00:36:48,166 --> 00:36:49,416
Wil je wat, Penguin?
383
00:36:50,125 --> 00:36:51,166
Wil je wat, meid?
384
00:37:01,291 --> 00:37:03,625
Het is vast raar om vleugels te hebben…
385
00:37:04,250 --> 00:37:05,875
…en niet te kunnen vliegen.
386
00:37:10,000 --> 00:37:11,583
Hallo, Roo.
387
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Hallo, vreemdeling.
388
00:37:16,791 --> 00:37:18,041
Hoi, tante Kylie.
389
00:37:18,541 --> 00:37:20,208
Hoi, oma Jan.
-Oma Jan, kijk.
390
00:37:23,000 --> 00:37:24,291
Hup.
391
00:37:27,625 --> 00:37:29,875
Je ziet er goed uit.
-Het was geweldig.
392
00:37:29,958 --> 00:37:32,625
Ik deed veel yoga.
Ik sprak weken met niemand.
393
00:37:32,708 --> 00:37:33,958
Ik dronk niet.
394
00:37:34,041 --> 00:37:35,500
Mam zou ook moeten gaan.
395
00:37:38,083 --> 00:37:40,583
Zal ik koffiezetten? Heb je iets nodig?
396
00:37:40,666 --> 00:37:42,166
Nee hoor. Bedankt, mam.
397
00:37:42,250 --> 00:37:44,750
Wat kaas en crackertjes?
398
00:37:44,833 --> 00:37:45,791
Hoeft niet.
399
00:37:46,875 --> 00:37:48,000
Nootjes?
400
00:37:49,125 --> 00:37:51,875
Oké, fijn. Dat klinkt perfect.
401
00:37:53,833 --> 00:37:55,875
Ben je boos op me?
-Nee.
402
00:37:56,791 --> 00:38:00,583
Waarom zou ik boos op je zijn?
Ik zei zelf dat je moest gaan.
403
00:38:00,666 --> 00:38:01,916
Dus…
404
00:38:03,083 --> 00:38:05,333
Ik doe een moord voor een glas wijn.
405
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
Wanneer was je voor het laatst uit?
-Ik ga er wel uit.
406
00:38:08,500 --> 00:38:13,708
Ja? Waarheen? En niet naar de dokter.
Wanneer ging je voor het laatst uit?
407
00:38:15,041 --> 00:38:19,333
Wat denk je? Laten we gaan lunchen.
-Dat zou ons enorm goed doen.
408
00:38:21,083 --> 00:38:22,083
Kom op, Sammy.
409
00:38:26,125 --> 00:38:27,875
Waarom parkeert hij daar?
410
00:38:29,500 --> 00:38:32,083
Hij is niet eens gehandicapt.
411
00:38:32,166 --> 00:38:34,750
Kunnen we hier niet parkeren?
-Wat?
412
00:38:34,833 --> 00:38:37,125
Nee, Cam heeft me een sticker gegeven.
413
00:38:37,625 --> 00:38:40,833
Die wil ik niet gebruiken.
-Het is handig, lieverd.
414
00:38:40,916 --> 00:38:43,458
Het betekent niet dat…
-Maakt me niet uit.
415
00:38:43,541 --> 00:38:45,250
Je bent niet spastisch.
416
00:38:45,333 --> 00:38:47,833
Dat denkt niemand.
-God. Dat zei ik niet.
417
00:38:47,916 --> 00:38:50,041
Mam. Nooit.
-Dat kun je niet zeggen.
418
00:38:50,125 --> 00:38:53,541
Dat was de juiste term.
Ik had een nicht die spastisch was.
419
00:38:53,625 --> 00:38:55,833
O, mijn God.
-Mary, je kent haar wel.
420
00:38:55,916 --> 00:38:57,583
Ze had prachtig rood haar.
421
00:38:57,666 --> 00:38:59,041
Ik pak de stoel wel.
422
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
Ik pak de stoel.
423
00:39:02,041 --> 00:39:03,000
Gaat het?
424
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
Gaat het, lieverd?
425
00:39:07,541 --> 00:39:08,375
Voorzichtig.
426
00:39:08,458 --> 00:39:10,125
Het is oké.
-Gaat het, schat?
427
00:39:12,458 --> 00:39:13,958
Bedankt.
-Fijn, dank je.
428
00:39:14,041 --> 00:39:16,500
Waar heb je zin in, schat?
429
00:39:16,583 --> 00:39:18,250
Je moet een glas wijn.
430
00:39:18,333 --> 00:39:20,875
Laten we gewoon een fles nemen.
431
00:39:29,333 --> 00:39:30,291
Hoe gaat het?
432
00:39:30,375 --> 00:39:33,291
Ja, goed.
-Ik weet het, sorry, een domme vraag.
433
00:39:33,375 --> 00:39:36,333
Nee, het geeft niet.
-Ik kwam laatst bij je langs.
434
00:39:36,916 --> 00:39:38,375
O, ja, klopt.
435
00:39:38,458 --> 00:39:42,208
Bedankt voor de bloemen.
De kids vonden de lasagne heerlijk.
436
00:39:43,708 --> 00:39:47,625
Ik was bij de fysio.
-Nee, het is oké. Ik snap het.
437
00:39:48,208 --> 00:39:52,041
Ik wilde je laten weten dat ik er ben
voor wat je maar nodig hebt.
438
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
Misschien tot over een paar weken, oké?
439
00:39:56,875 --> 00:39:58,208
Hoe gaat het, Bron?
440
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Gaat z'n gangetje…
441
00:40:01,541 --> 00:40:04,041
Terug op afdeling 20 in het ziekenhuis.
