Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:54,890 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:01,100 --> 00:01:03,120
[Episode 18]
4
00:01:03,620 --> 00:01:04,140
Well,
5
00:01:04,739 --> 00:01:05,459
now that
6
00:01:05,459 --> 00:01:06,340
we've met,
7
00:01:06,540 --> 00:01:07,660
I'll leave you to it.
8
00:01:07,860 --> 00:01:08,700
Looking forward to hearing from you.
9
00:01:09,580 --> 00:01:11,340
Don't let Mr. Gu down!
10
00:01:19,380 --> 00:01:19,980
Jia Jia.
11
00:01:21,620 --> 00:01:22,300
Sis.
12
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
Who's that? She looked familiar.
13
00:01:25,700 --> 00:01:26,500
She was asking for directions.
14
00:01:28,460 --> 00:01:29,820
Maybe I was mistaken.
15
00:01:30,260 --> 00:01:31,140
I've been so busy lately.
16
00:01:31,180 --> 00:01:32,500
I haven't visited Auntie Lan for a long time.
17
00:01:32,780 --> 00:01:33,979
Let's go to see Master.
18
00:01:34,180 --> 00:01:36,060
She'll be happy to know you visit.
19
00:01:59,780 --> 00:02:02,250
You're still up. Are you waiting for me?
20
00:02:04,340 --> 00:02:05,940
Do you still know that you have a husband
21
00:02:05,940 --> 00:02:06,900
and a son?
22
00:02:08,180 --> 00:02:09,610
How could I forget
23
00:02:09,610 --> 00:02:10,860
such a perfect husband
24
00:02:10,860 --> 00:02:11,980
and such a wonderful son?
25
00:02:13,620 --> 00:02:14,980
Then why are you so late home?
26
00:02:15,460 --> 00:02:17,460
Chris was waiting for you until he fell asleep.
27
00:02:22,300 --> 00:02:23,780
How ungrateful of you!
28
00:02:23,980 --> 00:02:25,700
I'm doing this for you.
29
00:02:26,540 --> 00:02:28,090
Don't work so hard.
30
00:02:29,220 --> 00:02:29,980
I can't bear to see you like this.
31
00:02:40,460 --> 00:02:41,780
Here's some information I've collected
32
00:02:41,780 --> 00:02:43,180
on a few fabric factories.
33
00:02:43,579 --> 00:02:44,180
Check it out.
34
00:02:44,780 --> 00:02:46,220
I'll send someone to help you tomorrow.
35
00:02:46,980 --> 00:02:48,820
All the fabric factories under our company
36
00:02:48,820 --> 00:02:49,900
will also assist you.
37
00:02:51,300 --> 00:02:53,460
I've taken care of this matter.
38
00:02:56,020 --> 00:02:56,940
Don't do everything
39
00:02:56,940 --> 00:02:58,220
on your own.
40
00:02:58,380 --> 00:02:59,900
You work too hard.
41
00:03:00,450 --> 00:03:01,660
You're the wife
42
00:03:01,660 --> 00:03:02,380
of Eminence's CEO.
43
00:03:03,540 --> 00:03:05,780
We'll be working with many other brands in the future
44
00:03:05,980 --> 00:03:07,060
and we'll have our own brand.
45
00:03:07,940 --> 00:03:08,980
If you work too hard and fall ill,
46
00:03:09,180 --> 00:03:09,980
who's going to manage our business?
47
00:03:13,060 --> 00:03:14,530
What? Did I say it wrong?
48
00:03:15,580 --> 00:03:16,900
You're right about everything,
49
00:03:16,900 --> 00:03:17,940
Mr. Lu.
50
00:03:19,140 --> 00:03:22,180
It's just that you're a bit more talkative than usual.
51
00:03:23,540 --> 00:03:25,100
You're the one who made me talk too much.
52
00:03:26,860 --> 00:03:27,380
Tell me.
53
00:03:27,940 --> 00:03:28,740
How can you make it up to me?
54
00:03:30,260 --> 00:03:32,260
What do you want?
55
00:03:37,060 --> 00:03:37,980
Is that enough?
56
00:03:39,620 --> 00:03:40,820
That's it?
57
00:03:42,540 --> 00:03:43,220
I think
58
00:03:43,579 --> 00:03:45,460
it's time for Su Ziyi to have a little sister.
59
00:03:49,020 --> 00:03:49,380
Go!
60
00:04:00,460 --> 00:04:00,940
Ye Ting!
61
00:04:04,900 --> 00:04:06,620
I can't stand you anymore.
62
00:04:07,300 --> 00:04:09,540
I'm a man!
63
00:04:09,700 --> 00:04:10,900
How can I carry bags for you?
64
00:04:12,140 --> 00:04:14,100
Do it again
65
00:04:14,100 --> 00:04:15,700
and I'll punish you!
66
00:04:16,860 --> 00:04:18,610
Honey, I'm sorry.
67
00:04:18,610 --> 00:04:19,860
Don't be mad.
68
00:04:20,380 --> 00:04:21,329
If you don't want to carry my bags,
69
00:04:21,579 --> 00:04:23,060
I'll carry them myself, okay?
70
00:04:23,300 --> 00:04:25,020
And don't hit me,
71
00:04:25,060 --> 00:04:26,460
because your hand will hurt,
72
00:04:26,460 --> 00:04:27,820
and that'll break my heart.
73
00:04:30,020 --> 00:04:31,300
Cut the crap!
74
00:04:31,700 --> 00:04:32,340
I'm telling you.
75
00:04:32,780 --> 00:04:34,340
You can't boss me around!
76
00:04:35,620 --> 00:04:37,260
What do you want?
77
00:04:39,980 --> 00:04:42,060
Give me a kiss.
78
00:04:58,180 --> 00:04:58,930
What are you doing?
79
00:05:00,900 --> 00:05:03,540
Shit, what's wrong with me?
80
00:05:03,940 --> 00:05:05,420
Why would I want to kiss her?
81
00:05:06,900 --> 00:05:07,700
Why did you hit me?
82
00:05:08,020 --> 00:05:09,220
What are you fantasizing about?
83
00:05:11,260 --> 00:05:11,860
Nothing.
84
00:05:18,020 --> 00:05:18,700
Where do you live?
85
00:05:19,040 --> 00:05:19,500
No!
86
00:05:19,500 --> 00:05:20,170
No!
87
00:05:21,210 --> 00:05:21,740
I'm not ready
88
00:05:21,850 --> 00:05:23,180
to let you meet my parents.
89
00:05:24,220 --> 00:05:25,380
What's wrong with you?
90
00:05:25,500 --> 00:05:27,140
I'm thinking of leaving without you
91
00:05:27,500 --> 00:05:29,580
because you have
92
00:05:29,700 --> 00:05:30,620
so much luggage.
93
00:05:32,100 --> 00:05:34,340
I don't want you to give me a lift anyway. Mind your own business.
94
00:05:37,020 --> 00:05:37,540
Stop!
95
00:05:37,659 --> 00:05:38,780
That's my most expensive bag.
96
00:05:38,980 --> 00:05:40,420
If you break it, I'll kill you.
97
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
Who cares about your bag?
98
00:05:43,140 --> 00:05:44,740
We'll see!
99
00:05:45,100 --> 00:05:47,830
[Eminence Group]
100
00:05:53,740 --> 00:05:55,700
You designed all this?
