All language subtitles for Nora Prentiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:38,523 --> 00:01:39,763 �Ah� est�! �Tu c�mara! 3 00:01:45,503 --> 00:01:46,332 �Por qu� la ha asesinado? 4 00:01:46,333 --> 00:01:47,832 No dir� nada. 5 00:01:48,476 --> 00:01:50,160 Vamos, sea buen tipo. 6 00:01:58,610 --> 00:02:01,110 No ha abierto la boca desde New York. 7 00:02:19,476 --> 00:02:20,976 Soy su abogado. 8 00:02:21,979 --> 00:02:25,479 No podr� defenderle si no habla. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,979 Ay�deme para que lo defienda. 10 00:02:30,979 --> 00:02:33,979 El fiscal dice que usted ha asesinado a Dr. Talbot, 11 00:02:34,979 --> 00:02:37,979 pero sobre todo, que usted le hizo chantaje 12 00:02:39,479 --> 00:02:41,479 Si es cierto, sabr� algunas cosas. 13 00:02:41,480 --> 00:02:42,479 �Qu� cosas? 14 00:02:44,479 --> 00:02:46,479 D�gamelas, eso me ayudar�a. 15 00:02:47,979 --> 00:02:49,979 El Dr. Talbot era un ciudadano respetable. 16 00:02:50,979 --> 00:02:53,979 Viv�a en la misma casa despu�s de muchos a�os. 17 00:02:55,479 --> 00:02:56,979 Era admirado por todos. 18 00:02:57,979 --> 00:02:59,479 Pero algo sucedi�. 19 00:03:00,479 --> 00:03:00,979 Hizo algo. 20 00:03:01,979 --> 00:03:03,979 Y usted le presion�. 21 00:03:03,979 --> 00:03:05,479 �Qu� fue lo que pas�? 22 00:03:05,480 --> 00:03:06,979 �Qu� escond�a? 23 00:03:07,979 --> 00:03:08,979 �Qu� hab�a hecho? 24 00:03:13,479 --> 00:03:13,979 Muy bien. 25 00:03:14,786 --> 00:03:16,786 Sabe a lo que se arriesga. 26 00:03:19,286 --> 00:03:20,786 Pi�nselo. 27 00:03:28,899 --> 00:03:34,786 Pero, sobre todo, que le hac�a chantaje. 28 00:03:35,786 --> 00:03:37,286 Si es verdad, usted sabe algunas cosas. 29 00:03:37,287 --> 00:03:38,786 �Qu� cosas? 30 00:03:39,786 --> 00:03:40,786 Es nuestra �nica defensa. 31 00:03:40,787 --> 00:03:42,786 Pi�nselo. 32 00:03:42,787 --> 00:03:42,787 <�>Pi�nselo. 33 00:03:43,787 --> 00:03:44,787 Pi�nselo. 34 00:03:45,787 --> 00:03:47,287 El Dr. Talbot era respetable. 35 00:03:47,287 --> 00:03:50,787 Viv�a en la misma casa, en la misma calle, 36 00:03:51,317 --> 00:03:52,317 desde hac�a muchos a�os. 37 00:03:52,318 --> 00:03:54,817 Era admirado por todos. 38 00:03:56,023 --> 00:03:56,523 Pero algo sucedi�. 39 00:03:56,524 --> 00:03:58,490 �l hizo algo. 40 00:03:58,491 --> 00:04:00,990 Y usted lo presion�. 41 00:04:00,991 --> 00:04:02,488 �Qu� pas�? 42 00:04:02,489 --> 00:04:04,007 �Qu� ocultaba? 43 00:04:04,008 --> 00:04:05,923 �Qu� hab�a hecho? 44 00:04:06,998 --> 00:04:07,998 �Qu� estaba pasando? 45 00:04:08,856 --> 00:04:09,856 �Qu� escond�a? 46 00:04:10,983 --> 00:04:11,483 �Qu� hab�a hecho? 47 00:04:33,443 --> 00:04:34,443 - Buenos d�as, Lucy. - Buenos d�as. 48 00:04:34,444 --> 00:04:35,669 Llego tarde. 49 00:04:37,587 --> 00:04:38,587 �Son m�s de las ocho! 50 00:04:38,588 --> 00:04:40,587 Ya bajo, mam�. 51 00:04:42,874 --> 00:04:44,374 - Buenos d�as, pap�. - Buenos d�as, Greg. 52 00:04:48,140 --> 00:04:51,640 Bonny siempre se retrasa mientras que Greg siempre es puntual. 53 00:04:51,641 --> 00:04:52,944 Siempre puntual. 54 00:04:54,734 --> 00:04:56,734 Mir�ndose al espejo. 55 00:04:56,735 --> 00:04:58,979 Bonny crece. Quiere estar hermosa. 56 00:04:58,980 --> 00:05:02,479 Eso es importante para las chicas. �Supone mucho trabajo! 57 00:05:02,480 --> 00:05:03,979 Tengamos paciencia. 58 00:05:06,979 --> 00:05:07,479 �Buenos d�as! 59 00:05:07,480 --> 00:05:09,479 �Hab�is terminado? 60 00:05:10,479 --> 00:05:10,979 �Qu�? 61 00:05:10,980 --> 00:05:13,479 �Es la primavera! La naturaleza brota de la tierra. 62 00:05:13,979 --> 00:05:15,479 Se siente un estremecimiento. 63 00:05:17,345 --> 00:05:17,845 �Lo sent�s? 64 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Siento una corriente de aire. 65 00:05:20,610 --> 00:05:22,610 �Quieres cerrar la ventana y sentarte! 66 00:05:24,610 --> 00:05:28,610 El d�a que llegues tarde, los muros se caer�n. 67 00:05:28,611 --> 00:05:30,110 No bromees. 68 00:05:30,111 --> 00:05:31,110 Bueno, mam�. 69 00:05:31,111 --> 00:05:32,610 Buenos d�as, Lottie. 70 00:05:36,610 --> 00:05:37,610 Eres encantadora. 71 00:05:38,610 --> 00:05:39,110 �Ah, las chicas! 72 00:05:39,111 --> 00:05:40,110 En serio. 73 00:05:40,111 --> 00:05:41,610 �Siempre la defiendes! 74 00:05:42,446 --> 00:05:46,446 Me esfuerzo por establecer horarios y Bonny lo cambia siempre todo. 75 00:05:46,611 --> 00:05:48,110 Por cinco minutos. 76 00:05:48,111 --> 00:05:50,610 �Bonny est� acostumbrada a hacerlo! 77 00:05:51,610 --> 00:05:52,110 Acostumbrada. 78 00:05:52,111 --> 00:05:54,610 Mi padre se lo habr�a tomado muy en serio. 79 00:05:54,611 --> 00:05:57,110 Tu padre era... 80 00:05:57,111 --> 00:05:58,610 muy estricto. 81 00:05:58,611 --> 00:06:00,610 Quiero una familia seria. 82 00:06:00,611 --> 00:06:02,610 - Yo lo soy. - Padre lo era. 83 00:06:04,111 --> 00:06:07,611 Has heredado su clientela. Sus pacientes cuentan contigo. 84 00:06:07,612 --> 00:06:09,611 �Bonny no es m�dica! 85 00:06:09,612 --> 00:06:13,611 �Esa no es la cuesti�n! Hay que imponer disciplina. 86 00:06:13,612 --> 00:06:16,278 Desatendemos los peque�os detalles, 87 00:06:16,279 --> 00:06:18,778 y acabamos por ignorarlo todo. 88 00:06:20,778 --> 00:06:22,778 Tu madre tiene raz�n, Bonny. Recu�rdalo. 89 00:06:22,779 --> 00:06:24,278 Bien, pap�. 90 00:06:25,778 --> 00:06:26,278 Recu�rdalo. 91 00:06:40,278 --> 00:06:42,778 No olvides de que debes estar de vuelta a las 19:00 h. 92 00:06:46,278 --> 00:06:49,278 Es muy importante, ya que debemos estar en casa de los Morgan. 93 00:06:49,279 --> 00:06:50,778 Estar� all�. 