442
00:40:04,750 --> 00:40:08,958
De inzamelingsactie op school komt eraan.
Dat is het spannendste nieuws.
443
00:40:09,583 --> 00:40:12,791
Aan het wachten op Kerstmis.
We gaan terug naar Noosa.
444
00:42:16,208 --> 00:42:17,041
Lasagne.
445
00:42:17,125 --> 00:42:18,625
Ja, lasagne.
-Lasagne.
446
00:42:18,708 --> 00:42:20,833
Eerst kijken wat mam wil.
-Een ijsje.
447
00:42:27,166 --> 00:42:28,833
Jongens, ga onder de douche.
448
00:42:31,958 --> 00:42:33,750
Is mam gek geworden?
449
00:42:33,833 --> 00:42:35,291
Mond dicht, Rueben.
450
00:42:51,125 --> 00:42:53,000
Alles wat we hebben gedaan.
451
00:42:56,583 --> 00:42:58,083
Ja, ik…
452
00:42:58,750 --> 00:42:59,583
Ik snap het.
453
00:43:03,375 --> 00:43:04,416
Dat je…
454
00:43:04,500 --> 00:43:05,625
Je wilt…
455
00:43:09,291 --> 00:43:11,000
…jezelf uitwissen.
456
00:43:12,041 --> 00:43:13,125
Wie je was.
457
00:43:15,708 --> 00:43:17,541
Maar je bent nog steeds jezelf.
458
00:43:18,750 --> 00:43:20,791
Dat ben ik niet. Dat is het punt.
-Wel.
459
00:43:20,875 --> 00:43:23,625
Dat ben je wel.
-Niet.
460
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
Dat ben ik niet.
461
00:43:25,791 --> 00:43:27,541
Dat is iemand anders.
462
00:43:31,000 --> 00:43:32,291
Ik ben niets. Dit…
463
00:43:33,000 --> 00:43:35,916
Dit werkt niet. Het werkt gewoon niet.
464
00:43:45,458 --> 00:43:46,958
Kijk me aan, Cam.
465
00:44:37,541 --> 00:44:39,833
We zijn er bijna. Nog eentje. Kom op.
466
00:44:43,333 --> 00:44:44,500
Daar is het.
467
00:44:49,208 --> 00:44:50,041
Cam.
468
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Daar ga je. Kom op, Noah.
469
00:46:11,333 --> 00:46:12,458
Wil je naar buiten?
470
00:46:55,916 --> 00:46:56,750
Toe maar.
471
00:46:57,458 --> 00:46:58,291
Probeer maar.
472
00:47:02,791 --> 00:47:04,000
Volgende keer.
473
00:47:15,291 --> 00:47:17,458
Misschien moeten we iets anders proberen.
474
00:47:20,083 --> 00:47:21,083
Wat bedoel je?
475
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
MAAK VERBINDING MET KAJAKKEN
476
00:47:29,666 --> 00:47:30,666
Meen je dit?
477
00:47:31,416 --> 00:47:32,750
Je bent dol op water.
478
00:47:33,916 --> 00:47:35,208
Je snapt het niet.
479
00:47:38,958 --> 00:47:40,416
Waar ben je bang voor?
480
00:47:41,083 --> 00:47:43,375
Het ergste dat kan gebeuren
is dat je je schaamt.
481
00:47:43,458 --> 00:47:45,083
HĂ©, Peng.
-Maar probeer 't.
482
00:47:45,166 --> 00:47:47,375
Zodat ik me nog nuttelozer voel?
483
00:47:48,166 --> 00:47:50,875
Wat wil je dan?
Want mijn ideeën raken op.
484
00:47:50,958 --> 00:47:53,000
De jongens en ik hebben het zwaar.
485
00:47:53,083 --> 00:47:54,583
Jullie hebben het zwaar?
486
00:47:54,666 --> 00:47:57,041
Ja, wij allemaal, Sam.
487
00:47:57,125 --> 00:47:58,666
Niet waar.
488
00:47:58,750 --> 00:48:00,500
Zeg me wat je wilt.
489
00:48:01,416 --> 00:48:03,000
Alles behalve dit.
490
00:48:03,583 --> 00:48:06,833
Ik wil de jongens naar school brengen.
-Laten we gaan skaten.
491
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Ik wil mezelf aankleden.
492
00:48:09,458 --> 00:48:11,291
Ik wil een dag zonder pijn.
493
00:48:45,625 --> 00:48:48,166
Kan een van jullie deze troep opruimen?
494
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
Stil, Peng.
495
00:49:24,791 --> 00:49:25,791
Mam.
496
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Bedankt.
497
00:49:29,833 --> 00:49:31,916
Til me niet op. Leg m'n benen goed.
498
00:49:32,000 --> 00:49:33,125
Ik haal pap wel.
499
00:49:33,625 --> 00:49:34,500
Het is oké.
500
00:49:34,583 --> 00:49:36,375
Nee. Laat me je helpen.
501
00:49:36,458 --> 00:49:37,625
Een momentje.
502
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
Doe rustig aan.
503
00:49:41,125 --> 00:49:43,041
Pak de stoel maar.
504
00:49:47,208 --> 00:49:49,083
Kun je dat kussen pakken?
-Ja.
505
00:49:49,166 --> 00:49:50,000
Oké.
506
00:49:50,958 --> 00:49:53,041
Zo ja, schat. Zo gaat het.
507
00:49:53,125 --> 00:49:54,125
Zo gaat het goed.
508
00:49:54,666 --> 00:49:55,583
Ga maar.
509
00:49:56,833 --> 00:49:58,666
Hier, ik zet dit even weg.
