Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,125 --> 00:00:37,208
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:09,666 --> 00:01:14,541
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL
3
00:01:16,208 --> 00:01:17,791
Mama houdt van de oceaan.
4
00:01:23,625 --> 00:01:24,916
Dat was altijd al zo.
5
00:01:37,791 --> 00:01:40,916
Mam ontmoette pap op het strand
toen ze tieners waren.
6
00:01:48,791 --> 00:01:50,750
Sindsdien zijn ze samen.
7
00:02:06,333 --> 00:02:08,041
Dat was ik toen ik vier was.
8
00:02:20,166 --> 00:02:22,000
Rueben is mijn middelste broer.
9
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
Hij is altijd irritant geweest.
10
00:02:30,625 --> 00:02:31,583
En dan Oli.
11
00:02:32,250 --> 00:02:33,458
De jongste.
12
00:02:35,666 --> 00:02:38,166
En dat zijn wij, de familie Bloom.
13
00:02:42,500 --> 00:02:45,500
Alles was eigenlijk perfect.
14
00:02:46,625 --> 00:02:48,416
Tot vorig jaar.
15
00:02:50,000 --> 00:02:51,583
Kom op.
-Jij bent hem, Oli.
16
00:02:51,666 --> 00:02:53,125
Niet.
-Kom terug.
17
00:02:53,208 --> 00:02:54,875
Mij krijg je niet.
-Hebbes.
18
00:02:56,583 --> 00:02:59,250
Wij kinderen wilden naar Disneyland.
19
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
{\an8}Maar mama en papa kozen Thailand.
20
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
{\an8}Ik vond Thailand leuk.
21
00:03:25,750 --> 00:03:26,666
{\an8}Mam.
22
00:03:28,250 --> 00:03:29,791
{\an8}O, nee.
23
00:03:29,875 --> 00:03:31,583
{\an8}Alsjeblieft. Kom op. We gaan.
24
00:03:34,208 --> 00:03:35,375
{\an8}Alsjeblieft.
-Dank u.
25
00:03:40,583 --> 00:03:41,416
{\an8}Ga weg.
26
00:03:43,500 --> 00:03:44,916
{\an8}Snel. Toe nou, Roo.
27
00:03:45,000 --> 00:03:45,833
{\an8}Daar komt-ie.
28
00:03:53,875 --> 00:03:54,708
{\an8}Kom op, mam.
29
00:03:58,250 --> 00:03:59,083
Sammy.
30
00:04:12,291 --> 00:04:13,125
Mam.
31
00:04:22,708 --> 00:04:24,125
Maar ik haat vorig jaar.
32
00:04:24,208 --> 00:04:25,208
Sam.
33
00:04:25,875 --> 00:04:26,958
Sam.
34
00:04:48,375 --> 00:04:49,833
Hé, jongens.
35
00:04:56,833 --> 00:04:57,750
Jongens.
36
00:05:05,083 --> 00:05:06,250
Ik wil gaan.
37
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Jongens, ik heb jullie dit ook gezegd.
38
00:05:24,666 --> 00:05:26,208
Hou op met spelen.
39
00:05:27,166 --> 00:05:28,000
Alsjeblieft.
40
00:05:29,750 --> 00:05:33,000
Rueben of Oli,
kun je kijken of het goed met mam is?
41
00:05:33,083 --> 00:05:35,416
Ik deed 't gisteren al.
-Ik eergisteren.
42
00:05:35,500 --> 00:05:37,458
Jullie zijn overwerkt.
-Noah moet 't doen.
43
00:05:37,541 --> 00:05:40,791
Het maakt niet uit
wie het gisteren of eergisteren deed.
44
00:05:40,875 --> 00:05:44,458
Ik vraag je alleen bij mam te kijken.
-Waarom gaat Noah niet?
45
00:05:45,250 --> 00:05:46,083
Waar is Noah?
46
00:05:46,166 --> 00:05:47,250
Hij is op het dak.
47
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
Uniformen.
48
00:05:50,375 --> 00:05:52,625
Broeken uit, uniformen aan.
49
00:05:52,708 --> 00:05:54,791
Hou op.
-Ik wil 'n volkorenbroodje.
50
00:06:01,291 --> 00:06:02,125
Noah?
51
00:06:02,666 --> 00:06:03,666
Is hij boven?
52
00:06:11,791 --> 00:06:13,125
Help eens even.
53
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Oké.
54
00:06:28,125 --> 00:06:30,250
Mam was bang in het ziekenhuis.
55
00:06:32,875 --> 00:06:35,708
Maar daar was ze
niet de enige die in bed lag.
56
00:06:36,541 --> 00:06:38,333
Wacht even, Sam.
-Het gaat wel.
57
00:06:38,416 --> 00:06:39,375
Oké?
-Prima.
58
00:06:40,916 --> 00:06:44,375
Mam brak haar rug
op wat de dokters wervel T6 noemen.
59
00:06:49,083 --> 00:06:51,833
Maar wat mama bij haar bh-bandje noemt.
60
00:07:09,875 --> 00:07:12,458
Ze voelt niets meer vanaf daar.
61
00:07:12,541 --> 00:07:14,125
Die katheter blijft erin.
62
00:07:14,666 --> 00:07:15,791
Ik leeg dit alleen.
63
00:07:15,875 --> 00:07:18,250
Behalve als ze de hik heeft.
64
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Pap, de melk is op.
65
00:07:29,583 --> 00:07:30,541
Het gaat wel.
66
00:07:30,625 --> 00:07:31,833
Noah dronk alles op.
67
00:07:33,083 --> 00:07:34,916
Wil je de deur dichtdoen?
68
00:07:41,666 --> 00:07:43,583
Oké, we zijn er klaar voor.
69
00:07:43,666 --> 00:07:45,666
Gaat dit weer pijn doen?
70
00:07:46,666 --> 00:07:48,500
Niet als je goed landt.
71
00:07:51,833 --> 00:07:52,750
Gaat het?
72
00:07:54,500 --> 00:07:57,083
Kom op. Ik vroeg je al dat niet te doen.
73
00:07:57,166 --> 00:07:58,958
Kun je dit verplaatsen, Roo?
74
00:07:59,041 --> 00:08:01,125
Verplaats dat voor je moeder.
-Noah?
75
00:08:01,708 --> 00:08:02,583
Zet de tv uit.
76
00:08:04,208 --> 00:08:06,291
Ik kan m'n veters niet strikken.
77
00:08:08,416 --> 00:08:10,291
Pap kan strikken als de beste.
78
00:08:10,375 --> 00:08:12,833
Mag ik na school naar Kai?
-Vandaag niet.
79
00:08:12,916 --> 00:08:14,833
Waarom niet?
-Wegwezen, allemaal.
80
00:08:15,333 --> 00:08:16,916
O, shit.
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Het geeft niet.
82
00:08:18,541 --> 00:08:21,541
Mogen we vandaag onze lunch kopen?
Het is vrijdag.
83
00:08:21,625 --> 00:08:24,250
Mag ik quiche?
-Mag ik een worstenbroodje?
84
00:08:24,333 --> 00:08:25,750
Ja, natuurlijk.
85
00:08:26,916 --> 00:08:28,833
Je bent nog maar net thuis.
86
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Het wordt beter. Dat beloof ik.
87
00:08:31,083 --> 00:08:33,083
Kom op, pap. We komen te laat.
88
00:08:33,166 --> 00:08:34,333
Het spijt me, Sam.
89
00:08:35,583 --> 00:08:36,416
Ik hou van je.
90
00:08:36,916 --> 00:08:38,458
Ik bel je na het afzetten.
91
00:08:39,125 --> 00:08:40,583
Een kus voor jullie gaan.
92
00:08:44,916 --> 00:08:45,750
Doei, mam.
93
00:08:46,458 --> 00:08:48,458
Dag, lieverd. Fijne dag.
-Dag, mam.
94
00:08:49,041 --> 00:08:50,708
Jongens, kom mee. Schiet op.
95
00:08:50,791 --> 00:08:54,000
Doe deze af voor je naar school gaat.
-Hup, iedereen.
96
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Dag, Noah.
97
00:08:56,000 --> 00:08:59,166
Luister, jongens. Hé. Niet vechten.
-Ik ben de oudste.
98
00:08:59,250 --> 00:09:01,083
Je bent altijd de oudste.
99
00:09:01,916 --> 00:09:04,041
Jij gaat achterin, Noah.
100
00:09:09,875 --> 00:09:12,791
Nu een snelle blik
op de plaatselijke surfplekken.
101
00:09:12,875 --> 00:09:16,916
Een lichte westenwind zorgt
voor fantastische surfomstandigheden…
102
00:09:17,000 --> 00:09:19,750
…met golven van één tot twee meter.
103
00:09:19,833 --> 00:09:22,625
De omstandigheden zijn 's ochtends beter
doordat grondgolven…
104
00:09:22,708 --> 00:09:26,916
…vermengd met aflandige wind
mooi gevormde golven veroorzaken.
105
00:09:27,000 --> 00:09:30,333
Dus als je alles eruit kunt halen,
heb je een topochtend.
106
00:09:30,416 --> 00:09:33,833
Verder vooruitkijkend,
morgen wordt het weer een mooie dag…
107
00:10:52,208 --> 00:10:54,208
Joehoe. Ik ben het.
108
00:10:56,500 --> 00:10:57,791
Hallo, schat.
109
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Wat doe je hier in het donker?
110
00:11:11,000 --> 00:11:11,833
Niets.
111
00:11:14,416 --> 00:11:17,291
Je hebt wat licht en frisse lucht nodig.
