All language subtitles for Penguin.Bloom.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:09,666 --> 00:01:14,541 GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL 3 00:01:16,208 --> 00:01:17,791 Mama houdt van de oceaan. 4 00:01:23,625 --> 00:01:24,916 Dat was altijd al zo. 5 00:01:37,791 --> 00:01:40,916 Mam ontmoette pap op het strand toen ze tieners waren. 6 00:01:48,791 --> 00:01:50,750 Sindsdien zijn ze samen. 7 00:02:06,333 --> 00:02:08,041 Dat was ik toen ik vier was. 8 00:02:20,166 --> 00:02:22,000 Rueben is mijn middelste broer. 9 00:02:24,666 --> 00:02:26,500 Hij is altijd irritant geweest. 10 00:02:30,625 --> 00:02:31,583 En dan Oli. 11 00:02:32,250 --> 00:02:33,458 De jongste. 12 00:02:35,666 --> 00:02:38,166 En dat zijn wij, de familie Bloom. 13 00:02:42,500 --> 00:02:45,500 Alles was eigenlijk perfect. 14 00:02:46,625 --> 00:02:48,416 Tot vorig jaar. 15 00:02:50,000 --> 00:02:51,583 Kom op. -Jij bent hem, Oli. 16 00:02:51,666 --> 00:02:53,125 Niet. -Kom terug. 17 00:02:53,208 --> 00:02:54,875 Mij krijg je niet. -Hebbes. 18 00:02:56,583 --> 00:02:59,250 Wij kinderen wilden naar Disneyland. 19 00:03:04,750 --> 00:03:07,291 {\an8}Maar mama en papa kozen Thailand. 20 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 {\an8}Ik vond Thailand leuk. 21 00:03:25,750 --> 00:03:26,666 {\an8}Mam. 22 00:03:28,250 --> 00:03:29,791 {\an8}O, nee. 23 00:03:29,875 --> 00:03:31,583 {\an8}Alsjeblieft. Kom op. We gaan. 24 00:03:34,208 --> 00:03:35,375 {\an8}Alsjeblieft. -Dank u. 25 00:03:40,583 --> 00:03:41,416 {\an8}Ga weg. 26 00:03:43,500 --> 00:03:44,916 {\an8}Snel. Toe nou, Roo. 27 00:03:45,000 --> 00:03:45,833 {\an8}Daar komt-ie. 28 00:03:53,875 --> 00:03:54,708 {\an8}Kom op, mam. 29 00:03:58,250 --> 00:03:59,083 Sammy. 30 00:04:12,291 --> 00:04:13,125 Mam. 31 00:04:22,708 --> 00:04:24,125 Maar ik haat vorig jaar. 32 00:04:24,208 --> 00:04:25,208 Sam. 33 00:04:25,875 --> 00:04:26,958 Sam. 34 00:04:48,375 --> 00:04:49,833 Hé, jongens. 35 00:04:56,833 --> 00:04:57,750 Jongens. 36 00:05:05,083 --> 00:05:06,250 Ik wil gaan. 37 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 Jongens, ik heb jullie dit ook gezegd. 38 00:05:24,666 --> 00:05:26,208 Hou op met spelen. 39 00:05:27,166 --> 00:05:28,000 Alsjeblieft. 40 00:05:29,750 --> 00:05:33,000 Rueben of Oli, kun je kijken of het goed met mam is? 41 00:05:33,083 --> 00:05:35,416 Ik deed 't gisteren al. -Ik eergisteren. 42 00:05:35,500 --> 00:05:37,458 Jullie zijn overwerkt. -Noah moet 't doen. 43 00:05:37,541 --> 00:05:40,791 Het maakt niet uit wie het gisteren of eergisteren deed. 44 00:05:40,875 --> 00:05:44,458 Ik vraag je alleen bij mam te kijken. -Waarom gaat Noah niet? 45 00:05:45,250 --> 00:05:46,083 Waar is Noah? 46 00:05:46,166 --> 00:05:47,250 Hij is op het dak. 47 00:05:48,958 --> 00:05:49,875 Uniformen. 48 00:05:50,375 --> 00:05:52,625 Broeken uit, uniformen aan. 49 00:05:52,708 --> 00:05:54,791 Hou op. -Ik wil 'n volkorenbroodje. 50 00:06:01,291 --> 00:06:02,125 Noah? 51 00:06:02,666 --> 00:06:03,666 Is hij boven? 52 00:06:11,791 --> 00:06:13,125 Help eens even. 53 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Oké. 54 00:06:28,125 --> 00:06:30,250 Mam was bang in het ziekenhuis. 55 00:06:32,875 --> 00:06:35,708 Maar daar was ze niet de enige die in bed lag. 56 00:06:36,541 --> 00:06:38,333 Wacht even, Sam. -Het gaat wel. 57 00:06:38,416 --> 00:06:39,375 Oké? -Prima. 58 00:06:40,916 --> 00:06:44,375 Mam brak haar rug op wat de dokters wervel T6 noemen. 59 00:06:49,083 --> 00:06:51,833 Maar wat mama bij haar bh-bandje noemt. 60 00:07:09,875 --> 00:07:12,458 Ze voelt niets meer vanaf daar. 61 00:07:12,541 --> 00:07:14,125 Die katheter blijft erin. 62 00:07:14,666 --> 00:07:15,791 Ik leeg dit alleen. 63 00:07:15,875 --> 00:07:18,250 Behalve als ze de hik heeft. 64 00:07:26,416 --> 00:07:28,875 Pap, de melk is op. 65 00:07:29,583 --> 00:07:30,541 Het gaat wel. 66 00:07:30,625 --> 00:07:31,833 Noah dronk alles op. 67 00:07:33,083 --> 00:07:34,916 Wil je de deur dichtdoen? 68 00:07:41,666 --> 00:07:43,583 Oké, we zijn er klaar voor. 69 00:07:43,666 --> 00:07:45,666 Gaat dit weer pijn doen? 70 00:07:46,666 --> 00:07:48,500 Niet als je goed landt. 71 00:07:51,833 --> 00:07:52,750 Gaat het? 72 00:07:54,500 --> 00:07:57,083 Kom op. Ik vroeg je al dat niet te doen. 73 00:07:57,166 --> 00:07:58,958 Kun je dit verplaatsen, Roo? 74 00:07:59,041 --> 00:08:01,125 Verplaats dat voor je moeder. -Noah? 75 00:08:01,708 --> 00:08:02,583 Zet de tv uit. 76 00:08:04,208 --> 00:08:06,291 Ik kan m'n veters niet strikken. 77 00:08:08,416 --> 00:08:10,291 Pap kan strikken als de beste. 78 00:08:10,375 --> 00:08:12,833 Mag ik na school naar Kai? -Vandaag niet. 79 00:08:12,916 --> 00:08:14,833 Waarom niet? -Wegwezen, allemaal. 80 00:08:15,333 --> 00:08:16,916 O, shit. 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Het geeft niet. 82 00:08:18,541 --> 00:08:21,541 Mogen we vandaag onze lunch kopen? Het is vrijdag. 83 00:08:21,625 --> 00:08:24,250 Mag ik quiche? -Mag ik een worstenbroodje? 84 00:08:24,333 --> 00:08:25,750 Ja, natuurlijk. 85 00:08:26,916 --> 00:08:28,833 Je bent nog maar net thuis. 86 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Het wordt beter. Dat beloof ik. 87 00:08:31,083 --> 00:08:33,083 Kom op, pap. We komen te laat. 88 00:08:33,166 --> 00:08:34,333 Het spijt me, Sam. 89 00:08:35,583 --> 00:08:36,416 Ik hou van je. 90 00:08:36,916 --> 00:08:38,458 Ik bel je na het afzetten. 91 00:08:39,125 --> 00:08:40,583 Een kus voor jullie gaan. 92 00:08:44,916 --> 00:08:45,750 Doei, mam. 93 00:08:46,458 --> 00:08:48,458 Dag, lieverd. Fijne dag. -Dag, mam. 94 00:08:49,041 --> 00:08:50,708 Jongens, kom mee. Schiet op. 95 00:08:50,791 --> 00:08:54,000 Doe deze af voor je naar school gaat. -Hup, iedereen. 96 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Dag, Noah. 97 00:08:56,000 --> 00:08:59,166 Luister, jongens. Hé. Niet vechten. -Ik ben de oudste. 98 00:08:59,250 --> 00:09:01,083 Je bent altijd de oudste. 99 00:09:01,916 --> 00:09:04,041 Jij gaat achterin, Noah. 100 00:09:09,875 --> 00:09:12,791 Nu een snelle blik op de plaatselijke surfplekken. 101 00:09:12,875 --> 00:09:16,916 Een lichte westenwind zorgt voor fantastische surfomstandigheden… 102 00:09:17,000 --> 00:09:19,750 …met golven van één tot twee meter. 103 00:09:19,833 --> 00:09:22,625 De omstandigheden zijn 's ochtends beter doordat grondgolven… 104 00:09:22,708 --> 00:09:26,916 …vermengd met aflandige wind mooi gevormde golven veroorzaken. 105 00:09:27,000 --> 00:09:30,333 Dus als je alles eruit kunt halen, heb je een topochtend. 106 00:09:30,416 --> 00:09:33,833 Verder vooruitkijkend, morgen wordt het weer een mooie dag… 107 00:10:52,208 --> 00:10:54,208 Joehoe. Ik ben het. 108 00:10:56,500 --> 00:10:57,791 Hallo, schat. 109 00:11:08,375 --> 00:11:10,916 Wat doe je hier in het donker? 110 00:11:11,000 --> 00:11:11,833 Niets. 