94 00:06:53,278 --> 00:06:56,278 Bonny tiene raz�n, Lucy. �Es un d�a magn�fico! 95 00:06:57,278 --> 00:06:58,278 Muy bonito. 96 00:06:58,279 --> 00:07:02,278 Debe de estar bueno en la monta�a. �Y si fu�semos a la casita? 97 00:07:02,279 --> 00:07:04,778 Este fin de semana, ir� a casa de mi madre. 98 00:07:07,278 --> 00:07:11,278 T� trabajar�s. Todav�a no has escrito el art�culo para el congreso. 99 00:07:12,278 --> 00:07:13,278 No. Pensaba que tal vez... 100 00:07:14,278 --> 00:07:15,278 Ya voy, Lottie. 101 00:07:15,279 --> 00:07:16,278 Adi�s, cari�o. 102 00:07:20,278 --> 00:07:21,278 Hola, Margaret. 103 00:07:21,778 --> 00:07:23,778 No, ya le dije adi�s a Richard. 104 00:07:23,779 --> 00:07:25,278 �El pr�ximo viernes? 105 00:07:25,279 --> 00:07:27,778 Espera, consultar� mi agenda. 106 00:07:40,778 --> 00:07:41,778 Llega tarde, doctor. 107 00:07:41,779 --> 00:07:44,278 Hace tan buen tiempo, que me entretuve en el parque. 108 00:07:45,278 --> 00:07:46,778 - �A la misma hora esta noche? - S�. 109 00:07:51,368 --> 00:07:51,868 Buenos d�as. 110 00:07:53,368 --> 00:07:55,368 - Buenos d�as, Judson. - Doctor. 111 00:08:07,368 --> 00:08:08,368 Hermoso d�a, �verdad? 112 00:08:08,369 --> 00:08:10,868 Y lo que queda. Llega 20 minutos tarde. 113 00:08:10,869 --> 00:08:13,868 La primera vez en diez a�os. No est� tan mal. 114 00:08:13,869 --> 00:08:17,368 El Sr. Bailey espera. Un paciente del Dr. Merriam. 115 00:08:17,369 --> 00:08:20,182 Ha llegado puntual, deber�a verlo. 116 00:08:20,183 --> 00:08:21,682 �Est� Merriam en el hospital? 117 00:08:21,683 --> 00:08:23,182 No, y tampoco est� en su casa. 118 00:08:24,682 --> 00:08:26,682 Habl� con ella ayer por la noche. 119 00:08:26,683 --> 00:08:28,182 Haga pasar a Bailey. 120 00:08:30,682 --> 00:08:31,182 �Judson! 121 00:08:31,183 --> 00:08:34,182 Haga pasar al Dr. Merriam en cuanto llegue. 122 00:08:34,183 --> 00:08:35,183 Bien, doctor. 123 00:08:38,182 --> 00:08:39,182 Puede pasar. 124 00:08:46,682 --> 00:08:47,182 Sr. Bailey. 125 00:08:47,183 --> 00:08:50,682 Pase a la habitaci�n de al lado, por favor. 126 00:09:07,182 --> 00:09:08,682 Hola, Richard. 127 00:09:08,683 --> 00:09:10,182 Hola, Bailey. 128 00:09:10,183 --> 00:09:12,682 - Hola, doctor. - �C�mo est�? 129 00:09:13,682 --> 00:09:14,182 Mejor, creo. 130 00:09:14,682 --> 00:09:16,682 - Me he retrasado. - No pasa nada. 131 00:09:16,683 --> 00:09:19,682 Quisiera encontrar al Dr. Talbot. 132 00:09:19,683 --> 00:09:22,682 T�mese algunos d�as de vacaciones, Sr. Bailey. 133 00:09:22,683 --> 00:09:25,682 Cuando sienta las primeras molestias, 134 00:09:25,683 --> 00:09:28,182 llame al Dr. Merriam o a m�. 135 00:09:29,682 --> 00:09:31,682 �Vive en una casa propia? 136 00:09:31,683 --> 00:09:34,682 �No tiene familia o amigos? 137 00:09:34,683 --> 00:09:36,682 No, no tengo a nadie. 138 00:09:37,682 --> 00:09:38,182 �Por qu�? 139 00:09:39,682 --> 00:09:42,182 Ser�a m�s prudente. En la eventualidad... 140 00:09:42,183 --> 00:09:43,682 Entiendo. 141 00:09:45,682 --> 00:09:49,682 En una gran ciudad, uno se puede morir sin que nadie se de cuenta. 142 00:09:49,683 --> 00:09:52,182 A la gente le importa un bledo. 143 00:09:54,182 --> 00:09:55,182 Gracias, doctor. 144 00:09:55,183 --> 00:09:57,682 - Cu�dese. - Gracias. 145 00:10:04,182 --> 00:10:05,682 - Est� muy enfermo. - Lo s�. 146 00:10:06,890 --> 00:10:10,390 Est� bien que lo hayas examinado. Me gustar�a que lo sigas. 147 00:10:12,390 --> 00:10:13,390 Joel, no me incumbe, 148 00:10:13,391 --> 00:10:15,890 y me preocupa tanto como a t�, todo sea dicho. 149 00:10:15,891 --> 00:10:17,390 Llego tarde. 150 00:10:18,390 --> 00:10:20,890 No s�lo eso. No se pudo mover ayer. 151 00:10:20,891 --> 00:10:22,890 �No soy infalible! 152 00:10:24,390 --> 00:10:24,890 No me gusta. 153 00:10:25,890 --> 00:10:27,890 Debes estar en caso de urgencia. 154 00:10:28,890 --> 00:10:29,390 Me excus�. 155 00:10:29,391 --> 00:10:31,390 No te pregunto con qui�n estabas... 156 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 �Tanto mejor! 157 00:10:33,391 --> 00:10:36,390 Bailey pudo morir. Un m�dico debe tener dignidad... 158 00:10:36,391 --> 00:10:39,890 �Por favor, Richard! No seas moralista. 159 00:10:40,390 --> 00:10:42,390 Guarda tu dignidad, me hace bostezar. 160 00:10:51,890 --> 00:10:53,390 Son las 18:30 h. Necesita... 161 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 No creo. 162 00:10:54,891 --> 00:10:57,890 Me quedar�. Puede irse. 163 00:10:57,891 --> 00:10:59,890 - Muy bien. Buenas noches. - Buenas noches. 164 00:11:20,390 --> 00:11:21,890 D�jeme pasar. 165 00:11:21,891 --> 00:11:23,890 �Es m�dico? 166 00:11:25,390 --> 00:11:26,890 �Qu� ha pasado? 167 00:11:26,891 --> 00:11:28,390 No he podido evitarlo. 168 00:11:28,391 --> 00:11:30,390 Bueno, est� bien. C�llese. 169 00:11:33,390 --> 00:11:35,390 D�game algo, doctor. 170 00:11:39,390 --> 00:11:40,890 Ll�venla a mi consulta. 171 00:11:51,890 --> 00:11:54,390 �Es peligroso tomar un taxi! 172 00:11:56,890 --> 00:11:58,890 �D�nde est� mi brazalete? 173 00:11:59,890 --> 00:12:02,390 Yo la tengo. Soy m�dico. 174 00:12:05,390 --> 00:12:06,890 �Estoy muerta? 175 00:12:07,390 --> 00:12:09,390 No, se ha desmayado. 176 00:12:10,890 --> 00:12:14,890 �Me he dejado algo en el camino? �Un brazo o una pierna? 177 00:12:14,891 --> 00:12:19,890 No, lo tiene todo. Si no hay ninguna lesi�n interna... 178 00:12:22,390 --> 00:12:23,890 �No es nada bonito! 179 00:12:24,890 --> 00:12:26,390 Siga tumbada. 180 00:12:35,890 --> 00:12:37,390 - �Duele? - No. 181 00:12:42,890 --> 00:12:44,390 �Con suavidad! 182 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 �Es sensible? 