510
00:49:58,750 --> 00:49:59,791
Ga, alsjeblieft.
511
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
Hup, Peng.
512
00:50:52,833 --> 00:50:53,875
Pap, kijk.
513
00:50:53,958 --> 00:50:54,958
Hup, Peng.
514
00:50:56,041 --> 00:50:56,958
Ga maar.
515
00:50:59,291 --> 00:51:01,125
Vooruit, Peng.
-Kom op.
516
00:51:06,375 --> 00:51:07,916
Het gaat wel. Het is oké.
517
00:51:14,833 --> 00:51:16,500
Dit ga je niet missen.
518
00:51:16,583 --> 00:51:17,666
Vliegt ze?
519
00:51:24,750 --> 00:51:25,791
Wacht maar.
520
00:51:25,875 --> 00:51:27,291
Ja, hup, Peng.
-Hup.
521
00:51:28,500 --> 00:51:29,666
Je kunt het.
522
00:51:30,500 --> 00:51:32,083
Kom op, Peng.
523
00:51:33,666 --> 00:51:35,500
Ik wist dat je het kon.
524
00:51:35,583 --> 00:51:36,833
Hup, Peng.
525
00:51:36,916 --> 00:51:38,166
Ga zo door, Peng.
526
00:52:58,708 --> 00:53:00,708
Jullie zijn vast de familie Bloom.
527
00:53:01,375 --> 00:53:02,375
Ik ben Gaye.
528
00:53:05,500 --> 00:53:07,375
Cameron. We hebben gebeld.
529
00:53:08,458 --> 00:53:10,916
Volgens Cameron ben je een goede surfer.
530
00:53:11,000 --> 00:53:11,958
Was.
531
00:53:13,333 --> 00:53:14,583
En verpleegster.
532
00:53:14,666 --> 00:53:18,708
En moeder. Aan deze bengels te zien,
is dat geen eitje geweest.
533
00:53:20,625 --> 00:53:22,125
Je lijkt wat nerveus.
534
00:53:22,208 --> 00:53:23,750
Ik zit in een rolstoel.
535
00:53:24,458 --> 00:53:26,375
Zit je niet liever in een kajak?
536
00:53:27,875 --> 00:53:28,708
Goed.
537
00:53:28,791 --> 00:53:33,208
Jij pakt de voorkant. Ik de achterkant.
En geef de peddel aan Sam.
538
00:53:37,833 --> 00:53:38,833
Trek hem eruit.
539
00:53:41,333 --> 00:53:43,666
Ik wil dat je oefent met peddelen.
540
00:53:44,250 --> 00:53:45,625
Zachtjes, Cam.
541
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
Jeetje, hij zet wel kracht, hè?
542
00:53:49,250 --> 00:53:52,000
Je moet het zien zoals zwemmen…
543
00:53:52,083 --> 00:53:56,500
…alleen dan schep je het water
met de peddel in plaats van met je handen.
544
00:53:56,583 --> 00:53:59,833
Probeer het op het blad te voelen
tot je goed grip hebt.
545
00:54:00,541 --> 00:54:02,416
Ja. Kijk recht voor je.
546
00:54:02,916 --> 00:54:04,958
Je kijkt opzij. Je leunt opzij.
547
00:54:06,583 --> 00:54:07,416
Precies.
548
00:54:09,166 --> 00:54:10,958
Schep het aan de zijkant weg.
549
00:54:11,541 --> 00:54:13,666
Goed zo. Zo gaat het goed.
550
00:54:16,375 --> 00:54:19,083
Hoe comfortabeler je bent,
hoe sneller je gaat.
551
00:54:19,666 --> 00:54:21,041
Ontspan en adem.
552
00:54:21,125 --> 00:54:24,166
Je doet het geweldig.
-Je lijkt wat gespannen, Sam.
553
00:54:28,416 --> 00:54:31,250
Nu zijn we
bij het belangrijkste deel van de les.
554
00:54:32,458 --> 00:54:34,000
Ik wil dat je omvalt.
555
00:54:34,875 --> 00:54:37,208
Wat?
-Je hebt me gehoord. Val erin.
556
00:54:37,291 --> 00:54:38,500
Echt niet.
557
00:54:39,000 --> 00:54:42,250
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
Je kan toch zwemmen?
558
00:54:43,000 --> 00:54:46,166
Je hebt je armen nog.
Die moeten ergens goed voor zijn.
559
00:54:47,166 --> 00:54:49,000
Kom op, het is net als fietsen.
560
00:54:49,625 --> 00:54:50,833
Dat kan ik ook niet.
561
00:54:50,916 --> 00:54:52,791
Laat me je niet omkieperen.
562
00:54:53,791 --> 00:54:54,833
Dat doe je niet.
563
00:54:54,916 --> 00:54:57,458
Dat doe ik regelmatig. Ik sta erom bekend.
564
00:55:09,708 --> 00:55:10,750
Ik kan het niet.
565
00:55:11,375 --> 00:55:12,291
Het gaat niet.
566
00:55:12,375 --> 00:55:13,791
Dit is het simpele deel.
567
00:55:13,875 --> 00:55:15,708
Dit is als van je fiets vallen.
568
00:55:18,041 --> 00:55:19,916
Ik zei dat ik het niet kan.
569
00:56:54,666 --> 00:56:57,208
Drie, twee, één.
570
00:57:01,125 --> 00:57:02,833
Hé, weet je nog toen we naar…
571
00:57:35,666 --> 00:57:38,250
Het wordt tijd dat je uit huis gaat, meid…
572
00:57:39,625 --> 00:57:40,958
…of huur gaat betalen.
573
00:57:55,083 --> 00:57:58,416
Je was geweldig vandaag.
