All language subtitles for PLOT LOVE episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:54,890 --> 00:01:00,100 [Plot Love] 3 00:01:01,100 --> 00:01:03,120 [Episode 18] 4 00:01:03,620 --> 00:01:04,140 Well, 5 00:01:04,739 --> 00:01:05,459 now that 6 00:01:05,459 --> 00:01:06,340 we've met, 7 00:01:06,540 --> 00:01:07,660 I'll leave you to it. 8 00:01:07,860 --> 00:01:08,700 Looking forward to hearing from you. 9 00:01:09,580 --> 00:01:11,340 Don't let Mr. Gu down! 10 00:01:19,380 --> 00:01:19,980 Jia Jia. 11 00:01:21,620 --> 00:01:22,300 Sis. 12 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 Who's that? She looked familiar. 13 00:01:25,700 --> 00:01:26,500 She was asking for directions. 14 00:01:28,460 --> 00:01:29,820 Maybe I was mistaken. 15 00:01:30,260 --> 00:01:31,140 I've been so busy lately. 16 00:01:31,180 --> 00:01:32,500 I haven't visited Auntie Lan for a long time. 17 00:01:32,780 --> 00:01:33,979 Let's go to see Master. 18 00:01:34,180 --> 00:01:36,060 She'll be happy to know you visit. 19 00:01:59,780 --> 00:02:02,250 You're still up. Are you waiting for me? 20 00:02:04,340 --> 00:02:05,940 Do you still know that you have a husband 21 00:02:05,940 --> 00:02:06,900 and a son? 22 00:02:08,180 --> 00:02:09,610 How could I forget 23 00:02:09,610 --> 00:02:10,860 such a perfect husband 24 00:02:10,860 --> 00:02:11,980 and such a wonderful son? 25 00:02:13,620 --> 00:02:14,980 Then why are you so late home? 26 00:02:15,460 --> 00:02:17,460 Chris was waiting for you until he fell asleep. 27 00:02:22,300 --> 00:02:23,780 How ungrateful of you! 28 00:02:23,980 --> 00:02:25,700 I'm doing this for you. 29 00:02:26,540 --> 00:02:28,090 Don't work so hard. 30 00:02:29,220 --> 00:02:29,980 I can't bear to see you like this. 31 00:02:40,460 --> 00:02:41,780 Here's some information I've collected 32 00:02:41,780 --> 00:02:43,180 on a few fabric factories. 33 00:02:43,579 --> 00:02:44,180 Check it out. 34 00:02:44,780 --> 00:02:46,220 I'll send someone to help you tomorrow. 35 00:02:46,980 --> 00:02:48,820 All the fabric factories under our company 36 00:02:48,820 --> 00:02:49,900 will also assist you. 37 00:02:51,300 --> 00:02:53,460 I've taken care of this matter. 38 00:02:56,020 --> 00:02:56,940 Don't do everything 39 00:02:56,940 --> 00:02:58,220 on your own. 40 00:02:58,380 --> 00:02:59,900 You work too hard. 41 00:03:00,450 --> 00:03:01,660 You're the wife 42 00:03:01,660 --> 00:03:02,380 of Eminence's CEO. 43 00:03:03,540 --> 00:03:05,780 We'll be working with many other brands in the future 44 00:03:05,980 --> 00:03:07,060 and we'll have our own brand. 45 00:03:07,940 --> 00:03:08,980 If you work too hard and fall ill, 46 00:03:09,180 --> 00:03:09,980 who's going to manage our business? 47 00:03:13,060 --> 00:03:14,530 What? Did I say it wrong? 48 00:03:15,580 --> 00:03:16,900 You're right about everything, 49 00:03:16,900 --> 00:03:17,940 Mr. Lu. 50 00:03:19,140 --> 00:03:22,180 It's just that you're a bit more talkative than usual. 51 00:03:23,540 --> 00:03:25,100 You're the one who made me talk too much. 52 00:03:26,860 --> 00:03:27,380 Tell me. 53 00:03:27,940 --> 00:03:28,740 How can you make it up to me? 54 00:03:30,260 --> 00:03:32,260 What do you want? 55 00:03:37,060 --> 00:03:37,980 Is that enough? 56 00:03:39,620 --> 00:03:40,820 That's it? 57 00:03:42,540 --> 00:03:43,220 I think 58 00:03:43,579 --> 00:03:45,460 it's time for Su Ziyi to have a little sister. 59 00:03:49,020 --> 00:03:49,380 Go! 60 00:04:00,460 --> 00:04:00,940 Ye Ting! 61 00:04:04,900 --> 00:04:06,620 I can't stand you anymore. 62 00:04:07,300 --> 00:04:09,540 I'm a man! 63 00:04:09,700 --> 00:04:10,900 How can I carry bags for you? 64 00:04:12,140 --> 00:04:14,100 Do it again 65 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 and I'll punish you! 66 00:04:16,860 --> 00:04:18,610 Honey, I'm sorry. 67 00:04:18,610 --> 00:04:19,860 Don't be mad. 68 00:04:20,380 --> 00:04:21,329 If you don't want to carry my bags, 69 00:04:21,579 --> 00:04:23,060 I'll carry them myself, okay? 70 00:04:23,300 --> 00:04:25,020 And don't hit me, 71 00:04:25,060 --> 00:04:26,460 because your hand will hurt, 72 00:04:26,460 --> 00:04:27,820 and that'll break my heart. 73 00:04:30,020 --> 00:04:31,300 Cut the crap! 74 00:04:31,700 --> 00:04:32,340 I'm telling you. 75 00:04:32,780 --> 00:04:34,340 You can't boss me around! 76 00:04:35,620 --> 00:04:37,260 What do you want? 77 00:04:39,980 --> 00:04:42,060 Give me a kiss. 78 00:04:58,180 --> 00:04:58,930 What are you doing? 79 00:05:00,900 --> 00:05:03,540 Shit, what's wrong with me? 80 00:05:03,940 --> 00:05:05,420 Why would I want to kiss her? 81 00:05:06,900 --> 00:05:07,700 Why did you hit me? 82 00:05:08,020 --> 00:05:09,220 What are you fantasizing about? 83 00:05:11,260 --> 00:05:11,860 Nothing. 84 00:05:18,020 --> 00:05:18,700 Where do you live? 85 00:05:19,040 --> 00:05:19,500 No! 86 00:05:19,500 --> 00:05:20,170 No! 87 00:05:21,210 --> 00:05:21,740 I'm not ready 88 00:05:21,850 --> 00:05:23,180 to let you meet my parents. 89 00:05:24,220 --> 00:05:25,380 What's wrong with you? 90 00:05:25,500 --> 00:05:27,140 I'm thinking of leaving without you 91 00:05:27,500 --> 00:05:29,580 because you have 92 00:05:29,700 --> 00:05:30,620 so much luggage. 93 00:05:32,100 --> 00:05:34,340 I don't want you to give me a lift anyway. Mind your own business. 94 00:05:37,020 --> 00:05:37,540 Stop! 95 00:05:37,659 --> 00:05:38,780 That's my most expensive bag. 96 00:05:38,980 --> 00:05:40,420 If you break it, I'll kill you. 97 00:05:40,420 --> 00:05:41,420 Who cares about your bag? 98 00:05:43,140 --> 00:05:44,740 We'll see! 99 00:05:45,100 --> 00:05:47,830 [Eminence Group] 100 00:05:53,740 --> 00:05:55,700 You designed all this? 101 00:05:56,020 --> 00:05:57,620 Su Su, you're amazing! 