183 00:12:45,891 --> 00:12:47,890 No, me hace cosquillas. 184 00:12:48,890 --> 00:12:50,390 �Saldr� de esta? 185 00:12:50,391 --> 00:12:52,890 S�, deber�a estar bien. 186 00:12:53,390 --> 00:12:55,890 No merece la pena hacer este examen. 187 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 �Tiene un cigarrillo? 188 00:13:03,390 --> 00:13:05,390 - �C�mo se encuentra? - No tiene nada. 189 00:13:05,391 --> 00:13:07,890 - �Me puedo ir? - Debo hacer un informe. 190 00:13:07,891 --> 00:13:08,891 �Qu� es ese jaleo? 191 00:13:08,892 --> 00:13:11,890 Su chofer y la polic�a. 192 00:13:12,390 --> 00:13:12,891 Tienen preguntas. 193 00:13:14,390 --> 00:13:15,890 �H�gales pasar! 194 00:13:17,390 --> 00:13:18,890 No he acabado. 195 00:13:18,891 --> 00:13:20,890 No es nada grave, que entren. 196 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 Gracias. 197 00:13:29,390 --> 00:13:30,890 Pasen. 198 00:13:31,390 --> 00:13:33,890 No griten, por favor. 199 00:13:33,891 --> 00:13:35,390 �C�mo se encuentra? 200 00:13:35,890 --> 00:13:37,890 Ya me han examinado. 201 00:13:37,891 --> 00:13:39,390 No ha sido nada. 202 00:13:39,391 --> 00:13:41,890 �Podr�a hablar yo? 203 00:13:42,390 --> 00:13:44,390 �C�mo se llama? 204 00:13:44,391 --> 00:13:46,390 Nora Prentiss. 205 00:13:46,391 --> 00:13:47,390 �Su direcci�n? 206 00:13:47,391 --> 00:13:50,390 Residencial Golden Gate. Justo en frente. 207 00:13:50,391 --> 00:13:51,390 �Profesi�n? 208 00:13:51,391 --> 00:13:53,890 Cantante en un night-club. 209 00:13:53,891 --> 00:13:55,390 Artista. 210 00:13:56,390 --> 00:13:58,890 - �Har� una denuncia? - Ha dicho que no tiene nada. 211 00:13:58,891 --> 00:14:01,390 No, fue culpa m�a. 212 00:14:01,391 --> 00:14:03,890 - �Me puedo ir? - Bueno, est� bien. 213 00:14:03,891 --> 00:14:05,890 - Gracias. - Es usted estupenda. 214 00:14:05,891 --> 00:14:07,890 Buenas noches. 215 00:14:10,243 --> 00:14:12,390 �El taxista me ha encontrado estupenda! 216 00:14:13,390 --> 00:14:15,390 Le har� una cura. 217 00:14:15,391 --> 00:14:18,390 �Me permite? 218 00:14:18,391 --> 00:14:23,390 Se dir�a que he sido mordida por un caballo de pura sangre. 219 00:14:28,890 --> 00:14:30,890 Es usted el Dr. Talbot, �verdad? 220 00:14:33,390 --> 00:14:34,890 Ya le hab�a visto antes. 221 00:14:34,891 --> 00:14:36,890 Desde mi ventana. 222 00:14:36,891 --> 00:14:38,890 Le sorprende, �verdad? 223 00:14:38,891 --> 00:14:42,390 En las ciudades no conocemos a los vecinos. 224 00:14:42,391 --> 00:14:44,390 �Est� demasiado apretado? 225 00:14:44,391 --> 00:14:45,890 Yo lo conozco. 226 00:14:45,891 --> 00:14:48,890 Es usted mi reloj. 227 00:14:48,891 --> 00:14:52,890 Llega a las 9:00 h. de la ma�ana, los lunes, mi�rcoles y viernes. 228 00:14:52,891 --> 00:14:54,890 Los martes, jueves y s�bados a las 11:00 h. 229 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 Porque voy al hospital. 230 00:14:56,891 --> 00:15:00,390 Sale a almorzar a las 12:15 h. A las 18:30 h. vuelve. 231 00:15:02,390 --> 00:15:03,890 �Qu� derroche de fantas�a! 232 00:15:03,891 --> 00:15:06,390 Hoy he llegado tarde. 233 00:15:06,391 --> 00:15:08,390 Felizmente para m�. 234 00:15:08,391 --> 00:15:12,890 Si no, tambi�n esperar�a a que se dignase a tener inter�s por m�. 235 00:15:12,891 --> 00:15:15,390 Tal vez no nos conocer�amos nunca. 236 00:15:17,890 --> 00:15:19,890 Aqu� est�. No est� tan mal. 237 00:15:20,890 --> 00:15:22,890 �La cura o la pierna? 238 00:15:23,402 --> 00:15:25,402 - Se�orita... - �Titubea? 239 00:15:26,890 --> 00:15:30,390 He hecho la cura, no la pierna. 240 00:15:30,391 --> 00:15:35,890 Se dir�a que la divierte. 241 00:15:35,891 --> 00:15:38,890 Un poco. Pero no es muy travieso. 242 00:15:50,124 --> 00:15:53,124 �Qu�? �Estoy en peligro? 243 00:15:53,527 --> 00:15:55,027 Al contrario. 244 00:15:56,027 --> 00:15:59,027 Gracias, es el cumplido m�s bonito que he recibido nunca. 245 00:16:02,527 --> 00:16:03,527 Su brazalete. 246 00:16:03,528 --> 00:16:06,527 Deber�a re�r m�s a menudo. Le sentar�a bien. 247 00:16:08,027 --> 00:16:11,027 Me da vueltas la cabeza. �Tiene algo de beber? 248 00:16:11,527 --> 00:16:12,027 S�. 249 00:16:13,313 --> 00:16:15,527 Siempre lo tengo para casos de necesidad. 250 00:16:15,528 --> 00:16:17,027 �Me parece muy bien! 251 00:16:23,027 --> 00:16:24,527 �Me acompa�a? 252 00:16:24,528 --> 00:16:26,527 - No, gracias. - �Le parece mal? 253 00:16:26,528 --> 00:16:29,527 Salvo si recupera la moral del paciente. 254 00:16:29,528 --> 00:16:33,027 No necesito m�s que una copa, pero eso ayuda. 255 00:16:37,661 --> 00:16:39,161 �Esto levanta a cualquiera! 256 00:16:40,027 --> 00:16:41,527 �Qu� hora es? 257 00:16:42,527 --> 00:16:43,527 Casi las siete. 258 00:16:44,027 --> 00:16:45,027 �Las siete! 259 00:16:47,027 --> 00:16:49,527 �Cre�a que no era tan tarde! 260 00:16:50,027 --> 00:16:51,027 �Est� usted casado! 261 00:16:51,527 --> 00:16:52,527 S�. 262 00:16:54,527 --> 00:16:57,527 Tengo una cena. Llegar� un poco tarde. 263 00:16:57,528 --> 00:16:59,527 �Se puede ir? 264 00:16:59,528 --> 00:17:01,027 Lo intentar�. 265 00:17:01,028 --> 00:17:03,527 La acompa�ar�. 266 00:17:07,027 --> 00:17:09,027 Deber�a de cantar esta noche. 267 00:17:09,527 --> 00:17:13,527 Se lo desaconsejo. Tome un d�a o dos de reposo. 268 00:17:16,527 --> 00:17:18,027 Ah� abajo. 269 00:17:18,028 --> 00:17:20,527 Si no se encuentra bien ma�ana, venga a verme. 270 00:17:26,857 --> 00:17:29,357 Gracias por el cigarrillo y la bebida. 271 00:17:30,027 --> 00:17:31,027 Gracias por todo. 272 00:17:31,028 --> 00:17:33,027 No ha sido nada. Buenas noches. 