101
00:05:56,020 --> 00:05:57,620
Su Su, you're amazing!
102
00:06:01,820 --> 00:06:03,940
You've changed the way you speak
103
00:06:04,340 --> 00:06:06,580
after you returned.
104
00:06:07,580 --> 00:06:09,020
Looks like you really enjoyed the trip.
105
00:06:10,940 --> 00:06:13,100
I heard about
106
00:06:13,100 --> 00:06:14,780
you and your man's PDA.
107
00:06:15,210 --> 00:06:16,980
Our single colleagues are so envious.
108
00:06:17,300 --> 00:06:18,340
Who told you that?
109
00:06:18,660 --> 00:06:19,820
Your errand boy?
110
00:06:23,100 --> 00:06:24,180
You did it on purpose.
111
00:06:25,900 --> 00:06:26,820
What?
112
00:06:28,060 --> 00:06:30,860
Not only did you put me and Yun Fan on the same holiday,
113
00:06:31,370 --> 00:06:33,180
but you also put us in the same hotel.
114
00:06:35,620 --> 00:06:37,020
No, I didn't do that.
115
00:06:37,540 --> 00:06:39,940
It's a reward from Lu Nan
116
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
for your hard work.
117
00:06:42,260 --> 00:06:43,580
What kind of reward is that?
118
00:06:44,100 --> 00:06:45,180
If he really wants to reward me,
119
00:06:45,860 --> 00:06:47,820
just give me money!
120
00:06:49,860 --> 00:06:52,220
Nothing happened between you two?
121
00:06:55,940 --> 00:06:57,650
You need help with anything?
122
00:06:58,490 --> 00:06:59,020
Tell me.
123
00:06:59,580 --> 00:07:02,020
I get paid to work for you.
124
00:07:02,020 --> 00:07:03,330
Why are you blushing?
125
00:07:04,220 --> 00:07:06,980
Are you still the Ye Ting I know?
126
00:07:06,980 --> 00:07:07,460
You...
127
00:07:08,300 --> 00:07:10,180
I'm gonna hit you if you keep talking that way!
128
00:07:10,180 --> 00:07:12,900
Fine. Fine. Go to work!
129
00:07:25,100 --> 00:07:26,300
Why did you hit me?
130
00:07:27,260 --> 00:07:28,860
You've been sighing since you came in.
131
00:07:29,220 --> 00:07:30,500
You look very upset.
132
00:07:30,660 --> 00:07:31,250
What's wrong?
133
00:07:31,540 --> 00:07:32,860
Not happy with your holiday?
134
00:07:33,260 --> 00:07:33,980
It's your fault
135
00:07:34,380 --> 00:07:35,420
for putting me together
136
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
with that violent girl.
137
00:07:36,500 --> 00:07:37,740
You knew I didn't want to see her.
138
00:07:38,580 --> 00:07:39,340
The holiday was a group purchase.
139
00:07:39,980 --> 00:07:41,260
I got a 50% discount for the second person.
140
00:07:43,420 --> 00:07:44,700
In addition to being a bit of a jerk,
141
00:07:44,700 --> 00:07:46,340
you've developed some new skills:
142
00:07:46,860 --> 00:07:48,180
arrogance and stinginess.
143
00:07:48,420 --> 00:07:49,940
I don't know how Su Bei can stand you.
144
00:07:50,340 --> 00:07:52,100
You have a problem with that?
145
00:07:53,580 --> 00:07:54,260
Keep it
146
00:07:54,500 --> 00:07:55,180
to yourself then.
147
00:07:55,500 --> 00:07:55,900
I...
148
00:08:01,930 --> 00:08:03,460
Poor me!
149
00:08:03,740 --> 00:08:04,820
Why can't I meet a woman
150
00:08:04,820 --> 00:08:06,220
who's sweet and gentle?
151
00:08:08,700 --> 00:08:09,140
I'm telling you.
152
00:08:09,420 --> 00:08:10,580
What kind of woman is she?
153
00:08:10,820 --> 00:08:12,340
She doesn't act like a lady at all.
154
00:08:12,500 --> 00:08:14,180
All she knows is to threaten people with force.
155
00:08:14,900 --> 00:08:15,780
Doesn't she know that
156
00:08:16,140 --> 00:08:17,020
being sweet
157
00:08:17,340 --> 00:08:19,420
works the best towards men?
158
00:08:19,860 --> 00:08:20,210
You...
159
00:08:20,210 --> 00:08:22,700
If you want to see her,
160
00:08:23,580 --> 00:08:24,620
just go ahead.
161
00:08:24,620 --> 00:08:26,020
She's not far away anyway.
162
00:08:27,180 --> 00:08:28,700
Why would I want to see her?
163
00:08:28,700 --> 00:08:29,820
Who wants to see her?
164
00:08:30,420 --> 00:08:32,460
I'd rather stay with you than see her.
165
00:08:34,090 --> 00:08:34,659
Come in.
166
00:08:38,860 --> 00:08:39,460
Mr. Lu,
167
00:08:39,820 --> 00:08:41,419
here are the documents needed for the factory contract.
168
00:08:42,419 --> 00:08:43,130
Take a look.
169
00:08:43,260 --> 00:08:45,100
If there's no problem, please sign them.
170
00:08:57,060 --> 00:08:58,780
Give them to SA Yun first.
171
00:08:59,220 --> 00:08:59,980
I'll check them later.
172
00:09:08,500 --> 00:09:10,100
There are mosquitoes behind you.
173
00:09:12,220 --> 00:09:13,620
SA Yun, please take a look.
174
00:09:14,060 --> 00:09:15,860
I'm off.
175
00:09:20,860 --> 00:09:21,460
See?
176
00:09:21,540 --> 00:09:22,020
See?
177
00:09:22,660 --> 00:09:24,140
She didn't give a damn about me!
178
00:09:24,820 --> 00:09:26,100
What kind of woman is that?
179
00:09:26,410 --> 00:09:27,740
You're under the thumb
180
00:09:27,740 --> 00:09:29,770
of that girl.
181
00:09:31,450 --> 00:09:32,500
Stop complaining.
182
00:09:35,340 --> 00:09:36,060
What are you gonna do?
183
00:09:36,980 --> 00:09:38,540
Go and care for my wife.
184
00:09:39,700 --> 00:09:40,580
Very good.
185
00:09:41,220 --> 00:09:42,370
Big deal!
186
00:09:43,500 --> 00:09:45,860
I'm not gonna meet that violent woman.
187
00:09:47,060 --> 00:09:47,620
No way!
188
00:10:02,460 --> 00:10:03,220
Anything wrong?
189
00:10:04,820 --> 00:10:05,740
I don't know,
190
00:10:06,180 --> 00:10:07,460
but I feel like it's missing something,
191
00:10:07,980 --> 00:10:09,580
and I've no idea what it is.
192
00:10:15,240 --> 00:10:16,750
[Seven years ago]
193
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
Clothes, food, shelter and housing.
194
00:10:16,700 --> 00:10:18,180
Clothes come first.
195
00:10:18,900 --> 00:10:21,740
Clothes are more than just giving you good looks.
196
00:10:22,180 --> 00:10:24,580
It's about the culture we've inherited
197
00:10:24,810 --> 00:10:26,180
and the attitude we have towards life.
198
00:10:27,020 --> 00:10:28,700
When we design, we think about what to add.