102 00:06:01,820 --> 00:06:03,940 You've changed the way you speak 103 00:06:04,340 --> 00:06:06,580 after you returned. 104 00:06:07,580 --> 00:06:09,020 Looks like you really enjoyed the trip. 105 00:06:10,940 --> 00:06:13,100 I heard about 106 00:06:13,100 --> 00:06:14,780 you and your man's PDA. 107 00:06:15,210 --> 00:06:16,980 Our single colleagues are so envious. 108 00:06:17,300 --> 00:06:18,340 Who told you that? 109 00:06:18,660 --> 00:06:19,820 Your errand boy? 110 00:06:23,100 --> 00:06:24,180 You did it on purpose. 111 00:06:25,900 --> 00:06:26,820 What? 112 00:06:28,060 --> 00:06:30,860 Not only did you put me and Yun Fan on the same holiday, 113 00:06:31,370 --> 00:06:33,180 but you also put us in the same hotel. 114 00:06:35,620 --> 00:06:37,020 No, I didn't do that. 115 00:06:37,540 --> 00:06:39,940 It's a reward from Lu Nan 116 00:06:39,940 --> 00:06:40,940 for your hard work. 117 00:06:42,260 --> 00:06:43,580 What kind of reward is that? 118 00:06:44,100 --> 00:06:45,180 If he really wants to reward me, 119 00:06:45,860 --> 00:06:47,820 just give me money! 120 00:06:49,860 --> 00:06:52,220 Nothing happened between you two? 121 00:06:55,940 --> 00:06:57,650 You need help with anything? 122 00:06:58,490 --> 00:06:59,020 Tell me. 123 00:06:59,580 --> 00:07:02,020 I get paid to work for you. 124 00:07:02,020 --> 00:07:03,330 Why are you blushing? 125 00:07:04,220 --> 00:07:06,980 Are you still the Ye Ting I know? 126 00:07:06,980 --> 00:07:07,460 You... 127 00:07:08,300 --> 00:07:10,180 I'm gonna hit you if you keep talking that way! 128 00:07:10,180 --> 00:07:12,900 Fine. Fine. Go to work! 129 00:07:25,100 --> 00:07:26,300 Why did you hit me? 130 00:07:27,260 --> 00:07:28,860 You've been sighing since you came in. 131 00:07:29,220 --> 00:07:30,500 You look very upset. 132 00:07:30,660 --> 00:07:31,250 What's wrong? 133 00:07:31,540 --> 00:07:32,860 Not happy with your holiday? 134 00:07:33,260 --> 00:07:33,980 It's your fault 135 00:07:34,380 --> 00:07:35,420 for putting me together 136 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 with that violent girl. 137 00:07:36,500 --> 00:07:37,740 You knew I didn't want to see her. 138 00:07:38,580 --> 00:07:39,340 The holiday was a group purchase. 139 00:07:39,980 --> 00:07:41,260 I got a 50% discount for the second person. 140 00:07:43,420 --> 00:07:44,700 In addition to being a bit of a jerk, 141 00:07:44,700 --> 00:07:46,340 you've developed some new skills: 142 00:07:46,860 --> 00:07:48,180 arrogance and stinginess. 143 00:07:48,420 --> 00:07:49,940 I don't know how Su Bei can stand you. 144 00:07:50,340 --> 00:07:52,100 You have a problem with that? 145 00:07:53,580 --> 00:07:54,260 Keep it 146 00:07:54,500 --> 00:07:55,180 to yourself then. 147 00:07:55,500 --> 00:07:55,900 I... 148 00:08:01,930 --> 00:08:03,460 Poor me! 149 00:08:03,740 --> 00:08:04,820 Why can't I meet a woman 150 00:08:04,820 --> 00:08:06,220 who's sweet and gentle? 151 00:08:08,700 --> 00:08:09,140 I'm telling you. 152 00:08:09,420 --> 00:08:10,580 What kind of woman is she? 153 00:08:10,820 --> 00:08:12,340 She doesn't act like a lady at all. 154 00:08:12,500 --> 00:08:14,180 All she knows is to threaten people with force. 155 00:08:14,900 --> 00:08:15,780 Doesn't she know that 156 00:08:16,140 --> 00:08:17,020 being sweet 157 00:08:17,340 --> 00:08:19,420 works the best towards men? 158 00:08:19,860 --> 00:08:20,210 You... 159 00:08:20,210 --> 00:08:22,700 If you want to see her, 160 00:08:23,580 --> 00:08:24,620 just go ahead. 161 00:08:24,620 --> 00:08:26,020 She's not far away anyway. 162 00:08:27,180 --> 00:08:28,700 Why would I want to see her? 163 00:08:28,700 --> 00:08:29,820 Who wants to see her? 164 00:08:30,420 --> 00:08:32,460 I'd rather stay with you than see her. 165 00:08:34,090 --> 00:08:34,659 Come in. 166 00:08:38,860 --> 00:08:39,460 Mr. Lu, 167 00:08:39,820 --> 00:08:41,419 here are the documents needed for the factory contract. 168 00:08:42,419 --> 00:08:43,130 Take a look. 169 00:08:43,260 --> 00:08:45,100 If there's no problem, please sign them. 170 00:08:57,060 --> 00:08:58,780 Give them to SA Yun first. 171 00:08:59,220 --> 00:08:59,980 I'll check them later. 172 00:09:08,500 --> 00:09:10,100 There are mosquitoes behind you. 173 00:09:12,220 --> 00:09:13,620 SA Yun, please take a look. 174 00:09:14,060 --> 00:09:15,860 I'm off. 175 00:09:20,860 --> 00:09:21,460 See? 176 00:09:21,540 --> 00:09:22,020 See? 177 00:09:22,660 --> 00:09:24,140 She didn't give a damn about me! 178 00:09:24,820 --> 00:09:26,100 What kind of woman is that? 179 00:09:26,410 --> 00:09:27,740 You're under the thumb 180 00:09:27,740 --> 00:09:29,770 of that girl. 181 00:09:31,450 --> 00:09:32,500 Stop complaining. 182 00:09:35,340 --> 00:09:36,060 What are you gonna do? 183 00:09:36,980 --> 00:09:38,540 Go and care for my wife. 184 00:09:39,700 --> 00:09:40,580 Very good. 185 00:09:41,220 --> 00:09:42,370 Big deal! 186 00:09:43,500 --> 00:09:45,860 I'm not gonna meet that violent woman. 187 00:09:47,060 --> 00:09:47,620 No way! 188 00:10:02,460 --> 00:10:03,220 Anything wrong? 189 00:10:04,820 --> 00:10:05,740 I don't know, 190 00:10:06,180 --> 00:10:07,460 but I feel like it's missing something, 191 00:10:07,980 --> 00:10:09,580 and I've no idea what it is. 192 00:10:15,240 --> 00:10:16,750 [Seven years ago] 193 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Clothes, food, shelter and housing. 194 00:10:16,700 --> 00:10:18,180 Clothes come first. 195 00:10:18,900 --> 00:10:21,740 Clothes are more than just giving you good looks. 196 00:10:22,180 --> 00:10:24,580 It's about the culture we've inherited 197 00:10:24,810 --> 00:10:26,180 and the attitude we have towards life. 198 00:10:27,020 --> 00:10:28,700 When we design, we think about what to add. 199 00:10:29,260 --> 00:10:30,420 When it's finished, 200 00:10:30,740 --> 00:10:31,980 we need to think about 201 00:10:32,340 --> 00:10:33,540 what to take away. 202 00:10:34,500 --> 00:10:35,660 The whole picture matters. 