273 00:17:33,028 --> 00:17:35,027 Espere. �Cu�nto le debo? 274 00:17:35,028 --> 00:17:36,527 - Enviar� una factura. - �A qu� nombre? 275 00:17:36,528 --> 00:17:37,528 Nora Prentiss. 276 00:17:37,529 --> 00:17:40,527 - No se olvide. - No. 277 00:17:41,714 --> 00:17:43,714 Ha sido muy paciente conmigo. 278 00:17:44,027 --> 00:17:46,214 He sido un poco insolente. 279 00:17:46,528 --> 00:17:47,527 Me he dado cuenta. 280 00:17:47,528 --> 00:17:51,527 No s� porqu�. La pr�xima vez ser� educada. 281 00:17:51,528 --> 00:17:55,527 La pr�xima vez le har� descuento. 282 00:18:06,933 --> 00:18:07,933 �C�mo me encuentras? 283 00:18:07,933 --> 00:18:09,433 Bien. �Por qu�? 284 00:18:10,527 --> 00:18:14,027 A este traje le falta un poco de alegr�a, �verdad? 285 00:18:14,027 --> 00:18:15,027 No creo. 286 00:18:15,028 --> 00:18:17,527 Me hace viejo, burgu�s. 287 00:18:20,027 --> 00:18:21,027 �En fin! 288 00:18:26,527 --> 00:18:28,027 Esta noche est�s muy hermosa. 289 00:18:28,028 --> 00:18:31,027 Venga, Richard. �Este vestido es una antigualla! 290 00:18:31,028 --> 00:18:33,027 No hablaba del vestido, 291 00:18:33,028 --> 00:18:36,027 sino de t�. 292 00:18:36,028 --> 00:18:39,527 �He tenido un d�a muy estresante! 293 00:18:44,027 --> 00:18:46,027 �Debemos ir a esa cena? 294 00:18:46,028 --> 00:18:49,027 Me gustar�a quedarme contigo. 295 00:18:49,028 --> 00:18:51,027 �Pero si vas conmigo! 296 00:18:51,028 --> 00:18:53,027 Quiero decir, a solas. 297 00:18:54,027 --> 00:18:57,527 No s� por qu�. �Pero la noche es tan hermosa! 298 00:18:58,527 --> 00:19:01,527 Las parejas casadas se habit�an el uno al otro. 299 00:19:02,527 --> 00:19:03,527 Es una l�stima. 300 00:19:03,528 --> 00:19:05,527 �Qu� tienes que contarme? 301 00:19:06,527 --> 00:19:09,527 Te vas el fin de semana y no te ver� hasta el lunes. 302 00:19:10,527 --> 00:19:12,527 No nos divertimos mucho juntos. 303 00:19:12,528 --> 00:19:17,027 �Ya no somos unos cr�os! Llevamos una vida normal. 304 00:19:17,028 --> 00:19:19,527 P�same la chaqueta, �quieres? 305 00:19:41,027 --> 00:19:42,527 �Hay alguien? 306 00:19:46,527 --> 00:19:48,027 Buenas noches. 307 00:19:48,028 --> 00:19:51,027 He visto luz, y entr�. 308 00:19:52,527 --> 00:19:53,027 �Srta. Prentiss! 309 00:19:54,027 --> 00:19:55,027 �Le molesto? 310 00:19:56,027 --> 00:19:57,527 No, en absoluto. 311 00:19:57,528 --> 00:20:00,527 Mi jefe me reclama. 312 00:20:00,528 --> 00:20:03,527 El s�bado hay una fiesta. �Podr�a trabajar? 313 00:20:03,528 --> 00:20:07,527 �C�mo se encuentra? �Qu� tal su pierna? 314 00:20:07,528 --> 00:20:09,527 Un poco mejor. 315 00:20:09,528 --> 00:20:12,027 Entonces, deber�a de estar bien. 316 00:20:13,027 --> 00:20:14,527 Pero con prudencia, no baile muy deprisa. 317 00:20:14,528 --> 00:20:17,527 No bailo. Soy cantante. 318 00:20:17,528 --> 00:20:20,027 Y siempre soy prudente. 319 00:20:22,027 --> 00:20:23,027 Entonces todo ir� bien. 320 00:20:23,028 --> 00:20:25,527 - Vaya a trabajar. - Gracias. 321 00:20:26,027 --> 00:20:27,027 Buenas noches. 322 00:20:27,527 --> 00:20:28,527 �Srta. Prentiss? 323 00:20:32,027 --> 00:20:34,027 Sea muy prudente. 324 00:20:34,028 --> 00:20:35,027 Ya lo ha dicho. 325 00:20:35,028 --> 00:20:37,527 S�, tiene raz�n. 326 00:20:39,527 --> 00:20:41,027 �Usted trabaja as�? 327 00:20:41,028 --> 00:20:44,527 S�, lo intento. 328 00:20:44,528 --> 00:20:47,527 Escrib� un art�culo sobre el coraz�n. 329 00:20:47,528 --> 00:20:50,027 �Un art�culo? �Yo podr�a escribir un libro! 330 00:20:50,028 --> 00:20:52,027 Hasta luego. 331 00:20:52,028 --> 00:20:53,527 Buenas noches. 332 00:20:58,027 --> 00:20:59,527 - �Srta. Prenstiss! - S�. 333 00:21:00,527 --> 00:21:01,527 �D�nde dijo que canta usted? 334 00:21:01,528 --> 00:21:06,027 Nunca se lo dije, es "Dinardo" en los muelles. 335 00:21:06,028 --> 00:21:07,027 �Por qu�? 336 00:21:08,527 --> 00:21:11,027 Podr�a pasarme esta noche. 337 00:21:11,028 --> 00:21:12,527 �Se come bien? 338 00:21:13,527 --> 00:21:15,527 Si quiere comer bien, no venga. 339 00:21:16,027 --> 00:21:19,027 Pero la cantante est� bien, si es lo que desea. 340 00:22:10,027 --> 00:22:11,527 Buenas noches, caballero. 341 00:22:12,027 --> 00:22:12,527 �Una mesa? 342 00:22:14,027 --> 00:22:16,027 �Espera a alguien? 343 00:22:18,028 --> 00:22:19,028 Bien, caballero. 344 00:22:19,029 --> 00:22:20,028 �Pete! 345 00:22:21,028 --> 00:22:22,528 Acomoda al caballero. 346 00:22:22,529 --> 00:22:24,028 Por aqu�. 347 00:22:43,529 --> 00:22:48,029 �C�mo entrar en la historia cuando se es una completa desconocida? 348 00:22:48,064 --> 00:22:52,029 S�lo he hecho cosas banales. 349 00:22:52,529 --> 00:22:55,029 No se pelean por m�. 350 00:22:55,030 --> 00:22:58,029 No me compran champ�n. 351 00:22:58,030 --> 00:23:02,029 Nunca he dicho nada que quedara en el recuerdo. 352 00:23:02,030 --> 00:23:06,029 Asumo que soy un peque�a... Don Nadie. 353 00:23:07,029 --> 00:23:09,029 No soy locuaz. 354 00:23:09,030 --> 00:23:12,530 Pero si encontrara al hombre ideal, 355 00:23:13,030 --> 00:23:17,030 podr�a darle tantas cosas 356 00:23:19,030 --> 00:23:21,030 �Deseas llevarte un recuerdo? 357 00:23:21,031 --> 00:23:24,530 Para inmortalizar ese momento que pasamos juntos. 358 00:23:24,531 --> 00:23:28,253 El amor es un estribillo. 359 00:23:28,254 --> 00:23:30,753 Eres t� quien lo canta. 360 00:23:33,253 --> 00:23:35,253 �Quieres llevarte un recuerdo? 361 00:23:35,254 --> 00:23:39,753 Para que nuestros sue�os sean siempre armoniosos. 362 00:23:39,754 --> 00:23:43,253 Es importante, cari�o. 363 00:23:43,254 --> 00:23:45,253 �No lo crees? 364 00:23:47,753 --> 00:23:50,253 �Deber�a dejar que me abraces? 