199
00:10:29,260 --> 00:10:30,420
When it's finished,
200
00:10:30,740 --> 00:10:31,980
we need to think about
201
00:10:32,340 --> 00:10:33,540
what to take away.
202
00:10:34,500 --> 00:10:35,660
The whole picture matters.
203
00:10:43,620 --> 00:10:44,020
Come on.
204
00:10:48,980 --> 00:10:49,380
Sit down.
205
00:10:52,660 --> 00:10:53,540
If you can't think of anything,
206
00:10:53,540 --> 00:10:54,980
give yourself a break.
207
00:10:55,380 --> 00:10:56,900
I hate to see you like this.
208
00:10:58,060 --> 00:11:00,180
I'm not tired
209
00:11:00,180 --> 00:11:00,820
with Mr. Lu at my service.
210
00:11:03,020 --> 00:11:03,890
Don't work tonight.
211
00:11:04,180 --> 00:11:05,130
I'll take you to a nice place.
212
00:11:06,180 --> 00:11:07,580
Maybe with some rest
213
00:11:07,580 --> 00:11:08,460
you'll be able to have some inspiration.
214
00:11:09,100 --> 00:11:09,860
But...
215
00:11:09,860 --> 00:11:10,660
Don't say no.
216
00:11:10,740 --> 00:11:11,740
You're not allowed to say no.
217
00:11:12,420 --> 00:11:13,660
You must take a break tonight.
218
00:11:14,220 --> 00:11:15,010
There's nothing more important to me
219
00:11:15,500 --> 00:11:16,860
than you.
220
00:11:25,060 --> 00:11:25,500
Come in.
221
00:11:28,700 --> 00:11:29,780
How are things going?
222
00:11:29,900 --> 00:11:30,860
All good.
223
00:11:30,860 --> 00:11:31,540
Everything's going well.
224
00:11:33,660 --> 00:11:34,420
What do you think
225
00:11:34,570 --> 00:11:36,340
will happen
226
00:11:36,340 --> 00:11:37,500
if problems arise again
227
00:11:38,220 --> 00:11:38,940
with Eminence's new collection?
228
00:11:40,740 --> 00:11:43,300
Well, the boss knows better than I do.
229
00:11:57,020 --> 00:11:58,500
Are there words behind my back
230
00:11:58,620 --> 00:11:59,700
that I'm just pretending to be gentle
231
00:12:00,140 --> 00:12:01,380
and actually having an agenda?
232
00:12:04,340 --> 00:12:06,260
Yes.
233
00:12:07,020 --> 00:12:07,820
But
234
00:12:08,340 --> 00:12:09,820
most of our employees are supportive of you.
235
00:12:10,490 --> 00:12:11,420
Because they know that
236
00:12:11,820 --> 00:12:13,460
Gu's Group can only thrive
237
00:12:13,780 --> 00:12:14,540
under your leadership.
238
00:12:17,210 --> 00:12:18,180
But even so,
239
00:12:18,980 --> 00:12:20,700
father is still wary of me.
240
00:12:22,820 --> 00:12:25,220
Even when
241
00:12:25,580 --> 00:12:26,500
I'm way more competent than that idiot,
242
00:12:27,930 --> 00:12:28,660
for father,
243
00:12:30,450 --> 00:12:31,620
I'm not even as good as his dog.
244
00:12:40,530 --> 00:12:41,170
Are we there yet?
245
00:12:41,820 --> 00:12:42,780
Almost.
246
00:12:43,100 --> 00:12:44,530
What are you going to show me?
247
00:12:44,530 --> 00:12:45,300
You don't tell me what it is.
248
00:13:08,860 --> 00:13:10,180
When did you prepare this?
249
00:13:11,210 --> 00:13:13,340
Mrs. Lu, would you like to
250
00:13:13,460 --> 00:13:14,380
join me for dinner?
251
00:13:15,980 --> 00:13:17,140
I would love to.
252
00:13:20,140 --> 00:13:20,500
Here.
253
00:13:23,380 --> 00:13:23,940
Please.
254
00:13:58,380 --> 00:13:59,090
How's the wine?
255
00:14:00,140 --> 00:14:01,980
As long as you serve it, it's all good.
256
00:14:03,530 --> 00:14:05,180
Mrs. Lu is so sweet.
257
00:14:06,860 --> 00:14:09,220
I'm always sweet to you.
258
00:14:11,660 --> 00:14:12,420
Thank you, Mr. Lu,
259
00:14:12,820 --> 00:14:14,740
for all you've done for me today.
260
00:14:15,060 --> 00:14:16,860
I know you're trying to comfort me,
261
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
but I've already made up my mind.
262
00:14:19,490 --> 00:14:21,810
I'm going to quit the design department
263
00:14:22,140 --> 00:14:23,220
when Sia's case is finishsed.
264
00:14:24,660 --> 00:14:25,220
Why?
265
00:14:25,860 --> 00:14:28,260
I used to think that passion for design was enough,
266
00:14:28,740 --> 00:14:31,050
but now I realize it's not,
267
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
because you have to be competent to do it.
268
00:14:33,380 --> 00:14:34,620
I don't think I'm competent enough
269
00:14:35,060 --> 00:14:36,380
to design anymore.
270
00:14:39,180 --> 00:14:40,140
After I quit,
271
00:14:40,460 --> 00:14:41,940
I can go home and spend time with Chris.
272
00:14:42,820 --> 00:14:43,380
So?
273
00:14:44,220 --> 00:14:44,820
You're not happy with my decision?
274
00:14:45,130 --> 00:14:45,700
No.
275
00:14:48,380 --> 00:14:49,620
I don't want you to regret it.
276
00:14:50,860 --> 00:14:51,460
You know what?
277
00:14:51,900 --> 00:14:53,460
When you design,
278
00:14:53,660 --> 00:14:55,060
you shine.
279
00:14:56,100 --> 00:14:57,500
I've never seen you happier
280
00:14:57,500 --> 00:14:58,570
doing any other thing.
281
00:14:58,900 --> 00:15:00,140
And I've seen your design.
282
00:15:00,740 --> 00:15:01,780
It's unique.
283
00:15:04,180 --> 00:15:05,780
I know you're trying to make me feel better,
284
00:15:06,820 --> 00:15:09,260
but I've run out of ideas.
285
00:15:10,220 --> 00:15:11,540
I'm trying to get it right,
286
00:15:12,860 --> 00:15:14,020
but it just doesn't work out.
287
00:15:22,730 --> 00:15:24,820
You're under too much pressure and too much worry,
288
00:15:25,620 --> 00:15:27,660
and sometimes you just need to let yourself go.
289
00:15:28,140 --> 00:15:29,580
Think about what you really wanted to express
290
00:15:30,060 --> 00:15:31,620
when you started designing.
291
00:15:34,140 --> 00:15:35,860
What I really wanted to express...
292
00:15:37,100 --> 00:15:38,780
That's the point.
293
00:15:39,500 --> 00:15:41,620
Sia's design has always been bold and extravagant.
294
00:15:42,340 --> 00:15:44,300
But now you're so obsessed with Chinese elements
295
00:15:44,460 --> 00:15:45,500
that you're limited by them.
296
00:15:46,660 --> 00:15:47,980
Maybe you should leave everything behind
297
00:15:49,020 --> 00:15:50,500
and do what you wanted to do at the very beginning.