111 00:11:14,416 --> 00:11:17,291 Je hebt wat licht en frisse lucht nodig. 112 00:11:18,625 --> 00:11:21,958 Waarom neem je je boek niet mee in de tuin? 113 00:11:22,041 --> 00:11:23,708 Of doe je oefeningen. 114 00:11:23,791 --> 00:11:28,000 Weet je nog wat de revalidatiearts zei? Hou de moed erin. 115 00:11:29,458 --> 00:11:31,958 Of probeer eens zo'n podcast uit. 116 00:11:32,958 --> 00:11:35,291 Ik kwam Bron tegen in de supermarkt… 117 00:11:35,375 --> 00:11:40,500 …en ze denkt dat ze de was kan ophangen en tegelijkertijd een moord kan oplossen. 118 00:11:43,250 --> 00:11:45,541 Ik wil graag een speciale lunch… 119 00:11:46,125 --> 00:11:47,666 …als Kylie terug is. 120 00:11:49,375 --> 00:11:50,208 Sorry? 121 00:11:50,958 --> 00:11:52,500 Wat zei je, schat? 122 00:11:53,041 --> 00:11:54,250 Ik zei niets. 123 00:11:55,416 --> 00:11:57,708 O, ik dacht van wel. 124 00:12:05,833 --> 00:12:08,083 Heeft Cam deze lakens niet verschoond? 125 00:12:08,166 --> 00:12:09,833 Laat ze maar liggen, mam. 126 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 O, jee. 127 00:12:21,041 --> 00:12:22,291 Wat is dit? 128 00:12:49,958 --> 00:12:51,541 Hier past het wel. 129 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 Daar kan een van mijn speakers. 130 00:13:30,125 --> 00:13:31,250 Gaat het? 131 00:13:45,541 --> 00:13:47,291 Je had hem daar moeten laten. 132 00:13:47,375 --> 00:13:49,250 Dan was ze doodgegaan, mam. 133 00:13:49,833 --> 00:13:51,333 Ze is ver gevallen. 134 00:13:52,916 --> 00:13:56,791 Laten we haar gehydrateerd houden. -Ze kan beter naar de dierenarts. 135 00:13:56,875 --> 00:13:59,500 Is het een jongen of een meisje, denk je? 136 00:13:59,583 --> 00:14:04,708 Hier staat dat het geslacht van een ekster pas na een jaar kan worden bepaald. 137 00:14:04,791 --> 00:14:06,708 Dus we weten het niet. 138 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 Het is een meisje. 139 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Hoe weet je dat? 140 00:14:09,583 --> 00:14:10,875 Gewoon. 141 00:14:10,958 --> 00:14:12,708 Ze heeft een naam nodig. 142 00:14:14,333 --> 00:14:15,166 Nee, Cam. 143 00:14:15,666 --> 00:14:17,166 Geen namen. 144 00:14:17,791 --> 00:14:19,833 We hebben al genoeg zorgen hier. 145 00:14:19,916 --> 00:14:20,750 Penguin. 146 00:14:22,125 --> 00:14:23,541 'Pinguïn'? Waarom? 147 00:14:24,041 --> 00:14:25,666 Omdat ze zwart met wit is. 148 00:14:25,750 --> 00:14:26,958 Oké. 149 00:14:27,041 --> 00:14:28,125 Wat dacht je van… 150 00:14:28,208 --> 00:14:29,416 Zebra? -Stinkdier? 151 00:14:30,000 --> 00:14:31,625 Panda? -Panda is een goeie. 152 00:14:32,125 --> 00:14:33,500 En Toverstaf dan? 153 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 Schaakbord. -Wat vind je van Voetbal? 154 00:14:35,666 --> 00:14:36,791 Smoking? 155 00:14:36,875 --> 00:14:38,125 Heel goed. -Penguin. 156 00:14:38,708 --> 00:14:39,541 Ze heet… 157 00:14:40,291 --> 00:14:41,125 …Penguin. 158 00:14:59,875 --> 00:15:01,458 Het is al goed, Penguin. 159 00:15:20,875 --> 00:15:23,708 Soms is 't moeilijk te geloven wat er gebeurd is. 160 00:15:27,125 --> 00:15:29,541 Het is alsof mam van ons is gestolen. 161 00:15:32,708 --> 00:15:34,333 Ze surfte altijd met ons. 162 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Skatete met ons. 163 00:15:38,166 --> 00:15:40,291 Speelde voetbal in het zand met ons. 164 00:15:43,166 --> 00:15:44,375 Ze was geweldig. 165 00:15:45,666 --> 00:15:46,500 Kom op. 166 00:15:51,666 --> 00:15:52,500 Kom. 167 00:15:53,708 --> 00:15:55,708 Kom op. -Kijk, Peng. Kijk mij nou. 168 00:15:56,750 --> 00:15:57,666 Grappig, Peng. 169 00:15:58,583 --> 00:15:59,541 Wacht. 170 00:16:00,333 --> 00:16:01,833 Heeft ze op je gepoept? 171 00:16:01,916 --> 00:16:03,291 Ze moet een luier om. 172 00:16:03,375 --> 00:16:04,291 Jij moet dat. 173 00:16:04,375 --> 00:16:07,000 Nee, jij. Voor je scheten. 174 00:16:07,083 --> 00:16:08,083 Het geeft niks. 175 00:16:08,166 --> 00:16:10,416 Hé, Peng. Zo moet je vliegen. 176 00:16:11,583 --> 00:16:12,458 Niet doen. 177 00:16:14,916 --> 00:16:15,750 Vliegen. 178 00:16:19,916 --> 00:16:21,250 Negeer hem maar, Peng. 179 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 Probeer jij het, Noah, bangerik. 180 00:16:33,958 --> 00:16:35,166 Voel je dit? 181 00:16:39,000 --> 00:16:40,333 Voel je dit? 182 00:16:41,250 --> 00:16:42,083 Nee. 183 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Dat is cool, net een superkracht. 184 00:16:49,875 --> 00:16:50,708 Mam? 185 00:16:51,791 --> 00:16:53,208 Penguin praat tegen je. 186 00:16:56,041 --> 00:16:57,000 Wat? 187 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 Waarom mag je haar niet? 188 00:17:00,041 --> 00:17:01,458 Ze is een wilde vogel… 189 00:17:02,458 --> 00:17:05,458 …dus kan ze hier niet eeuwig blijven, hè? 190 00:17:07,125 --> 00:17:10,500 Kom, Peng. Je moet weer op krachten komen. 191 00:17:10,583 --> 00:17:12,291 Ze vindt het niet lekker. 192 00:17:12,375 --> 00:17:16,125 Zou ze wel moeten. Het is precies zoals op internet, met insecten. 193 00:17:16,208 --> 00:17:19,166 Waarom proef jij het niet? Kijk hoe het smaakt. 194 00:17:19,250 --> 00:17:20,375 Hou je kop, Rueben. 195 00:17:20,458 --> 00:17:22,333 Hé. Sorry dat ik laat ben. 196 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Hoi, pap. 197 00:17:23,333 --> 00:17:27,875 Het zou een gewoon familieportret zijn. Maar het bleek dat ze elkaar haatten. 198 00:17:27,958 --> 00:17:30,791 En mij blijkbaar ook, dus dat was erg leuk. 199 00:17:35,750 --> 00:17:36,583 Hoe gaat het? 200 00:17:37,291 --> 00:17:39,083 Hoe is de pijn? Eén tot tien? 201 00:17:41,333 --> 00:17:42,166 Het gaat goed. 202 00:17:43,458 --> 00:17:44,583 En met jou? 203 00:17:44,666 --> 00:17:45,791 Hallo, schoonheid. 204 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Gezondheid. 205 00:17:47,625 --> 00:17:52,166 Oké, luister. Ik dacht dat we wel friet met vis konden eten. 206 00:17:52,250 --> 00:17:53,375 Eten op het strand. 207 00:17:53,458 --> 00:17:55,666 Mag ik Peng meenemen? -Natuurlijk. 208 00:17:55,750 --> 00:17:56,916 Ik kan je dragen, Sam. 209 00:17:58,083 --> 00:17:58,958 Nee. 210 00:17:59,041 --> 00:18:00,958 Het is prachtig daar. Kom op. 211 00:18:01,041 --> 00:18:02,750 Nee. Gaan jullie maar. 212 00:18:02,833 --> 00:18:05,541 Ik ga zo naar bed. 213 00:18:05,625 --> 00:18:07,791 Toe, mam. -Het is nog geen bedtijd. 214 00:18:07,875 --> 00:18:08,875 Alsjeblieft, mam? 215 00:18:09,916 --> 00:18:10,750 Sorry, knul. 216 00:18:11,583 --> 00:18:14,208 Hé, neem een schelp voor me mee terug. 217 00:18:14,708 --> 00:18:16,875 Hé, jongens. Kom op. We gaan. 218 00:18:16,958 --> 00:18:19,208 Handdoeken, zwembroeken, kom op. 219 00:18:19,291 --> 00:18:20,500 Kom op. -Ja. 220 00:18:33,250 --> 00:18:36,250 Stel die vraag nooit meer met de jongens erbij. 221 00:18:38,625 --> 00:18:39,500 Welke vraag? 