112
00:11:18,625 --> 00:11:21,958
Waarom neem je je boek niet mee
in de tuin?
113
00:11:22,041 --> 00:11:23,708
Of doe je oefeningen.
114
00:11:23,791 --> 00:11:28,000
Weet je nog wat de revalidatiearts zei?
Hou de moed erin.
115
00:11:29,458 --> 00:11:31,958
Of probeer eens zo'n podcast uit.
116
00:11:32,958 --> 00:11:35,291
Ik kwam Bron tegen in de supermarkt…
117
00:11:35,375 --> 00:11:40,500
…en ze denkt dat ze de was kan ophangen
en tegelijkertijd een moord kan oplossen.
118
00:11:43,250 --> 00:11:45,541
Ik wil graag een speciale lunch…
119
00:11:46,125 --> 00:11:47,666
…als Kylie terug is.
120
00:11:49,375 --> 00:11:50,208
Sorry?
121
00:11:50,958 --> 00:11:52,500
Wat zei je, schat?
122
00:11:53,041 --> 00:11:54,250
Ik zei niets.
123
00:11:55,416 --> 00:11:57,708
O, ik dacht van wel.
124
00:12:05,833 --> 00:12:08,083
Heeft Cam deze lakens niet verschoond?
125
00:12:08,166 --> 00:12:09,833
Laat ze maar liggen, mam.
126
00:12:17,916 --> 00:12:19,500
O, jee.
127
00:12:21,041 --> 00:12:22,291
Wat is dit?
128
00:12:49,958 --> 00:12:51,541
Hier past het wel.
129
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
Daar kan een van mijn speakers.
130
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Gaat het?
131
00:13:45,541 --> 00:13:47,291
Je had hem daar moeten laten.
132
00:13:47,375 --> 00:13:49,250
Dan was ze doodgegaan, mam.
133
00:13:49,833 --> 00:13:51,333
Ze is ver gevallen.
134
00:13:52,916 --> 00:13:56,791
Laten we haar gehydrateerd houden.
-Ze kan beter naar de dierenarts.
135
00:13:56,875 --> 00:13:59,500
Is het een jongen of een meisje, denk je?
136
00:13:59,583 --> 00:14:04,708
Hier staat dat het geslacht van een ekster
pas na een jaar kan worden bepaald.
137
00:14:04,791 --> 00:14:06,708
Dus we weten het niet.
138
00:14:07,291 --> 00:14:08,416
Het is een meisje.
139
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Hoe weet je dat?
140
00:14:09,583 --> 00:14:10,875
Gewoon.
141
00:14:10,958 --> 00:14:12,708
Ze heeft een naam nodig.
142
00:14:14,333 --> 00:14:15,166
Nee, Cam.
143
00:14:15,666 --> 00:14:17,166
Geen namen.
144
00:14:17,791 --> 00:14:19,833
We hebben al genoeg zorgen hier.
145
00:14:19,916 --> 00:14:20,750
Penguin.
146
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
'Pinguïn'? Waarom?
147
00:14:24,041 --> 00:14:25,666
Omdat ze zwart met wit is.
148
00:14:25,750 --> 00:14:26,958
Oké.
149
00:14:27,041 --> 00:14:28,125
Wat dacht je van…
150
00:14:28,208 --> 00:14:29,416
Zebra?
-Stinkdier?
151
00:14:30,000 --> 00:14:31,625
Panda?
-Panda is een goeie.
152
00:14:32,125 --> 00:14:33,500
En Toverstaf dan?
153
00:14:33,583 --> 00:14:35,583
Schaakbord.
-Wat vind je van Voetbal?
154
00:14:35,666 --> 00:14:36,791
Smoking?
155
00:14:36,875 --> 00:14:38,125
Heel goed.
-Penguin.
156
00:14:38,708 --> 00:14:39,541
Ze heet…
157
00:14:40,291 --> 00:14:41,125
…Penguin.
158
00:14:59,875 --> 00:15:01,458
Het is al goed, Penguin.
159
00:15:20,875 --> 00:15:23,708
Soms is 't moeilijk te geloven
wat er gebeurd is.
160
00:15:27,125 --> 00:15:29,541
Het is alsof mam van ons is gestolen.
161
00:15:32,708 --> 00:15:34,333
Ze surfte altijd met ons.
162
00:15:35,750 --> 00:15:37,000
Skatete met ons.
163
00:15:38,166 --> 00:15:40,291
Speelde voetbal in het zand met ons.
164
00:15:43,166 --> 00:15:44,375
Ze was geweldig.
165
00:15:45,666 --> 00:15:46,500
Kom op.
166
00:15:51,666 --> 00:15:52,500
Kom.
167
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
Kom op.
-Kijk, Peng. Kijk mij nou.
168
00:15:56,750 --> 00:15:57,666
Grappig, Peng.
169
00:15:58,583 --> 00:15:59,541
Wacht.
170
00:16:00,333 --> 00:16:01,833
Heeft ze op je gepoept?
171
00:16:01,916 --> 00:16:03,291
Ze moet een luier om.
172
00:16:03,375 --> 00:16:04,291
Jij moet dat.
173
00:16:04,375 --> 00:16:07,000
Nee, jij. Voor je scheten.
174
00:16:07,083 --> 00:16:08,083
Het geeft niks.
175
00:16:08,166 --> 00:16:10,416
Hé, Peng. Zo moet je vliegen.
176
00:16:11,583 --> 00:16:12,458
Niet doen.
177
00:16:14,916 --> 00:16:15,750
Vliegen.
178
00:16:19,916 --> 00:16:21,250
Negeer hem maar, Peng.
179
00:16:21,916 --> 00:16:23,958
Probeer jij het, Noah, bangerik.
180
00:16:33,958 --> 00:16:35,166
Voel je dit?
181
00:16:39,000 --> 00:16:40,333
Voel je dit?
182
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
Nee.
183
00:16:42,666 --> 00:16:44,791
Dat is cool, net een superkracht.
184
00:16:49,875 --> 00:16:50,708
Mam?
185
00:16:51,791 --> 00:16:53,208
Penguin praat tegen je.
186
00:16:56,041 --> 00:16:57,000
Wat?
187
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
Waarom mag je haar niet?
188
00:17:00,041 --> 00:17:01,458
Ze is een wilde vogel…
189
00:17:02,458 --> 00:17:05,458
…dus kan ze hier niet eeuwig blijven, hè?
190
00:17:07,125 --> 00:17:10,500
Kom, Peng. Je moet weer op krachten komen.
191
00:17:10,583 --> 00:17:12,291
Ze vindt het niet lekker.
192
00:17:12,375 --> 00:17:16,125
Zou ze wel moeten. Het is precies zoals
op internet, met insecten.
193
00:17:16,208 --> 00:17:19,166
Waarom proef jij het niet?
Kijk hoe het smaakt.
194
00:17:19,250 --> 00:17:20,375
Hou je kop, Rueben.
195
00:17:20,458 --> 00:17:22,333
Hé. Sorry dat ik laat ben.
196
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Hoi, pap.
197
00:17:23,333 --> 00:17:27,875
Het zou een gewoon familieportret zijn.
Maar het bleek dat ze elkaar haatten.
198
00:17:27,958 --> 00:17:30,791
En mij blijkbaar ook,
dus dat was erg leuk.
199
00:17:35,750 --> 00:17:36,583
Hoe gaat het?
200
00:17:37,291 --> 00:17:39,083
Hoe is de pijn? Eén tot tien?
201
00:17:41,333 --> 00:17:42,166
Het gaat goed.
202
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
En met jou?
203
00:17:44,666 --> 00:17:45,791
Hallo, schoonheid.
204
00:17:46,416 --> 00:17:47,541
Gezondheid.
205
00:17:47,625 --> 00:17:52,166
Oké, luister. Ik dacht
dat we wel friet met vis konden eten.
206
00:17:52,250 --> 00:17:53,375
Eten op het strand.
207
00:17:53,458 --> 00:17:55,666
Mag ik Peng meenemen?
-Natuurlijk.
208
00:17:55,750 --> 00:17:56,916
Ik kan je dragen, Sam.
209
00:17:58,083 --> 00:17:58,958
Nee.
210
00:17:59,041 --> 00:18:00,958
Het is prachtig daar. Kom op.
211
00:18:01,041 --> 00:18:02,750
Nee. Gaan jullie maar.
212
00:18:02,833 --> 00:18:05,541
Ik ga zo naar bed.
213
00:18:05,625 --> 00:18:07,791
Toe, mam.
-Het is nog geen bedtijd.
214
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
Alsjeblieft, mam?
215
00:18:09,916 --> 00:18:10,750
Sorry, knul.
216
00:18:11,583 --> 00:18:14,208
Hé, neem een schelp voor me mee terug.
217
00:18:14,708 --> 00:18:16,875
Hé, jongens. Kom op. We gaan.
218
00:18:16,958 --> 00:18:19,208
Handdoeken, zwembroeken, kom op.
219
00:18:19,291 --> 00:18:20,500
Kom op.
-Ja.
220
00:18:33,250 --> 00:18:36,250
Stel die vraag nooit meer
met de jongens erbij.
221
00:18:38,625 --> 00:18:39,500
Welke vraag?
222
00:18:40,000 --> 00:18:41,458
Hoe het met me gaat.
223
00:18:43,416 --> 00:18:45,291
Ik wil niet tegen ze liegen.
224
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
Pap, waar zijn mijn zwemkleren?
225
00:18:51,416 --> 00:18:52,250
Oké.
226
00:19:09,875 --> 00:19:10,791
Niet doen.