298
00:15:51,730 --> 00:15:52,660
I have faith in you.
299
00:16:01,780 --> 00:16:03,490
I think I know what goes wrong.
300
00:16:03,660 --> 00:16:05,170
Take care of Chris.
301
00:16:07,940 --> 00:16:09,460
Love you, super daddy!
302
00:16:09,570 --> 00:16:10,140
Bye!
303
00:16:14,780 --> 00:16:16,060
I should have said that later.
304
00:16:18,030 --> 00:16:20,760
[Eminence Group]
305
00:16:24,940 --> 00:16:26,260
Finally! Done!
306
00:16:27,650 --> 00:16:28,580
I guess you don't need
307
00:16:28,690 --> 00:16:31,380
the coffee I just made.
308
00:16:32,780 --> 00:16:33,860
All your hard work
309
00:16:34,100 --> 00:16:35,180
will pay off.
310
00:16:35,850 --> 00:16:37,300
I've only finished the first step
311
00:16:37,300 --> 00:16:38,570
in a long march.
312
00:16:39,060 --> 00:16:41,580
There's more work about cutting and contacting the factory.
313
00:16:41,580 --> 00:16:43,220
One cup of coffee may not be enough.
314
00:16:44,540 --> 00:16:46,260
Don't push yourself too hard.
315
00:16:48,740 --> 00:16:49,300
By the way,
316
00:16:49,820 --> 00:16:50,620
take a look
317
00:16:50,740 --> 00:16:52,100
and tell me what you think.
318
00:16:58,020 --> 00:16:58,660
Very good.
319
00:17:05,700 --> 00:17:06,660
This is it!
320
00:17:10,190 --> 00:17:11,450
[Seven years ago]
321
00:17:11,450 --> 00:17:11,910
[Costume design]
322
00:17:21,980 --> 00:17:23,380
I've finished it. Check it out.
323
00:17:24,260 --> 00:17:25,980
[Costume design]
324
00:17:27,530 --> 00:17:28,180
Pretty good.
325
00:17:28,339 --> 00:17:29,060
Of course it is.
326
00:17:29,300 --> 00:17:31,980
This is from Su Bei,
327
00:17:31,980 --> 00:17:33,500
the internationally-renowned rising star in design.
328
00:17:34,540 --> 00:17:34,890
Alright.
329
00:17:35,460 --> 00:17:35,780
Here.
330
00:17:36,540 --> 00:17:37,380
Noodles.
331
00:17:39,660 --> 00:17:40,620
That's it?
332
00:17:43,290 --> 00:17:44,460
What else do you want?
333
00:17:46,380 --> 00:17:47,140
Ms. Su,
334
00:17:47,540 --> 00:17:49,020
would you please take time
335
00:17:49,300 --> 00:17:50,660
to attend my proposal ceremony?
336
00:17:53,420 --> 00:17:54,500
I'll think about it.
337
00:17:55,940 --> 00:17:56,700
What did you say?
338
00:18:08,900 --> 00:18:10,060
We'll definitely win this time.
339
00:18:10,340 --> 00:18:11,100
I've never seen such a wonderful design before.
340
00:18:11,100 --> 00:18:12,020
This is brilliant!
341
00:18:14,580 --> 00:18:15,260
Great!
342
00:18:15,260 --> 00:18:16,220
So good!
343
00:18:16,220 --> 00:18:16,780
What do you think?
344
00:18:16,980 --> 00:18:18,740
Amazing! Wonderful! Right!
345
00:18:19,380 --> 00:18:20,660
It's remarkable, Ms. Su.
346
00:18:20,900 --> 00:18:22,980
I'd like to have one myself.
347
00:18:23,180 --> 00:18:24,980
Me too! Me too!
348
00:18:25,290 --> 00:18:25,980
All the samples
349
00:18:25,980 --> 00:18:26,940
are already made.
350
00:18:27,020 --> 00:18:28,420
You've worked very hard for this.
351
00:18:28,780 --> 00:18:30,330
When we launch the new collection,
352
00:18:30,330 --> 00:18:31,170
I'll get two pieces of these for each of you.
353
00:18:31,170 --> 00:18:32,100
Great!
354
00:18:32,540 --> 00:18:33,420
Yeah!
355
00:18:33,580 --> 00:18:35,000
That's your bonus for this month!
356
00:18:38,260 --> 00:18:40,460
Well done, design team.
357
00:18:42,140 --> 00:18:44,580
I'll give you double salary this month.
358
00:18:46,260 --> 00:18:47,980
Bravo, Mr. Lu!
359
00:18:49,540 --> 00:18:50,860
We've prepared food downstairs.
360
00:18:51,100 --> 00:18:53,100
Enjoy yourselves!
361
00:18:53,380 --> 00:18:53,700
Alright.
362
00:18:53,740 --> 00:18:54,660
We're going.
363
00:18:54,660 --> 00:18:55,220
Bye, Mr. Lu.
364
00:18:55,270 --> 00:18:56,320
Great. Let's go.
365
00:18:58,660 --> 00:18:59,820
You can go home and rest now.
366
00:19:02,100 --> 00:19:04,420
Sis, go and eat something.
367
00:19:04,500 --> 00:19:05,780
If you have burnout,
368
00:19:06,100 --> 00:19:08,220
Mr. Lu will kill us.
369
00:19:08,940 --> 00:19:10,340
Just eat, all right?
370
00:19:13,580 --> 00:19:14,540
I'll have someone take you home
371
00:19:14,980 --> 00:19:16,660
and you can keep Chris company.
372
00:19:20,300 --> 00:19:20,740
Let's go.
373
00:19:20,820 --> 00:19:21,220
Go.
374
00:19:29,500 --> 00:19:31,490
Wait. We need to talk.
375
00:19:34,210 --> 00:19:35,420
See if you like it.
376
00:19:35,820 --> 00:19:37,140
It's a reward for your work.
377
00:19:47,340 --> 00:19:49,100
You're so nice to me all of a sudden.
378
00:19:49,740 --> 00:19:50,780
You must have done something bad,
379
00:19:50,780 --> 00:19:51,660
don't you?
380
00:19:52,460 --> 00:19:53,500
No way!
381
00:19:54,020 --> 00:19:55,620
I'll never do that.
382
00:19:56,690 --> 00:19:57,780
Really?
383
00:19:58,340 --> 00:19:59,060
I'm telling the truth.
384
00:19:59,880 --> 00:20:00,260
I...
385
00:20:02,660 --> 00:20:04,340
I just want to give you a bag. What's wrong with that?
386
00:20:04,780 --> 00:20:06,540
I asked a friend to bring it back from abroad.
387
00:20:07,540 --> 00:20:08,140
Then...
388
00:20:09,090 --> 00:20:10,260
How much did you pay for it?
389
00:20:11,810 --> 00:20:12,700
Not much.
390
00:20:14,940 --> 00:20:15,860
About 20,000.
391
00:20:20,620 --> 00:20:21,460
What are you doing?
392
00:20:24,900 --> 00:20:26,140
No matter how touched you are,
393
00:20:26,620 --> 00:20:29,180
behave! We're in the company.
394
00:20:29,340 --> 00:20:30,980
Are you out of your mind?
395
00:20:31,370 --> 00:20:33,260
You spent 20,000 on this thing?