Volgens Gaye heb je talent.
574
00:58:00,208 --> 00:58:02,000
Bedankt dat je me overhaalde.
575
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
En het spijt me dat je hiermee moet leven.
576
00:58:07,875 --> 00:58:08,916
Serieus?
577
00:58:10,375 --> 00:58:12,958
Ik beschouw mezelf
de gelukkigste man op aarde.
578
00:58:13,041 --> 00:58:14,250
Hou je mond.
579
00:58:16,500 --> 00:58:17,375
Hoezo?
580
00:58:20,416 --> 00:58:21,833
Omdat ik een nacht lang…
581
00:58:23,791 --> 00:58:26,000
…dacht dat ik je nooit meer zou zien.
582
00:58:28,166 --> 00:58:29,000
Maar toch wel.
583
00:58:30,291 --> 00:58:32,208
Elke dag.
584
00:58:40,541 --> 00:58:41,708
Dus…
585
00:58:43,250 --> 00:58:45,291
…ik heb over eksters gelezen.
586
00:58:45,791 --> 00:58:47,000
O, ja?
-Jawel.
587
00:58:47,083 --> 00:58:50,208
Het blijkt dat ze
maar één levenspartner hebben.
588
00:58:50,291 --> 00:58:51,125
Echt?
589
00:58:52,666 --> 00:58:53,916
Helemaal monogaam.
590
00:58:54,583 --> 00:58:55,583
De ware.
591
00:58:56,375 --> 00:59:00,291
Ze vinden hun zielsverwant en over en uit.
592
00:59:00,375 --> 00:59:01,291
Over en uit.
593
00:59:02,000 --> 00:59:06,333
Misschien verklaart dat waarom ze altijd
zo ellendig en boos zijn.
594
00:59:06,416 --> 00:59:09,125
Wat mankeert jou?
-Jou. Wat mankeert jou?
595
00:59:09,208 --> 00:59:11,791
Je bent zo'n slijmbal.
-Je bent gek.
596
00:59:29,416 --> 00:59:31,208
ik ben een engerd
597
00:59:32,791 --> 00:59:35,583
ik hoor hier niet
598
00:59:37,041 --> 00:59:41,375
want ik ben een engerd
599
00:59:42,041 --> 00:59:46,041
ik ben een rare
600
00:59:46,583 --> 00:59:50,791
wat doe ik hier in hemelsnaam?
601
00:59:50,875 --> 00:59:55,375
ik hoor hier niet
602
01:00:32,000 --> 01:00:35,291
Gefeliciteerd met je verjaardag.
-Gefeliciteerd.
603
01:00:36,458 --> 01:00:38,083
Moet je dit nu zien.
604
01:00:39,375 --> 01:00:41,666
Bedankt. Peng, mijn Peng.
605
01:00:41,750 --> 01:00:43,750
Haal die verdomde vogel uit huis?
606
01:00:43,833 --> 01:00:46,000
Dat zei ik toch niet?
607
01:00:46,083 --> 01:00:48,000
Kruip bij elkaar.
-Luister niet naar hem.
608
01:00:48,916 --> 01:00:52,166
Laat me erin.
-Drie, twee en vuur.
609
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
HĂ©, wacht.
610
01:00:59,541 --> 01:01:00,375
Ik ben de baas.
611
01:01:03,875 --> 01:01:06,250
Je bent flink gekrompen.
-Lijkt me wel.
612
01:01:06,333 --> 01:01:08,458
Volgens mij is het zo goed.
613
01:01:08,541 --> 01:01:09,916
En jij, Oli?
614
01:01:10,416 --> 01:01:11,583
Met hoge hakken.
615
01:01:11,666 --> 01:01:13,916
Valsspeler dat je er bent.
-Valsspeler.
616
01:01:14,000 --> 01:01:15,375
Vergeet Penguin niet.
617
01:01:15,458 --> 01:01:16,583
Kom, Peng.
618
01:01:16,666 --> 01:01:19,625
Misschien kan ik het…
-Waar ook alweer? Hier?
619
01:01:22,833 --> 01:01:25,125
Mama houdt van de oceaan. Altijd al.
620
01:01:30,583 --> 01:01:31,541
Mam ontmoette pap…
621
01:01:34,083 --> 01:01:35,041
Wat doe je?
622
01:01:35,583 --> 01:01:36,416
Niets.
623
01:01:38,000 --> 01:01:39,416
Gewoon iets.
624
01:01:44,708 --> 01:01:46,541
Wat voor iets?
625
01:01:48,208 --> 01:01:50,000
Ik kan deze wel opruimen.
626
01:01:50,500 --> 01:01:51,500
Heb je…
627
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
Ik bedoel, ik kan helpen.
628
01:01:55,166 --> 01:01:56,500
Nee. Het hoeft niet.
629
01:01:57,708 --> 01:01:58,791
Ik ruim ze wel op.
630
01:02:20,958 --> 01:02:22,333
Ik kom eraan.
631
01:02:25,875 --> 01:02:27,250
Hoi, oma Jan.
632
01:02:30,750 --> 01:02:32,750
Hoi, oma.
-Hallo.
633
01:02:35,083 --> 01:02:37,666
Jullie hebben Penguin meegenomen.
Wat leuk.
634
01:02:38,458 --> 01:02:41,500
Hallo, lieverd. Gefeliciteerd.
635
01:02:41,583 --> 01:02:42,708
Dank je wel.
636
01:02:42,791 --> 01:02:44,875
Schiet op. Snel.
-Schiet op. Kom.
637
01:02:44,958 --> 01:02:46,375
Verstop ze snel.
-Kom op.