365 00:23:50,254 --> 00:23:53,753 Pero no te lo podr�s llevar. 366 00:23:53,754 --> 00:23:57,253 Cuando eliges muchas cosas. 367 00:23:57,254 --> 00:24:00,253 Los besos no valen nada. 368 00:24:01,753 --> 00:24:03,753 �Quieres llevar un recuerdo? 369 00:24:03,754 --> 00:24:07,253 Una cosa que ser�a verdaderamente tuya. 370 00:24:07,753 --> 00:24:12,753 Para t�, para siempre. 371 00:24:15,253 --> 00:24:18,753 Si te atormenta la conciencia, no dejes que lo haga. 372 00:24:19,753 --> 00:24:22,753 Ven a tomar todo lo que est� aqu�. 373 00:24:22,754 --> 00:24:27,753 No te puedes confundir al llevar un recuerdo. 374 00:24:27,754 --> 00:24:48,253 �Le ha entrado apetito? 375 00:24:48,254 --> 00:24:52,253 No lograba trabajar. 376 00:24:53,253 --> 00:24:54,253 Si�ntese. 377 00:24:54,753 --> 00:24:55,253 Gracias. 378 00:24:57,753 --> 00:24:59,753 �Ha resuelto sus problemas de coraz�n? 379 00:24:59,754 --> 00:25:00,753 No. 380 00:25:00,754 --> 00:25:02,753 Yo tampoco. 381 00:25:04,253 --> 00:25:05,253 Sabe, doctor, 382 00:25:05,254 --> 00:25:10,253 ignoro qu� hace aqu� un marido como usted, con la vida dedicada al coraz�n. 383 00:25:11,253 --> 00:25:13,253 Debe de estar muy atrasado. 384 00:25:13,753 --> 00:25:15,253 La verdad es que no. 385 00:25:15,254 --> 00:25:18,253 No ten�a nada especial que hacer. 386 00:25:18,254 --> 00:25:20,253 Mi mujer no est�. 387 00:25:21,253 --> 00:25:22,253 Ahora lo comprendo mucho mejor. 388 00:25:23,253 --> 00:25:24,253 �Perd�n? 389 00:25:24,753 --> 00:25:28,753 Desde que la se�ora se ha largado, se rebaja a la cantante. 390 00:25:29,253 --> 00:25:30,253 �Es eso? 391 00:25:30,254 --> 00:25:32,753 Cre�a... 392 00:25:32,754 --> 00:25:34,253 Lo he comprendido muy bien. 393 00:25:34,254 --> 00:25:36,753 Ser� franca. 394 00:25:36,754 --> 00:25:40,253 He sufrido muchos golpes, no soy un saldo. 395 00:25:42,253 --> 00:25:44,253 Usted se infravalora. 396 00:25:44,753 --> 00:25:46,253 He venido porque... 397 00:25:47,253 --> 00:25:49,253 cre�a que �ramos amigos. 398 00:25:50,253 --> 00:25:51,253 Eso es todo. 399 00:25:52,253 --> 00:25:53,753 Espere, qu�dese. 400 00:25:55,253 --> 00:25:56,753 Si�ntese. 401 00:25:59,253 --> 00:26:00,253 Lo siento mucho. 402 00:26:00,254 --> 00:26:02,753 No entiendo nada a las mujeres. 403 00:26:03,253 --> 00:26:04,253 Tiene raz�n. 404 00:26:05,253 --> 00:26:07,253 Estoy contenta de verle. 405 00:26:09,753 --> 00:26:11,253 - Disculpe. - Hola, Phil. 406 00:26:12,253 --> 00:26:14,753 Ignoraba que el se�or era tu amigo. 407 00:26:14,754 --> 00:26:16,253 Le dar�a un sitio mejor. 408 00:26:16,254 --> 00:26:17,753 Este est� bien. 409 00:26:18,753 --> 00:26:21,253 Phil, te presento al Sr. Thompson. 410 00:26:21,254 --> 00:26:22,253 Robert Thompson. 411 00:26:22,254 --> 00:26:24,253 Mi jefe, Phil Dinardo. 412 00:26:24,254 --> 00:26:26,753 No se levante. Nos conocemos, �verdad? 413 00:26:27,753 --> 00:26:29,753 No, est� de paso. 414 00:26:29,754 --> 00:26:30,253 Encantado. 415 00:26:31,753 --> 00:26:34,753 Si le puedo ser �til... �Ya ha pedido? 416 00:26:34,754 --> 00:26:36,253 - No. - �Qu� quieres t�? 417 00:26:36,254 --> 00:26:37,253 - Un bourbon. - �Y usted? 418 00:26:39,753 --> 00:26:40,253 Lo mismo. 419 00:26:40,753 --> 00:26:43,253 Enseguida. Encantado de conocerle. 420 00:26:46,753 --> 00:26:48,753 No era necesario inventar un nombre. 421 00:26:48,754 --> 00:26:51,753 Aqu�, los nombres verdaderos no cuentan. 422 00:26:53,253 --> 00:26:54,253 Gracias. 423 00:26:55,253 --> 00:26:57,253 �Qu� piensa de este club? 424 00:26:57,753 --> 00:26:59,753 No est� mal. 425 00:27:00,753 --> 00:27:02,253 Pero su lugar no est� aqu�. 426 00:27:03,253 --> 00:27:06,253 Preg�nteme c�mo he llegado aqu�. 427 00:27:06,254 --> 00:27:08,753 No es nuestro lugar, pero estamos aqu�. 428 00:27:15,253 --> 00:27:16,753 Vaya, �usted bebe? 429 00:27:19,253 --> 00:27:22,253 El Dr. Talbot no bebe, pero el Sr. Thompson s�. 430 00:27:22,254 --> 00:27:24,253 A la salud del Sr. Thompson. 431 00:27:26,753 --> 00:27:27,753 �Baila? 432 00:27:29,253 --> 00:27:30,753 Bailo muy mal. 433 00:27:30,754 --> 00:27:31,753 Venga. 434 00:27:33,753 --> 00:27:36,753 No la llev� a arreglar. No tengo bolsillos. 435 00:27:37,253 --> 00:27:38,753 - �Se lo guardo? - Gracias. 436 00:27:50,753 --> 00:27:55,253 Tanto que desea tenerme en sus brazos. 437 00:27:55,254 --> 00:27:58,753 La gente hablar�. 438 00:28:08,253 --> 00:28:09,753 Son las 02:30 h. 439 00:28:09,754 --> 00:28:12,753 Preferir�a que no me trajese nunca m�s tan tarde. 440 00:28:12,754 --> 00:28:16,753 Soy m�dico. A veces, me llaman por la noche. 441 00:28:16,754 --> 00:28:18,253 Es menos divertido. 442 00:28:19,253 --> 00:28:21,253 �Le ha gustado la noche? 443 00:28:21,254 --> 00:28:22,753 A m� s�. 444 00:28:23,753 --> 00:28:25,253 �No la habr� aburrido? 445 00:28:25,753 --> 00:28:27,253 �Por qu�? 446 00:28:28,753 --> 00:28:30,753 Parece que soy aburrido. 447 00:28:31,753 --> 00:28:35,777 Tal vez un poco t�mido, pero es nuevo para m�. 448 00:28:35,778 --> 00:28:36,777 No est� mal. 449 00:28:38,777 --> 00:28:41,277 Para m� tambi�n es nuevo. 450 00:28:41,777 --> 00:28:42,777 Y muy agradable. 451 00:28:45,277 --> 00:28:47,277 �Desde cu�ndo est� casado? 452 00:28:48,277 --> 00:28:49,777 Desde hace mucho. 453 00:28:50,277 --> 00:28:52,277 Tiene hijos, �verdad? 454 00:28:53,777 --> 00:28:55,277 �C�mo lo sabe? 455 00:28:56,277 --> 00:28:59,777 Vi�ndole, se dir�a que tiene dos hijos. 456 00:29:00,277 --> 00:29:02,277 Es menos nervioso que el que tiene tres, 457 00:29:02,278 --> 00:29:04,277 y menos insolente que el que no los tiene. 