396
00:20:33,580 --> 00:20:34,290
I'm telling you.
397
00:20:34,580 --> 00:20:36,700
I've never spent more than 500 on a bag.
398
00:20:37,580 --> 00:20:39,740
If you dare to splurge like this again,
399
00:20:39,820 --> 00:20:40,810
I'll beat you up!
400
00:20:44,540 --> 00:20:45,260
500...
401
00:20:47,060 --> 00:20:48,020
Don't go.
402
00:21:04,570 --> 00:21:05,220
Help me find
403
00:21:05,460 --> 00:21:06,580
where's the best place for me to propose.
404
00:21:08,100 --> 00:21:09,340
It's not for a wedding ceremony.
405
00:21:09,380 --> 00:21:10,660
Whatever place will be fine.
406
00:21:12,100 --> 00:21:13,460
I'm asking you to come up with an idea.
407
00:21:14,180 --> 00:21:15,380
It better be
408
00:21:15,380 --> 00:21:16,620
romantic and moving
409
00:21:16,980 --> 00:21:18,380
and something
410
00:21:18,500 --> 00:21:20,090
she can't help falling in love.
411
00:21:21,140 --> 00:21:22,860
If I knew it, I would have done it myself already.
412
00:21:25,060 --> 00:21:26,540
You're married.
413
00:21:26,540 --> 00:21:27,450
What's the proposal for?
414
00:21:29,020 --> 00:21:29,980
I want to make it up to her
415
00:21:29,980 --> 00:21:31,140
and give her a perfect proposal.
416
00:21:31,700 --> 00:21:33,220
I've already decided to propose
417
00:21:33,740 --> 00:21:35,220
on the day Eminence goes public.
418
00:21:36,100 --> 00:21:38,020
Too much PDA.
419
00:21:40,620 --> 00:21:43,060
I see you're not very happy with my plan.
420
00:21:46,740 --> 00:21:48,380
You know that
421
00:21:48,380 --> 00:21:49,180
Ye Ting is a tough woman to deal with.
422
00:21:49,780 --> 00:21:50,940
If she knows that I'm...
423
00:21:51,210 --> 00:21:51,980
Coward!
424
00:21:53,290 --> 00:21:54,180
I'll reimburse you
425
00:21:54,180 --> 00:21:55,060
for that bag.
426
00:21:58,740 --> 00:22:00,140
Beggars can't be choosers.
427
00:22:02,130 --> 00:22:04,100
Now I know what it really means.
428
00:22:05,140 --> 00:22:06,330
My friend is tough.
429
00:22:06,820 --> 00:22:07,980
And the girl is even tougher.
430
00:22:09,780 --> 00:22:11,660
Poor me!
431
00:22:20,410 --> 00:22:21,100
Qianying,
432
00:22:21,300 --> 00:22:22,620
this dress looks great on you.
433
00:22:22,820 --> 00:22:24,100
Thanks to your wonderful design, Ms. Su.
434
00:22:24,100 --> 00:22:25,020
In the live session tomorrow,
435
00:22:25,020 --> 00:22:26,660
our new collection will be a big seller.
436
00:22:28,170 --> 00:22:29,260
Bad news, Ms. Su.
437
00:22:29,300 --> 00:22:31,100
Gu's flagship shop has released a new collection today
438
00:22:31,100 --> 00:22:32,540
that looks exactly the same as ours.
439
00:22:32,810 --> 00:22:34,820
And they've got a top online celebrity for the live streaming sale.
440
00:22:35,500 --> 00:22:36,100
What's up?
441
00:22:36,380 --> 00:22:36,980
What's up?
442
00:22:38,860 --> 00:22:39,380
Look.
443
00:22:41,380 --> 00:22:42,100
Hello.
444
00:22:41,600 --> 00:22:46,350
[Live]
445
00:22:42,500 --> 00:22:44,340
I'm Lu Fei'er, Gu's design director.
446
00:22:44,570 --> 00:22:46,580
The dress I'm bringing you today
447
00:22:46,580 --> 00:22:48,180
is from our latest collection.
448
00:22:48,180 --> 00:22:48,900
Take a look.
449
00:22:48,900 --> 00:22:51,290
It's made from eco-friendly materials.
450
00:22:51,290 --> 00:22:52,900
- And all the patterns on it
- What's going on here?
451
00:22:52,900 --> 00:22:54,740
are handmade by us.
452
00:22:55,380 --> 00:22:56,900
It looks exactly the same!
453
00:22:57,860 --> 00:22:58,260
This...
454
00:22:58,980 --> 00:22:59,980
What should we do now?
455
00:23:00,540 --> 00:23:02,580
Its color, style and design
456
00:23:02,940 --> 00:23:03,980
is exactly the same as ours.
457
00:23:04,380 --> 00:23:05,180
No way!
458
00:23:05,460 --> 00:23:07,220
It's too much of a coincidence.
459
00:23:08,500 --> 00:23:09,740
But we're going to unveil our collection tomorrow.
460
00:23:09,740 --> 00:23:10,980
We've already let the word out.
461
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
It's too late
462
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
to make any changes.
463
00:23:13,820 --> 00:23:14,780
What should we do?
464
00:23:14,780 --> 00:23:16,020
What to do?
465
00:23:16,020 --> 00:23:17,100
What to do, Ms. Su?
466
00:23:20,180 --> 00:23:22,170
Don't worry. We'll find a way.
467
00:23:31,980 --> 00:23:32,540
Annie,
468
00:23:33,500 --> 00:23:34,340
why is
469
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
Gu's new collection
470
00:23:35,340 --> 00:23:36,820
so similar to our collaborations?
471
00:23:37,660 --> 00:23:39,300
Explain!
472
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
I'm sorry, Amy,
473
00:23:43,140 --> 00:23:44,900
but we're working on a solution here.
474
00:23:45,500 --> 00:23:46,420
and please speak for us
475
00:23:46,420 --> 00:23:48,340
at the head office.
476
00:23:48,420 --> 00:23:49,220
I can't help you.
477
00:23:49,820 --> 00:23:51,100
You're in big trouble this time.
478
00:23:51,380 --> 00:23:52,900
I may be held accountable too.
479
00:24:00,140 --> 00:24:01,940
Oh no. We're finished.
480
00:24:04,300 --> 00:24:05,820
Our priority now is to fix the problem.
481
00:24:06,060 --> 00:24:07,300
Since they copy us,
482
00:24:07,700 --> 00:24:09,220
there must be flaws that we can use against them.
483
00:24:09,740 --> 00:24:10,180
Evan,
484
00:24:11,060 --> 00:24:12,620
you go and check if there's anything wrong with their design.
485
00:24:12,740 --> 00:24:13,140
Alright.
486
00:24:14,180 --> 00:24:14,690
Sofia,
487
00:24:15,330 --> 00:24:16,740
you go and see if there's any difference
488
00:24:16,740 --> 00:24:17,820
between their fabric and ours.
489
00:24:17,820 --> 00:24:18,900
By the end of the day,
490
00:24:18,900 --> 00:24:20,060
sum up the differences
491
00:24:20,060 --> 00:24:21,380
between our design
492
00:24:21,380 --> 00:24:22,300
and theirs.
493
00:24:22,340 --> 00:24:22,690
Alright.
494
00:24:22,780 --> 00:24:23,460
And the others go help them.
495
00:24:23,580 --> 00:24:23,980
Be quick.