222 00:18:40,000 --> 00:18:41,458 Hoe het met me gaat. 223 00:18:43,416 --> 00:18:45,291 Ik wil niet tegen ze liegen. 224 00:18:49,250 --> 00:18:51,333 Pap, waar zijn mijn zwemkleren? 225 00:18:51,416 --> 00:18:52,250 Oké. 226 00:19:09,875 --> 00:19:10,791 Niet doen. 227 00:19:30,000 --> 00:19:31,291 Mis je je moeder? 228 00:19:42,875 --> 00:19:44,291 Geef mama deze schelp. 229 00:19:44,791 --> 00:19:45,750 Dank je, Noah. 230 00:19:47,916 --> 00:19:48,833 Hé, Peng. 231 00:19:49,375 --> 00:19:50,708 Moet je dit eens zien. 232 00:19:53,291 --> 00:19:55,000 Dit is echt heerlijk, pap. 233 00:19:56,041 --> 00:19:57,250 Kom op, Peng. 234 00:19:58,000 --> 00:19:59,541 Neem jij er een, Peng. 235 00:19:59,625 --> 00:20:01,458 Wil je er een? -Wil je wat vis? 236 00:20:01,541 --> 00:20:04,000 Wil je een frietje? -Dat is niet de goeie. 237 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Ze is een ekster, geen zeemeeuw. 238 00:20:08,625 --> 00:20:09,625 Kom op, meid. 239 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Eet wat oester. -Wat doe je, Peng? 240 00:20:14,416 --> 00:20:15,416 Brave meid. 241 00:20:19,166 --> 00:20:20,375 Pap? 242 00:20:24,500 --> 00:20:25,416 Pap? 243 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 Roo. 244 00:20:28,375 --> 00:20:29,833 Cam, schat. 245 00:20:30,458 --> 00:20:31,333 Dat is Rueben. 246 00:20:32,208 --> 00:20:33,125 Er is iets mis. 247 00:20:34,125 --> 00:20:35,208 Gaat het goed? 248 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 O, mijn God. 249 00:20:42,833 --> 00:20:44,125 Het ruikt naar oesters. 250 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 Is hij in orde? 251 00:20:48,666 --> 00:20:50,833 Het is al goed. Je bent in orde. 252 00:20:53,541 --> 00:20:55,625 Penguin had er bijna een opgegeten. 253 00:20:55,708 --> 00:20:57,541 Nooit meer. -Ze was bijna vergiftigd. 254 00:20:57,625 --> 00:20:59,625 Achteruit, Snow, of je stapt erin. 255 00:20:59,708 --> 00:21:01,208 Je voelt je zo wel goed. 256 00:21:01,708 --> 00:21:03,000 Sorry, pap. 257 00:21:03,583 --> 00:21:05,041 Gaat het, Oli? 258 00:21:05,125 --> 00:21:07,333 Nu het eruit is, voel je je zo beter. 259 00:21:07,416 --> 00:21:08,333 Het is oké. 260 00:21:08,416 --> 00:21:10,875 Goed zo. Nog een beetje meer. 261 00:21:12,208 --> 00:21:15,125 Ik heb ook in mijn bed gespuugd. -Achteruit. 262 00:21:28,416 --> 00:21:29,708 Het gaat goed met ze. 263 00:21:31,416 --> 00:21:36,333 Het kwam door een oester, denk ik. Laten we je omdraaien nu je wakker bent. 264 00:21:56,375 --> 00:21:58,083 Wat is er? 265 00:21:58,166 --> 00:21:59,291 Ze hebben niks. 266 00:22:01,375 --> 00:22:03,166 Ze riepen mij altijd. 267 00:22:06,666 --> 00:22:08,208 Ze bedoelden er niets mee. 268 00:22:13,750 --> 00:22:16,958 Wat als ik niet eens een moeder kan zijn? 269 00:22:17,041 --> 00:22:18,125 Dat ben je wel. 270 00:22:18,208 --> 00:22:20,833 Niet waar. Ik ben niets. -Wel waar. 271 00:22:24,166 --> 00:22:27,500 Ik haat dit. Ik vind het zo vreselijk. 272 00:22:30,083 --> 00:22:32,208 Het doet me zo'n pijn. 273 00:22:39,250 --> 00:22:43,250 Meer dan 20 miljoen mensen gaan elk jaar op vakantie in Thailand. 274 00:22:45,625 --> 00:22:49,458 Dat zijn 20 miljoen andere mensen die dit had kunnen overkomen. 275 00:22:52,583 --> 00:22:56,541 Dat zijn 40 miljoen andere handen die dat hek hadden kunnen aanraken… 276 00:22:58,916 --> 00:23:01,750 …een hek van 15 jaar oud. 277 00:23:04,750 --> 00:23:09,541 Het had op 5475 andere dagen kunnen breken. 278 00:23:14,208 --> 00:23:15,625 Maar het wachtte op mam. 279 00:23:22,166 --> 00:23:23,250 Schiet op. Kom. 280 00:23:25,541 --> 00:23:26,375 Kom op. 281 00:23:26,875 --> 00:23:27,958 Het komt wel goed. 282 00:23:40,375 --> 00:23:41,416 Kom op, mam. 283 00:23:44,000 --> 00:23:46,125 Kijk wat ik heb gevonden. -Ik kom al. 284 00:23:53,125 --> 00:23:55,458 En ik was degene die 't haar liet zien. 285 00:23:57,125 --> 00:23:58,500 Mam. -Sam? 286 00:24:04,708 --> 00:24:05,916 Bel een ambulance. 287 00:25:01,000 --> 00:25:02,375 Ik had net zo'n… 288 00:25:04,000 --> 00:25:05,166 …vreselijke droom. 289 00:25:09,833 --> 00:25:10,791 Ik verdronk. 290 00:25:12,541 --> 00:25:13,791 Maar het voelde goed. 291 00:25:15,000 --> 00:25:16,458 Alsjeblieft. 292 00:25:16,541 --> 00:25:17,583 Kijk me aan. 293 00:25:18,833 --> 00:25:21,291 Ik ben hier. Ik ben er voor je. 294 00:25:22,166 --> 00:25:23,416 Het is niet genoeg. 295 00:25:25,083 --> 00:25:26,333 Het spijt me, Cam. 296 00:25:30,958 --> 00:25:32,250 Zelfs de jongens. 297 00:25:32,958 --> 00:25:34,625 Zelfs zij zijn niet genoeg. 298 00:25:43,041 --> 00:25:44,041 Hé… -Ga nou maar. 299 00:25:44,125 --> 00:25:46,750 Ik help je opstaan, de douche in. 300 00:25:46,833 --> 00:25:49,416 Nee, ik wil gewoon in… -Je moet opstaan. 301 00:25:49,500 --> 00:25:50,958 Het gaat wel over. Maar… 302 00:25:51,041 --> 00:25:52,500 Nee, het gaat. Ik wil… 303 00:25:54,458 --> 00:25:55,708 …gewoon hier blijven. 304 00:25:57,166 --> 00:25:58,000 Alsjeblieft. 305 00:25:58,625 --> 00:26:00,416 Breng de kinderen naar school. 306 00:26:02,333 --> 00:26:05,083 Vis stinkt best wel. -Jongens, tassen. We gaan. 307 00:26:05,833 --> 00:26:06,666 Dag, Peng. 308 00:26:07,416 --> 00:26:08,250 Doei, Peng. 309 00:26:12,541 --> 00:26:14,875 Dat was net een zwembad van kots. 310 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 Ja, een rivier van spuug. 311 00:26:21,458 --> 00:26:22,291 Mam? 312 00:26:24,250 --> 00:26:26,541 Kun jij op Penguin passen? 313 00:26:27,208 --> 00:26:29,208 Ze eet nog steeds niet goed. 314 00:26:53,041 --> 00:26:54,625 Kom op, Noah. 315 00:26:55,375 --> 00:26:56,291 Dag, Peng. 316 00:27:19,416 --> 00:27:20,458 Alsjeblieft. 317 00:27:29,583 --> 00:27:31,250 Hou je mond. 318 00:27:51,041 --> 00:27:52,458 Hou je mond. 319 00:28:20,791 --> 00:28:23,208 Goed, dan eet je het niet op. 320 00:29:47,250 --> 00:29:48,083 Vogel? 321 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 Verdorie. 322 00:30:47,416 --> 00:30:49,708 Hé, laat die met rust. 323 00:30:58,041 --> 00:30:59,458 Waar ben je? 324 00:31:01,833 --> 00:31:02,666 Kom op. 325 00:31:03,833 --> 00:31:05,666 Kom op. Kom eronder vandaan. 326 00:31:06,958 --> 00:31:08,041 Kom op. 327 00:31:11,875 --> 00:31:12,875 Ga eraf. 328 00:31:15,041 --> 00:31:16,458 Oké, wacht even. 329 00:31:19,541 --> 00:31:20,750 Waar is ze nu heen? 330 00:31:25,458 --> 00:31:26,291 Vogel? 331 00:31:27,500 --> 00:31:28,333 Penguin? 332 00:31:58,875 --> 00:32:00,500 Kom op. Kom hier. 333 00:32:01,083 --> 00:32:01,916 O, nee. 334 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 O, kleintje. 335 00:32:06,875 --> 00:32:07,750 Kleintje. 336 00:32:11,791 --> 00:32:12,625 Het is oké. 337 00:32:14,083 --> 00:32:15,125 Het is oké. 338 00:32:19,250 --> 00:32:20,166 Het is goed. 339 00:32:24,958 --> 00:32:26,375 Ik doe je geen pijn. 340 00:32:28,291 --> 00:32:29,125 Het is oké. 341 00:33:29,666 --> 00:33:30,541 Sammy? 