458 00:29:07,777 --> 00:29:09,777 Es muy agradable 459 00:29:11,136 --> 00:29:12,636 estar solo con usted. 460 00:29:13,136 --> 00:29:15,136 Suba. Le preparar� un caf�. 461 00:29:17,071 --> 00:29:18,571 - Es que... - �Tiene miedo de m�? 462 00:29:19,071 --> 00:29:21,571 No de usted, de m�. 463 00:29:22,571 --> 00:29:24,571 Ya veo. Buenas noches. 464 00:29:25,571 --> 00:29:26,571 La acompa�ar�. 465 00:29:33,571 --> 00:29:36,571 �Qu� quiere que le diga? Es usted un buen tipo. 466 00:29:37,571 --> 00:29:39,571 �Me besar�a? 467 00:29:42,071 --> 00:29:44,071 Entonces, vamos. 468 00:29:50,571 --> 00:29:52,071 No hace a�o, �verdad? 469 00:30:15,071 --> 00:30:17,571 Soy yo. �No la despertar�a? 470 00:30:20,571 --> 00:30:23,071 No le di su brazalete. 471 00:30:24,071 --> 00:30:28,571 Me olvid� de cogerlo. Me pasar� por su consulta. 472 00:30:30,071 --> 00:30:33,571 Se lo podr�a llevar, si quiere. 473 00:30:36,071 --> 00:30:37,571 �Ma�ana? 474 00:30:38,571 --> 00:30:41,071 De acuerdo. Hasta ma�ana. Gracias por haber llamado. 475 00:30:45,571 --> 00:30:48,071 Podr�amos ir a alg�n sitio. 476 00:30:50,571 --> 00:30:53,571 La llamar� ma�ana por la ma�ana. 477 00:30:56,071 --> 00:30:57,071 De acuerdo. 478 00:30:57,571 --> 00:30:59,071 Perfecto. 479 00:31:07,071 --> 00:31:08,571 �A d�nde vamos? 480 00:31:09,071 --> 00:31:10,571 A d�nde quiera. 481 00:31:11,071 --> 00:31:13,071 Hace un d�a para un pic-nic. 482 00:31:14,571 --> 00:31:15,571 �A d�nde lleva esta carretera? 483 00:31:16,071 --> 00:31:18,571 - A varias direcciones. - �Es decir? 484 00:31:19,071 --> 00:31:21,071 Mi caba�a en la monta�a. 485 00:31:21,571 --> 00:31:23,571 - �Una caba�a de verdad? - Con monta�as de verdad. 486 00:31:25,571 --> 00:31:26,571 �Le interesa? 487 00:31:26,572 --> 00:31:28,071 �Por qu� no? 488 00:31:28,072 --> 00:31:30,071 Siempre he so�ado ver las monta�as. 489 00:31:30,072 --> 00:31:34,071 Vamos all�. 490 00:31:47,571 --> 00:31:49,071 Ya hemos llegado. 491 00:31:59,571 --> 00:32:01,071 El aire es puro. 492 00:32:01,072 --> 00:32:04,071 S�, mis pulmones lo esperaban desde hace mucho. 493 00:32:05,571 --> 00:32:07,571 Vayamos a ver c�mo est� todo. 494 00:32:19,071 --> 00:32:21,071 Vengo muy poco. 495 00:32:21,072 --> 00:32:22,571 �Salta a la vista! 496 00:32:25,571 --> 00:32:27,071 Hay un poco de suciedad. 497 00:32:27,072 --> 00:32:30,071 �Un poco? �Nunca he visto tanta suciedad! 498 00:32:31,571 --> 00:32:34,071 No es muy encantador. 499 00:32:34,072 --> 00:32:36,071 �C�mo haremos? 500 00:32:36,571 --> 00:32:39,071 A nadie le gusta este sitio, salvo a m�. 501 00:32:39,571 --> 00:32:41,071 �Qui�n toca el piano? 502 00:32:41,072 --> 00:32:44,071 Yo. Bueno, lo tocaba. 503 00:32:45,072 --> 00:32:48,572 Es el �nico sitio que siento como un hogar. 504 00:32:48,573 --> 00:32:50,072 �En que situaci�n se encuentra! 505 00:32:51,572 --> 00:32:53,072 Vayamos. 506 00:32:53,073 --> 00:32:54,572 �Tiene que irse? 507 00:32:55,572 --> 00:32:57,072 - No, pero... - No es tan terrible. 508 00:32:57,572 --> 00:32:59,572 Vamos a limpiar esto en poco tiempo. 509 00:32:59,573 --> 00:33:02,072 �Se quedar�? �Esto no le molesta? 510 00:33:02,572 --> 00:33:03,072 Claro que no. 511 00:33:03,572 --> 00:33:06,572 Creo que tambi�n s� manejar una escoba. 512 00:33:10,572 --> 00:33:12,572 No se quede ah� plantado. �Espabile! 513 00:33:12,573 --> 00:33:14,072 Mu�vase. 514 00:33:14,073 --> 00:33:15,572 �Bien, se�ora! 515 00:33:51,072 --> 00:33:51,572 �Cansada? 516 00:33:52,572 --> 00:33:54,572 El d�a ha sido duro. 517 00:33:54,573 --> 00:33:57,572 Cocina, limpieza, lavado y repaso. 518 00:33:58,072 --> 00:34:00,572 Se lo agradezco mucho. 519 00:34:01,072 --> 00:34:02,572 Es encomiable. 520 00:34:03,072 --> 00:34:05,572 Lo deducir� de su factura. 521 00:34:09,072 --> 00:34:11,072 Es bonito. Me gusta. 522 00:34:11,572 --> 00:34:12,572 Chopin. 523 00:34:13,072 --> 00:34:14,572 La Nana 524 00:34:15,072 --> 00:34:16,572 S�, lo s�. 525 00:34:16,573 --> 00:34:20,072 En re bemol menor, para ser m�s precisa. 526 00:34:20,073 --> 00:34:23,072 Re bemol mayor, para ser todav�a m�s preciso. 527 00:34:26,572 --> 00:34:28,072 Es usted incre�ble. 528 00:34:30,072 --> 00:34:31,572 �De d�nde es? 529 00:34:33,072 --> 00:34:35,572 De una peque�a ciudad del Midwest. 530 00:34:38,572 --> 00:34:40,572 �Por qu� sonr�e? 531 00:34:41,572 --> 00:34:43,572 �C�mo sabe que sonr�o? 532 00:34:44,072 --> 00:34:48,072 He sentido su sonrisa. �Pero por qu� sonre�a? 533 00:34:49,572 --> 00:34:52,072 Por nada. Pensaba en algo. 534 00:34:53,072 --> 00:34:55,572 Muy raramente paso noches como la de hoy. 535 00:35:01,572 --> 00:35:04,072 Debe de tener muchos amigos. 536 00:35:04,572 --> 00:35:07,072 No los llamar�a amigos. 537 00:35:07,572 --> 00:35:11,072 M�s bien luchadores aficionados que van como acompa�antes. 538 00:35:11,572 --> 00:35:12,572 �Y Dinardo? 539 00:35:13,572 --> 00:35:15,572 Creo que la quiere bastante. 540 00:35:16,072 --> 00:35:18,572 S�, eso es lo que dice. 541 00:35:18,573 --> 00:35:21,572 Pronto abrir� un club en New York. 542 00:35:21,573 --> 00:35:23,572 Me quiere llevar. 543 00:35:23,573 --> 00:35:25,072 �Ir�? 544 00:35:26,072 --> 00:35:29,072 No creo. No es el hombre que quiero. 545 00:35:35,072 --> 00:35:37,072 �Qu� es lo que quiere, Nora? 546 00:35:38,572 --> 00:35:39,572 No lo s�. 547 00:35:40,072 --> 00:35:42,072 Lo supe, una vez. 548 00:35:42,572 --> 00:35:45,072 Vine aqu� a buscar mi suerte. 549 00:35:45,572 --> 00:35:49,572 Pensaba que me descubrir�an, y me enviar�an a New York o a Hollywood. 550 00:35:50,572 --> 00:35:52,572 �Cosas de cr�os! Sue�os. 551 00:35:53,072 --> 00:35:54,572 Ya lo he olvidado. 