203 00:10:43,620 --> 00:10:44,020 Come on. 204 00:10:48,980 --> 00:10:49,380 Sit down. 205 00:10:52,660 --> 00:10:53,540 If you can't think of anything, 206 00:10:53,540 --> 00:10:54,980 give yourself a break. 207 00:10:55,380 --> 00:10:56,900 I hate to see you like this. 208 00:10:58,060 --> 00:11:00,180 I'm not tired 209 00:11:00,180 --> 00:11:00,820 with Mr. Lu at my service. 210 00:11:03,020 --> 00:11:03,890 Don't work tonight. 211 00:11:04,180 --> 00:11:05,130 I'll take you to a nice place. 212 00:11:06,180 --> 00:11:07,580 Maybe with some rest 213 00:11:07,580 --> 00:11:08,460 you'll be able to have some inspiration. 214 00:11:09,100 --> 00:11:09,860 But... 215 00:11:09,860 --> 00:11:10,660 Don't say no. 216 00:11:10,740 --> 00:11:11,740 You're not allowed to say no. 217 00:11:12,420 --> 00:11:13,660 You must take a break tonight. 218 00:11:14,220 --> 00:11:15,010 There's nothing more important to me 219 00:11:15,500 --> 00:11:16,860 than you. 220 00:11:25,060 --> 00:11:25,500 Come in. 221 00:11:28,700 --> 00:11:29,780 How are things going? 222 00:11:29,900 --> 00:11:30,860 All good. 223 00:11:30,860 --> 00:11:31,540 Everything's going well. 224 00:11:33,660 --> 00:11:34,420 What do you think 225 00:11:34,570 --> 00:11:36,340 will happen 226 00:11:36,340 --> 00:11:37,500 if problems arise again 227 00:11:38,220 --> 00:11:38,940 with Eminence's new collection? 228 00:11:40,740 --> 00:11:43,300 Well, the boss knows better than I do. 229 00:11:57,020 --> 00:11:58,500 Are there words behind my back 230 00:11:58,620 --> 00:11:59,700 that I'm just pretending to be gentle 231 00:12:00,140 --> 00:12:01,380 and actually having an agenda? 232 00:12:04,340 --> 00:12:06,260 Yes. 233 00:12:07,020 --> 00:12:07,820 But 234 00:12:08,340 --> 00:12:09,820 most of our employees are supportive of you. 235 00:12:10,490 --> 00:12:11,420 Because they know that 236 00:12:11,820 --> 00:12:13,460 Gu's Group can only thrive 237 00:12:13,780 --> 00:12:14,540 under your leadership. 238 00:12:17,210 --> 00:12:18,180 But even so, 239 00:12:18,980 --> 00:12:20,700 father is still wary of me. 240 00:12:22,820 --> 00:12:25,220 Even when 241 00:12:25,580 --> 00:12:26,500 I'm way more competent than that idiot, 242 00:12:27,930 --> 00:12:28,660 for father, 243 00:12:30,450 --> 00:12:31,620 I'm not even as good as his dog. 244 00:12:40,530 --> 00:12:41,170 Are we there yet? 245 00:12:41,820 --> 00:12:42,780 Almost. 246 00:12:43,100 --> 00:12:44,530 What are you going to show me? 247 00:12:44,530 --> 00:12:45,300 You don't tell me what it is. 248 00:13:08,860 --> 00:13:10,180 When did you prepare this? 249 00:13:11,210 --> 00:13:13,340 Mrs. Lu, would you like to 250 00:13:13,460 --> 00:13:14,380 join me for dinner? 251 00:13:15,980 --> 00:13:17,140 I would love to. 252 00:13:20,140 --> 00:13:20,500 Here. 253 00:13:23,380 --> 00:13:23,940 Please. 254 00:13:58,380 --> 00:13:59,090 How's the wine? 255 00:14:00,140 --> 00:14:01,980 As long as you serve it, it's all good. 256 00:14:03,530 --> 00:14:05,180 Mrs. Lu is so sweet. 257 00:14:06,860 --> 00:14:09,220 I'm always sweet to you. 258 00:14:11,660 --> 00:14:12,420 Thank you, Mr. Lu, 259 00:14:12,820 --> 00:14:14,740 for all you've done for me today. 260 00:14:15,060 --> 00:14:16,860 I know you're trying to comfort me, 261 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 but I've already made up my mind. 262 00:14:19,490 --> 00:14:21,810 I'm going to quit the design department 263 00:14:22,140 --> 00:14:23,220 when Sia's case is finishsed. 264 00:14:24,660 --> 00:14:25,220 Why? 265 00:14:25,860 --> 00:14:28,260 I used to think that passion for design was enough, 266 00:14:28,740 --> 00:14:31,050 but now I realize it's not, 267 00:14:31,540 --> 00:14:32,540 because you have to be competent to do it. 268 00:14:33,380 --> 00:14:34,620 I don't think I'm competent enough 269 00:14:35,060 --> 00:14:36,380 to design anymore. 270 00:14:39,180 --> 00:14:40,140 After I quit, 271 00:14:40,460 --> 00:14:41,940 I can go home and spend time with Chris. 272 00:14:42,820 --> 00:14:43,380 So? 273 00:14:44,220 --> 00:14:44,820 You're not happy with my decision? 274 00:14:45,130 --> 00:14:45,700 No. 275 00:14:48,380 --> 00:14:49,620 I don't want you to regret it. 276 00:14:50,860 --> 00:14:51,460 You know what? 277 00:14:51,900 --> 00:14:53,460 When you design, 278 00:14:53,660 --> 00:14:55,060 you shine. 279 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 I've never seen you happier 280 00:14:57,500 --> 00:14:58,570 doing any other thing. 281 00:14:58,900 --> 00:15:00,140 And I've seen your design. 282 00:15:00,740 --> 00:15:01,780 It's unique. 283 00:15:04,180 --> 00:15:05,780 I know you're trying to make me feel better, 284 00:15:06,820 --> 00:15:09,260 but I've run out of ideas. 285 00:15:10,220 --> 00:15:11,540 I'm trying to get it right, 286 00:15:12,860 --> 00:15:14,020 but it just doesn't work out. 287 00:15:22,730 --> 00:15:24,820 You're under too much pressure and too much worry, 288 00:15:25,620 --> 00:15:27,660 and sometimes you just need to let yourself go. 289 00:15:28,140 --> 00:15:29,580 Think about what you really wanted to express 290 00:15:30,060 --> 00:15:31,620 when you started designing. 291 00:15:34,140 --> 00:15:35,860 What I really wanted to express... 292 00:15:37,100 --> 00:15:38,780 That's the point. 293 00:15:39,500 --> 00:15:41,620 Sia's design has always been bold and extravagant. 294 00:15:42,340 --> 00:15:44,300 But now you're so obsessed with Chinese elements 295 00:15:44,460 --> 00:15:45,500 that you're limited by them. 296 00:15:46,660 --> 00:15:47,980 Maybe you should leave everything behind 297 00:15:49,020 --> 00:15:50,500 and do what you wanted to do at the very beginning. 