227
00:19:30,000 --> 00:19:31,291
Mis je je moeder?
228
00:19:42,875 --> 00:19:44,291
Geef mama deze schelp.
229
00:19:44,791 --> 00:19:45,750
Dank je, Noah.
230
00:19:47,916 --> 00:19:48,833
Hé, Peng.
231
00:19:49,375 --> 00:19:50,708
Moet je dit eens zien.
232
00:19:53,291 --> 00:19:55,000
Dit is echt heerlijk, pap.
233
00:19:56,041 --> 00:19:57,250
Kom op, Peng.
234
00:19:58,000 --> 00:19:59,541
Neem jij er een, Peng.
235
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Wil je er een?
-Wil je wat vis?
236
00:20:01,541 --> 00:20:04,000
Wil je een frietje?
-Dat is niet de goeie.
237
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Ze is een ekster, geen zeemeeuw.
238
00:20:08,625 --> 00:20:09,625
Kom op, meid.
239
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Eet wat oester.
-Wat doe je, Peng?
240
00:20:14,416 --> 00:20:15,416
Brave meid.
241
00:20:19,166 --> 00:20:20,375
Pap?
242
00:20:24,500 --> 00:20:25,416
Pap?
243
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Roo.
244
00:20:28,375 --> 00:20:29,833
Cam, schat.
245
00:20:30,458 --> 00:20:31,333
Dat is Rueben.
246
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
Er is iets mis.
247
00:20:34,125 --> 00:20:35,208
Gaat het goed?
248
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
O, mijn God.
249
00:20:42,833 --> 00:20:44,125
Het ruikt naar oesters.
250
00:20:47,166 --> 00:20:48,083
Is hij in orde?
251
00:20:48,666 --> 00:20:50,833
Het is al goed. Je bent in orde.
252
00:20:53,541 --> 00:20:55,625
Penguin had er bijna een opgegeten.
253
00:20:55,708 --> 00:20:57,541
Nooit meer.
-Ze was bijna vergiftigd.
254
00:20:57,625 --> 00:20:59,625
Achteruit, Snow, of je stapt erin.
255
00:20:59,708 --> 00:21:01,208
Je voelt je zo wel goed.
256
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
Sorry, pap.
257
00:21:03,583 --> 00:21:05,041
Gaat het, Oli?
258
00:21:05,125 --> 00:21:07,333
Nu het eruit is, voel je je zo beter.
259
00:21:07,416 --> 00:21:08,333
Het is oké.
260
00:21:08,416 --> 00:21:10,875
Goed zo. Nog een beetje meer.
261
00:21:12,208 --> 00:21:15,125
Ik heb ook in mijn bed gespuugd.
-Achteruit.
262
00:21:28,416 --> 00:21:29,708
Het gaat goed met ze.
263
00:21:31,416 --> 00:21:36,333
Het kwam door een oester, denk ik.
Laten we je omdraaien nu je wakker bent.
264
00:21:56,375 --> 00:21:58,083
Wat is er?
265
00:21:58,166 --> 00:21:59,291
Ze hebben niks.
266
00:22:01,375 --> 00:22:03,166
Ze riepen mij altijd.
267
00:22:06,666 --> 00:22:08,208
Ze bedoelden er niets mee.
268
00:22:13,750 --> 00:22:16,958
Wat als ik niet eens een moeder kan zijn?
269
00:22:17,041 --> 00:22:18,125
Dat ben je wel.
270
00:22:18,208 --> 00:22:20,833
Niet waar. Ik ben niets.
-Wel waar.
271
00:22:24,166 --> 00:22:27,500
Ik haat dit. Ik vind het zo vreselijk.
272
00:22:30,083 --> 00:22:32,208
Het doet me zo'n pijn.
273
00:22:39,250 --> 00:22:43,250
Meer dan 20 miljoen mensen
gaan elk jaar op vakantie in Thailand.
274
00:22:45,625 --> 00:22:49,458
Dat zijn 20 miljoen andere mensen
die dit had kunnen overkomen.
275
00:22:52,583 --> 00:22:56,541
Dat zijn 40 miljoen andere handen
die dat hek hadden kunnen aanraken…
276
00:22:58,916 --> 00:23:01,750
…een hek van 15 jaar oud.
277
00:23:04,750 --> 00:23:09,541
Het had
op 5475 andere dagen kunnen breken.
278
00:23:14,208 --> 00:23:15,625
Maar het wachtte op mam.
279
00:23:22,166 --> 00:23:23,250
Schiet op. Kom.
280
00:23:25,541 --> 00:23:26,375
Kom op.
281
00:23:26,875 --> 00:23:27,958
Het komt wel goed.
282
00:23:40,375 --> 00:23:41,416
Kom op, mam.
283
00:23:44,000 --> 00:23:46,125
Kijk wat ik heb gevonden.
-Ik kom al.
284
00:23:53,125 --> 00:23:55,458
En ik was degene die 't haar liet zien.
285
00:23:57,125 --> 00:23:58,500
Mam.
-Sam?
286
00:24:04,708 --> 00:24:05,916
Bel een ambulance.
287
00:25:01,000 --> 00:25:02,375
Ik had net zo'n…
288
00:25:04,000 --> 00:25:05,166
…vreselijke droom.
289
00:25:09,833 --> 00:25:10,791
Ik verdronk.
290
00:25:12,541 --> 00:25:13,791
Maar het voelde goed.
291
00:25:15,000 --> 00:25:16,458
Alsjeblieft.
292
00:25:16,541 --> 00:25:17,583
Kijk me aan.
293
00:25:18,833 --> 00:25:21,291
Ik ben hier. Ik ben er voor je.
294
00:25:22,166 --> 00:25:23,416
Het is niet genoeg.
295
00:25:25,083 --> 00:25:26,333
Het spijt me, Cam.
296
00:25:30,958 --> 00:25:32,250
Zelfs de jongens.
297
00:25:32,958 --> 00:25:34,625
Zelfs zij zijn niet genoeg.
298
00:25:43,041 --> 00:25:44,041
Hé…
-Ga nou maar.
299
00:25:44,125 --> 00:25:46,750
Ik help je opstaan, de douche in.
300
00:25:46,833 --> 00:25:49,416
Nee, ik wil gewoon in…
-Je moet opstaan.
301
00:25:49,500 --> 00:25:50,958
Het gaat wel over. Maar…
302
00:25:51,041 --> 00:25:52,500
Nee, het gaat. Ik wil…
303
00:25:54,458 --> 00:25:55,708
…gewoon hier blijven.
304
00:25:57,166 --> 00:25:58,000
Alsjeblieft.
305
00:25:58,625 --> 00:26:00,416
Breng de kinderen naar school.
306
00:26:02,333 --> 00:26:05,083
Vis stinkt best wel.
-Jongens, tassen. We gaan.
307
00:26:05,833 --> 00:26:06,666
Dag, Peng.
308
00:26:07,416 --> 00:26:08,250
Doei, Peng.
309
00:26:12,541 --> 00:26:14,875
Dat was net een zwembad van kots.
310
00:26:14,958 --> 00:26:16,791
Ja, een rivier van spuug.
311
00:26:21,458 --> 00:26:22,291
Mam?
312
00:26:24,250 --> 00:26:26,541
Kun jij op Penguin passen?
313
00:26:27,208 --> 00:26:29,208
Ze eet nog steeds niet goed.
314
00:26:53,041 --> 00:26:54,625
Kom op, Noah.
315
00:26:55,375 --> 00:26:56,291
Dag, Peng.
316
00:27:19,416 --> 00:27:20,458
Alsjeblieft.
317
00:27:29,583 --> 00:27:31,250
Hou je mond.
318
00:27:51,041 --> 00:27:52,458
Hou je mond.
319
00:28:20,791 --> 00:28:23,208
Goed, dan eet je het niet op.
320
00:29:47,250 --> 00:29:48,083
Vogel?
321
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Verdorie.
322
00:30:47,416 --> 00:30:49,708
Hé, laat die met rust.
323
00:30:58,041 --> 00:30:59,458
Waar ben je?
324
00:31:01,833 --> 00:31:02,666
Kom op.
325
00:31:03,833 --> 00:31:05,666
Kom op. Kom eronder vandaan.
326
00:31:06,958 --> 00:31:08,041
Kom op.
327
00:31:11,875 --> 00:31:12,875
Ga eraf.
328
00:31:15,041 --> 00:31:16,458
Oké, wacht even.
329
00:31:19,541 --> 00:31:20,750
Waar is ze nu heen?
330
00:31:25,458 --> 00:31:26,291
Vogel?
331
00:31:27,500 --> 00:31:28,333
Penguin?
332
00:31:58,875 --> 00:32:00,500
Kom op. Kom hier.
333
00:32:01,083 --> 00:32:01,916
O, nee.
334
00:32:04,208 --> 00:32:05,500
O, kleintje.
335
00:32:06,875 --> 00:32:07,750
Kleintje.
336
00:32:11,791 --> 00:32:12,625
Het is oké.
337
00:32:14,083 --> 00:32:15,125
Het is oké.
338
00:32:19,250 --> 00:32:20,166
Het is goed.
339
00:32:24,958 --> 00:32:26,375
Ik doe je geen pijn.
340
00:32:28,291 --> 00:32:29,125
Het is oké.
341
00:33:29,666 --> 00:33:30,541
Sammy?
342
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
Dit is echt lekker, mam.
343
00:34:03,333 --> 00:34:04,416
Bedankt, Roo.
344
00:34:04,500 --> 00:34:05,833
Nieuw recept?