552 00:35:54,573 --> 00:35:56,072 �Por qu�? 553 00:35:57,072 --> 00:35:59,072 Los sue�os duran una temporada. 554 00:35:59,572 --> 00:36:01,572 Despu�s, se empieza a pasar hambre. 555 00:36:03,072 --> 00:36:04,072 Nora... 556 00:36:04,073 --> 00:36:07,072 No me compadezca. Lo entiendo muy bien. 557 00:36:07,572 --> 00:36:11,072 No me gusta lo que soy. Nora Prentiss. 558 00:36:11,073 --> 00:36:14,572 Seis canciones todas las noches y una copa con los buenos clientes. 559 00:36:15,072 --> 00:36:17,572 Eso me llega. No aspiro a m�s. 560 00:36:18,572 --> 00:36:19,572 Usted es estupenda. 561 00:36:20,572 --> 00:36:22,572 M�s de lo que se cree. 562 00:36:22,573 --> 00:36:24,572 Es muy amable dici�ndolo. 563 00:36:26,072 --> 00:36:29,572 Es la primera persona que no me subestima. 564 00:36:30,072 --> 00:36:31,572 Se lo agradezco. 565 00:36:32,572 --> 00:36:35,572 Antes de ayer, en mi consulta, 566 00:36:35,573 --> 00:36:39,072 parec�a tan dura, tan independiente. 567 00:36:40,072 --> 00:36:41,572 Parec�a que nada le afectaba. 568 00:36:42,572 --> 00:36:45,072 Usted me dio la misma impresi�n. 569 00:36:45,073 --> 00:36:48,572 Parec�a tan fr�o y tan digno. 570 00:36:49,572 --> 00:36:51,572 No nos conoc�amos. 571 00:36:56,572 --> 00:36:57,572 Vay�monos. 572 00:36:59,572 --> 00:37:00,572 �Qu� ha sucedido? 573 00:37:00,573 --> 00:37:02,072 Nada en absoluto. 574 00:37:02,073 --> 00:37:04,572 Se me ha pasado el d�a muy r�pido. 575 00:37:06,072 --> 00:37:08,072 �Tiene fr�o? 576 00:37:08,073 --> 00:37:11,572 No, usted es el primer hombre que se preocupa de m�. 577 00:37:11,573 --> 00:37:13,572 Entonces, �qu� pasa? 578 00:37:14,072 --> 00:37:16,072 Parece feliz. 579 00:37:16,072 --> 00:37:17,072 Lo estaba. 580 00:37:17,572 --> 00:37:21,572 Esos momentos son tan raros, no quer�a que se acabasen. 581 00:37:22,072 --> 00:37:23,572 No lo entiendo. 582 00:37:24,572 --> 00:37:28,572 Fui yo quien empez�. Lo hice como un juego. 583 00:37:28,573 --> 00:37:31,072 Pero ahora no me hace gracia. 584 00:37:31,073 --> 00:37:34,572 Por usted, perder�a f�cilmente la cabeza, 585 00:37:34,573 --> 00:37:35,572 y no me gustar�a. 586 00:37:38,572 --> 00:37:41,072 �Por qu�? No tengo nada que ganar. 587 00:37:42,072 --> 00:37:46,572 Es bastante dif�cil para m�. No tomo m�s que riesgos. 588 00:37:46,573 --> 00:37:48,572 Por favor, vay�monos. 589 00:37:53,572 --> 00:37:54,572 De acuerdo. 590 00:38:21,072 --> 00:38:23,072 No digas nada. 591 00:38:41,572 --> 00:38:43,072 - �Srta. Prentiss? - S�. 592 00:38:43,073 --> 00:38:45,072 - Flores. - Gracias. 593 00:38:48,572 --> 00:38:50,072 �Acabas de llegar? 594 00:38:50,073 --> 00:38:53,572 No, estoy aqu� desde hace un momento. 595 00:38:54,072 --> 00:38:57,072 No me quiero librar, Lucy. Pero ve t�. 596 00:38:57,572 --> 00:38:59,072 Buen fin de semana. 597 00:39:11,072 --> 00:39:13,572 El Dr. Talbot no est�. 598 00:39:28,572 --> 00:39:30,572 Cari�o, es muy tarde. 599 00:39:30,573 --> 00:39:33,072 Debo irme. Buenas noches. 600 00:39:46,072 --> 00:39:47,572 - Buenos d�as, mam�. - Buenos d�as, Bonny. 601 00:39:47,573 --> 00:39:49,072 Hola, hermanita. 602 00:39:50,572 --> 00:39:52,072 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 603 00:39:52,572 --> 00:39:54,572 Feliz cumplea�os, cari�o. 604 00:39:54,573 --> 00:39:55,572 Gracias, mam�. 605 00:39:56,072 --> 00:39:58,572 �Cu�ntos a�os? �16? - Ninguno. 606 00:39:59,572 --> 00:40:01,572 �Una bonita edad! 607 00:40:03,072 --> 00:40:04,072 �Todav�a duerme pap�? 608 00:40:05,572 --> 00:40:07,572 Greg, ve a despertarlo. 609 00:40:15,572 --> 00:40:16,572 �Mam�? 610 00:40:16,573 --> 00:40:17,572 �S�, cari�o? 611 00:40:18,072 --> 00:40:20,572 �Qui�n viene a la fiesta esta noche? 612 00:40:21,572 --> 00:40:23,072 La abuela, por supuesto. 613 00:40:23,073 --> 00:40:25,572 El t�o Joel, los Morgan. �Por qu�? 614 00:40:26,572 --> 00:40:28,572 Me preguntaba... 615 00:40:28,573 --> 00:40:30,572 �Pap� no ha dicho nada? 616 00:40:31,072 --> 00:40:32,072 �Sobre qu�? 617 00:40:32,073 --> 00:40:35,072 De mi cumplea�os. �No lo habr� olvidado? 618 00:40:35,572 --> 00:40:37,072 �Claro que no! 619 00:40:37,572 --> 00:40:40,072 �No olvidar�a nada parecido! 620 00:40:45,572 --> 00:40:46,572 Pap�. 621 00:40:50,072 --> 00:40:51,072 �Despi�rtate, pap�! 622 00:40:56,072 --> 00:40:56,572 �Qu� pasa? 623 00:40:56,573 --> 00:40:58,072 Es tarde, y mam�... 624 00:40:58,572 --> 00:40:59,072 �Tarde? 625 00:41:01,572 --> 00:41:03,572 - �Qu� horas son? - La 8 pasadas. 626 00:41:05,572 --> 00:41:07,572 �Ten�as que haberme despertado antes! 627 00:41:08,072 --> 00:41:09,572 - Se me olvid�. - �Olvidado? 628 00:41:10,072 --> 00:41:13,072 �Tengo un paciente a las 9 h.! �Deb�as de haberme despertado! 629 00:41:13,073 --> 00:41:14,072 �Lo siento, pap�! 630 00:41:14,572 --> 00:41:17,572 �No sois bastantes tres personas para haberlo pensado antes? 631 00:41:26,572 --> 00:41:28,572 No necesito ayuda. 632 00:41:29,072 --> 00:41:31,572 No te quedes ah� plantado, ve a desayunar. 633 00:41:38,572 --> 00:41:40,072 Disc�lpame, hijo. 634 00:41:40,572 --> 00:41:42,072 Bajar� enseguida. 635 00:41:42,572 --> 00:41:43,572 S�, pap�. 636 00:41:55,072 --> 00:41:57,072 Buenos d�as, pap�. 637 00:42:00,572 --> 00:42:01,572 Buenos d�as, Lucy. 638 00:42:01,573 --> 00:42:02,572 Buenos d�as. 639 00:42:09,572 --> 00:42:12,572 No tienes tiempo para leer el peri�dico. 640 00:42:12,573 --> 00:42:14,572 Lo leer� esta tarde. 641 00:42:15,072 --> 00:42:16,072 �Caf�? 642 00:42:16,572 --> 00:42:17,572 S�, gracias. 643 00:42:20,072 --> 00:42:24,572 S� que est�s muy ocupado, pero �llegar�s muy tarde esta noche? 644 00:42:25,072 --> 00:42:27,072 S�, intentar� no prolongarlo. 