342 00:33:59,875 --> 00:34:01,708 Dit is echt lekker, mam. 343 00:34:03,333 --> 00:34:04,416 Bedankt, Roo. 344 00:34:04,500 --> 00:34:05,833 Nieuw recept? 345 00:34:10,083 --> 00:34:11,416 Bron bracht het langs. 346 00:34:11,500 --> 00:34:13,875 Mag ze vaker doen. -Hoe was het met haar? 347 00:34:16,916 --> 00:34:18,500 Hoe was 't op school, Oli? 348 00:34:18,583 --> 00:34:24,250 Ik zag Danny McCoy op dat ding staan onder de speeltoestellen… 349 00:34:24,333 --> 00:34:26,833 …en toen twee kinderen omlaag sprongen… 350 00:34:26,916 --> 00:34:31,916 …greep hij ze bij hun ondergoed en trok hun ondergoed over hun gezicht. 351 00:34:39,541 --> 00:34:42,541 …achter ze en toen duwden ze hem er ook in. 352 00:34:42,625 --> 00:34:45,041 Hoe noem je dat? -Welke techniek is dat? 353 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 Een atoomknelbroek. 354 00:34:47,166 --> 00:34:48,875 Hé, Mr Murphy is van mij. 355 00:34:50,791 --> 00:34:52,541 Maar ze vindt hem leuk. 356 00:34:53,041 --> 00:34:53,958 Kijk Peng nou. 357 00:34:54,041 --> 00:34:55,500 Wat ben je van plan? 358 00:34:55,583 --> 00:34:57,500 Waarom vindt ze Mr Murphy leuk? 359 00:34:57,583 --> 00:35:00,083 Penguin en Mr Murphy zaten in een boom… 360 00:35:00,166 --> 00:35:02,833 …te K-U-S-S-E-N. 361 00:35:03,875 --> 00:35:05,375 Hier is Mr Murphy. 362 00:35:05,458 --> 00:35:06,666 Ze zijn zo schattig. 363 00:35:07,666 --> 00:35:09,458 Een stelletje. 364 00:35:09,541 --> 00:35:10,791 Mag ze blijven? 365 00:35:11,291 --> 00:35:13,291 Alsjeblieft, mam, mag het? 366 00:35:13,875 --> 00:35:15,791 Toe, mam. -Ze is maar een jonkie. 367 00:35:15,875 --> 00:35:17,791 Tot ze sterk genoeg is. 368 00:35:18,708 --> 00:35:21,083 Ze wil toch niet alsmaar binnen zitten? 369 00:35:30,583 --> 00:35:31,708 Ik win van je. 370 00:35:31,791 --> 00:35:32,916 Nietes. 371 00:35:33,000 --> 00:35:36,500 Ik las dat babyvogels dromen over het gezang van hun moeder. 372 00:35:40,333 --> 00:35:42,208 En zo leren ze zingen. 373 00:35:46,625 --> 00:35:50,666 Ik vraag me af of ze ook dromen dat hun moeders ze leren vliegen. 374 00:36:07,416 --> 00:36:09,958 Penguin werd sterker en dikker. 375 00:36:12,500 --> 00:36:13,666 We zijn er bijna. 376 00:36:14,291 --> 00:36:16,000 Maar ze kon niet vliegen. 377 00:36:18,916 --> 00:36:20,833 Misschien omdat wij niet vlogen. 378 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 Penguin, hou op. 379 00:36:33,583 --> 00:36:35,916 Kijk, Peng, het is de vogelmagneet. 380 00:36:43,583 --> 00:36:44,666 Lekker. 381 00:36:44,750 --> 00:36:45,958 Dit is best lekker. 382 00:36:48,166 --> 00:36:49,416 Wil je wat, Penguin? 383 00:36:50,125 --> 00:36:51,166 Wil je wat, meid? 384 00:37:01,291 --> 00:37:03,625 Het is vast raar om vleugels te hebben… 385 00:37:04,250 --> 00:37:05,875 …en niet te kunnen vliegen. 386 00:37:10,000 --> 00:37:11,583 Hallo, Roo. 387 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Hallo, vreemdeling. 388 00:37:16,791 --> 00:37:18,041 Hoi, tante Kylie. 389 00:37:18,541 --> 00:37:20,208 Hoi, oma Jan. -Oma Jan, kijk. 390 00:37:23,000 --> 00:37:24,291 Hup. 391 00:37:27,625 --> 00:37:29,875 Je ziet er goed uit. -Het was geweldig. 392 00:37:29,958 --> 00:37:32,625 Ik deed veel yoga. Ik sprak weken met niemand. 393 00:37:32,708 --> 00:37:33,958 Ik dronk niet. 394 00:37:34,041 --> 00:37:35,500 Mam zou ook moeten gaan. 395 00:37:38,083 --> 00:37:40,583 Zal ik koffiezetten? Heb je iets nodig? 396 00:37:40,666 --> 00:37:42,166 Nee hoor. Bedankt, mam. 397 00:37:42,250 --> 00:37:44,750 Wat kaas en crackertjes? 398 00:37:44,833 --> 00:37:45,791 Hoeft niet. 399 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 Nootjes? 400 00:37:49,125 --> 00:37:51,875 Oké, fijn. Dat klinkt perfect. 401 00:37:53,833 --> 00:37:55,875 Ben je boos op me? -Nee. 402 00:37:56,791 --> 00:38:00,583 Waarom zou ik boos op je zijn? Ik zei zelf dat je moest gaan. 403 00:38:00,666 --> 00:38:01,916 Dus… 404 00:38:03,083 --> 00:38:05,333 Ik doe een moord voor een glas wijn. 405 00:38:05,916 --> 00:38:08,416 Wanneer was je voor het laatst uit? -Ik ga er wel uit. 406 00:38:08,500 --> 00:38:13,708 Ja? Waarheen? En niet naar de dokter. Wanneer ging je voor het laatst uit? 407 00:38:15,041 --> 00:38:19,333 Wat denk je? Laten we gaan lunchen. -Dat zou ons enorm goed doen. 408 00:38:21,083 --> 00:38:22,083 Kom op, Sammy. 409 00:38:26,125 --> 00:38:27,875 Waarom parkeert hij daar? 410 00:38:29,500 --> 00:38:32,083 Hij is niet eens gehandicapt. 411 00:38:32,166 --> 00:38:34,750 Kunnen we hier niet parkeren? -Wat? 412 00:38:34,833 --> 00:38:37,125 Nee, Cam heeft me een sticker gegeven. 413 00:38:37,625 --> 00:38:40,833 Die wil ik niet gebruiken. -Het is handig, lieverd. 414 00:38:40,916 --> 00:38:43,458 Het betekent niet dat… -Maakt me niet uit. 415 00:38:43,541 --> 00:38:45,250 Je bent niet spastisch. 416 00:38:45,333 --> 00:38:47,833 Dat denkt niemand. -God. Dat zei ik niet. 417 00:38:47,916 --> 00:38:50,041 Mam. Nooit. -Dat kun je niet zeggen. 418 00:38:50,125 --> 00:38:53,541 Dat was de juiste term. Ik had een nicht die spastisch was. 419 00:38:53,625 --> 00:38:55,833 O, mijn God. -Mary, je kent haar wel. 420 00:38:55,916 --> 00:38:57,583 Ze had prachtig rood haar. 421 00:38:57,666 --> 00:38:59,041 Ik pak de stoel wel. 422 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 Ik pak de stoel. 423 00:39:02,041 --> 00:39:03,000 Gaat het? 424 00:39:04,208 --> 00:39:05,458 Gaat het, lieverd? 425 00:39:07,541 --> 00:39:08,375 Voorzichtig. 426 00:39:08,458 --> 00:39:10,125 Het is oké. -Gaat het, schat? 427 00:39:12,458 --> 00:39:13,958 Bedankt. -Fijn, dank je. 428 00:39:14,041 --> 00:39:16,500 Waar heb je zin in, schat? 429 00:39:16,583 --> 00:39:18,250 Je moet een glas wijn. 430 00:39:18,333 --> 00:39:20,875 Laten we gewoon een fles nemen. 431 00:39:29,333 --> 00:39:30,291 Hoe gaat het? 432 00:39:30,375 --> 00:39:33,291 Ja, goed. -Ik weet het, sorry, een domme vraag. 433 00:39:33,375 --> 00:39:36,333 Nee, het geeft niet. -Ik kwam laatst bij je langs. 434 00:39:36,916 --> 00:39:38,375 O, ja, klopt. 435 00:39:38,458 --> 00:39:42,208 Bedankt voor de bloemen. De kids vonden de lasagne heerlijk. 436 00:39:43,708 --> 00:39:47,625 Ik was bij de fysio. -Nee, het is oké. Ik snap het. 437 00:39:48,208 --> 00:39:52,041 Ik wilde je laten weten dat ik er ben voor wat je maar nodig hebt. 438 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 Misschien tot over een paar weken, oké? 439 00:39:56,875 --> 00:39:58,208 Hoe gaat het, Bron? 440 00:39:59,958 --> 00:40:01,041 Gaat z'n gangetje… 441 00:40:01,541 --> 00:40:04,041 Terug op afdeling 20 in het ziekenhuis. 442 00:40:04,750 --> 00:40:08,958 De inzamelingsactie op school komt eraan. Dat is het spannendste nieuws. 443 00:40:09,583 --> 00:40:12,791 Aan het wachten op Kerstmis. We gaan terug naar Noosa. 444 00:42:16,208 --> 00:42:17,041 Lasagne. 