298 00:15:51,730 --> 00:15:52,660 I have faith in you. 299 00:16:01,780 --> 00:16:03,490 I think I know what goes wrong. 300 00:16:03,660 --> 00:16:05,170 Take care of Chris. 301 00:16:07,940 --> 00:16:09,460 Love you, super daddy! 302 00:16:09,570 --> 00:16:10,140 Bye! 303 00:16:14,780 --> 00:16:16,060 I should have said that later. 304 00:16:18,030 --> 00:16:20,760 [Eminence Group] 305 00:16:24,940 --> 00:16:26,260 Finally! Done! 306 00:16:27,650 --> 00:16:28,580 I guess you don't need 307 00:16:28,690 --> 00:16:31,380 the coffee I just made. 308 00:16:32,780 --> 00:16:33,860 All your hard work 309 00:16:34,100 --> 00:16:35,180 will pay off. 310 00:16:35,850 --> 00:16:37,300 I've only finished the first step 311 00:16:37,300 --> 00:16:38,570 in a long march. 312 00:16:39,060 --> 00:16:41,580 There's more work about cutting and contacting the factory. 313 00:16:41,580 --> 00:16:43,220 One cup of coffee may not be enough. 314 00:16:44,540 --> 00:16:46,260 Don't push yourself too hard. 315 00:16:48,740 --> 00:16:49,300 By the way, 316 00:16:49,820 --> 00:16:50,620 take a look 317 00:16:50,740 --> 00:16:52,100 and tell me what you think. 318 00:16:58,020 --> 00:16:58,660 Very good. 319 00:17:05,700 --> 00:17:06,660 This is it! 320 00:17:10,190 --> 00:17:11,450 [Seven years ago] 321 00:17:11,450 --> 00:17:11,910 [Costume design] 322 00:17:21,980 --> 00:17:23,380 I've finished it. Check it out. 323 00:17:24,260 --> 00:17:25,980 [Costume design] 324 00:17:27,530 --> 00:17:28,180 Pretty good. 325 00:17:28,339 --> 00:17:29,060 Of course it is. 326 00:17:29,300 --> 00:17:31,980 This is from Su Bei, 327 00:17:31,980 --> 00:17:33,500 the internationally-renowned rising star in design. 328 00:17:34,540 --> 00:17:34,890 Alright. 329 00:17:35,460 --> 00:17:35,780 Here. 330 00:17:36,540 --> 00:17:37,380 Noodles. 331 00:17:39,660 --> 00:17:40,620 That's it? 332 00:17:43,290 --> 00:17:44,460 What else do you want? 333 00:17:46,380 --> 00:17:47,140 Ms. Su, 334 00:17:47,540 --> 00:17:49,020 would you please take time 335 00:17:49,300 --> 00:17:50,660 to attend my proposal ceremony? 336 00:17:53,420 --> 00:17:54,500 I'll think about it. 337 00:17:55,940 --> 00:17:56,700 What did you say? 338 00:18:08,900 --> 00:18:10,060 We'll definitely win this time. 339 00:18:10,340 --> 00:18:11,100 I've never seen such a wonderful design before. 340 00:18:11,100 --> 00:18:12,020 This is brilliant! 341 00:18:14,580 --> 00:18:15,260 Great! 342 00:18:15,260 --> 00:18:16,220 So good! 343 00:18:16,220 --> 00:18:16,780 What do you think? 344 00:18:16,980 --> 00:18:18,740 Amazing! Wonderful! Right! 345 00:18:19,380 --> 00:18:20,660 It's remarkable, Ms. Su. 346 00:18:20,900 --> 00:18:22,980 I'd like to have one myself. 347 00:18:23,180 --> 00:18:24,980 Me too! Me too! 348 00:18:25,290 --> 00:18:25,980 All the samples 349 00:18:25,980 --> 00:18:26,940 are already made. 350 00:18:27,020 --> 00:18:28,420 You've worked very hard for this. 351 00:18:28,780 --> 00:18:30,330 When we launch the new collection, 352 00:18:30,330 --> 00:18:31,170 I'll get two pieces of these for each of you. 353 00:18:31,170 --> 00:18:32,100 Great! 354 00:18:32,540 --> 00:18:33,420 Yeah! 355 00:18:33,580 --> 00:18:35,000 That's your bonus for this month! 356 00:18:38,260 --> 00:18:40,460 Well done, design team. 357 00:18:42,140 --> 00:18:44,580 I'll give you double salary this month. 358 00:18:46,260 --> 00:18:47,980 Bravo, Mr. Lu! 359 00:18:49,540 --> 00:18:50,860 We've prepared food downstairs. 360 00:18:51,100 --> 00:18:53,100 Enjoy yourselves! 361 00:18:53,380 --> 00:18:53,700 Alright. 362 00:18:53,740 --> 00:18:54,660 We're going. 363 00:18:54,660 --> 00:18:55,220 Bye, Mr. Lu. 364 00:18:55,270 --> 00:18:56,320 Great. Let's go. 365 00:18:58,660 --> 00:18:59,820 You can go home and rest now. 366 00:19:02,100 --> 00:19:04,420 Sis, go and eat something. 367 00:19:04,500 --> 00:19:05,780 If you have burnout, 368 00:19:06,100 --> 00:19:08,220 Mr. Lu will kill us. 369 00:19:08,940 --> 00:19:10,340 Just eat, all right? 370 00:19:13,580 --> 00:19:14,540 I'll have someone take you home 371 00:19:14,980 --> 00:19:16,660 and you can keep Chris company. 372 00:19:20,300 --> 00:19:20,740 Let's go. 373 00:19:20,820 --> 00:19:21,220 Go. 374 00:19:29,500 --> 00:19:31,490 Wait. We need to talk. 375 00:19:34,210 --> 00:19:35,420 See if you like it. 376 00:19:35,820 --> 00:19:37,140 It's a reward for your work. 377 00:19:47,340 --> 00:19:49,100 You're so nice to me all of a sudden. 378 00:19:49,740 --> 00:19:50,780 You must have done something bad, 379 00:19:50,780 --> 00:19:51,660 don't you? 380 00:19:52,460 --> 00:19:53,500 No way! 381 00:19:54,020 --> 00:19:55,620 I'll never do that. 382 00:19:56,690 --> 00:19:57,780 Really? 383 00:19:58,340 --> 00:19:59,060 I'm telling the truth. 384 00:19:59,880 --> 00:20:00,260 I... 385 00:20:02,660 --> 00:20:04,340 I just want to give you a bag. What's wrong with that? 386 00:20:04,780 --> 00:20:06,540 I asked a friend to bring it back from abroad. 387 00:20:07,540 --> 00:20:08,140 Then... 388 00:20:09,090 --> 00:20:10,260 How much did you pay for it? 389 00:20:11,810 --> 00:20:12,700 Not much. 390 00:20:14,940 --> 00:20:15,860 About 20,000. 391 00:20:20,620 --> 00:20:21,460 What are you doing? 392 00:20:24,900 --> 00:20:26,140 No matter how touched you are, 393 00:20:26,620 --> 00:20:29,180 behave! We're in the company. 394 00:20:29,340 --> 00:20:30,980 Are you out of your mind? 395 00:20:31,370 --> 00:20:33,260 You spent 20,000 on this thing? 396 00:20:33,580 --> 00:20:34,290 I'm telling you. 397 00:20:34,580 --> 00:20:36,700 I've never spent more than 500 on a bag. 398 00:20:37,580 --> 00:20:39,740 If you dare to splurge like this again, 399 00:20:39,820 --> 00:20:40,810 I'll beat you up! 400 00:20:44,540 --> 00:20:45,260 500... 