496
00:24:23,980 --> 00:24:24,420
Yes.
497
00:24:25,210 --> 00:24:25,660
OK.
498
00:24:28,900 --> 00:24:31,180
Your sister-in-law is really something.
499
00:24:31,930 --> 00:24:33,260
She's staged
500
00:24:33,260 --> 00:24:34,540
an impressive comback.
501
00:24:35,580 --> 00:24:36,620
I was shocked by that.
502
00:24:36,700 --> 00:24:37,460
I can't believe that
503
00:24:37,460 --> 00:24:38,660
she's now with Gu's Group
504
00:24:38,660 --> 00:24:40,130
as its designer.
505
00:24:41,140 --> 00:24:41,810
And
506
00:24:42,100 --> 00:24:43,900
why is fragrance brocade at Gu's?
507
00:24:44,900 --> 00:24:47,100
It's all a mystery.
508
00:24:48,060 --> 00:24:49,180
So what are you going to do?
509
00:24:52,020 --> 00:24:52,620
Talk to Gu Yan
510
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
to see if I can get sound him out about what's going on.
511
00:25:02,660 --> 00:25:03,500
This is a dress
512
00:25:03,500 --> 00:25:05,130
from our latest collection.
513
00:25:05,220 --> 00:25:06,780
All the patterns on it
514
00:25:06,780 --> 00:25:08,380
are handmade by us.
515
00:25:09,460 --> 00:25:11,180
And it's made entirely
516
00:25:11,850 --> 00:25:13,620
from eco-friendly materials.
517
00:25:13,620 --> 00:25:14,570
Lu Fei'er is back.
518
00:25:15,380 --> 00:25:17,020
It's green.
519
00:25:17,060 --> 00:25:18,500
Let's live a green life together.
520
00:25:19,300 --> 00:25:20,100
So you know about it.
521
00:25:20,980 --> 00:25:22,900
What do you think?
522
00:25:25,620 --> 00:25:26,940
Let's first set aside when she came back,
523
00:25:27,860 --> 00:25:28,540
or why
524
00:25:28,620 --> 00:25:29,940
she's with Gu's Group
525
00:25:29,940 --> 00:25:31,300
as its designer.
526
00:25:32,780 --> 00:25:33,490
The point is,
527
00:25:33,980 --> 00:25:35,500
how did they know about our design?
528
00:25:36,460 --> 00:25:37,380
We need to find out.
529
00:25:38,580 --> 00:25:40,010
It must be an inside job.
530
00:25:40,620 --> 00:25:41,900
I've asked Ye Ting to look into it.
531
00:25:42,980 --> 00:25:45,420
But there's one more question:
532
00:25:46,060 --> 00:25:48,340
How did they know about the fragrance brocade?
533
00:25:51,900 --> 00:25:54,900
There are only four who know about it.
534
00:25:55,300 --> 00:25:55,660
Me,
535
00:25:56,380 --> 00:25:56,860
you,
536
00:25:58,220 --> 00:25:58,690
Auntie Lan
537
00:25:59,420 --> 00:26:00,170
and her apprentice.
538
00:26:01,180 --> 00:26:02,420
If it's an inside job,
539
00:26:03,460 --> 00:26:04,780
it can only be done by the four of us.
540
00:26:04,780 --> 00:26:05,620
You are suspicious of Yu Jia?
541
00:26:06,500 --> 00:26:07,300
No way.
542
00:26:08,420 --> 00:26:09,740
She's Auntie Lan's apprentice.
543
00:26:10,260 --> 00:26:12,020
Auntie Lan treated her like her own daughter.
544
00:26:12,700 --> 00:26:13,900
I don't think she would ever do this to us.
545
00:26:14,340 --> 00:26:15,820
And she has no reason to do so.
546
00:26:18,420 --> 00:26:18,820
Okay,
547
00:26:19,380 --> 00:26:20,700
so it's not her.
548
00:26:21,380 --> 00:26:21,810
But
549
00:26:22,620 --> 00:26:24,380
there's still the matter of the design to be investigated.
550
00:26:28,220 --> 00:26:29,540
Don't let your emotion
551
00:26:29,540 --> 00:26:30,850
influence your reasoning.
552
00:26:33,220 --> 00:26:34,410
Alright.
553
00:26:34,580 --> 00:26:36,660
Yes sir.
554
00:26:39,740 --> 00:26:40,380
In short,
555
00:26:40,540 --> 00:26:42,500
apart from you and me,
556
00:26:43,140 --> 00:26:43,820
everyone else
557
00:26:43,860 --> 00:26:45,140
is a suspect.
558
00:26:55,100 --> 00:26:55,700
Jia Jia.
559
00:26:57,060 --> 00:26:57,530
Sis.
560
00:26:58,370 --> 00:27:00,700
Who's that? She looked familiar.
561
00:27:01,380 --> 00:27:02,220
She was asking for directions.
562
00:27:05,340 --> 00:27:07,540
I'm going to see Gu Yan this afternoon
563
00:27:10,380 --> 00:27:12,450
to find out what's going on.
564
00:27:14,420 --> 00:27:15,620
He's not trustworthy.
565
00:27:15,700 --> 00:27:16,620
I don't want you to go.
566
00:27:17,940 --> 00:27:19,740
If you're worried about me,
567
00:27:19,980 --> 00:27:21,220
you can come with me,
568
00:27:21,260 --> 00:27:22,180
Mr. Jealousy.
569
00:27:23,820 --> 00:27:24,300
I will.
570
00:27:24,740 --> 00:27:26,660
If you don't care that I'll beat him up when we meet,
571
00:27:26,860 --> 00:27:27,460
then I'll go.
572
00:27:49,380 --> 00:27:50,690
You rarely ask me out.
573
00:27:51,140 --> 00:27:52,570
Why do you look so serious?
574
00:27:53,940 --> 00:27:54,660
Ms. Su,
575
00:27:55,780 --> 00:27:56,900
did I do anything wrong?
576
00:27:57,700 --> 00:27:59,460
You shocked me with Lu Fei'er.
577
00:27:59,930 --> 00:28:01,170
How can I not be serious?
578
00:28:01,700 --> 00:28:02,820
Don't take it personally.
579
00:28:03,540 --> 00:28:04,970
I didn't do it on purpose.
580
00:28:07,140 --> 00:28:08,260
When she first applied for the job,
581
00:28:08,260 --> 00:28:09,380
I didn't want to hire her
582
00:28:09,660 --> 00:28:11,020
because she's Lu Nan's sister.
583
00:28:11,660 --> 00:28:13,420
But you know the situation of Gu's Group right now.
584
00:28:13,980 --> 00:28:14,900
I need new designers urgently.
585
00:28:15,180 --> 00:28:16,900
And she's really talented,
586
00:28:18,260 --> 00:28:19,300
so I had no choice.
587
00:28:23,300 --> 00:28:24,660
She was kicked out of the family.
588
00:28:25,180 --> 00:28:27,140
I think I told you about that.
589
00:28:28,860 --> 00:28:29,820
I completely forgot!
590
00:28:31,100 --> 00:28:32,620
No wonder she doesn't choose to
591
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
work for Eminence.
592
00:28:34,060 --> 00:28:35,500
Since she was kicked out of the family,
593
00:28:36,050 --> 00:28:37,420
I don't mind who she works for.