345
00:34:10,083 --> 00:34:11,416
Bron bracht het langs.
346
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
Mag ze vaker doen.
-Hoe was het met haar?
347
00:34:16,916 --> 00:34:18,500
Hoe was 't op school, Oli?
348
00:34:18,583 --> 00:34:24,250
Ik zag Danny McCoy op dat ding staan
onder de speeltoestellen…
349
00:34:24,333 --> 00:34:26,833
…en toen twee kinderen omlaag sprongen…
350
00:34:26,916 --> 00:34:31,916
…greep hij ze bij hun ondergoed
en trok hun ondergoed over hun gezicht.
351
00:34:39,541 --> 00:34:42,541
…achter ze
en toen duwden ze hem er ook in.
352
00:34:42,625 --> 00:34:45,041
Hoe noem je dat?
-Welke techniek is dat?
353
00:34:45,125 --> 00:34:46,375
Een atoomknelbroek.
354
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
Hé, Mr Murphy is van mij.
355
00:34:50,791 --> 00:34:52,541
Maar ze vindt hem leuk.
356
00:34:53,041 --> 00:34:53,958
Kijk Peng nou.
357
00:34:54,041 --> 00:34:55,500
Wat ben je van plan?
358
00:34:55,583 --> 00:34:57,500
Waarom vindt ze Mr Murphy leuk?
359
00:34:57,583 --> 00:35:00,083
Penguin en Mr Murphy zaten in een boom…
360
00:35:00,166 --> 00:35:02,833
…te K-U-S-S-E-N.
361
00:35:03,875 --> 00:35:05,375
Hier is Mr Murphy.
362
00:35:05,458 --> 00:35:06,666
Ze zijn zo schattig.
363
00:35:07,666 --> 00:35:09,458
Een stelletje.
364
00:35:09,541 --> 00:35:10,791
Mag ze blijven?
365
00:35:11,291 --> 00:35:13,291
Alsjeblieft, mam, mag het?
366
00:35:13,875 --> 00:35:15,791
Toe, mam.
-Ze is maar een jonkie.
367
00:35:15,875 --> 00:35:17,791
Tot ze sterk genoeg is.
368
00:35:18,708 --> 00:35:21,083
Ze wil toch niet alsmaar binnen zitten?
369
00:35:30,583 --> 00:35:31,708
Ik win van je.
370
00:35:31,791 --> 00:35:32,916
Nietes.
371
00:35:33,000 --> 00:35:36,500
Ik las dat babyvogels dromen
over het gezang van hun moeder.
372
00:35:40,333 --> 00:35:42,208
En zo leren ze zingen.
373
00:35:46,625 --> 00:35:50,666
Ik vraag me af of ze ook dromen
dat hun moeders ze leren vliegen.
374
00:36:07,416 --> 00:36:09,958
Penguin werd sterker en dikker.
375
00:36:12,500 --> 00:36:13,666
We zijn er bijna.
376
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
Maar ze kon niet vliegen.
377
00:36:18,916 --> 00:36:20,833
Misschien omdat wij niet vlogen.
378
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
Penguin, hou op.
379
00:36:33,583 --> 00:36:35,916
Kijk, Peng, het is de vogelmagneet.
380
00:36:43,583 --> 00:36:44,666
Lekker.
381
00:36:44,750 --> 00:36:45,958
Dit is best lekker.
382
00:36:48,166 --> 00:36:49,416
Wil je wat, Penguin?
383
00:36:50,125 --> 00:36:51,166
Wil je wat, meid?
384
00:37:01,291 --> 00:37:03,625
Het is vast raar om vleugels te hebben…
385
00:37:04,250 --> 00:37:05,875
…en niet te kunnen vliegen.
386
00:37:10,000 --> 00:37:11,583
Hallo, Roo.
387
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Hallo, vreemdeling.
388
00:37:16,791 --> 00:37:18,041
Hoi, tante Kylie.
389
00:37:18,541 --> 00:37:20,208
Hoi, oma Jan.
-Oma Jan, kijk.
390
00:37:23,000 --> 00:37:24,291
Hup.
391
00:37:27,625 --> 00:37:29,875
Je ziet er goed uit.
-Het was geweldig.
392
00:37:29,958 --> 00:37:32,625
Ik deed veel yoga.
Ik sprak weken met niemand.
393
00:37:32,708 --> 00:37:33,958
Ik dronk niet.
394
00:37:34,041 --> 00:37:35,500
Mam zou ook moeten gaan.
395
00:37:38,083 --> 00:37:40,583
Zal ik koffiezetten? Heb je iets nodig?
396
00:37:40,666 --> 00:37:42,166
Nee hoor. Bedankt, mam.
397
00:37:42,250 --> 00:37:44,750
Wat kaas en crackertjes?
398
00:37:44,833 --> 00:37:45,791
Hoeft niet.
399
00:37:46,875 --> 00:37:48,000
Nootjes?
400
00:37:49,125 --> 00:37:51,875
Oké, fijn. Dat klinkt perfect.
401
00:37:53,833 --> 00:37:55,875
Ben je boos op me?
-Nee.
402
00:37:56,791 --> 00:38:00,583
Waarom zou ik boos op je zijn?
Ik zei zelf dat je moest gaan.
403
00:38:00,666 --> 00:38:01,916
Dus…
404
00:38:03,083 --> 00:38:05,333
Ik doe een moord voor een glas wijn.
405
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
Wanneer was je voor het laatst uit?
-Ik ga er wel uit.
406
00:38:08,500 --> 00:38:13,708
Ja? Waarheen? En niet naar de dokter.
Wanneer ging je voor het laatst uit?
407
00:38:15,041 --> 00:38:19,333
Wat denk je? Laten we gaan lunchen.
-Dat zou ons enorm goed doen.
408
00:38:21,083 --> 00:38:22,083
Kom op, Sammy.
409
00:38:26,125 --> 00:38:27,875
Waarom parkeert hij daar?
410
00:38:29,500 --> 00:38:32,083
Hij is niet eens gehandicapt.
411
00:38:32,166 --> 00:38:34,750
Kunnen we hier niet parkeren?
-Wat?
412
00:38:34,833 --> 00:38:37,125
Nee, Cam heeft me een sticker gegeven.
413
00:38:37,625 --> 00:38:40,833
Die wil ik niet gebruiken.
-Het is handig, lieverd.
414
00:38:40,916 --> 00:38:43,458
Het betekent niet dat…
-Maakt me niet uit.
415
00:38:43,541 --> 00:38:45,250
Je bent niet spastisch.
416
00:38:45,333 --> 00:38:47,833
Dat denkt niemand.
-God. Dat zei ik niet.
417
00:38:47,916 --> 00:38:50,041
Mam. Nooit.
-Dat kun je niet zeggen.
418
00:38:50,125 --> 00:38:53,541
Dat was de juiste term.
Ik had een nicht die spastisch was.
419
00:38:53,625 --> 00:38:55,833
O, mijn God.
-Mary, je kent haar wel.
420
00:38:55,916 --> 00:38:57,583
Ze had prachtig rood haar.
421
00:38:57,666 --> 00:38:59,041
Ik pak de stoel wel.
422
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
Ik pak de stoel.
423
00:39:02,041 --> 00:39:03,000
Gaat het?
424
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
Gaat het, lieverd?
425
00:39:07,541 --> 00:39:08,375
Voorzichtig.
426
00:39:08,458 --> 00:39:10,125
Het is oké.
-Gaat het, schat?
427
00:39:12,458 --> 00:39:13,958
Bedankt.
-Fijn, dank je.
428
00:39:14,041 --> 00:39:16,500
Waar heb je zin in, schat?
429
00:39:16,583 --> 00:39:18,250
Je moet een glas wijn.
430
00:39:18,333 --> 00:39:20,875
Laten we gewoon een fles nemen.
431
00:39:29,333 --> 00:39:30,291
Hoe gaat het?
432
00:39:30,375 --> 00:39:33,291
Ja, goed.
-Ik weet het, sorry, een domme vraag.
433
00:39:33,375 --> 00:39:36,333
Nee, het geeft niet.
-Ik kwam laatst bij je langs.
434
00:39:36,916 --> 00:39:38,375
O, ja, klopt.
435
00:39:38,458 --> 00:39:42,208
Bedankt voor de bloemen.
De kids vonden de lasagne heerlijk.
436
00:39:43,708 --> 00:39:47,625
Ik was bij de fysio.
-Nee, het is oké. Ik snap het.
437
00:39:48,208 --> 00:39:52,041
Ik wilde je laten weten dat ik er ben
voor wat je maar nodig hebt.
438
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
Misschien tot over een paar weken, oké?
439
00:39:56,875 --> 00:39:58,208
Hoe gaat het, Bron?
440
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Gaat z'n gangetje…
441
00:40:01,541 --> 00:40:04,041
Terug op afdeling 20 in het ziekenhuis.
442
00:40:04,750 --> 00:40:08,958
De inzamelingsactie op school komt eraan.
Dat is het spannendste nieuws.
443
00:40:09,583 --> 00:40:12,791
Aan het wachten op Kerstmis.
We gaan terug naar Noosa.
444
00:42:16,208 --> 00:42:17,041
Lasagne.
445
00:42:17,125 --> 00:42:18,625
Ja, lasagne.
-Lasagne.
446
00:42:18,708 --> 00:42:20,833
Eerst kijken wat mam wil.
-Een ijsje.
447
00:42:27,166 --> 00:42:28,833
Jongens, ga onder de douche.
448
00:42:31,958 --> 00:42:33,750
Is mam gek geworden?