638
01:02:51,375 --> 01:02:52,416
Bedankt, Kyles.
639
01:02:52,500 --> 01:02:54,916
O, Sammy je bent zo oud.
640
01:02:56,458 --> 01:02:58,291
{\an8}IK DOE HET VOOR DE PARKEERPLEK
641
01:02:58,375 --> 01:02:59,458
{\an8}Staat me goed.
642
01:02:59,541 --> 01:03:03,125
{\an8}Ik heb bubbels voor je.
Goedkoop spul want je proeft 't toch niet.
643
01:03:03,208 --> 01:03:06,208
Geweldig. Bedankt. Ga zo door.
-Ja. Ik hou van je.
644
01:03:06,750 --> 01:03:07,875
Ik hou van je.
645
01:03:07,958 --> 01:03:09,125
Kylie.
646
01:03:09,208 --> 01:03:12,250
De tafel dekt zichzelf niet. Kom op.
647
01:03:12,333 --> 01:03:14,916
Oké, mam.
-En gebruik de goede servetten.
648
01:03:16,041 --> 01:03:18,875
Ik heb hier meer dan een jaar op gewacht.
649
01:03:24,958 --> 01:03:28,166
Ik zweer dat die vogel dat doet
om me te irriteren.
650
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Sorry, mam.
651
01:03:30,708 --> 01:03:31,541
Ik ga wel.
652
01:03:31,625 --> 01:03:34,041
Bedankt, Roo.
-Moet je binnen zijn?
653
01:03:34,125 --> 01:03:35,541
Ze deed het niet expres.
654
01:03:38,458 --> 01:03:40,166
Vort. Ga.
-Dat is vast Gaye.
655
01:03:40,250 --> 01:03:42,708
Soms denkt ze dat tenen wormen zijn.
656
01:03:43,291 --> 01:03:45,750
O, shit. Sorry, Jan.
657
01:03:46,250 --> 01:03:48,208
Gaye, denk je dat Sam kans maakt?
658
01:03:48,291 --> 01:03:49,125
Jazeker.
659
01:03:49,208 --> 01:03:51,958
Dus ze zal veel tijd
in het water doorbrengen.
660
01:03:52,041 --> 01:03:54,208
Ja, drie keer per week trainen.
661
01:03:54,291 --> 01:03:57,791
Het klinkt gevaarlijk.
En Sam kan niet zwemmen, toch?
662
01:03:57,875 --> 01:04:00,375
Geen zorgen.
Geen leerling is nog verdronken.
663
01:04:00,458 --> 01:04:03,541
Maar mijn ex-man…
dat is een heel ander verhaal.
664
01:04:06,625 --> 01:04:10,958
Weet je, mijn leerlingen kost het meestal
veel tijd hun balans te vinden.
665
01:04:11,041 --> 01:04:13,250
Hier, Peng, wat frisse lucht.
666
01:04:13,333 --> 01:04:16,875
…zij was meteen als een vis in het water.
667
01:04:16,958 --> 01:04:20,458
Ik voel me voor het eerst weer normaal
sinds het ongeluk.
668
01:04:21,083 --> 01:04:23,875
Als ik kajak, lijk ik net als iedereen.
669
01:04:23,958 --> 01:04:25,958
Gelukkig hebben we Gaye.
670
01:04:26,708 --> 01:04:28,833
Iemand moet Sam 't huis uit krijgen.
671
01:04:28,916 --> 01:04:30,541
Wees proactief.
-Toe, mam.
672
01:04:30,625 --> 01:04:32,750
Mam, dat doet Cameron elke dag.
673
01:04:32,833 --> 01:04:35,291
Dat zei ik niet.
674
01:04:35,791 --> 01:04:37,041
Dat bedoelde ik niet.
675
01:04:37,125 --> 01:04:39,625
Weet ik.
-Ik zeg alleen dat 't erg zwaar is.
676
01:04:39,708 --> 01:04:42,125
Je hebt je werk. Sam is vaak alleen.
677
01:04:42,208 --> 01:04:44,375
Ze is graag zelfstandig.
678
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Maar ze kan niet lopen.
679
01:04:47,166 --> 01:04:48,583
Ik ben hier, mam.
680
01:04:48,666 --> 01:04:51,041
Hoeveel zelfstandigheid moet ze hebben?
681
01:04:51,125 --> 01:04:53,500
Ik zit op een meter afstand.
-Nee, echt.
682
01:04:53,583 --> 01:04:54,416
Alsjeblieft.
683
01:04:54,500 --> 01:04:56,333
Wat als er iets ergs gebeurt?
684
01:04:56,416 --> 01:04:59,583
O, God. Mam.
-Ze heeft haar telefoon. Ze kan bellen.
685
01:04:59,666 --> 01:05:02,333
Maar wat als ze valt
of er brand uitbreekt?
686
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
HĂ©, jongens.
687
01:05:04,333 --> 01:05:06,125
Willen jullie in het zwembad?
688
01:05:08,125 --> 01:05:10,333
Neem je bord mee.
-Het wordt net leuk.
689
01:05:10,416 --> 01:05:13,458
Krijgen we nog taart?
-Natuurlijk, sufferd.
690
01:05:13,541 --> 01:05:14,791
Noem me geen sufferd.
691
01:05:15,791 --> 01:05:20,000
Wat als ze niet bij haar telefoon kan?
Wat als de batterij leeg is?
692
01:05:20,083 --> 01:05:21,541
We denken niet:Â wat als.
693
01:05:21,625 --> 01:05:22,875
We leven.
-Niet doen.
694
01:05:22,958 --> 01:05:24,083
O, natuurlijk.