401 00:20:47,060 --> 00:20:48,020 Don't go. 402 00:21:04,570 --> 00:21:05,220 Help me find 403 00:21:05,460 --> 00:21:06,580 where's the best place for me to propose. 404 00:21:08,100 --> 00:21:09,340 It's not for a wedding ceremony. 405 00:21:09,380 --> 00:21:10,660 Whatever place will be fine. 406 00:21:12,100 --> 00:21:13,460 I'm asking you to come up with an idea. 407 00:21:14,180 --> 00:21:15,380 It better be 408 00:21:15,380 --> 00:21:16,620 romantic and moving 409 00:21:16,980 --> 00:21:18,380 and something 410 00:21:18,500 --> 00:21:20,090 she can't help falling in love. 411 00:21:21,140 --> 00:21:22,860 If I knew it, I would have done it myself already. 412 00:21:25,060 --> 00:21:26,540 You're married. 413 00:21:26,540 --> 00:21:27,450 What's the proposal for? 414 00:21:29,020 --> 00:21:29,980 I want to make it up to her 415 00:21:29,980 --> 00:21:31,140 and give her a perfect proposal. 416 00:21:31,700 --> 00:21:33,220 I've already decided to propose 417 00:21:33,740 --> 00:21:35,220 on the day Eminence goes public. 418 00:21:36,100 --> 00:21:38,020 Too much PDA. 419 00:21:40,620 --> 00:21:43,060 I see you're not very happy with my plan. 420 00:21:46,740 --> 00:21:48,380 You know that 421 00:21:48,380 --> 00:21:49,180 Ye Ting is a tough woman to deal with. 422 00:21:49,780 --> 00:21:50,940 If she knows that I'm... 423 00:21:51,210 --> 00:21:51,980 Coward! 424 00:21:53,290 --> 00:21:54,180 I'll reimburse you 425 00:21:54,180 --> 00:21:55,060 for that bag. 426 00:21:58,740 --> 00:22:00,140 Beggars can't be choosers. 427 00:22:02,130 --> 00:22:04,100 Now I know what it really means. 428 00:22:05,140 --> 00:22:06,330 My friend is tough. 429 00:22:06,820 --> 00:22:07,980 And the girl is even tougher. 430 00:22:09,780 --> 00:22:11,660 Poor me! 431 00:22:20,410 --> 00:22:21,100 Qianying, 432 00:22:21,300 --> 00:22:22,620 this dress looks great on you. 433 00:22:22,820 --> 00:22:24,100 Thanks to your wonderful design, Ms. Su. 434 00:22:24,100 --> 00:22:25,020 In the live session tomorrow, 435 00:22:25,020 --> 00:22:26,660 our new collection will be a big seller. 436 00:22:28,170 --> 00:22:29,260 Bad news, Ms. Su. 437 00:22:29,300 --> 00:22:31,100 Gu's flagship shop has released a new collection today 438 00:22:31,100 --> 00:22:32,540 that looks exactly the same as ours. 439 00:22:32,810 --> 00:22:34,820 And they've got a top online celebrity for the live streaming sale. 440 00:22:35,500 --> 00:22:36,100 What's up? 441 00:22:36,380 --> 00:22:36,980 What's up? 442 00:22:38,860 --> 00:22:39,380 Look. 443 00:22:41,380 --> 00:22:42,100 Hello. 444 00:22:41,600 --> 00:22:46,350 [Live] 445 00:22:42,500 --> 00:22:44,340 I'm Lu Fei'er, Gu's design director. 446 00:22:44,570 --> 00:22:46,580 The dress I'm bringing you today 447 00:22:46,580 --> 00:22:48,180 is from our latest collection. 448 00:22:48,180 --> 00:22:48,900 Take a look. 449 00:22:48,900 --> 00:22:51,290 It's made from eco-friendly materials. 450 00:22:51,290 --> 00:22:52,900 - And all the patterns on it - What's going on here? 451 00:22:52,900 --> 00:22:54,740 are handmade by us. 452 00:22:55,380 --> 00:22:56,900 It looks exactly the same! 453 00:22:57,860 --> 00:22:58,260 This... 454 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 What should we do now? 455 00:23:00,540 --> 00:23:02,580 Its color, style and design 456 00:23:02,940 --> 00:23:03,980 is exactly the same as ours. 457 00:23:04,380 --> 00:23:05,180 No way! 458 00:23:05,460 --> 00:23:07,220 It's too much of a coincidence. 459 00:23:08,500 --> 00:23:09,740 But we're going to unveil our collection tomorrow. 460 00:23:09,740 --> 00:23:10,980 We've already let the word out. 461 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 It's too late 462 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 to make any changes. 463 00:23:13,820 --> 00:23:14,780 What should we do? 464 00:23:14,780 --> 00:23:16,020 What to do? 465 00:23:16,020 --> 00:23:17,100 What to do, Ms. Su? 466 00:23:20,180 --> 00:23:22,170 Don't worry. We'll find a way. 467 00:23:31,980 --> 00:23:32,540 Annie, 468 00:23:33,500 --> 00:23:34,340 why is 469 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 Gu's new collection 470 00:23:35,340 --> 00:23:36,820 so similar to our collaborations? 471 00:23:37,660 --> 00:23:39,300 Explain! 472 00:23:41,900 --> 00:23:42,900 I'm sorry, Amy, 473 00:23:43,140 --> 00:23:44,900 but we're working on a solution here. 474 00:23:45,500 --> 00:23:46,420 and please speak for us 475 00:23:46,420 --> 00:23:48,340 at the head office. 476 00:23:48,420 --> 00:23:49,220 I can't help you. 477 00:23:49,820 --> 00:23:51,100 You're in big trouble this time. 478 00:23:51,380 --> 00:23:52,900 I may be held accountable too. 479 00:24:00,140 --> 00:24:01,940 Oh no. We're finished. 480 00:24:04,300 --> 00:24:05,820 Our priority now is to fix the problem. 481 00:24:06,060 --> 00:24:07,300 Since they copy us, 482 00:24:07,700 --> 00:24:09,220 there must be flaws that we can use against them. 483 00:24:09,740 --> 00:24:10,180 Evan, 484 00:24:11,060 --> 00:24:12,620 you go and check if there's anything wrong with their design. 485 00:24:12,740 --> 00:24:13,140 Alright. 486 00:24:14,180 --> 00:24:14,690 Sofia, 487 00:24:15,330 --> 00:24:16,740 you go and see if there's any difference 488 00:24:16,740 --> 00:24:17,820 between their fabric and ours. 489 00:24:17,820 --> 00:24:18,900 By the end of the day, 490 00:24:18,900 --> 00:24:20,060 sum up the differences 491 00:24:20,060 --> 00:24:21,380 between our design 492 00:24:21,380 --> 00:24:22,300 and theirs. 493 00:24:22,340 --> 00:24:22,690 Alright. 494 00:24:22,780 --> 00:24:23,460 And the others go help them. 495 00:24:23,580 --> 00:24:23,980 Be quick. 