445 00:42:17,125 --> 00:42:18,625 Ja, lasagne. -Lasagne. 446 00:42:18,708 --> 00:42:20,833 Eerst kijken wat mam wil. -Een ijsje. 447 00:42:27,166 --> 00:42:28,833 Jongens, ga onder de douche. 448 00:42:31,958 --> 00:42:33,750 Is mam gek geworden? 449 00:42:33,833 --> 00:42:35,291 Mond dicht, Rueben. 450 00:42:51,125 --> 00:42:53,000 Alles wat we hebben gedaan. 451 00:42:56,583 --> 00:42:58,083 Ja, ik… 452 00:42:58,750 --> 00:42:59,583 Ik snap het. 453 00:43:03,375 --> 00:43:04,416 Dat je… 454 00:43:04,500 --> 00:43:05,625 Je wilt… 455 00:43:09,291 --> 00:43:11,000 …jezelf uitwissen. 456 00:43:12,041 --> 00:43:13,125 Wie je was. 457 00:43:15,708 --> 00:43:17,541 Maar je bent nog steeds jezelf. 458 00:43:18,750 --> 00:43:20,791 Dat ben ik niet. Dat is het punt. -Wel. 459 00:43:20,875 --> 00:43:23,625 Dat ben je wel. -Niet. 460 00:43:24,291 --> 00:43:25,291 Dat ben ik niet. 461 00:43:25,791 --> 00:43:27,541 Dat is iemand anders. 462 00:43:31,000 --> 00:43:32,291 Ik ben niets. Dit… 463 00:43:33,000 --> 00:43:35,916 Dit werkt niet. Het werkt gewoon niet. 464 00:43:45,458 --> 00:43:46,958 Kijk me aan, Cam. 465 00:44:37,541 --> 00:44:39,833 We zijn er bijna. Nog eentje. Kom op. 466 00:44:43,333 --> 00:44:44,500 Daar is het. 467 00:44:49,208 --> 00:44:50,041 Cam. 468 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Daar ga je. Kom op, Noah. 469 00:46:11,333 --> 00:46:12,458 Wil je naar buiten? 470 00:46:55,916 --> 00:46:56,750 Toe maar. 471 00:46:57,458 --> 00:46:58,291 Probeer maar. 472 00:47:02,791 --> 00:47:04,000 Volgende keer. 473 00:47:15,291 --> 00:47:17,458 Misschien moeten we iets anders proberen. 474 00:47:20,083 --> 00:47:21,083 Wat bedoel je? 475 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 MAAK VERBINDING MET KAJAKKEN 476 00:47:29,666 --> 00:47:30,666 Meen je dit? 477 00:47:31,416 --> 00:47:32,750 Je bent dol op water. 478 00:47:33,916 --> 00:47:35,208 Je snapt het niet. 479 00:47:38,958 --> 00:47:40,416 Waar ben je bang voor? 480 00:47:41,083 --> 00:47:43,375 Het ergste dat kan gebeuren is dat je je schaamt. 481 00:47:43,458 --> 00:47:45,083 Hé, Peng. -Maar probeer 't. 482 00:47:45,166 --> 00:47:47,375 Zodat ik me nog nuttelozer voel? 483 00:47:48,166 --> 00:47:50,875 Wat wil je dan? Want mijn ideeën raken op. 484 00:47:50,958 --> 00:47:53,000 De jongens en ik hebben het zwaar. 485 00:47:53,083 --> 00:47:54,583 Jullie hebben het zwaar? 486 00:47:54,666 --> 00:47:57,041 Ja, wij allemaal, Sam. 487 00:47:57,125 --> 00:47:58,666 Niet waar. 488 00:47:58,750 --> 00:48:00,500 Zeg me wat je wilt. 489 00:48:01,416 --> 00:48:03,000 Alles behalve dit. 490 00:48:03,583 --> 00:48:06,833 Ik wil de jongens naar school brengen. -Laten we gaan skaten. 491 00:48:06,916 --> 00:48:08,916 Ik wil mezelf aankleden. 492 00:48:09,458 --> 00:48:11,291 Ik wil een dag zonder pijn. 493 00:48:45,625 --> 00:48:48,166 Kan een van jullie deze troep opruimen? 494 00:49:11,416 --> 00:49:12,750 Stil, Peng. 495 00:49:24,791 --> 00:49:25,791 Mam. 496 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 Bedankt. 497 00:49:29,833 --> 00:49:31,916 Til me niet op. Leg m'n benen goed. 498 00:49:32,000 --> 00:49:33,125 Ik haal pap wel. 499 00:49:33,625 --> 00:49:34,500 Het is oké. 500 00:49:34,583 --> 00:49:36,375 Nee. Laat me je helpen. 501 00:49:36,458 --> 00:49:37,625 Een momentje. 502 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 Doe rustig aan. 503 00:49:41,125 --> 00:49:43,041 Pak de stoel maar. 504 00:49:47,208 --> 00:49:49,083 Kun je dat kussen pakken? -Ja. 505 00:49:49,166 --> 00:49:50,000 Oké. 506 00:49:50,958 --> 00:49:53,041 Zo ja, schat. Zo gaat het. 507 00:49:53,125 --> 00:49:54,125 Zo gaat het goed. 508 00:49:54,666 --> 00:49:55,583 Ga maar. 509 00:49:56,833 --> 00:49:58,666 Hier, ik zet dit even weg. 510 00:49:58,750 --> 00:49:59,791 Ga, alsjeblieft. 511 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 Hup, Peng. 512 00:50:52,833 --> 00:50:53,875 Pap, kijk. 513 00:50:53,958 --> 00:50:54,958 Hup, Peng. 514 00:50:56,041 --> 00:50:56,958 Ga maar. 515 00:50:59,291 --> 00:51:01,125 Vooruit, Peng. -Kom op. 516 00:51:06,375 --> 00:51:07,916 Het gaat wel. Het is oké. 517 00:51:14,833 --> 00:51:16,500 Dit ga je niet missen. 518 00:51:16,583 --> 00:51:17,666 Vliegt ze? 519 00:51:24,750 --> 00:51:25,791 Wacht maar. 520 00:51:25,875 --> 00:51:27,291 Ja, hup, Peng. -Hup. 521 00:51:28,500 --> 00:51:29,666 Je kunt het. 522 00:51:30,500 --> 00:51:32,083 Kom op, Peng. 523 00:51:33,666 --> 00:51:35,500 Ik wist dat je het kon. 524 00:51:35,583 --> 00:51:36,833 Hup, Peng. 525 00:51:36,916 --> 00:51:38,166 Ga zo door, Peng. 526 00:52:58,708 --> 00:53:00,708 Jullie zijn vast de familie Bloom. 527 00:53:01,375 --> 00:53:02,375 Ik ben Gaye. 528 00:53:05,500 --> 00:53:07,375 Cameron. We hebben gebeld. 529 00:53:08,458 --> 00:53:10,916 Volgens Cameron ben je een goede surfer. 530 00:53:11,000 --> 00:53:11,958 Was. 531 00:53:13,333 --> 00:53:14,583 En verpleegster. 532 00:53:14,666 --> 00:53:18,708 En moeder. Aan deze bengels te zien, is dat geen eitje geweest. 533 00:53:20,625 --> 00:53:22,125 Je lijkt wat nerveus. 534 00:53:22,208 --> 00:53:23,750 Ik zit in een rolstoel. 535 00:53:24,458 --> 00:53:26,375 Zit je niet liever in een kajak? 536 00:53:27,875 --> 00:53:28,708 Goed. 537 00:53:28,791 --> 00:53:33,208 Jij pakt de voorkant. Ik de achterkant. En geef de peddel aan Sam. 538 00:53:37,833 --> 00:53:38,833 Trek hem eruit. 539 00:53:41,333 --> 00:53:43,666 Ik wil dat je oefent met peddelen. 540 00:53:44,250 --> 00:53:45,625 Zachtjes, Cam. 541 00:53:46,250 --> 00:53:48,125 Jeetje, hij zet wel kracht, hè? 542 00:53:49,250 --> 00:53:52,000 Je moet het zien zoals zwemmen… 543 00:53:52,083 --> 00:53:56,500 …alleen dan schep je het water met de peddel in plaats van met je handen. 544 00:53:56,583 --> 00:53:59,833 Probeer het op het blad te voelen tot je goed grip hebt. 545 00:54:00,541 --> 00:54:02,416 Ja. Kijk recht voor je. 546 00:54:02,916 --> 00:54:04,958 Je kijkt opzij. Je leunt opzij. 547 00:54:06,583 --> 00:54:07,416 Precies. 548 00:54:09,166 --> 00:54:10,958 Schep het aan de zijkant weg. 549 00:54:11,541 --> 00:54:13,666 Goed zo. Zo gaat het goed. 550 00:54:16,375 --> 00:54:19,083 Hoe comfortabeler je bent, hoe sneller je gaat. 551 00:54:19,666 --> 00:54:21,041 Ontspan en adem. 552 00:54:21,125 --> 00:54:24,166 Je doet het geweldig. -Je lijkt wat gespannen, Sam. 553 00:54:28,416 --> 00:54:31,250 Nu zijn we bij het belangrijkste deel van de les. 554 00:54:32,458 --> 00:54:34,000 Ik wil dat je omvalt. 555 00:54:34,875 --> 00:54:37,208 Wat? -Je hebt me gehoord. Val erin. 556 00:54:37,291 --> 00:54:38,500 Echt niet. 557 00:54:39,000 --> 00:54:42,250 Wat is het ergste dat kan gebeuren? Je kan toch zwemmen? 558 00:54:43,000 --> 00:54:46,166 Je hebt je armen nog. Die moeten ergens goed voor zijn. 559 00:54:47,166 --> 00:54:49,000 Kom op, het is net als fietsen. 