695
01:05:24,166 --> 01:05:28,083
Allemaal lol en geen verantwoordelijkheid.
Kijk waar dat je bracht.
696
01:05:28,166 --> 01:05:31,666
Ik ga misschien ook zwemmen.
-Ga zitten. Alsjeblieft, Gaye.
697
01:05:31,750 --> 01:05:33,416
En, Jan, als je impliceert…
698
01:05:33,500 --> 01:05:37,375
Ze impliceert niks.
Laat haar. Ze is dronken en emotioneel.
699
01:05:37,458 --> 01:05:38,500
Dat hoorde ik.
700
01:05:38,583 --> 01:05:41,208
Ja, natuurlijk. Je zit een meter verderop.
701
01:05:41,291 --> 01:05:43,125
Toen je arme vader stierf…
702
01:05:43,208 --> 01:05:44,583
Ik ga maar…
-Ga zitten.
703
01:05:44,666 --> 01:05:46,625
Nee, alsjeblieft. Blijf maar.
704
01:05:46,708 --> 01:05:50,666
Toen je vader stierf, dacht ik:
ik heb de meisjes tenminste nog.
705
01:05:51,250 --> 01:05:54,416
Maar nu lig ik 's nachts wakker,
te piekeren.
706
01:05:54,500 --> 01:05:55,458
En ik niet?
707
01:05:55,958 --> 01:05:57,333
Ik doe niet anders.
708
01:05:57,416 --> 01:06:01,750
Ik pieker of ik te blij ben bij Sam
of te verdrietig bij de jongens.
709
01:06:01,833 --> 01:06:04,166
Ik pieker of we naar het strand moeten…
710
01:06:04,250 --> 01:06:06,791
…of dat dat egoïstisch is. Ik pieker…
711
01:06:07,291 --> 01:06:09,791
…of ik te veel voor Sam doe
of niet genoeg.
712
01:06:09,875 --> 01:06:10,708
Weet ik…
713
01:06:10,791 --> 01:06:13,208
Of ze niet kan lopen
omdat ik haar heb verplaatst.
714
01:06:13,291 --> 01:06:15,208
Dat heeft er niets mee te maken…
715
01:06:15,291 --> 01:06:17,375
Geloof me, Jan. Ik pieker.
716
01:06:17,458 --> 01:06:19,250
Het spijt me, lieverd. Ik ben…
717
01:06:20,375 --> 01:06:21,708
Ik ben gewoon bang.
718
01:06:22,291 --> 01:06:24,958
Ik wil m'n meisje beter maken
en dat kan niet.
719
01:06:25,041 --> 01:06:27,458
En ik word er gek van. Ik kan…
720
01:06:28,541 --> 01:06:30,041
Snoer me de mond niet.
721
01:06:31,583 --> 01:06:33,125
Hoor je dat?
-Wat?
722
01:06:33,208 --> 01:06:34,375
Is dat Penguin?
723
01:06:43,166 --> 01:06:44,250
Laat d'r met rust.
724
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
Penguin.
-Ga terug.
725
01:06:46,083 --> 01:06:46,916
Penguin.
726
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Laat haar met rust.
727
01:06:48,583 --> 01:06:49,916
HĂ©, wat gebeurt er?
728
01:07:06,875 --> 01:07:08,791
Laat haar met rust, mormels.
729
01:07:15,166 --> 01:07:16,208
Kom terug.
730
01:07:23,208 --> 01:07:24,166
Kom terug.
731
01:07:24,791 --> 01:07:26,708
Penguin.
-Ze ging daarheen.
732
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
O, lieverd.
733
01:07:31,875 --> 01:07:32,708
Kom mee.
734
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Ik wist het.
735
01:07:49,791 --> 01:07:52,291
Niemand van jullie heeft een paraplu.
736
01:07:52,375 --> 01:07:55,083
We gaan naar huis.
Het is zinloos met dit weer.
737
01:07:55,166 --> 01:07:58,791
Misschien is ze op het strand.
-Het wordt donker, Snow.
738
01:07:58,875 --> 01:08:00,833
Nog vijf minuutjes.
739
01:08:00,916 --> 01:08:02,708
Jullie worden allemaal ziek.
740
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
We geven hem nog vijf minuten. Ga maar.
741
01:08:12,125 --> 01:08:13,416
Waarom deden ze dat?
742
01:08:14,291 --> 01:08:16,208
Penguin zou niemand kwaad doen.
743
01:08:17,208 --> 01:08:19,083
Eksters zijn territoriaal.
744
01:08:19,583 --> 01:08:23,208
Strikt genomen is dit Penguins huis niet.
Het is van hen.
745
01:08:23,291 --> 01:08:24,708
Penguin.
746
01:08:25,208 --> 01:08:27,000
Maar wij zijn haar thuis.
747
01:08:27,083 --> 01:08:29,375
Weet ik, lieverd. Ik weet het.
748
01:09:43,916 --> 01:09:45,958
…andere dagen kunnen breken.
749
01:09:47,416 --> 01:09:48,833
Maar het wachtte op mam.
750
01:09:50,541 --> 01:09:52,875
En ik was degene die 't haar liet zien.
751
01:09:54,916 --> 01:09:57,583
Ik wou dat ik op dat hek had geleund.
752
01:09:59,458 --> 01:10:02,000
Ik wou dat ik mijn rug had gebroken.
753
01:10:40,333 --> 01:10:42,166
Is het oudejaarsavond?
754
01:10:44,583 --> 01:10:45,500
Nee.
755
01:10:46,083 --> 01:10:47,916
Waarom is er dan vuurwerk?
756
01:10:49,458 --> 01:10:50,333
Weet ik niet.