449
00:42:33,833 --> 00:42:35,291
Mond dicht, Rueben.
450
00:42:51,125 --> 00:42:53,000
Alles wat we hebben gedaan.
451
00:42:56,583 --> 00:42:58,083
Ja, ik…
452
00:42:58,750 --> 00:42:59,583
Ik snap het.
453
00:43:03,375 --> 00:43:04,416
Dat je…
454
00:43:04,500 --> 00:43:05,625
Je wilt…
455
00:43:09,291 --> 00:43:11,000
…jezelf uitwissen.
456
00:43:12,041 --> 00:43:13,125
Wie je was.
457
00:43:15,708 --> 00:43:17,541
Maar je bent nog steeds jezelf.
458
00:43:18,750 --> 00:43:20,791
Dat ben ik niet. Dat is het punt.
-Wel.
459
00:43:20,875 --> 00:43:23,625
Dat ben je wel.
-Niet.
460
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
Dat ben ik niet.
461
00:43:25,791 --> 00:43:27,541
Dat is iemand anders.
462
00:43:31,000 --> 00:43:32,291
Ik ben niets. Dit…
463
00:43:33,000 --> 00:43:35,916
Dit werkt niet. Het werkt gewoon niet.
464
00:43:45,458 --> 00:43:46,958
Kijk me aan, Cam.
465
00:44:37,541 --> 00:44:39,833
We zijn er bijna. Nog eentje. Kom op.
466
00:44:43,333 --> 00:44:44,500
Daar is het.
467
00:44:49,208 --> 00:44:50,041
Cam.
468
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Daar ga je. Kom op, Noah.
469
00:46:11,333 --> 00:46:12,458
Wil je naar buiten?
470
00:46:55,916 --> 00:46:56,750
Toe maar.
471
00:46:57,458 --> 00:46:58,291
Probeer maar.
472
00:47:02,791 --> 00:47:04,000
Volgende keer.
473
00:47:15,291 --> 00:47:17,458
Misschien moeten we iets anders proberen.
474
00:47:20,083 --> 00:47:21,083
Wat bedoel je?
475
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
MAAK VERBINDING MET KAJAKKEN
476
00:47:29,666 --> 00:47:30,666
Meen je dit?
477
00:47:31,416 --> 00:47:32,750
Je bent dol op water.
478
00:47:33,916 --> 00:47:35,208
Je snapt het niet.
479
00:47:38,958 --> 00:47:40,416
Waar ben je bang voor?
480
00:47:41,083 --> 00:47:43,375
Het ergste dat kan gebeuren
is dat je je schaamt.
481
00:47:43,458 --> 00:47:45,083
Hé, Peng.
-Maar probeer 't.
482
00:47:45,166 --> 00:47:47,375
Zodat ik me nog nuttelozer voel?
483
00:47:48,166 --> 00:47:50,875
Wat wil je dan?
Want mijn ideeën raken op.
484
00:47:50,958 --> 00:47:53,000
De jongens en ik hebben het zwaar.
485
00:47:53,083 --> 00:47:54,583
Jullie hebben het zwaar?
486
00:47:54,666 --> 00:47:57,041
Ja, wij allemaal, Sam.
487
00:47:57,125 --> 00:47:58,666
Niet waar.
488
00:47:58,750 --> 00:48:00,500
Zeg me wat je wilt.
489
00:48:01,416 --> 00:48:03,000
Alles behalve dit.
490
00:48:03,583 --> 00:48:06,833
Ik wil de jongens naar school brengen.
-Laten we gaan skaten.
491
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Ik wil mezelf aankleden.
492
00:48:09,458 --> 00:48:11,291
Ik wil een dag zonder pijn.
493
00:48:45,625 --> 00:48:48,166
Kan een van jullie deze troep opruimen?
494
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
Stil, Peng.
495
00:49:24,791 --> 00:49:25,791
Mam.
496
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Bedankt.
497
00:49:29,833 --> 00:49:31,916
Til me niet op. Leg m'n benen goed.
498
00:49:32,000 --> 00:49:33,125
Ik haal pap wel.
499
00:49:33,625 --> 00:49:34,500
Het is oké.
500
00:49:34,583 --> 00:49:36,375
Nee. Laat me je helpen.
501
00:49:36,458 --> 00:49:37,625
Een momentje.
502
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
Doe rustig aan.
503
00:49:41,125 --> 00:49:43,041
Pak de stoel maar.
504
00:49:47,208 --> 00:49:49,083
Kun je dat kussen pakken?
-Ja.
505
00:49:49,166 --> 00:49:50,000
Oké.
506
00:49:50,958 --> 00:49:53,041
Zo ja, schat. Zo gaat het.
507
00:49:53,125 --> 00:49:54,125
Zo gaat het goed.
508
00:49:54,666 --> 00:49:55,583
Ga maar.
509
00:49:56,833 --> 00:49:58,666
Hier, ik zet dit even weg.
510
00:49:58,750 --> 00:49:59,791
Ga, alsjeblieft.
511
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
Hup, Peng.
512
00:50:52,833 --> 00:50:53,875
Pap, kijk.
513
00:50:53,958 --> 00:50:54,958
Hup, Peng.
514
00:50:56,041 --> 00:50:56,958
Ga maar.
515
00:50:59,291 --> 00:51:01,125
Vooruit, Peng.
-Kom op.
516
00:51:06,375 --> 00:51:07,916
Het gaat wel. Het is oké.
517
00:51:14,833 --> 00:51:16,500
Dit ga je niet missen.
518
00:51:16,583 --> 00:51:17,666
Vliegt ze?
519
00:51:24,750 --> 00:51:25,791
Wacht maar.
520
00:51:25,875 --> 00:51:27,291
Ja, hup, Peng.
-Hup.
521
00:51:28,500 --> 00:51:29,666
Je kunt het.
522
00:51:30,500 --> 00:51:32,083
Kom op, Peng.
523
00:51:33,666 --> 00:51:35,500
Ik wist dat je het kon.
524
00:51:35,583 --> 00:51:36,833
Hup, Peng.
525
00:51:36,916 --> 00:51:38,166
Ga zo door, Peng.
526
00:52:58,708 --> 00:53:00,708
Jullie zijn vast de familie Bloom.
527
00:53:01,375 --> 00:53:02,375
Ik ben Gaye.
528
00:53:05,500 --> 00:53:07,375
Cameron. We hebben gebeld.
529
00:53:08,458 --> 00:53:10,916
Volgens Cameron ben je een goede surfer.
530
00:53:11,000 --> 00:53:11,958
Was.
531
00:53:13,333 --> 00:53:14,583
En verpleegster.
532
00:53:14,666 --> 00:53:18,708
En moeder. Aan deze bengels te zien,
is dat geen eitje geweest.
533
00:53:20,625 --> 00:53:22,125
Je lijkt wat nerveus.
534
00:53:22,208 --> 00:53:23,750
Ik zit in een rolstoel.
535
00:53:24,458 --> 00:53:26,375
Zit je niet liever in een kajak?
536
00:53:27,875 --> 00:53:28,708
Goed.
537
00:53:28,791 --> 00:53:33,208
Jij pakt de voorkant. Ik de achterkant.
En geef de peddel aan Sam.
538
00:53:37,833 --> 00:53:38,833
Trek hem eruit.
539
00:53:41,333 --> 00:53:43,666
Ik wil dat je oefent met peddelen.
540
00:53:44,250 --> 00:53:45,625
Zachtjes, Cam.
541
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
Jeetje, hij zet wel kracht, hè?
542
00:53:49,250 --> 00:53:52,000
Je moet het zien zoals zwemmen…
543
00:53:52,083 --> 00:53:56,500
…alleen dan schep je het water
met de peddel in plaats van met je handen.
544
00:53:56,583 --> 00:53:59,833
Probeer het op het blad te voelen
tot je goed grip hebt.
545
00:54:00,541 --> 00:54:02,416
Ja. Kijk recht voor je.
546
00:54:02,916 --> 00:54:04,958
Je kijkt opzij. Je leunt opzij.
547
00:54:06,583 --> 00:54:07,416
Precies.
548
00:54:09,166 --> 00:54:10,958
Schep het aan de zijkant weg.
549
00:54:11,541 --> 00:54:13,666
Goed zo. Zo gaat het goed.
550
00:54:16,375 --> 00:54:19,083
Hoe comfortabeler je bent,
hoe sneller je gaat.
551
00:54:19,666 --> 00:54:21,041
Ontspan en adem.
552
00:54:21,125 --> 00:54:24,166
Je doet het geweldig.
-Je lijkt wat gespannen, Sam.
553
00:54:28,416 --> 00:54:31,250
Nu zijn we
bij het belangrijkste deel van de les.
554
00:54:32,458 --> 00:54:34,000
Ik wil dat je omvalt.
555
00:54:34,875 --> 00:54:37,208
Wat?
-Je hebt me gehoord. Val erin.
556
00:54:37,291 --> 00:54:38,500
Echt niet.
557
00:54:39,000 --> 00:54:42,250
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
Je kan toch zwemmen?
558
00:54:43,000 --> 00:54:46,166
Je hebt je armen nog.
Die moeten ergens goed voor zijn.
559
00:54:47,166 --> 00:54:49,000
Kom op, het is net als fietsen.
560
00:54:49,625 --> 00:54:50,833
Dat kan ik ook niet.
561
00:54:50,916 --> 00:54:52,791
Laat me je niet omkieperen.
562
00:54:53,791 --> 00:54:54,833
Dat doe je niet.
563
00:54:54,916 --> 00:54:57,458
Dat doe ik regelmatig. Ik sta erom bekend.