560 00:54:49,625 --> 00:54:50,833 Dat kan ik ook niet. 561 00:54:50,916 --> 00:54:52,791 Laat me je niet omkieperen. 562 00:54:53,791 --> 00:54:54,833 Dat doe je niet. 563 00:54:54,916 --> 00:54:57,458 Dat doe ik regelmatig. Ik sta erom bekend. 564 00:55:09,708 --> 00:55:10,750 Ik kan het niet. 565 00:55:11,375 --> 00:55:12,291 Het gaat niet. 566 00:55:12,375 --> 00:55:13,791 Dit is het simpele deel. 567 00:55:13,875 --> 00:55:15,708 Dit is als van je fiets vallen. 568 00:55:18,041 --> 00:55:19,916 Ik zei dat ik het niet kan. 569 00:56:54,666 --> 00:56:57,208 Drie, twee, één. 570 00:57:01,125 --> 00:57:02,833 Hé, weet je nog toen we naar… 571 00:57:35,666 --> 00:57:38,250 Het wordt tijd dat je uit huis gaat, meid… 572 00:57:39,625 --> 00:57:40,958 …of huur gaat betalen. 573 00:57:55,083 --> 00:57:58,416 Je was geweldig vandaag. Volgens Gaye heb je talent. 574 00:58:00,208 --> 00:58:02,000 Bedankt dat je me overhaalde. 575 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 En het spijt me dat je hiermee moet leven. 576 00:58:07,875 --> 00:58:08,916 Serieus? 577 00:58:10,375 --> 00:58:12,958 Ik beschouw mezelf de gelukkigste man op aarde. 578 00:58:13,041 --> 00:58:14,250 Hou je mond. 579 00:58:16,500 --> 00:58:17,375 Hoezo? 580 00:58:20,416 --> 00:58:21,833 Omdat ik een nacht lang… 581 00:58:23,791 --> 00:58:26,000 …dacht dat ik je nooit meer zou zien. 582 00:58:28,166 --> 00:58:29,000 Maar toch wel. 583 00:58:30,291 --> 00:58:32,208 Elke dag. 584 00:58:40,541 --> 00:58:41,708 Dus… 585 00:58:43,250 --> 00:58:45,291 …ik heb over eksters gelezen. 586 00:58:45,791 --> 00:58:47,000 O, ja? -Jawel. 587 00:58:47,083 --> 00:58:50,208 Het blijkt dat ze maar één levenspartner hebben. 588 00:58:50,291 --> 00:58:51,125 Echt? 589 00:58:52,666 --> 00:58:53,916 Helemaal monogaam. 590 00:58:54,583 --> 00:58:55,583 De ware. 591 00:58:56,375 --> 00:59:00,291 Ze vinden hun zielsverwant en over en uit. 592 00:59:00,375 --> 00:59:01,291 Over en uit. 593 00:59:02,000 --> 00:59:06,333 Misschien verklaart dat waarom ze altijd zo ellendig en boos zijn. 594 00:59:06,416 --> 00:59:09,125 Wat mankeert jou? -Jou. Wat mankeert jou? 595 00:59:09,208 --> 00:59:11,791 Je bent zo'n slijmbal. -Je bent gek. 596 00:59:29,416 --> 00:59:31,208 ik ben een engerd 597 00:59:32,791 --> 00:59:35,583 ik hoor hier niet 598 00:59:37,041 --> 00:59:41,375 want ik ben een engerd 599 00:59:42,041 --> 00:59:46,041 ik ben een rare 600 00:59:46,583 --> 00:59:50,791 wat doe ik hier in hemelsnaam? 601 00:59:50,875 --> 00:59:55,375 ik hoor hier niet 602 01:00:32,000 --> 01:00:35,291 Gefeliciteerd met je verjaardag. -Gefeliciteerd. 603 01:00:36,458 --> 01:00:38,083 Moet je dit nu zien. 604 01:00:39,375 --> 01:00:41,666 Bedankt. Peng, mijn Peng. 605 01:00:41,750 --> 01:00:43,750 Haal die verdomde vogel uit huis? 606 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Dat zei ik toch niet? 607 01:00:46,083 --> 01:00:48,000 Kruip bij elkaar. -Luister niet naar hem. 608 01:00:48,916 --> 01:00:52,166 Laat me erin. -Drie, twee en vuur. 609 01:00:52,750 --> 01:00:53,750 Hé, wacht. 610 01:00:59,541 --> 01:01:00,375 Ik ben de baas. 611 01:01:03,875 --> 01:01:06,250 Je bent flink gekrompen. -Lijkt me wel. 612 01:01:06,333 --> 01:01:08,458 Volgens mij is het zo goed. 613 01:01:08,541 --> 01:01:09,916 En jij, Oli? 614 01:01:10,416 --> 01:01:11,583 Met hoge hakken. 615 01:01:11,666 --> 01:01:13,916 Valsspeler dat je er bent. -Valsspeler. 616 01:01:14,000 --> 01:01:15,375 Vergeet Penguin niet. 617 01:01:15,458 --> 01:01:16,583 Kom, Peng. 618 01:01:16,666 --> 01:01:19,625 Misschien kan ik het… -Waar ook alweer? Hier? 619 01:01:22,833 --> 01:01:25,125 Mama houdt van de oceaan. Altijd al. 620 01:01:30,583 --> 01:01:31,541 Mam ontmoette pap… 621 01:01:34,083 --> 01:01:35,041 Wat doe je? 622 01:01:35,583 --> 01:01:36,416 Niets. 623 01:01:38,000 --> 01:01:39,416 Gewoon iets. 624 01:01:44,708 --> 01:01:46,541 Wat voor iets? 625 01:01:48,208 --> 01:01:50,000 Ik kan deze wel opruimen. 626 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 Heb je… 627 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 Ik bedoel, ik kan helpen. 628 01:01:55,166 --> 01:01:56,500 Nee. Het hoeft niet. 629 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 Ik ruim ze wel op. 630 01:02:20,958 --> 01:02:22,333 Ik kom eraan. 631 01:02:25,875 --> 01:02:27,250 Hoi, oma Jan. 632 01:02:30,750 --> 01:02:32,750 Hoi, oma. -Hallo. 633 01:02:35,083 --> 01:02:37,666 Jullie hebben Penguin meegenomen. Wat leuk. 634 01:02:38,458 --> 01:02:41,500 Hallo, lieverd. Gefeliciteerd. 635 01:02:41,583 --> 01:02:42,708 Dank je wel. 636 01:02:42,791 --> 01:02:44,875 Schiet op. Snel. -Schiet op. Kom. 637 01:02:44,958 --> 01:02:46,375 Verstop ze snel. -Kom op. 638 01:02:51,375 --> 01:02:52,416 Bedankt, Kyles. 639 01:02:52,500 --> 01:02:54,916 O, Sammy je bent zo oud. 640 01:02:56,458 --> 01:02:58,291 {\an8}IK DOE HET VOOR DE PARKEERPLEK 641 01:02:58,375 --> 01:02:59,458 {\an8}Staat me goed. 642 01:02:59,541 --> 01:03:03,125 {\an8}Ik heb bubbels voor je. Goedkoop spul want je proeft 't toch niet. 643 01:03:03,208 --> 01:03:06,208 Geweldig. Bedankt. Ga zo door. -Ja. Ik hou van je. 644 01:03:06,750 --> 01:03:07,875 Ik hou van je. 645 01:03:07,958 --> 01:03:09,125 Kylie. 646 01:03:09,208 --> 01:03:12,250 De tafel dekt zichzelf niet. Kom op. 647 01:03:12,333 --> 01:03:14,916 Oké, mam. -En gebruik de goede servetten. 648 01:03:16,041 --> 01:03:18,875 Ik heb hier meer dan een jaar op gewacht. 649 01:03:24,958 --> 01:03:28,166 Ik zweer dat die vogel dat doet om me te irriteren. 650 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Sorry, mam. 651 01:03:30,708 --> 01:03:31,541 Ik ga wel. 652 01:03:31,625 --> 01:03:34,041 Bedankt, Roo. -Moet je binnen zijn? 653 01:03:34,125 --> 01:03:35,541 Ze deed het niet expres. 654 01:03:38,458 --> 01:03:40,166 Vort. Ga. -Dat is vast Gaye. 655 01:03:40,250 --> 01:03:42,708 Soms denkt ze dat tenen wormen zijn. 656 01:03:43,291 --> 01:03:45,750 O, shit. Sorry, Jan. 657 01:03:46,250 --> 01:03:48,208 Gaye, denk je dat Sam kans maakt? 658 01:03:48,291 --> 01:03:49,125 Jazeker. 659 01:03:49,208 --> 01:03:51,958 Dus ze zal veel tijd in het water doorbrengen. 660 01:03:52,041 --> 01:03:54,208 Ja, drie keer per week trainen. 661 01:03:54,291 --> 01:03:57,791 Het klinkt gevaarlijk. En Sam kan niet zwemmen, toch? 662 01:03:57,875 --> 01:04:00,375 Geen zorgen. Geen leerling is nog verdronken. 663 01:04:00,458 --> 01:04:03,541 Maar mijn ex-man… dat is een heel ander verhaal. 664 01:04:06,625 --> 01:04:10,958 Weet je, mijn leerlingen kost het meestal veel tijd hun balans te vinden. 665 01:04:11,041 --> 01:04:13,250 Hier, Peng, wat frisse lucht. 666 01:04:13,333 --> 01:04:16,875 …zij was meteen als een vis in het water. 667 01:04:16,958 --> 01:04:20,458 Ik voel me voor het eerst weer normaal sinds het ongeluk. 