594
00:28:38,220 --> 00:28:39,900
But Gu's new collection
595
00:28:40,460 --> 00:28:42,620
is almost identical
596
00:28:42,620 --> 00:28:43,900
to the collaboration design of Eminence and Sia.
597
00:28:44,700 --> 00:28:45,820
I wonder
598
00:28:46,260 --> 00:28:46,980
why it is, Mr. Gu.
599
00:28:46,980 --> 00:28:47,540
Fine. Fine. Fine.
600
00:28:48,020 --> 00:28:48,940
Let me be clear.
601
00:28:49,860 --> 00:28:51,260
If I knew that her design
602
00:28:51,260 --> 00:28:51,980
was similar to yours,
603
00:28:52,140 --> 00:28:53,420
I wouldn't have the nerves
604
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
to hire her.
605
00:28:54,820 --> 00:28:56,300
The design is not the point.
606
00:28:56,780 --> 00:28:58,130
It's about the fabric.
607
00:28:58,940 --> 00:29:00,580
It's years of hard work of my family.
608
00:29:02,460 --> 00:29:02,860
Well...
609
00:29:03,540 --> 00:29:04,940
I had no idea.
610
00:29:05,100 --> 00:29:06,780
It's true that Lu Fei'er brought the fabric.
611
00:29:07,420 --> 00:29:07,940
But at the time,
612
00:29:07,940 --> 00:29:09,300
I just saw it as a new,
613
00:29:09,300 --> 00:29:10,060
unique
614
00:29:10,180 --> 00:29:11,620
and cost-effective fabric.
615
00:29:11,660 --> 00:29:12,620
That's why I used it.
616
00:29:15,420 --> 00:29:16,220
So,
617
00:29:17,300 --> 00:29:18,500
you really didn't know anything about it?
618
00:29:19,060 --> 00:29:20,020
It breaks my heart
619
00:29:20,700 --> 00:29:21,780
to hear that.
620
00:29:23,460 --> 00:29:24,740
I've been spending all my time
621
00:29:24,780 --> 00:29:25,900
trying to sort out
622
00:29:25,900 --> 00:29:27,100
the mess within Gu's Group.
623
00:29:27,460 --> 00:29:28,980
I don't have extra energy to follow
624
00:29:28,980 --> 00:29:30,620
what other people are doing.
625
00:29:33,540 --> 00:29:34,340
You seem to have changed.
626
00:29:34,940 --> 00:29:35,340
No.
627
00:29:36,100 --> 00:29:36,780
I'm still me.
628
00:29:38,340 --> 00:29:39,460
I'm just in a different position now.
629
00:29:43,290 --> 00:29:43,900
Maybe you're right.
630
00:29:44,420 --> 00:29:45,220
But
631
00:29:45,220 --> 00:29:46,940
you don't feel like the same as before.
632
00:29:50,540 --> 00:29:51,980
Maybe I'm a bit profit-driven now.
633
00:29:52,900 --> 00:29:54,060
I don't like it either,
634
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
but I can't help it.
635
00:29:55,690 --> 00:29:57,060
I'm a manager of the company.
636
00:29:57,980 --> 00:29:59,260
And businessmen are supposed
637
00:29:59,540 --> 00:30:01,100
to pursue profits.
638
00:30:01,500 --> 00:30:02,540
But I would never
639
00:30:02,540 --> 00:30:03,450
do anything to the detriment of others,
640
00:30:03,940 --> 00:30:04,700
especially not to you.
641
00:30:05,300 --> 00:30:06,380
You look so anxious.
642
00:30:06,980 --> 00:30:08,500
I feel like you're treading very carefully
643
00:30:08,500 --> 00:30:09,620
to prove your innocence.
644
00:30:09,700 --> 00:30:10,740
You're right!
645
00:30:11,380 --> 00:30:12,690
I am treading carefully!
646
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
So Ms. Su,
647
00:30:15,860 --> 00:30:17,860
can I relax a little bit now?
648
00:30:19,460 --> 00:30:20,490
No.
649
00:30:23,580 --> 00:30:24,300
Mr. Lu.
650
00:30:25,090 --> 00:30:27,060
We understand what you've said.
651
00:30:27,500 --> 00:30:28,820
But that's no reason for you
652
00:30:28,820 --> 00:30:30,100
to shirk your responsibilities, is it?
653
00:30:30,540 --> 00:30:31,180
I know
654
00:30:31,460 --> 00:30:32,780
it's our fault this time.
655
00:30:33,340 --> 00:30:33,700
But after all,
656
00:30:33,930 --> 00:30:35,610
we're partners.
657
00:30:36,100 --> 00:30:37,220
At this moment of crisis,
658
00:30:37,220 --> 00:30:38,500
you should show some trust
659
00:30:39,260 --> 00:30:40,820
and give us time to solve the problem.
660
00:30:40,980 --> 00:30:42,740
We see your point, Mr. Lu.
661
00:30:43,340 --> 00:30:45,020
But if the problem can't be solved,
662
00:30:45,220 --> 00:30:46,540
how will you
663
00:30:47,500 --> 00:30:49,460
deal with the damage
664
00:30:49,540 --> 00:30:50,660
caused to Sia?
665
00:30:53,500 --> 00:30:54,820
If you give us enough time
666
00:30:54,900 --> 00:30:55,860
and we still can't solve it,
667
00:30:56,460 --> 00:30:58,540
then Eminence will bear all the losses.
668
00:30:58,900 --> 00:31:00,540
But if you just keep asking questions
669
00:31:00,940 --> 00:31:02,180
without giving us time,
670
00:31:03,540 --> 00:31:04,260
then I'm afraid that
671
00:31:04,810 --> 00:31:06,380
we'll have to take legal action.
672
00:31:14,900 --> 00:31:15,500
Alright.
673
00:31:16,060 --> 00:31:17,140
We're running out of time.
674
00:31:17,340 --> 00:31:19,090
I don't care what you do,
675
00:31:19,930 --> 00:31:21,740
I want the collection launched in time tomorrow.
676
00:31:35,380 --> 00:31:37,780
Lu Fei'er is responsible for giving away the fragrance brocade.
677
00:31:39,050 --> 00:31:39,860
And I'm also wondering
678
00:31:40,700 --> 00:31:42,850
whether she has anything to do with Auntie Lan's accident.
679
00:31:44,740 --> 00:31:45,820
It seems to me now
680
00:31:46,300 --> 00:31:47,140
that there's nothing
681
00:31:47,300 --> 00:31:48,900
Lu Fei'er won't do.
682
00:31:49,700 --> 00:31:51,500
If I'm right,
683
00:31:52,290 --> 00:31:54,660
then she's the key in the Auntie Lan's accident.
684
00:31:55,220 --> 00:31:57,020
But we don't have any evidence now,
685
00:31:57,820 --> 00:31:59,020
and we can't do anything about her.
686
00:31:59,460 --> 00:32:00,580
Looking back,
687
00:32:01,300 --> 00:32:02,020
I think
688
00:32:02,420 --> 00:32:03,980
the most suspicious thing is that
689
00:32:04,220 --> 00:32:05,260
Zhao Long claimed responsibility for Auntie Lan's accident.
690
00:32:06,420 --> 00:32:07,900
I'll ask Yun Fan to follow up on this matter.