757
01:10:52,708 --> 01:10:54,208
Want soms…
758
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
…gebeuren er gewoon leuke dingen.
759
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
Ben je boos op Noah?
760
01:11:11,583 --> 01:11:13,791
Iedereen had haar eruit kunnen laten.
761
01:11:15,791 --> 01:11:16,666
Dat weet ik.
762
01:11:23,875 --> 01:11:25,291
Penguin.
763
01:12:42,583 --> 01:12:43,708
Gaat het, Snow?
764
01:12:49,250 --> 01:12:50,875
Denk je dat ze dood is?
765
01:12:51,666 --> 01:12:55,250
Jeetje, Roo, nee. Ze is gewoon bang.
766
01:12:56,041 --> 01:12:58,875
Geef haar tijd om de weg terug te vinden.
Ze weet waar we zijn.
767
01:12:59,541 --> 01:13:02,166
En Penguin is een taaie. Toch, Sammy?
768
01:13:02,250 --> 01:13:03,083
Noah?
769
01:13:07,250 --> 01:13:08,708
Hij is in orde. Hij is…
770
01:13:09,208 --> 01:13:11,333
Noah, het is niet jouw schuld.
771
01:13:11,416 --> 01:13:13,375
Natuurlijk is het je schuld niet.
772
01:13:13,875 --> 01:13:15,583
Je moet hiermee ophouden.
773
01:13:16,166 --> 01:13:17,583
Je moet het loslaten.
774
01:13:19,000 --> 01:13:22,625
Je bent niet verantwoordelijk
voor Penguin of voor mijn ongeluk.
775
01:13:22,708 --> 01:13:25,750
Oké. Laten we dit niet opblazen.
776
01:13:25,833 --> 01:13:29,958
Hij denkt van wel. Nietwaar, Noah?
-Waarom moeten we hierover praten?
777
01:13:30,041 --> 01:13:32,958
Omdat ik het zat ben
er niet over te praten.
778
01:13:33,041 --> 01:13:34,541
Loop alsjeblieft niet weg.
779
01:13:38,000 --> 01:13:41,500
Je zegt dat het niet mijn schuld is,
maar je meent het niet.
780
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
Natuurlijk wel.
781
01:13:42,666 --> 01:13:44,458
Je weet niets, papa.
782
01:13:44,541 --> 01:13:48,041
HĂ©, zo is het genoeg.
-Je ziet niet hoe ze naar me kijkt.
783
01:13:48,125 --> 01:13:49,125
Zachtjes praten…
784
01:13:49,208 --> 01:13:50,541
Hou je mond, Cam.
785
01:13:52,500 --> 01:13:56,125
Toe, als je iets wilt zeggen,
zeg het dan gewoon.
786
01:13:59,791 --> 01:14:02,583
Alsjeblieft. Praat met me.
787
01:14:05,666 --> 01:14:10,750
Ik wilde die toren op. Het was mijn idee.
Door mij brak je je rug.
788
01:14:12,291 --> 01:14:13,208
Ben je nu blij?
789
01:14:13,916 --> 01:14:15,708
Nee, ik ben niet blij.
790
01:14:17,083 --> 01:14:21,208
En soms denk ik dat ik nooit meer
blij word, maar niet vanwege jou.
791
01:14:21,708 --> 01:14:25,625
Waarom wil je dan niet met me praten
of bij me in de buurt zijn?
792
01:14:26,208 --> 01:14:29,666
Weet ik niet. Ik heb veel fouten gemaakt.
-Je knuffelt Oli altijd.
793
01:14:29,750 --> 01:14:31,375
Je kijkt niet naar me.
-Ik ben bang.
794
01:14:31,458 --> 01:14:35,375
Ik ben doodsbang dat al die woede
ineens uit me knalt.
795
01:14:36,333 --> 01:14:38,125
Niet alleen naar jou, naar…
796
01:14:38,208 --> 01:14:39,125
…allemaal.
797
01:14:39,708 --> 01:14:41,916
Naar mezelf ook. Naar jou, Cam.
798
01:14:45,833 --> 01:14:47,166
En ik wou…
799
01:14:48,125 --> 01:14:52,083
Elke dag wou ik dat we dat verdomde dak
niet waren opgegaan.
800
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Maar we gingen wel.
801
01:14:57,458 --> 01:14:59,958
Dat was onze beslissing.
802
01:15:00,875 --> 01:15:01,833
Niet de jouwe.
803
01:15:04,333 --> 01:15:05,625
Niets ervan…
804
01:15:05,708 --> 01:15:06,750
…is jouw schuld.
805
01:15:07,250 --> 01:15:08,291
Dat beloof ik.
806
01:15:09,375 --> 01:15:11,416
Het was een stuk oud, verrot hout.
807
01:15:15,041 --> 01:15:18,500
Sorry dat ik niet sterk genoeg was
om je dat te helpen snappen.
808
01:15:20,333 --> 01:15:21,958
Of je erdoorheen te helpen.
809
01:15:22,875 --> 01:15:25,750
Ik dacht niet dat ik sterk genoeg was
er zelf doorheen te komen.
810
01:15:27,000 --> 01:15:28,208
Maar dat ben ik wel.
811
01:15:29,666 --> 01:15:30,958
En dat weet ik nu.
812
01:15:37,375 --> 01:15:38,250
Ik ben hier.
813
01:15:41,125 --> 01:15:42,125
Ik ben je moeder.
814
01:15:47,166 --> 01:15:48,416
Dezelfde moeder.
815
01:16:23,041 --> 01:16:24,250
Ziet er goed uit.
816
01:17:18,958 --> 01:17:19,791
Dag, mam.