668 01:04:21,083 --> 01:04:23,875 Als ik kajak, lijk ik net als iedereen. 669 01:04:23,958 --> 01:04:25,958 Gelukkig hebben we Gaye. 670 01:04:26,708 --> 01:04:28,833 Iemand moet Sam 't huis uit krijgen. 671 01:04:28,916 --> 01:04:30,541 Wees proactief. -Toe, mam. 672 01:04:30,625 --> 01:04:32,750 Mam, dat doet Cameron elke dag. 673 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 Dat zei ik niet. 674 01:04:35,791 --> 01:04:37,041 Dat bedoelde ik niet. 675 01:04:37,125 --> 01:04:39,625 Weet ik. -Ik zeg alleen dat 't erg zwaar is. 676 01:04:39,708 --> 01:04:42,125 Je hebt je werk. Sam is vaak alleen. 677 01:04:42,208 --> 01:04:44,375 Ze is graag zelfstandig. 678 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 Maar ze kan niet lopen. 679 01:04:47,166 --> 01:04:48,583 Ik ben hier, mam. 680 01:04:48,666 --> 01:04:51,041 Hoeveel zelfstandigheid moet ze hebben? 681 01:04:51,125 --> 01:04:53,500 Ik zit op een meter afstand. -Nee, echt. 682 01:04:53,583 --> 01:04:54,416 Alsjeblieft. 683 01:04:54,500 --> 01:04:56,333 Wat als er iets ergs gebeurt? 684 01:04:56,416 --> 01:04:59,583 O, God. Mam. -Ze heeft haar telefoon. Ze kan bellen. 685 01:04:59,666 --> 01:05:02,333 Maar wat als ze valt of er brand uitbreekt? 686 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Hé, jongens. 687 01:05:04,333 --> 01:05:06,125 Willen jullie in het zwembad? 688 01:05:08,125 --> 01:05:10,333 Neem je bord mee. -Het wordt net leuk. 689 01:05:10,416 --> 01:05:13,458 Krijgen we nog taart? -Natuurlijk, sufferd. 690 01:05:13,541 --> 01:05:14,791 Noem me geen sufferd. 691 01:05:15,791 --> 01:05:20,000 Wat als ze niet bij haar telefoon kan? Wat als de batterij leeg is? 692 01:05:20,083 --> 01:05:21,541 We denken niet: wat als. 693 01:05:21,625 --> 01:05:22,875 We leven. -Niet doen. 694 01:05:22,958 --> 01:05:24,083 O, natuurlijk. 695 01:05:24,166 --> 01:05:28,083 Allemaal lol en geen verantwoordelijkheid. Kijk waar dat je bracht. 696 01:05:28,166 --> 01:05:31,666 Ik ga misschien ook zwemmen. -Ga zitten. Alsjeblieft, Gaye. 697 01:05:31,750 --> 01:05:33,416 En, Jan, als je impliceert… 698 01:05:33,500 --> 01:05:37,375 Ze impliceert niks. Laat haar. Ze is dronken en emotioneel. 699 01:05:37,458 --> 01:05:38,500 Dat hoorde ik. 700 01:05:38,583 --> 01:05:41,208 Ja, natuurlijk. Je zit een meter verderop. 701 01:05:41,291 --> 01:05:43,125 Toen je arme vader stierf… 702 01:05:43,208 --> 01:05:44,583 Ik ga maar… -Ga zitten. 703 01:05:44,666 --> 01:05:46,625 Nee, alsjeblieft. Blijf maar. 704 01:05:46,708 --> 01:05:50,666 Toen je vader stierf, dacht ik: ik heb de meisjes tenminste nog. 705 01:05:51,250 --> 01:05:54,416 Maar nu lig ik 's nachts wakker, te piekeren. 706 01:05:54,500 --> 01:05:55,458 En ik niet? 707 01:05:55,958 --> 01:05:57,333 Ik doe niet anders. 708 01:05:57,416 --> 01:06:01,750 Ik pieker of ik te blij ben bij Sam of te verdrietig bij de jongens. 709 01:06:01,833 --> 01:06:04,166 Ik pieker of we naar het strand moeten… 710 01:06:04,250 --> 01:06:06,791 …of dat dat egoïstisch is. Ik pieker… 711 01:06:07,291 --> 01:06:09,791 …of ik te veel voor Sam doe of niet genoeg. 712 01:06:09,875 --> 01:06:10,708 Weet ik… 713 01:06:10,791 --> 01:06:13,208 Of ze niet kan lopen omdat ik haar heb verplaatst. 714 01:06:13,291 --> 01:06:15,208 Dat heeft er niets mee te maken… 715 01:06:15,291 --> 01:06:17,375 Geloof me, Jan. Ik pieker. 716 01:06:17,458 --> 01:06:19,250 Het spijt me, lieverd. Ik ben… 717 01:06:20,375 --> 01:06:21,708 Ik ben gewoon bang. 718 01:06:22,291 --> 01:06:24,958 Ik wil m'n meisje beter maken en dat kan niet. 719 01:06:25,041 --> 01:06:27,458 En ik word er gek van. Ik kan… 720 01:06:28,541 --> 01:06:30,041 Snoer me de mond niet. 721 01:06:31,583 --> 01:06:33,125 Hoor je dat? -Wat? 722 01:06:33,208 --> 01:06:34,375 Is dat Penguin? 723 01:06:43,166 --> 01:06:44,250 Laat d'r met rust. 724 01:06:44,333 --> 01:06:45,500 Penguin. -Ga terug. 725 01:06:46,083 --> 01:06:46,916 Penguin. 726 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Laat haar met rust. 727 01:06:48,583 --> 01:06:49,916 Hé, wat gebeurt er? 728 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 Laat haar met rust, mormels. 729 01:07:15,166 --> 01:07:16,208 Kom terug. 730 01:07:23,208 --> 01:07:24,166 Kom terug. 731 01:07:24,791 --> 01:07:26,708 Penguin. -Ze ging daarheen. 732 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 O, lieverd. 733 01:07:31,875 --> 01:07:32,708 Kom mee. 734 01:07:48,166 --> 01:07:49,291 Ik wist het. 735 01:07:49,791 --> 01:07:52,291 Niemand van jullie heeft een paraplu. 736 01:07:52,375 --> 01:07:55,083 We gaan naar huis. Het is zinloos met dit weer. 737 01:07:55,166 --> 01:07:58,791 Misschien is ze op het strand. -Het wordt donker, Snow. 738 01:07:58,875 --> 01:08:00,833 Nog vijf minuutjes. 739 01:08:00,916 --> 01:08:02,708 Jullie worden allemaal ziek. 740 01:08:02,791 --> 01:08:05,125 We geven hem nog vijf minuten. Ga maar. 741 01:08:12,125 --> 01:08:13,416 Waarom deden ze dat? 742 01:08:14,291 --> 01:08:16,208 Penguin zou niemand kwaad doen. 743 01:08:17,208 --> 01:08:19,083 Eksters zijn territoriaal. 744 01:08:19,583 --> 01:08:23,208 Strikt genomen is dit Penguins huis niet. Het is van hen. 745 01:08:23,291 --> 01:08:24,708 Penguin. 746 01:08:25,208 --> 01:08:27,000 Maar wij zijn haar thuis. 747 01:08:27,083 --> 01:08:29,375 Weet ik, lieverd. Ik weet het. 748 01:09:43,916 --> 01:09:45,958 …andere dagen kunnen breken. 749 01:09:47,416 --> 01:09:48,833 Maar het wachtte op mam. 750 01:09:50,541 --> 01:09:52,875 En ik was degene die 't haar liet zien. 751 01:09:54,916 --> 01:09:57,583 Ik wou dat ik op dat hek had geleund. 752 01:09:59,458 --> 01:10:02,000 Ik wou dat ik mijn rug had gebroken. 753 01:10:40,333 --> 01:10:42,166 Is het oudejaarsavond? 754 01:10:44,583 --> 01:10:45,500 Nee. 755 01:10:46,083 --> 01:10:47,916 Waarom is er dan vuurwerk? 756 01:10:49,458 --> 01:10:50,333 Weet ik niet. 757 01:10:52,708 --> 01:10:54,208 Want soms… 758 01:10:55,041 --> 01:10:57,000 …gebeuren er gewoon leuke dingen. 759 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 Ben je boos op Noah? 760 01:11:11,583 --> 01:11:13,791 Iedereen had haar eruit kunnen laten. 761 01:11:15,791 --> 01:11:16,666 Dat weet ik. 762 01:11:23,875 --> 01:11:25,291 Penguin. 763 01:12:42,583 --> 01:12:43,708 Gaat het, Snow? 764 01:12:49,250 --> 01:12:50,875 Denk je dat ze dood is? 765 01:12:51,666 --> 01:12:55,250 Jeetje, Roo, nee. Ze is gewoon bang. 766 01:12:56,041 --> 01:12:58,875 Geef haar tijd om de weg terug te vinden. Ze weet waar we zijn. 767 01:12:59,541 --> 01:13:02,166 En Penguin is een taaie. Toch, Sammy? 768 01:13:02,250 --> 01:13:03,083 Noah? 769 01:13:07,250 --> 01:13:08,708 Hij is in orde. Hij is… 770 01:13:09,208 --> 01:13:11,333 Noah, het is niet jouw schuld. 771 01:13:11,416 --> 01:13:13,375 Natuurlijk is het je schuld niet. 772 01:13:13,875 --> 01:13:15,583 Je moet hiermee ophouden. 