564
00:55:09,708 --> 00:55:10,750
Ik kan het niet.
565
00:55:11,375 --> 00:55:12,291
Het gaat niet.
566
00:55:12,375 --> 00:55:13,791
Dit is het simpele deel.
567
00:55:13,875 --> 00:55:15,708
Dit is als van je fiets vallen.
568
00:55:18,041 --> 00:55:19,916
Ik zei dat ik het niet kan.
569
00:56:54,666 --> 00:56:57,208
Drie, twee, één.
570
00:57:01,125 --> 00:57:02,833
Hé, weet je nog toen we naar…
571
00:57:35,666 --> 00:57:38,250
Het wordt tijd dat je uit huis gaat, meid…
572
00:57:39,625 --> 00:57:40,958
…of huur gaat betalen.
573
00:57:55,083 --> 00:57:58,416
Je was geweldig vandaag.
Volgens Gaye heb je talent.
574
00:58:00,208 --> 00:58:02,000
Bedankt dat je me overhaalde.
575
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
En het spijt me dat je hiermee moet leven.
576
00:58:07,875 --> 00:58:08,916
Serieus?
577
00:58:10,375 --> 00:58:12,958
Ik beschouw mezelf
de gelukkigste man op aarde.
578
00:58:13,041 --> 00:58:14,250
Hou je mond.
579
00:58:16,500 --> 00:58:17,375
Hoezo?
580
00:58:20,416 --> 00:58:21,833
Omdat ik een nacht lang…
581
00:58:23,791 --> 00:58:26,000
…dacht dat ik je nooit meer zou zien.
582
00:58:28,166 --> 00:58:29,000
Maar toch wel.
583
00:58:30,291 --> 00:58:32,208
Elke dag.
584
00:58:40,541 --> 00:58:41,708
Dus…
585
00:58:43,250 --> 00:58:45,291
…ik heb over eksters gelezen.
586
00:58:45,791 --> 00:58:47,000
O, ja?
-Jawel.
587
00:58:47,083 --> 00:58:50,208
Het blijkt dat ze
maar één levenspartner hebben.
588
00:58:50,291 --> 00:58:51,125
Echt?
589
00:58:52,666 --> 00:58:53,916
Helemaal monogaam.
590
00:58:54,583 --> 00:58:55,583
De ware.
591
00:58:56,375 --> 00:59:00,291
Ze vinden hun zielsverwant en over en uit.
592
00:59:00,375 --> 00:59:01,291
Over en uit.
593
00:59:02,000 --> 00:59:06,333
Misschien verklaart dat waarom ze altijd
zo ellendig en boos zijn.
594
00:59:06,416 --> 00:59:09,125
Wat mankeert jou?
-Jou. Wat mankeert jou?
595
00:59:09,208 --> 00:59:11,791
Je bent zo'n slijmbal.
-Je bent gek.
596
00:59:29,416 --> 00:59:31,208
ik ben een engerd
597
00:59:32,791 --> 00:59:35,583
ik hoor hier niet
598
00:59:37,041 --> 00:59:41,375
want ik ben een engerd
599
00:59:42,041 --> 00:59:46,041
ik ben een rare
600
00:59:46,583 --> 00:59:50,791
wat doe ik hier in hemelsnaam?
601
00:59:50,875 --> 00:59:55,375
ik hoor hier niet
602
01:00:32,000 --> 01:00:35,291
Gefeliciteerd met je verjaardag.
-Gefeliciteerd.
603
01:00:36,458 --> 01:00:38,083
Moet je dit nu zien.
604
01:00:39,375 --> 01:00:41,666
Bedankt. Peng, mijn Peng.
605
01:00:41,750 --> 01:00:43,750
Haal die verdomde vogel uit huis?
606
01:00:43,833 --> 01:00:46,000
Dat zei ik toch niet?
607
01:00:46,083 --> 01:00:48,000
Kruip bij elkaar.
-Luister niet naar hem.
608
01:00:48,916 --> 01:00:52,166
Laat me erin.
-Drie, twee en vuur.
609
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
Hé, wacht.
610
01:00:59,541 --> 01:01:00,375
Ik ben de baas.
611
01:01:03,875 --> 01:01:06,250
Je bent flink gekrompen.
-Lijkt me wel.
612
01:01:06,333 --> 01:01:08,458
Volgens mij is het zo goed.
613
01:01:08,541 --> 01:01:09,916
En jij, Oli?
614
01:01:10,416 --> 01:01:11,583
Met hoge hakken.
615
01:01:11,666 --> 01:01:13,916
Valsspeler dat je er bent.
-Valsspeler.
616
01:01:14,000 --> 01:01:15,375
Vergeet Penguin niet.
617
01:01:15,458 --> 01:01:16,583
Kom, Peng.
618
01:01:16,666 --> 01:01:19,625
Misschien kan ik het…
-Waar ook alweer? Hier?
619
01:01:22,833 --> 01:01:25,125
Mama houdt van de oceaan. Altijd al.
620
01:01:30,583 --> 01:01:31,541
Mam ontmoette pap…
621
01:01:34,083 --> 01:01:35,041
Wat doe je?
622
01:01:35,583 --> 01:01:36,416
Niets.
623
01:01:38,000 --> 01:01:39,416
Gewoon iets.
624
01:01:44,708 --> 01:01:46,541
Wat voor iets?
625
01:01:48,208 --> 01:01:50,000
Ik kan deze wel opruimen.
626
01:01:50,500 --> 01:01:51,500
Heb je…
627
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
Ik bedoel, ik kan helpen.
628
01:01:55,166 --> 01:01:56,500
Nee. Het hoeft niet.
629
01:01:57,708 --> 01:01:58,791
Ik ruim ze wel op.
630
01:02:20,958 --> 01:02:22,333
Ik kom eraan.
631
01:02:25,875 --> 01:02:27,250
Hoi, oma Jan.
632
01:02:30,750 --> 01:02:32,750
Hoi, oma.
-Hallo.
633
01:02:35,083 --> 01:02:37,666
Jullie hebben Penguin meegenomen.
Wat leuk.
634
01:02:38,458 --> 01:02:41,500
Hallo, lieverd. Gefeliciteerd.
635
01:02:41,583 --> 01:02:42,708
Dank je wel.
636
01:02:42,791 --> 01:02:44,875
Schiet op. Snel.
-Schiet op. Kom.
637
01:02:44,958 --> 01:02:46,375
Verstop ze snel.
-Kom op.
638
01:02:51,375 --> 01:02:52,416
Bedankt, Kyles.
639
01:02:52,500 --> 01:02:54,916
O, Sammy je bent zo oud.
640
01:02:56,458 --> 01:02:58,291
{\an8}IK DOE HET VOOR DE PARKEERPLEK
641
01:02:58,375 --> 01:02:59,458
{\an8}Staat me goed.
642
01:02:59,541 --> 01:03:03,125
{\an8}Ik heb bubbels voor je.
Goedkoop spul want je proeft 't toch niet.
643
01:03:03,208 --> 01:03:06,208
Geweldig. Bedankt. Ga zo door.
-Ja. Ik hou van je.
644
01:03:06,750 --> 01:03:07,875
Ik hou van je.
645
01:03:07,958 --> 01:03:09,125
Kylie.
646
01:03:09,208 --> 01:03:12,250
De tafel dekt zichzelf niet. Kom op.
647
01:03:12,333 --> 01:03:14,916
Oké, mam.
-En gebruik de goede servetten.
648
01:03:16,041 --> 01:03:18,875
Ik heb hier meer dan een jaar op gewacht.
649
01:03:24,958 --> 01:03:28,166
Ik zweer dat die vogel dat doet
om me te irriteren.
650
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Sorry, mam.
651
01:03:30,708 --> 01:03:31,541
Ik ga wel.
652
01:03:31,625 --> 01:03:34,041
Bedankt, Roo.
-Moet je binnen zijn?
653
01:03:34,125 --> 01:03:35,541
Ze deed het niet expres.
654
01:03:38,458 --> 01:03:40,166
Vort. Ga.
-Dat is vast Gaye.
655
01:03:40,250 --> 01:03:42,708
Soms denkt ze dat tenen wormen zijn.
656
01:03:43,291 --> 01:03:45,750
O, shit. Sorry, Jan.
657
01:03:46,250 --> 01:03:48,208
Gaye, denk je dat Sam kans maakt?
658
01:03:48,291 --> 01:03:49,125
Jazeker.
659
01:03:49,208 --> 01:03:51,958
Dus ze zal veel tijd
in het water doorbrengen.
660
01:03:52,041 --> 01:03:54,208
Ja, drie keer per week trainen.
661
01:03:54,291 --> 01:03:57,791
Het klinkt gevaarlijk.
En Sam kan niet zwemmen, toch?
662
01:03:57,875 --> 01:04:00,375
Geen zorgen.
Geen leerling is nog verdronken.
663
01:04:00,458 --> 01:04:03,541
Maar mijn ex-man…
dat is een heel ander verhaal.
664
01:04:06,625 --> 01:04:10,958
Weet je, mijn leerlingen kost het meestal
veel tijd hun balans te vinden.
665
01:04:11,041 --> 01:04:13,250
Hier, Peng, wat frisse lucht.
666
01:04:13,333 --> 01:04:16,875
…zij was meteen als een vis in het water.
667
01:04:16,958 --> 01:04:20,458
Ik voel me voor het eerst weer normaal
sinds het ongeluk.
668
01:04:21,083 --> 01:04:23,875
Als ik kajak, lijk ik net als iedereen.