496 00:24:23,980 --> 00:24:24,420 Yes. 497 00:24:25,210 --> 00:24:25,660 OK. 498 00:24:28,900 --> 00:24:31,180 Your sister-in-law is really something. 499 00:24:31,930 --> 00:24:33,260 She's staged 500 00:24:33,260 --> 00:24:34,540 an impressive comback. 501 00:24:35,580 --> 00:24:36,620 I was shocked by that. 502 00:24:36,700 --> 00:24:37,460 I can't believe that 503 00:24:37,460 --> 00:24:38,660 she's now with Gu's Group 504 00:24:38,660 --> 00:24:40,130 as its designer. 505 00:24:41,140 --> 00:24:41,810 And 506 00:24:42,100 --> 00:24:43,900 why is fragrance brocade at Gu's? 507 00:24:44,900 --> 00:24:47,100 It's all a mystery. 508 00:24:48,060 --> 00:24:49,180 So what are you going to do? 509 00:24:52,020 --> 00:24:52,620 Talk to Gu Yan 510 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 to see if I can get sound him out about what's going on. 511 00:25:02,660 --> 00:25:03,500 This is a dress 512 00:25:03,500 --> 00:25:05,130 from our latest collection. 513 00:25:05,220 --> 00:25:06,780 All the patterns on it 514 00:25:06,780 --> 00:25:08,380 are handmade by us. 515 00:25:09,460 --> 00:25:11,180 And it's made entirely 516 00:25:11,850 --> 00:25:13,620 from eco-friendly materials. 517 00:25:13,620 --> 00:25:14,570 Lu Fei'er is back. 518 00:25:15,380 --> 00:25:17,020 It's green. 519 00:25:17,060 --> 00:25:18,500 Let's live a green life together. 520 00:25:19,300 --> 00:25:20,100 So you know about it. 521 00:25:20,980 --> 00:25:22,900 What do you think? 522 00:25:25,620 --> 00:25:26,940 Let's first set aside when she came back, 523 00:25:27,860 --> 00:25:28,540 or why 524 00:25:28,620 --> 00:25:29,940 she's with Gu's Group 525 00:25:29,940 --> 00:25:31,300 as its designer. 526 00:25:32,780 --> 00:25:33,490 The point is, 527 00:25:33,980 --> 00:25:35,500 how did they know about our design? 528 00:25:36,460 --> 00:25:37,380 We need to find out. 529 00:25:38,580 --> 00:25:40,010 It must be an inside job. 530 00:25:40,620 --> 00:25:41,900 I've asked Ye Ting to look into it. 531 00:25:42,980 --> 00:25:45,420 But there's one more question: 532 00:25:46,060 --> 00:25:48,340 How did they know about the fragrance brocade? 533 00:25:51,900 --> 00:25:54,900 There are only four who know about it. 534 00:25:55,300 --> 00:25:55,660 Me, 535 00:25:56,380 --> 00:25:56,860 you, 536 00:25:58,220 --> 00:25:58,690 Auntie Lan 537 00:25:59,420 --> 00:26:00,170 and her apprentice. 538 00:26:01,180 --> 00:26:02,420 If it's an inside job, 539 00:26:03,460 --> 00:26:04,780 it can only be done by the four of us. 540 00:26:04,780 --> 00:26:05,620 You are suspicious of Yu Jia? 541 00:26:06,500 --> 00:26:07,300 No way. 542 00:26:08,420 --> 00:26:09,740 She's Auntie Lan's apprentice. 543 00:26:10,260 --> 00:26:12,020 Auntie Lan treated her like her own daughter. 544 00:26:12,700 --> 00:26:13,900 I don't think she would ever do this to us. 545 00:26:14,340 --> 00:26:15,820 And she has no reason to do so. 546 00:26:18,420 --> 00:26:18,820 Okay, 547 00:26:19,380 --> 00:26:20,700 so it's not her. 548 00:26:21,380 --> 00:26:21,810 But 549 00:26:22,620 --> 00:26:24,380 there's still the matter of the design to be investigated. 550 00:26:28,220 --> 00:26:29,540 Don't let your emotion 551 00:26:29,540 --> 00:26:30,850 influence your reasoning. 552 00:26:33,220 --> 00:26:34,410 Alright. 553 00:26:34,580 --> 00:26:36,660 Yes sir. 554 00:26:39,740 --> 00:26:40,380 In short, 555 00:26:40,540 --> 00:26:42,500 apart from you and me, 556 00:26:43,140 --> 00:26:43,820 everyone else 557 00:26:43,860 --> 00:26:45,140 is a suspect. 558 00:26:55,100 --> 00:26:55,700 Jia Jia. 559 00:26:57,060 --> 00:26:57,530 Sis. 560 00:26:58,370 --> 00:27:00,700 Who's that? She looked familiar. 561 00:27:01,380 --> 00:27:02,220 She was asking for directions. 562 00:27:05,340 --> 00:27:07,540 I'm going to see Gu Yan this afternoon 563 00:27:10,380 --> 00:27:12,450 to find out what's going on. 564 00:27:14,420 --> 00:27:15,620 He's not trustworthy. 565 00:27:15,700 --> 00:27:16,620 I don't want you to go. 566 00:27:17,940 --> 00:27:19,740 If you're worried about me, 567 00:27:19,980 --> 00:27:21,220 you can come with me, 568 00:27:21,260 --> 00:27:22,180 Mr. Jealousy. 569 00:27:23,820 --> 00:27:24,300 I will. 570 00:27:24,740 --> 00:27:26,660 If you don't care that I'll beat him up when we meet, 571 00:27:26,860 --> 00:27:27,460 then I'll go. 572 00:27:49,380 --> 00:27:50,690 You rarely ask me out. 573 00:27:51,140 --> 00:27:52,570 Why do you look so serious? 574 00:27:53,940 --> 00:27:54,660 Ms. Su, 575 00:27:55,780 --> 00:27:56,900 did I do anything wrong? 576 00:27:57,700 --> 00:27:59,460 You shocked me with Lu Fei'er. 577 00:27:59,930 --> 00:28:01,170 How can I not be serious? 578 00:28:01,700 --> 00:28:02,820 Don't take it personally. 579 00:28:03,540 --> 00:28:04,970 I didn't do it on purpose. 580 00:28:07,140 --> 00:28:08,260 When she first applied for the job, 581 00:28:08,260 --> 00:28:09,380 I didn't want to hire her 582 00:28:09,660 --> 00:28:11,020 because she's Lu Nan's sister. 583 00:28:11,660 --> 00:28:13,420 But you know the situation of Gu's Group right now. 584 00:28:13,980 --> 00:28:14,900 I need new designers urgently. 585 00:28:15,180 --> 00:28:16,900 And she's really talented, 586 00:28:18,260 --> 00:28:19,300 so I had no choice. 587 00:28:23,300 --> 00:28:24,660 She was kicked out of the family. 588 00:28:25,180 --> 00:28:27,140 I think I told you about that. 589 00:28:28,860 --> 00:28:29,820 I completely forgot! 590 00:28:31,100 --> 00:28:32,620 No wonder she doesn't choose to 591 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 work for Eminence. 