691
00:32:08,820 --> 00:32:10,020
Although our collection is
692
00:32:10,340 --> 00:32:12,220
similar to Gu's,
693
00:32:13,860 --> 00:32:15,700
if we can get ahead of them
694
00:32:15,700 --> 00:32:16,250
in design,
695
00:32:17,540 --> 00:32:19,060
we will be able to win back.
696
00:32:23,300 --> 00:32:24,060
What do you think of
697
00:32:24,260 --> 00:32:25,540
Gu Yan's role
698
00:32:25,540 --> 00:32:26,620
in this case?
699
00:32:30,060 --> 00:32:31,020
He knew very well
700
00:32:31,140 --> 00:32:31,820
what fragrance brocade
701
00:32:32,260 --> 00:32:32,620
meant to you
702
00:32:33,420 --> 00:32:35,300
and Eminence.
703
00:32:36,020 --> 00:32:36,940
And yet he approved the design
704
00:32:37,620 --> 00:32:38,500
the day
705
00:32:39,060 --> 00:32:40,860
before our launch.
706
00:32:41,860 --> 00:32:43,220
Do you think it's too much of a coincidence?
707
00:32:45,860 --> 00:32:47,940
If you look at everything together,
708
00:32:48,460 --> 00:32:48,940
he was the one
709
00:32:49,260 --> 00:32:50,820
who benefits the most from this.
710
00:32:51,180 --> 00:32:53,180
If Gu Chengze is a stupid "dog",
711
00:32:53,460 --> 00:32:54,140
then Gu Yan
712
00:32:54,460 --> 00:32:55,940
is a fox that appears friendly on the outside
713
00:32:56,460 --> 00:32:57,740
but is scheming on the inside.
714
00:32:58,940 --> 00:32:59,660
So,
715
00:32:59,820 --> 00:33:00,860
from now on,
716
00:33:00,860 --> 00:33:02,220
he'll be the one we're going to keep an eye on.
717
00:33:03,930 --> 00:33:05,380
When I met him today,
718
00:33:05,660 --> 00:33:06,500
I noticed that
719
00:33:06,700 --> 00:33:08,020
he was avoiding my questions.
720
00:33:12,100 --> 00:33:13,060
So
721
00:33:13,580 --> 00:33:14,380
from now on,
722
00:33:14,660 --> 00:33:16,060
you should never see him again.
723
00:33:19,860 --> 00:33:21,820
Yes, Mr. Jealousy.
724
00:33:25,700 --> 00:33:27,660
Don't you run away from me!
725
00:33:33,810 --> 00:33:35,990
[Lu Fei'er]
726
00:33:53,740 --> 00:33:54,300
Brother.
727
00:33:55,380 --> 00:33:56,260
What are you doing here?
728
00:33:56,340 --> 00:33:56,980
Are you disappointed?
729
00:33:57,420 --> 00:33:58,660
You didn't see the person you wanted to see?
730
00:34:00,740 --> 00:34:01,930
How did you get the fragrance brocade?
731
00:34:02,740 --> 00:34:03,810
Fragrance brocade.
732
00:34:04,300 --> 00:34:05,620
My brother gave it to me.
733
00:34:06,420 --> 00:34:08,060
We grew up together,
734
00:34:08,100 --> 00:34:09,139
and his feelings for me
735
00:34:09,139 --> 00:34:10,540
are beyond the understanding of an outsider like you.
736
00:34:10,620 --> 00:34:11,699
Your brother isn't here,
737
00:34:12,179 --> 00:34:13,260
so stop faking it.
738
00:34:14,179 --> 00:34:15,540
I know very well
739
00:34:15,860 --> 00:34:16,850
how he feels about you.
740
00:34:17,739 --> 00:34:18,980
Why do you have to
741
00:34:18,980 --> 00:34:19,820
deceive yourself?
742
00:34:19,980 --> 00:34:21,500
Would he have done this to me
743
00:34:21,860 --> 00:34:22,929
if you hadn't clung to him?
744
00:34:24,300 --> 00:34:26,090
You're not so naive as to think
745
00:34:26,179 --> 00:34:27,699
he's yours for life, are you?
746
00:34:28,170 --> 00:34:29,060
I don't daydream.
747
00:34:29,650 --> 00:34:30,929
I only look at facts.
748
00:34:31,739 --> 00:34:34,420
You see, your brother and I were apart
749
00:34:35,340 --> 00:34:36,370
for seven years,
750
00:34:36,699 --> 00:34:37,900
but we come back together eventually.
751
00:34:40,100 --> 00:34:41,699
You're eyeing your brother
752
00:34:42,020 --> 00:34:43,420
and fall in love with a married man.
753
00:34:44,179 --> 00:34:45,300
If there's anyone who should feel ashamed,
754
00:34:46,179 --> 00:34:47,100
it's you.
755
00:34:48,940 --> 00:34:50,219
You join Gu's Group
756
00:34:50,420 --> 00:34:51,860
and help them against Eminence.
757
00:34:52,130 --> 00:34:52,699
Lu Fei'er,
758
00:34:53,699 --> 00:34:55,300
I'm impressed by the way
759
00:34:55,739 --> 00:34:57,060
you show your crush on your brother.
760
00:34:57,139 --> 00:34:58,100
You idiot!
761
00:34:58,300 --> 00:34:59,780
I'm doing everything for the good of him.
762
00:35:00,820 --> 00:35:02,300
You're not good enough for him.
763
00:35:02,850 --> 00:35:03,980
You're only hurting him
764
00:35:04,220 --> 00:35:05,580
by staying with him.
765
00:35:07,420 --> 00:35:08,500
But my brother doesn't understand
766
00:35:09,020 --> 00:35:10,540
how good I am for him
767
00:35:11,100 --> 00:35:12,340
and he tried to send me abroad.
768
00:35:13,780 --> 00:35:14,540
You know what.
769
00:35:15,380 --> 00:35:16,540
Before you came along,
770
00:35:18,180 --> 00:35:20,500
the purpose of my life was all about my brother and grandma.
771
00:35:21,300 --> 00:35:22,340
I did
772
00:35:23,260 --> 00:35:24,140
whatever that pleased them.
773
00:35:25,540 --> 00:35:26,220
I thought that would make my brother
774
00:35:26,220 --> 00:35:27,260
love me back.
775
00:35:29,140 --> 00:35:30,820
But he loved you.
776
00:35:31,980 --> 00:35:33,140
That's unacceptable!
777
00:35:33,660 --> 00:35:34,900
What did you have that I didn't?
778
00:35:36,220 --> 00:35:37,300
From that moment on,
779
00:35:37,780 --> 00:35:39,100
I made up my mind
780
00:35:39,980 --> 00:35:41,420
that I would do what you did.
781
00:35:41,580 --> 00:35:43,380
You learned design, so I did too.
782
00:35:43,900 --> 00:35:45,060
I'm going to prove to my brother
783
00:35:45,780 --> 00:35:46,860
that I'm better than you.
784
00:35:47,140 --> 00:35:47,980
So what?
785
00:35:49,220 --> 00:35:50,220
No matter what you learn,
786
00:35:50,940 --> 00:35:52,100
he won't like you.
787
00:35:52,650 --> 00:35:53,740
No matter what you do,
788
00:35:54,330 --> 00:35:55,140
it won't work.
789
00:35:58,820 --> 00:36:00,210
He'll learn to appreciate my effort sooner or later.
46921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.