669
01:04:23,958 --> 01:04:25,958
Gelukkig hebben we Gaye.
670
01:04:26,708 --> 01:04:28,833
Iemand moet Sam 't huis uit krijgen.
671
01:04:28,916 --> 01:04:30,541
Wees proactief.
-Toe, mam.
672
01:04:30,625 --> 01:04:32,750
Mam, dat doet Cameron elke dag.
673
01:04:32,833 --> 01:04:35,291
Dat zei ik niet.
674
01:04:35,791 --> 01:04:37,041
Dat bedoelde ik niet.
675
01:04:37,125 --> 01:04:39,625
Weet ik.
-Ik zeg alleen dat 't erg zwaar is.
676
01:04:39,708 --> 01:04:42,125
Je hebt je werk. Sam is vaak alleen.
677
01:04:42,208 --> 01:04:44,375
Ze is graag zelfstandig.
678
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Maar ze kan niet lopen.
679
01:04:47,166 --> 01:04:48,583
Ik ben hier, mam.
680
01:04:48,666 --> 01:04:51,041
Hoeveel zelfstandigheid moet ze hebben?
681
01:04:51,125 --> 01:04:53,500
Ik zit op een meter afstand.
-Nee, echt.
682
01:04:53,583 --> 01:04:54,416
Alsjeblieft.
683
01:04:54,500 --> 01:04:56,333
Wat als er iets ergs gebeurt?
684
01:04:56,416 --> 01:04:59,583
O, God. Mam.
-Ze heeft haar telefoon. Ze kan bellen.
685
01:04:59,666 --> 01:05:02,333
Maar wat als ze valt
of er brand uitbreekt?
686
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Hé, jongens.
687
01:05:04,333 --> 01:05:06,125
Willen jullie in het zwembad?
688
01:05:08,125 --> 01:05:10,333
Neem je bord mee.
-Het wordt net leuk.
689
01:05:10,416 --> 01:05:13,458
Krijgen we nog taart?
-Natuurlijk, sufferd.
690
01:05:13,541 --> 01:05:14,791
Noem me geen sufferd.
691
01:05:15,791 --> 01:05:20,000
Wat als ze niet bij haar telefoon kan?
Wat als de batterij leeg is?
692
01:05:20,083 --> 01:05:21,541
We denken niet: wat als.
693
01:05:21,625 --> 01:05:22,875
We leven.
-Niet doen.
694
01:05:22,958 --> 01:05:24,083
O, natuurlijk.
695
01:05:24,166 --> 01:05:28,083
Allemaal lol en geen verantwoordelijkheid.
Kijk waar dat je bracht.
696
01:05:28,166 --> 01:05:31,666
Ik ga misschien ook zwemmen.
-Ga zitten. Alsjeblieft, Gaye.
697
01:05:31,750 --> 01:05:33,416
En, Jan, als je impliceert…
698
01:05:33,500 --> 01:05:37,375
Ze impliceert niks.
Laat haar. Ze is dronken en emotioneel.
699
01:05:37,458 --> 01:05:38,500
Dat hoorde ik.
700
01:05:38,583 --> 01:05:41,208
Ja, natuurlijk. Je zit een meter verderop.
701
01:05:41,291 --> 01:05:43,125
Toen je arme vader stierf…
702
01:05:43,208 --> 01:05:44,583
Ik ga maar…
-Ga zitten.
703
01:05:44,666 --> 01:05:46,625
Nee, alsjeblieft. Blijf maar.
704
01:05:46,708 --> 01:05:50,666
Toen je vader stierf, dacht ik:
ik heb de meisjes tenminste nog.
705
01:05:51,250 --> 01:05:54,416
Maar nu lig ik 's nachts wakker,
te piekeren.
706
01:05:54,500 --> 01:05:55,458
En ik niet?
707
01:05:55,958 --> 01:05:57,333
Ik doe niet anders.
708
01:05:57,416 --> 01:06:01,750
Ik pieker of ik te blij ben bij Sam
of te verdrietig bij de jongens.
709
01:06:01,833 --> 01:06:04,166
Ik pieker of we naar het strand moeten…
710
01:06:04,250 --> 01:06:06,791
…of dat dat egoïstisch is. Ik pieker…
711
01:06:07,291 --> 01:06:09,791
…of ik te veel voor Sam doe
of niet genoeg.
712
01:06:09,875 --> 01:06:10,708
Weet ik…
713
01:06:10,791 --> 01:06:13,208
Of ze niet kan lopen
omdat ik haar heb verplaatst.
714
01:06:13,291 --> 01:06:15,208
Dat heeft er niets mee te maken…
715
01:06:15,291 --> 01:06:17,375
Geloof me, Jan. Ik pieker.
716
01:06:17,458 --> 01:06:19,250
Het spijt me, lieverd. Ik ben…
717
01:06:20,375 --> 01:06:21,708
Ik ben gewoon bang.
718
01:06:22,291 --> 01:06:24,958
Ik wil m'n meisje beter maken
en dat kan niet.
719
01:06:25,041 --> 01:06:27,458
En ik word er gek van. Ik kan…
720
01:06:28,541 --> 01:06:30,041
Snoer me de mond niet.
721
01:06:31,583 --> 01:06:33,125
Hoor je dat?
-Wat?
722
01:06:33,208 --> 01:06:34,375
Is dat Penguin?
723
01:06:43,166 --> 01:06:44,250
Laat d'r met rust.
724
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
Penguin.
-Ga terug.
725
01:06:46,083 --> 01:06:46,916
Penguin.
726
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Laat haar met rust.
727
01:06:48,583 --> 01:06:49,916
Hé, wat gebeurt er?
728
01:07:06,875 --> 01:07:08,791
Laat haar met rust, mormels.
729
01:07:15,166 --> 01:07:16,208
Kom terug.
730
01:07:23,208 --> 01:07:24,166
Kom terug.
731
01:07:24,791 --> 01:07:26,708
Penguin.
-Ze ging daarheen.
732
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
O, lieverd.
733
01:07:31,875 --> 01:07:32,708
Kom mee.
734
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Ik wist het.
735
01:07:49,791 --> 01:07:52,291
Niemand van jullie heeft een paraplu.
736
01:07:52,375 --> 01:07:55,083
We gaan naar huis.
Het is zinloos met dit weer.
737
01:07:55,166 --> 01:07:58,791
Misschien is ze op het strand.
-Het wordt donker, Snow.
738
01:07:58,875 --> 01:08:00,833
Nog vijf minuutjes.
739
01:08:00,916 --> 01:08:02,708
Jullie worden allemaal ziek.
740
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
We geven hem nog vijf minuten. Ga maar.
741
01:08:12,125 --> 01:08:13,416
Waarom deden ze dat?
742
01:08:14,291 --> 01:08:16,208
Penguin zou niemand kwaad doen.
743
01:08:17,208 --> 01:08:19,083
Eksters zijn territoriaal.
744
01:08:19,583 --> 01:08:23,208
Strikt genomen is dit Penguins huis niet.
Het is van hen.
745
01:08:23,291 --> 01:08:24,708
Penguin.
746
01:08:25,208 --> 01:08:27,000
Maar wij zijn haar thuis.
747
01:08:27,083 --> 01:08:29,375
Weet ik, lieverd. Ik weet het.
748
01:09:43,916 --> 01:09:45,958
…andere dagen kunnen breken.
749
01:09:47,416 --> 01:09:48,833
Maar het wachtte op mam.
750
01:09:50,541 --> 01:09:52,875
En ik was degene die 't haar liet zien.
751
01:09:54,916 --> 01:09:57,583
Ik wou dat ik op dat hek had geleund.
752
01:09:59,458 --> 01:10:02,000
Ik wou dat ik mijn rug had gebroken.
753
01:10:40,333 --> 01:10:42,166
Is het oudejaarsavond?
754
01:10:44,583 --> 01:10:45,500
Nee.
755
01:10:46,083 --> 01:10:47,916
Waarom is er dan vuurwerk?
756
01:10:49,458 --> 01:10:50,333
Weet ik niet.
757
01:10:52,708 --> 01:10:54,208
Want soms…
758
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
…gebeuren er gewoon leuke dingen.
759
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
Ben je boos op Noah?
760
01:11:11,583 --> 01:11:13,791
Iedereen had haar eruit kunnen laten.
761
01:11:15,791 --> 01:11:16,666
Dat weet ik.
762
01:11:23,875 --> 01:11:25,291
Penguin.
763
01:12:42,583 --> 01:12:43,708
Gaat het, Snow?
764
01:12:49,250 --> 01:12:50,875
Denk je dat ze dood is?
765
01:12:51,666 --> 01:12:55,250
Jeetje, Roo, nee. Ze is gewoon bang.
766
01:12:56,041 --> 01:12:58,875
Geef haar tijd om de weg terug te vinden.
Ze weet waar we zijn.
767
01:12:59,541 --> 01:13:02,166
En Penguin is een taaie. Toch, Sammy?
768
01:13:02,250 --> 01:13:03,083
Noah?
769
01:13:07,250 --> 01:13:08,708
Hij is in orde. Hij is…
770
01:13:09,208 --> 01:13:11,333
Noah, het is niet jouw schuld.
771
01:13:11,416 --> 01:13:13,375
Natuurlijk is het je schuld niet.
772
01:13:13,875 --> 01:13:15,583
Je moet hiermee ophouden.
773
01:13:16,166 --> 01:13:17,583
Je moet het loslaten.
774
01:13:19,000 --> 01:13:22,625
Je bent niet verantwoordelijk
voor Penguin of voor mijn ongeluk.