592 00:28:34,060 --> 00:28:35,500 Since she was kicked out of the family, 593 00:28:36,050 --> 00:28:37,420 I don't mind who she works for. 594 00:28:38,220 --> 00:28:39,900 But Gu's new collection 595 00:28:40,460 --> 00:28:42,620 is almost identical 596 00:28:42,620 --> 00:28:43,900 to the collaboration design of Eminence and Sia. 597 00:28:44,700 --> 00:28:45,820 I wonder 598 00:28:46,260 --> 00:28:46,980 why it is, Mr. Gu. 599 00:28:46,980 --> 00:28:47,540 Fine. Fine. Fine. 600 00:28:48,020 --> 00:28:48,940 Let me be clear. 601 00:28:49,860 --> 00:28:51,260 If I knew that her design 602 00:28:51,260 --> 00:28:51,980 was similar to yours, 603 00:28:52,140 --> 00:28:53,420 I wouldn't have the nerves 604 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 to hire her. 605 00:28:54,820 --> 00:28:56,300 The design is not the point. 606 00:28:56,780 --> 00:28:58,130 It's about the fabric. 607 00:28:58,940 --> 00:29:00,580 It's years of hard work of my family. 608 00:29:02,460 --> 00:29:02,860 Well... 609 00:29:03,540 --> 00:29:04,940 I had no idea. 610 00:29:05,100 --> 00:29:06,780 It's true that Lu Fei'er brought the fabric. 611 00:29:07,420 --> 00:29:07,940 But at the time, 612 00:29:07,940 --> 00:29:09,300 I just saw it as a new, 613 00:29:09,300 --> 00:29:10,060 unique 614 00:29:10,180 --> 00:29:11,620 and cost-effective fabric. 615 00:29:11,660 --> 00:29:12,620 That's why I used it. 616 00:29:15,420 --> 00:29:16,220 So, 617 00:29:17,300 --> 00:29:18,500 you really didn't know anything about it? 618 00:29:19,060 --> 00:29:20,020 It breaks my heart 619 00:29:20,700 --> 00:29:21,780 to hear that. 620 00:29:23,460 --> 00:29:24,740 I've been spending all my time 621 00:29:24,780 --> 00:29:25,900 trying to sort out 622 00:29:25,900 --> 00:29:27,100 the mess within Gu's Group. 623 00:29:27,460 --> 00:29:28,980 I don't have extra energy to follow 624 00:29:28,980 --> 00:29:30,620 what other people are doing. 625 00:29:33,540 --> 00:29:34,340 You seem to have changed. 626 00:29:34,940 --> 00:29:35,340 No. 627 00:29:36,100 --> 00:29:36,780 I'm still me. 628 00:29:38,340 --> 00:29:39,460 I'm just in a different position now. 629 00:29:43,290 --> 00:29:43,900 Maybe you're right. 630 00:29:44,420 --> 00:29:45,220 But 631 00:29:45,220 --> 00:29:46,940 you don't feel like the same as before. 632 00:29:50,540 --> 00:29:51,980 Maybe I'm a bit profit-driven now. 633 00:29:52,900 --> 00:29:54,060 I don't like it either, 634 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 but I can't help it. 635 00:29:55,690 --> 00:29:57,060 I'm a manager of the company. 636 00:29:57,980 --> 00:29:59,260 And businessmen are supposed 637 00:29:59,540 --> 00:30:01,100 to pursue profits. 638 00:30:01,500 --> 00:30:02,540 But I would never 639 00:30:02,540 --> 00:30:03,450 do anything to the detriment of others, 640 00:30:03,940 --> 00:30:04,700 especially not to you. 641 00:30:05,300 --> 00:30:06,380 You look so anxious. 642 00:30:06,980 --> 00:30:08,500 I feel like you're treading very carefully 643 00:30:08,500 --> 00:30:09,620 to prove your innocence. 644 00:30:09,700 --> 00:30:10,740 You're right! 645 00:30:11,380 --> 00:30:12,690 I am treading carefully! 646 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 So Ms. Su, 647 00:30:15,860 --> 00:30:17,860 can I relax a little bit now? 648 00:30:19,460 --> 00:30:20,490 No. 649 00:30:23,580 --> 00:30:24,300 Mr. Lu. 650 00:30:25,090 --> 00:30:27,060 We understand what you've said. 651 00:30:27,500 --> 00:30:28,820 But that's no reason for you 652 00:30:28,820 --> 00:30:30,100 to shirk your responsibilities, is it? 653 00:30:30,540 --> 00:30:31,180 I know 654 00:30:31,460 --> 00:30:32,780 it's our fault this time. 655 00:30:33,340 --> 00:30:33,700 But after all, 656 00:30:33,930 --> 00:30:35,610 we're partners. 657 00:30:36,100 --> 00:30:37,220 At this moment of crisis, 658 00:30:37,220 --> 00:30:38,500 you should show some trust 659 00:30:39,260 --> 00:30:40,820 and give us time to solve the problem. 660 00:30:40,980 --> 00:30:42,740 We see your point, Mr. Lu. 661 00:30:43,340 --> 00:30:45,020 But if the problem can't be solved, 662 00:30:45,220 --> 00:30:46,540 how will you 663 00:30:47,500 --> 00:30:49,460 deal with the damage 664 00:30:49,540 --> 00:30:50,660 caused to Sia? 665 00:30:53,500 --> 00:30:54,820 If you give us enough time 666 00:30:54,900 --> 00:30:55,860 and we still can't solve it, 667 00:30:56,460 --> 00:30:58,540 then Eminence will bear all the losses. 668 00:30:58,900 --> 00:31:00,540 But if you just keep asking questions 669 00:31:00,940 --> 00:31:02,180 without giving us time, 670 00:31:03,540 --> 00:31:04,260 then I'm afraid that 671 00:31:04,810 --> 00:31:06,380 we'll have to take legal action. 672 00:31:14,900 --> 00:31:15,500 Alright. 673 00:31:16,060 --> 00:31:17,140 We're running out of time. 674 00:31:17,340 --> 00:31:19,090 I don't care what you do, 675 00:31:19,930 --> 00:31:21,740 I want the collection launched in time tomorrow. 676 00:31:35,380 --> 00:31:37,780 Lu Fei'er is responsible for giving away the fragrance brocade. 677 00:31:39,050 --> 00:31:39,860 And I'm also wondering 678 00:31:40,700 --> 00:31:42,850 whether she has anything to do with Auntie Lan's accident. 679 00:31:44,740 --> 00:31:45,820 It seems to me now 680 00:31:46,300 --> 00:31:47,140 that there's nothing 681 00:31:47,300 --> 00:31:48,900 Lu Fei'er won't do. 682 00:31:49,700 --> 00:31:51,500 If I'm right, 683 00:31:52,290 --> 00:31:54,660 then she's the key in the Auntie Lan's accident. 684 00:31:55,220 --> 00:31:57,020 But we don't have any evidence now, 685 00:31:57,820 --> 00:31:59,020 and we can't do anything about her. 686 00:31:59,460 --> 00:32:00,580 Looking back, 687 00:32:01,300 --> 00:32:02,020 I think 688 00:32:02,420 --> 00:32:03,980 the most suspicious thing is that 689 00:32:04,220 --> 00:32:05,260 Zhao Long claimed responsibility for Auntie Lan's accident. 690 00:32:06,420 --> 00:32:07,900 I'll ask Yun Fan to follow up on this matter. 