773 01:13:16,166 --> 01:13:17,583 Je moet het loslaten. 774 01:13:19,000 --> 01:13:22,625 Je bent niet verantwoordelijk voor Penguin of voor mijn ongeluk. 775 01:13:22,708 --> 01:13:25,750 Oké. Laten we dit niet opblazen. 776 01:13:25,833 --> 01:13:29,958 Hij denkt van wel. Nietwaar, Noah? -Waarom moeten we hierover praten? 777 01:13:30,041 --> 01:13:32,958 Omdat ik het zat ben er niet over te praten. 778 01:13:33,041 --> 01:13:34,541 Loop alsjeblieft niet weg. 779 01:13:38,000 --> 01:13:41,500 Je zegt dat het niet mijn schuld is, maar je meent het niet. 780 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 Natuurlijk wel. 781 01:13:42,666 --> 01:13:44,458 Je weet niets, papa. 782 01:13:44,541 --> 01:13:48,041 Hé, zo is het genoeg. -Je ziet niet hoe ze naar me kijkt. 783 01:13:48,125 --> 01:13:49,125 Zachtjes praten… 784 01:13:49,208 --> 01:13:50,541 Hou je mond, Cam. 785 01:13:52,500 --> 01:13:56,125 Toe, als je iets wilt zeggen, zeg het dan gewoon. 786 01:13:59,791 --> 01:14:02,583 Alsjeblieft. Praat met me. 787 01:14:05,666 --> 01:14:10,750 Ik wilde die toren op. Het was mijn idee. Door mij brak je je rug. 788 01:14:12,291 --> 01:14:13,208 Ben je nu blij? 789 01:14:13,916 --> 01:14:15,708 Nee, ik ben niet blij. 790 01:14:17,083 --> 01:14:21,208 En soms denk ik dat ik nooit meer blij word, maar niet vanwege jou. 791 01:14:21,708 --> 01:14:25,625 Waarom wil je dan niet met me praten of bij me in de buurt zijn? 792 01:14:26,208 --> 01:14:29,666 Weet ik niet. Ik heb veel fouten gemaakt. -Je knuffelt Oli altijd. 793 01:14:29,750 --> 01:14:31,375 Je kijkt niet naar me. -Ik ben bang. 794 01:14:31,458 --> 01:14:35,375 Ik ben doodsbang dat al die woede ineens uit me knalt. 795 01:14:36,333 --> 01:14:38,125 Niet alleen naar jou, naar… 796 01:14:38,208 --> 01:14:39,125 …allemaal. 797 01:14:39,708 --> 01:14:41,916 Naar mezelf ook. Naar jou, Cam. 798 01:14:45,833 --> 01:14:47,166 En ik wou… 799 01:14:48,125 --> 01:14:52,083 Elke dag wou ik dat we dat verdomde dak niet waren opgegaan. 800 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Maar we gingen wel. 801 01:14:57,458 --> 01:14:59,958 Dat was onze beslissing. 802 01:15:00,875 --> 01:15:01,833 Niet de jouwe. 803 01:15:04,333 --> 01:15:05,625 Niets ervan… 804 01:15:05,708 --> 01:15:06,750 …is jouw schuld. 805 01:15:07,250 --> 01:15:08,291 Dat beloof ik. 806 01:15:09,375 --> 01:15:11,416 Het was een stuk oud, verrot hout. 807 01:15:15,041 --> 01:15:18,500 Sorry dat ik niet sterk genoeg was om je dat te helpen snappen. 808 01:15:20,333 --> 01:15:21,958 Of je erdoorheen te helpen. 809 01:15:22,875 --> 01:15:25,750 Ik dacht niet dat ik sterk genoeg was er zelf doorheen te komen. 810 01:15:27,000 --> 01:15:28,208 Maar dat ben ik wel. 811 01:15:29,666 --> 01:15:30,958 En dat weet ik nu. 812 01:15:37,375 --> 01:15:38,250 Ik ben hier. 813 01:15:41,125 --> 01:15:42,125 Ik ben je moeder. 814 01:15:47,166 --> 01:15:48,416 Dezelfde moeder. 815 01:16:23,041 --> 01:16:24,250 Ziet er goed uit. 816 01:17:18,958 --> 01:17:19,791 Dag, mam. 817 01:17:20,708 --> 01:17:21,583 Dag, lieverd. 818 01:17:23,166 --> 01:17:24,000 Dag, mam. 819 01:17:26,958 --> 01:17:27,791 Doei. 820 01:17:41,166 --> 01:17:42,666 Fijne dag, schat. 821 01:17:43,166 --> 01:17:44,000 Jij ook. 822 01:18:08,875 --> 01:18:09,958 Eindelijk. 823 01:18:13,000 --> 01:18:14,541 Goed dan. 824 01:18:15,708 --> 01:18:16,875 Ik geef het op. 825 01:18:16,958 --> 01:18:18,500 Wat is dit allemaal? 826 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 We gaan uit. 827 01:18:19,833 --> 01:18:22,958 We kijken niet nog een nacht naar de mand van Penguin. 828 01:18:23,041 --> 01:18:24,708 We gaan friet met vis eten. 829 01:18:25,500 --> 01:18:29,625 En ik moet een blinddoek om om naar het strand te gaan? 830 01:18:29,708 --> 01:18:31,750 Wie had het over het strand? 831 01:18:31,833 --> 01:18:32,666 Jongens. 832 01:18:33,458 --> 01:18:35,250 Wat zijn jullie van plan? 833 01:18:36,041 --> 01:18:37,916 O, hemel. -Wij hebben je. 834 01:18:38,958 --> 01:18:42,541 Drie, twee, één. 835 01:18:46,708 --> 01:18:48,666 Het is gewoon Gaye maar. 836 01:18:48,750 --> 01:18:53,000 Het is niet gewoon Gaye. Het is Gaye en Gayes truck. 837 01:18:53,083 --> 01:18:54,791 Jongens, we gaan. -Ja. 838 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 Hoi, Bron. -Verrassing? 839 01:18:58,166 --> 01:19:00,375 Kijk mij niet aan. Niemand vertelt me wat. 840 01:19:00,458 --> 01:19:02,458 Wat gebeurt hier? -Eén, twee, drie. 841 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 Uw koets staat voor. 842 01:19:05,166 --> 01:19:07,000 De tassen gaan erin na mam. 843 01:19:09,291 --> 01:19:10,250 We gaan… 844 01:19:10,791 --> 01:19:11,916 …vis en patat eten. 845 01:19:18,625 --> 01:19:20,166 Alleen als je het wil. 846 01:19:30,541 --> 01:19:31,416 Oké. 847 01:19:32,625 --> 01:19:33,458 Rijden. 848 01:19:34,041 --> 01:19:36,208 En rijden, schatjes. 849 01:20:15,791 --> 01:20:16,833 Het is gelukt. 850 01:20:16,916 --> 01:20:18,291 Oké. -Godzijdank. 851 01:20:18,375 --> 01:20:19,833 Godzijdank. 852 01:20:19,916 --> 01:20:20,750 Hier? 853 01:20:24,625 --> 01:20:25,750 O, mama. 854 01:20:53,166 --> 01:20:54,000 Kom op. 855 01:21:59,833 --> 01:22:02,250 Dat was stiekem. 856 01:22:18,166 --> 01:22:19,583 Stel me die vraag. 857 01:22:24,458 --> 01:22:25,416 Welke vraag? 858 01:22:27,125 --> 01:22:29,541 Die ik je zei me nooit meer te stellen. 859 01:22:35,166 --> 01:22:36,125 Hoe gaat het? 860 01:22:45,708 --> 01:22:46,625 Ik ben beter. 861 01:22:50,208 --> 01:22:51,291 Dank je, Cam. 862 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 Dank je. 863 01:23:23,041 --> 01:23:24,708 Misschien is 't een andere. 864 01:23:31,500 --> 01:23:32,333 Nee. 865 01:23:35,416 --> 01:23:36,625 Dat is Penguin. 866 01:23:36,708 --> 01:23:37,791 Het is Penguin. 867 01:23:39,375 --> 01:23:41,500 Ze is terug. -Penguin. 868 01:23:45,125 --> 01:23:46,041 Geef me kusjes. 869 01:24:08,458 --> 01:24:10,791 Mama is niet meer wie ze ooit was. 870 01:24:14,791 --> 01:24:17,708 En ik weet dat ze niet is wie ze wilde zijn. 871 01:24:20,083 --> 01:24:21,041 Maar voor mij… 872 01:24:22,625 --> 01:24:24,458 …is ze veel meer dan dat. 873 01:24:31,833 --> 01:24:33,250 Vind je deze mooi, Peng? 874 01:25:23,750 --> 01:25:24,958 Waar ga je heen? 875 01:26:29,750 --> 01:26:30,666 Wat is er? 876 01:26:34,666 --> 01:26:35,958 Wat ben je van plan? 877 01:27:03,833 --> 01:27:04,708 Bedankt. 878 01:27:29,750 --> 01:27:35,583 SAM BLOOM GING NAAR HET WERELDKAMPIOENSCHAP KAJAKKEN 879 01:27:35,666 --> 01:27:41,541 EN WERD LATER TWEEVOUDIG WERELDKAMPIOEN 'ADAPTIVE SURFING'. 880 01:27:42,791 --> 01:27:49,208 WAAR PENGUIN OOK IS, ZE BLIJFT ALTIJD BIJ DE FAMILIE BLOOM HOREN. 881 01:27:51,833 --> 01:27:58,416 DE FAMILIE BLOOM, NEWPORT, 2015 882 01:34:11,541 --> 01:34:16,541 Ondertiteld door: Yvonne Conradi 54922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.