775
01:13:22,708 --> 01:13:25,750
Oké. Laten we dit niet opblazen.
776
01:13:25,833 --> 01:13:29,958
Hij denkt van wel. Nietwaar, Noah?
-Waarom moeten we hierover praten?
777
01:13:30,041 --> 01:13:32,958
Omdat ik het zat ben
er niet over te praten.
778
01:13:33,041 --> 01:13:34,541
Loop alsjeblieft niet weg.
779
01:13:38,000 --> 01:13:41,500
Je zegt dat het niet mijn schuld is,
maar je meent het niet.
780
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
Natuurlijk wel.
781
01:13:42,666 --> 01:13:44,458
Je weet niets, papa.
782
01:13:44,541 --> 01:13:48,041
Hé, zo is het genoeg.
-Je ziet niet hoe ze naar me kijkt.
783
01:13:48,125 --> 01:13:49,125
Zachtjes praten…
784
01:13:49,208 --> 01:13:50,541
Hou je mond, Cam.
785
01:13:52,500 --> 01:13:56,125
Toe, als je iets wilt zeggen,
zeg het dan gewoon.
786
01:13:59,791 --> 01:14:02,583
Alsjeblieft. Praat met me.
787
01:14:05,666 --> 01:14:10,750
Ik wilde die toren op. Het was mijn idee.
Door mij brak je je rug.
788
01:14:12,291 --> 01:14:13,208
Ben je nu blij?
789
01:14:13,916 --> 01:14:15,708
Nee, ik ben niet blij.
790
01:14:17,083 --> 01:14:21,208
En soms denk ik dat ik nooit meer
blij word, maar niet vanwege jou.
791
01:14:21,708 --> 01:14:25,625
Waarom wil je dan niet met me praten
of bij me in de buurt zijn?
792
01:14:26,208 --> 01:14:29,666
Weet ik niet. Ik heb veel fouten gemaakt.
-Je knuffelt Oli altijd.
793
01:14:29,750 --> 01:14:31,375
Je kijkt niet naar me.
-Ik ben bang.
794
01:14:31,458 --> 01:14:35,375
Ik ben doodsbang dat al die woede
ineens uit me knalt.
795
01:14:36,333 --> 01:14:38,125
Niet alleen naar jou, naar…
796
01:14:38,208 --> 01:14:39,125
…allemaal.
797
01:14:39,708 --> 01:14:41,916
Naar mezelf ook. Naar jou, Cam.
798
01:14:45,833 --> 01:14:47,166
En ik wou…
799
01:14:48,125 --> 01:14:52,083
Elke dag wou ik dat we dat verdomde dak
niet waren opgegaan.
800
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Maar we gingen wel.
801
01:14:57,458 --> 01:14:59,958
Dat was onze beslissing.
802
01:15:00,875 --> 01:15:01,833
Niet de jouwe.
803
01:15:04,333 --> 01:15:05,625
Niets ervan…
804
01:15:05,708 --> 01:15:06,750
…is jouw schuld.
805
01:15:07,250 --> 01:15:08,291
Dat beloof ik.
806
01:15:09,375 --> 01:15:11,416
Het was een stuk oud, verrot hout.
807
01:15:15,041 --> 01:15:18,500
Sorry dat ik niet sterk genoeg was
om je dat te helpen snappen.
808
01:15:20,333 --> 01:15:21,958
Of je erdoorheen te helpen.
809
01:15:22,875 --> 01:15:25,750
Ik dacht niet dat ik sterk genoeg was
er zelf doorheen te komen.
810
01:15:27,000 --> 01:15:28,208
Maar dat ben ik wel.
811
01:15:29,666 --> 01:15:30,958
En dat weet ik nu.
812
01:15:37,375 --> 01:15:38,250
Ik ben hier.
813
01:15:41,125 --> 01:15:42,125
Ik ben je moeder.
814
01:15:47,166 --> 01:15:48,416
Dezelfde moeder.
815
01:16:23,041 --> 01:16:24,250
Ziet er goed uit.
816
01:17:18,958 --> 01:17:19,791
Dag, mam.
817
01:17:20,708 --> 01:17:21,583
Dag, lieverd.
818
01:17:23,166 --> 01:17:24,000
Dag, mam.
819
01:17:26,958 --> 01:17:27,791
Doei.
820
01:17:41,166 --> 01:17:42,666
Fijne dag, schat.
821
01:17:43,166 --> 01:17:44,000
Jij ook.
822
01:18:08,875 --> 01:18:09,958
Eindelijk.
823
01:18:13,000 --> 01:18:14,541
Goed dan.
824
01:18:15,708 --> 01:18:16,875
Ik geef het op.
825
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
Wat is dit allemaal?
826
01:18:18,583 --> 01:18:19,750
We gaan uit.
827
01:18:19,833 --> 01:18:22,958
We kijken niet nog een nacht
naar de mand van Penguin.
828
01:18:23,041 --> 01:18:24,708
We gaan friet met vis eten.
829
01:18:25,500 --> 01:18:29,625
En ik moet een blinddoek om
om naar het strand te gaan?
830
01:18:29,708 --> 01:18:31,750
Wie had het over het strand?
831
01:18:31,833 --> 01:18:32,666
Jongens.
832
01:18:33,458 --> 01:18:35,250
Wat zijn jullie van plan?
833
01:18:36,041 --> 01:18:37,916
O, hemel.
-Wij hebben je.
834
01:18:38,958 --> 01:18:42,541
Drie, twee, één.
835
01:18:46,708 --> 01:18:48,666
Het is gewoon Gaye maar.
836
01:18:48,750 --> 01:18:53,000
Het is niet gewoon Gaye.
Het is Gaye en Gayes truck.
837
01:18:53,083 --> 01:18:54,791
Jongens, we gaan.
-Ja.
838
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Hoi, Bron.
-Verrassing?
839
01:18:58,166 --> 01:19:00,375
Kijk mij niet aan. Niemand vertelt me wat.
840
01:19:00,458 --> 01:19:02,458
Wat gebeurt hier?
-Eén, twee, drie.
841
01:19:03,875 --> 01:19:05,083
Uw koets staat voor.
842
01:19:05,166 --> 01:19:07,000
De tassen gaan erin na mam.
843
01:19:09,291 --> 01:19:10,250
We gaan…
844
01:19:10,791 --> 01:19:11,916
…vis en patat eten.
845
01:19:18,625 --> 01:19:20,166
Alleen als je het wil.
846
01:19:30,541 --> 01:19:31,416
Oké.
847
01:19:32,625 --> 01:19:33,458
Rijden.
848
01:19:34,041 --> 01:19:36,208
En rijden, schatjes.
849
01:20:15,791 --> 01:20:16,833
Het is gelukt.
850
01:20:16,916 --> 01:20:18,291
Oké.
-Godzijdank.
851
01:20:18,375 --> 01:20:19,833
Godzijdank.
852
01:20:19,916 --> 01:20:20,750
Hier?
853
01:20:24,625 --> 01:20:25,750
O, mama.
854
01:20:53,166 --> 01:20:54,000
Kom op.
855
01:21:59,833 --> 01:22:02,250
Dat was stiekem.
856
01:22:18,166 --> 01:22:19,583
Stel me die vraag.
857
01:22:24,458 --> 01:22:25,416
Welke vraag?
858
01:22:27,125 --> 01:22:29,541
Die ik je zei me nooit meer te stellen.
859
01:22:35,166 --> 01:22:36,125
Hoe gaat het?
860
01:22:45,708 --> 01:22:46,625
Ik ben beter.
861
01:22:50,208 --> 01:22:51,291
Dank je, Cam.
862
01:23:00,166 --> 01:23:01,166
Dank je.
863
01:23:23,041 --> 01:23:24,708
Misschien is 't een andere.
864
01:23:31,500 --> 01:23:32,333
Nee.
865
01:23:35,416 --> 01:23:36,625
Dat is Penguin.
866
01:23:36,708 --> 01:23:37,791
Het is Penguin.
867
01:23:39,375 --> 01:23:41,500
Ze is terug.
-Penguin.
868
01:23:45,125 --> 01:23:46,041
Geef me kusjes.
869
01:24:08,458 --> 01:24:10,791
Mama is niet meer wie ze ooit was.
870
01:24:14,791 --> 01:24:17,708
En ik weet dat ze niet is
wie ze wilde zijn.
871
01:24:20,083 --> 01:24:21,041
Maar voor mij…
872
01:24:22,625 --> 01:24:24,458
…is ze veel meer dan dat.
873
01:24:31,833 --> 01:24:33,250
Vind je deze mooi, Peng?
874
01:25:23,750 --> 01:25:24,958
Waar ga je heen?
875
01:26:29,750 --> 01:26:30,666
Wat is er?
876
01:26:34,666 --> 01:26:35,958
Wat ben je van plan?
877
01:27:03,833 --> 01:27:04,708
Bedankt.
878
01:27:29,750 --> 01:27:35,583
SAM BLOOM GING
NAAR HET WERELDKAMPIOENSCHAP KAJAKKEN
879
01:27:35,666 --> 01:27:41,541
EN WERD LATER TWEEVOUDIG WERELDKAMPIOEN
'ADAPTIVE SURFING'.
880
01:27:42,791 --> 01:27:49,208
WAAR PENGUIN OOK IS, ZE BLIJFT ALTIJD
BIJ DE FAMILIE BLOOM HOREN.
881
01:27:51,833 --> 01:27:58,416
DE FAMILIE BLOOM, NEWPORT, 2015
882
01:34:11,541 --> 01:34:16,541
Ondertiteld door: Yvonne Conradi
54922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.