691 00:32:08,820 --> 00:32:10,020 Although our collection is 692 00:32:10,340 --> 00:32:12,220 similar to Gu's, 693 00:32:13,860 --> 00:32:15,700 if we can get ahead of them 694 00:32:15,700 --> 00:32:16,250 in design, 695 00:32:17,540 --> 00:32:19,060 we will be able to win back. 696 00:32:23,300 --> 00:32:24,060 What do you think of 697 00:32:24,260 --> 00:32:25,540 Gu Yan's role 698 00:32:25,540 --> 00:32:26,620 in this case? 699 00:32:30,060 --> 00:32:31,020 He knew very well 700 00:32:31,140 --> 00:32:31,820 what fragrance brocade 701 00:32:32,260 --> 00:32:32,620 meant to you 702 00:32:33,420 --> 00:32:35,300 and Eminence. 703 00:32:36,020 --> 00:32:36,940 And yet he approved the design 704 00:32:37,620 --> 00:32:38,500 the day 705 00:32:39,060 --> 00:32:40,860 before our launch. 706 00:32:41,860 --> 00:32:43,220 Do you think it's too much of a coincidence? 707 00:32:45,860 --> 00:32:47,940 If you look at everything together, 708 00:32:48,460 --> 00:32:48,940 he was the one 709 00:32:49,260 --> 00:32:50,820 who benefits the most from this. 710 00:32:51,180 --> 00:32:53,180 If Gu Chengze is a stupid "dog", 711 00:32:53,460 --> 00:32:54,140 then Gu Yan 712 00:32:54,460 --> 00:32:55,940 is a fox that appears friendly on the outside 713 00:32:56,460 --> 00:32:57,740 but is scheming on the inside. 714 00:32:58,940 --> 00:32:59,660 So, 715 00:32:59,820 --> 00:33:00,860 from now on, 716 00:33:00,860 --> 00:33:02,220 he'll be the one we're going to keep an eye on. 717 00:33:03,930 --> 00:33:05,380 When I met him today, 718 00:33:05,660 --> 00:33:06,500 I noticed that 719 00:33:06,700 --> 00:33:08,020 he was avoiding my questions. 720 00:33:12,100 --> 00:33:13,060 So 721 00:33:13,580 --> 00:33:14,380 from now on, 722 00:33:14,660 --> 00:33:16,060 you should never see him again. 723 00:33:19,860 --> 00:33:21,820 Yes, Mr. Jealousy. 724 00:33:25,700 --> 00:33:27,660 Don't you run away from me! 725 00:33:33,810 --> 00:33:35,990 [Lu Fei'er] 726 00:33:53,740 --> 00:33:54,300 Brother. 727 00:33:55,380 --> 00:33:56,260 What are you doing here? 728 00:33:56,340 --> 00:33:56,980 Are you disappointed? 729 00:33:57,420 --> 00:33:58,660 You didn't see the person you wanted to see? 730 00:34:00,740 --> 00:34:01,930 How did you get the fragrance brocade? 731 00:34:02,740 --> 00:34:03,810 Fragrance brocade. 732 00:34:04,300 --> 00:34:05,620 My brother gave it to me. 733 00:34:06,420 --> 00:34:08,060 We grew up together, 734 00:34:08,100 --> 00:34:09,139 and his feelings for me 735 00:34:09,139 --> 00:34:10,540 are beyond the understanding of an outsider like you. 736 00:34:10,620 --> 00:34:11,699 Your brother isn't here, 737 00:34:12,179 --> 00:34:13,260 so stop faking it. 738 00:34:14,179 --> 00:34:15,540 I know very well 739 00:34:15,860 --> 00:34:16,850 how he feels about you. 740 00:34:17,739 --> 00:34:18,980 Why do you have to 741 00:34:18,980 --> 00:34:19,820 deceive yourself? 742 00:34:19,980 --> 00:34:21,500 Would he have done this to me 743 00:34:21,860 --> 00:34:22,929 if you hadn't clung to him? 744 00:34:24,300 --> 00:34:26,090 You're not so naive as to think 745 00:34:26,179 --> 00:34:27,699 he's yours for life, are you? 746 00:34:28,170 --> 00:34:29,060 I don't daydream. 747 00:34:29,650 --> 00:34:30,929 I only look at facts. 748 00:34:31,739 --> 00:34:34,420 You see, your brother and I were apart 749 00:34:35,340 --> 00:34:36,370 for seven years, 750 00:34:36,699 --> 00:34:37,900 but we come back together eventually. 751 00:34:40,100 --> 00:34:41,699 You're eyeing your brother 752 00:34:42,020 --> 00:34:43,420 and fall in love with a married man. 753 00:34:44,179 --> 00:34:45,300 If there's anyone who should feel ashamed, 754 00:34:46,179 --> 00:34:47,100 it's you. 755 00:34:48,940 --> 00:34:50,219 You join Gu's Group 756 00:34:50,420 --> 00:34:51,860 and help them against Eminence. 757 00:34:52,130 --> 00:34:52,699 Lu Fei'er, 758 00:34:53,699 --> 00:34:55,300 I'm impressed by the way 759 00:34:55,739 --> 00:34:57,060 you show your crush on your brother. 760 00:34:57,139 --> 00:34:58,100 You idiot! 761 00:34:58,300 --> 00:34:59,780 I'm doing everything for the good of him. 762 00:35:00,820 --> 00:35:02,300 You're not good enough for him. 763 00:35:02,850 --> 00:35:03,980 You're only hurting him 764 00:35:04,220 --> 00:35:05,580 by staying with him. 765 00:35:07,420 --> 00:35:08,500 But my brother doesn't understand 766 00:35:09,020 --> 00:35:10,540 how good I am for him 767 00:35:11,100 --> 00:35:12,340 and he tried to send me abroad. 768 00:35:13,780 --> 00:35:14,540 You know what. 769 00:35:15,380 --> 00:35:16,540 Before you came along, 770 00:35:18,180 --> 00:35:20,500 the purpose of my life was all about my brother and grandma. 771 00:35:21,300 --> 00:35:22,340 I did 772 00:35:23,260 --> 00:35:24,140 whatever that pleased them. 773 00:35:25,540 --> 00:35:26,220 I thought that would make my brother 774 00:35:26,220 --> 00:35:27,260 love me back. 775 00:35:29,140 --> 00:35:30,820 But he loved you. 776 00:35:31,980 --> 00:35:33,140 That's unacceptable! 777 00:35:33,660 --> 00:35:34,900 What did you have that I didn't? 778 00:35:36,220 --> 00:35:37,300 From that moment on, 779 00:35:37,780 --> 00:35:39,100 I made up my mind 780 00:35:39,980 --> 00:35:41,420 that I would do what you did. 781 00:35:41,580 --> 00:35:43,380 You learned design, so I did too. 782 00:35:43,900 --> 00:35:45,060 I'm going to prove to my brother 783 00:35:45,780 --> 00:35:46,860 that I'm better than you. 784 00:35:47,140 --> 00:35:47,980 So what? 785 00:35:49,220 --> 00:35:50,220 No matter what you learn, 786 00:35:50,940 --> 00:35:52,100 he won't like you. 787 00:35:52,650 --> 00:35:53,740 No matter what you do, 788 00:35:54,330 --> 00:35:55,140 it won't work. 789 00:35:58,820 --> 00:36:00,210 He'll learn to appreciate my effort sooner or later. 46921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.