817
01:17:20,708 --> 01:17:21,583
Dag, lieverd.
818
01:17:23,166 --> 01:17:24,000
Dag, mam.
819
01:17:26,958 --> 01:17:27,791
Doei.
820
01:17:41,166 --> 01:17:42,666
Fijne dag, schat.
821
01:17:43,166 --> 01:17:44,000
Jij ook.
822
01:18:08,875 --> 01:18:09,958
Eindelijk.
823
01:18:13,000 --> 01:18:14,541
Goed dan.
824
01:18:15,708 --> 01:18:16,875
Ik geef het op.
825
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
Wat is dit allemaal?
826
01:18:18,583 --> 01:18:19,750
We gaan uit.
827
01:18:19,833 --> 01:18:22,958
We kijken niet nog een nacht
naar de mand van Penguin.
828
01:18:23,041 --> 01:18:24,708
We gaan friet met vis eten.
829
01:18:25,500 --> 01:18:29,625
En ik moet een blinddoek om
om naar het strand te gaan?
830
01:18:29,708 --> 01:18:31,750
Wie had het over het strand?
831
01:18:31,833 --> 01:18:32,666
Jongens.
832
01:18:33,458 --> 01:18:35,250
Wat zijn jullie van plan?
833
01:18:36,041 --> 01:18:37,916
O, hemel.
-Wij hebben je.
834
01:18:38,958 --> 01:18:42,541
Drie, twee, één.
835
01:18:46,708 --> 01:18:48,666
Het is gewoon Gaye maar.
836
01:18:48,750 --> 01:18:53,000
Het is niet gewoon Gaye.
Het is Gaye en Gayes truck.
837
01:18:53,083 --> 01:18:54,791
Jongens, we gaan.
-Ja.
838
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Hoi, Bron.
-Verrassing?
839
01:18:58,166 --> 01:19:00,375
Kijk mij niet aan. Niemand vertelt me wat.
840
01:19:00,458 --> 01:19:02,458
Wat gebeurt hier?
-Eén, twee, drie.
841
01:19:03,875 --> 01:19:05,083
Uw koets staat voor.
842
01:19:05,166 --> 01:19:07,000
De tassen gaan erin na mam.
843
01:19:09,291 --> 01:19:10,250
We gaan…
844
01:19:10,791 --> 01:19:11,916
…vis en patat eten.
845
01:19:18,625 --> 01:19:20,166
Alleen als je het wil.
846
01:19:30,541 --> 01:19:31,416
Oké.
847
01:19:32,625 --> 01:19:33,458
Rijden.
848
01:19:34,041 --> 01:19:36,208
En rijden, schatjes.
849
01:20:15,791 --> 01:20:16,833
Het is gelukt.
850
01:20:16,916 --> 01:20:18,291
Oké.
-Godzijdank.
851
01:20:18,375 --> 01:20:19,833
Godzijdank.
852
01:20:19,916 --> 01:20:20,750
Hier?
853
01:20:24,625 --> 01:20:25,750
O, mama.
854
01:20:53,166 --> 01:20:54,000
Kom op.
855
01:21:59,833 --> 01:22:02,250
Dat was stiekem.
856
01:22:18,166 --> 01:22:19,583
Stel me die vraag.
857
01:22:24,458 --> 01:22:25,416
Welke vraag?
858
01:22:27,125 --> 01:22:29,541
Die ik je zei me nooit meer te stellen.
859
01:22:35,166 --> 01:22:36,125
Hoe gaat het?
860
01:22:45,708 --> 01:22:46,625
Ik ben beter.
861
01:22:50,208 --> 01:22:51,291
Dank je, Cam.
862
01:23:00,166 --> 01:23:01,166
Dank je.
863
01:23:23,041 --> 01:23:24,708
Misschien is 't een andere.
864
01:23:31,500 --> 01:23:32,333
Nee.
865
01:23:35,416 --> 01:23:36,625
Dat is Penguin.
866
01:23:36,708 --> 01:23:37,791
Het is Penguin.
867
01:23:39,375 --> 01:23:41,500
Ze is terug.
-Penguin.
868
01:23:45,125 --> 01:23:46,041
Geef me kusjes.
869
01:24:08,458 --> 01:24:10,791
Mama is niet meer wie ze ooit was.
870
01:24:14,791 --> 01:24:17,708
En ik weet dat ze niet is
wie ze wilde zijn.
871
01:24:20,083 --> 01:24:21,041
Maar voor mij…
872
01:24:22,625 --> 01:24:24,458
…is ze veel meer dan dat.
873
01:24:31,833 --> 01:24:33,250
Vind je deze mooi, Peng?
874
01:25:23,750 --> 01:25:24,958
Waar ga je heen?
875
01:26:29,750 --> 01:26:30,666
Wat is er?
876
01:26:34,666 --> 01:26:35,958
Wat ben je van plan?
877
01:27:03,833 --> 01:27:04,708
Bedankt.
878
01:27:29,750 --> 01:27:35,583
SAM BLOOM GING
NAAR HET WERELDKAMPIOENSCHAP KAJAKKEN
879
01:27:35,666 --> 01:27:41,541
EN WERD LATER TWEEVOUDIG WERELDKAMPIOEN
'ADAPTIVE SURFING'.
880
01:27:42,791 --> 01:27:49,208
WAAR PENGUIN OOK IS, ZE BLIJFT ALTIJD
BIJ DE FAMILIE BLOOM HOREN.
881
01:27:51,833 --> 01:27:58,416
DE FAMILIE BLOOM, NEWPORT, 2015
882
01:34:11,541 --> 01:34:16,541
Ondertiteld door: Yvonne Conradi
54922