645 00:42:28,072 --> 00:42:30,572 �Despu�s de un momento, como siempre? 646 00:42:31,572 --> 00:42:33,572 �Es culpa m�a si tengo tanto trabajo? 647 00:42:33,573 --> 00:42:36,072 Haz un esfuerzo esta noche, es importante. 648 00:42:36,073 --> 00:42:37,072 Como siempre. 649 00:42:37,572 --> 00:42:40,072 �Crees que mi trabajo no es importante? 650 00:42:40,572 --> 00:42:43,072 Claro que s�, s�lo hablo de esta noche... 651 00:42:43,572 --> 00:42:47,572 �Estoy harto de que arregles todos los detalles de mi vida! 652 00:42:48,072 --> 00:42:49,072 Richard, es in�til... 653 00:42:49,073 --> 00:42:51,072 �Ya dura 20 a�os! 654 00:42:51,073 --> 00:42:54,572 �Ya me has preguntado si me convendr�a? 655 00:42:55,072 --> 00:42:58,072 �Te interesa mi trabajo, o lo que pienso? 656 00:42:59,072 --> 00:43:01,072 Me lo empiezo a preguntar. 657 00:43:02,572 --> 00:43:04,072 �Qu� has o�do por ah�? 658 00:43:04,572 --> 00:43:07,572 Nada, pero no soy ninguna idiota. 659 00:43:07,573 --> 00:43:12,572 Esa necesidad s�bita de trabajar por la noches es muy extra�a. 660 00:43:12,573 --> 00:43:15,072 �No puedes tener tantos pacientes! 661 00:43:19,072 --> 00:43:21,072 Ya hablaremos. 662 00:43:50,572 --> 00:43:53,072 - �Ha llamado el Dr. Talbot? - No. 663 00:43:54,072 --> 00:43:57,572 Aqu� est�n los resultados de Bailey. Ens��eselos cuando llegue. 664 00:44:03,072 --> 00:44:03,572 Buenos d�as, Richard. 665 00:44:03,573 --> 00:44:05,044 Buenos d�as, 666 00:44:05,544 --> 00:44:07,544 Bailey est� ah�. Ten�a una cita a las 9 h. 667 00:44:08,044 --> 00:44:10,044 S�, no lo olvid�. 668 00:44:11,044 --> 00:44:14,544 El Dr. Merriam lo ha examinado, pero el Sr. Bailey trabaja a las 10 h. 669 00:44:15,044 --> 00:44:17,044 Eso pod�a esperar. Es r�pido. 670 00:44:17,045 --> 00:44:19,044 Perd�n, doctor. Lo ignoraba. 671 00:44:20,044 --> 00:44:21,044 Mu�stremelo. 672 00:44:23,044 --> 00:44:24,544 Eso es todo, Judson. 673 00:44:25,044 --> 00:44:27,044 Bailey quiere verte. Est� preocupado. 674 00:44:27,544 --> 00:44:30,044 �Qu� puedo hacer? Le quedan seis meses de vida. 675 00:44:38,044 --> 00:44:39,544 - Hola, doctor. - Sr. Bailey. 676 00:44:40,044 --> 00:44:42,044 Ya se han ocupado de usted. 677 00:44:42,045 --> 00:44:43,044 S�, gracias. 678 00:44:44,044 --> 00:44:45,544 �Qu� piensa usted? 679 00:44:46,044 --> 00:44:48,044 No he tenido tiempo de ver los resultados. 680 00:44:48,544 --> 00:44:50,544 Ll�meme m�s tarde. 681 00:44:52,044 --> 00:44:53,544 Adi�s, doctor. 682 00:44:54,544 --> 00:44:55,544 Ll�menos. 683 00:45:02,044 --> 00:45:04,544 En el hospital quieren operar a Patterson ma�ana. 684 00:45:05,044 --> 00:45:06,044 Llamar�. 685 00:45:06,045 --> 00:45:08,044 He dado mi visto bueno. 686 00:45:08,045 --> 00:45:10,544 No estabas en casa y no pude localizarte. 687 00:45:11,044 --> 00:45:13,544 Lo s�, me entretuve. Una urgencia. 688 00:45:15,544 --> 00:45:20,044 Tienes muchas urgencias estos �ltimos tiempos. Claro que no voy a decir nada... 689 00:45:20,544 --> 00:45:21,544 Exactamente. 690 00:45:22,544 --> 00:45:23,544 �Alguna cosa m�s? 691 00:45:25,544 --> 00:45:27,044 No, nada serio. 692 00:45:28,044 --> 00:45:30,044 Tengo visitas. No volver�. 693 00:45:30,045 --> 00:45:31,044 Hasta la noche. 694 00:45:32,044 --> 00:45:33,044 S�. 695 00:45:35,522 --> 00:45:36,522 �Esta noche? 696 00:45:44,522 --> 00:45:46,022 - Otra m�s. - �Cu�l? 697 00:45:46,522 --> 00:45:48,022 La que t� quieras. 698 00:45:52,522 --> 00:45:54,522 �Se puede llamar a la consulta o al hospital? 699 00:45:54,523 --> 00:45:58,522 Acabo de llamar. No te preocupes. Vendr�. 700 00:45:58,523 --> 00:46:01,022 No te inquieres. Es pronto. 701 00:46:01,023 --> 00:46:03,022 �Si le hubiera pasado algo? 702 00:46:03,522 --> 00:46:07,022 Nunca le pas� nada a tu padre. Tan s�lo est� distra�do. 703 00:46:07,023 --> 00:46:09,522 Tu abuela tiene raz�n. �Nos divertimos? 704 00:46:09,523 --> 00:46:13,022 Al�jate de este joven. Me han hablado mucho de �l. 705 00:46:15,522 --> 00:46:16,522 No puedo. 706 00:46:17,022 --> 00:46:18,022 �Tu mujer lo sabe? 707 00:46:18,522 --> 00:46:19,522 No. 708 00:46:19,523 --> 00:46:22,522 Si me pilla, no sabr�a que decirle. 709 00:46:22,523 --> 00:46:26,522 Ser� un golpe tremendo. Lo pienso desde esta ma�ana. 710 00:46:27,522 --> 00:46:29,522 No he podido trabajar. 711 00:46:30,522 --> 00:46:32,522 �Por qu� me dices eso? 712 00:46:35,022 --> 00:46:37,522 Va a darse cuenta que no nos vemos apenas. 713 00:46:40,022 --> 00:46:42,522 �Ser� m�s simple si no nos vemos m�s! 714 00:46:43,022 --> 00:46:46,522 No, es el momento de encontrar una soluci�n. 715 00:46:47,022 --> 00:46:49,022 �Me ver�s cuando esto se arregle? 716 00:46:49,522 --> 00:46:52,022 - No he dicho eso. - Pero lo piensas. 717 00:46:53,022 --> 00:46:54,522 Por favor. 718 00:46:55,022 --> 00:46:56,522 Es dif�cil. �No lo entiendes? 719 00:46:57,022 --> 00:47:00,522 S�, pero tambi�n me concierne a m�. 720 00:47:00,523 --> 00:47:03,522 Tienes mucho que ocultar, inventar excusas. 721 00:47:04,022 --> 00:47:07,022 Yo tambi�n. �Crees que es f�cil para m�? 722 00:47:08,022 --> 00:47:11,522 Iban tan bien que estaba feliz. Pero ahora no. 723 00:47:12,022 --> 00:47:13,022 �Me equivoco? 724 00:47:18,522 --> 00:47:21,522 No s� qu� decir, ni qu� hacer. 725 00:47:22,522 --> 00:47:26,022 Te dije que el d�a que me abandones, lo comprender�. 726 00:47:26,023 --> 00:47:27,522 Es todo verdad. 727 00:47:30,522 --> 00:47:34,522 Tienes una mujer, hijos y una vida en la que no entro, 728 00:47:34,523 --> 00:47:37,022 pues vuelve a tu hogar, d�jame. 729 00:47:38,522 --> 00:47:39,522 �Y t�? 730 00:47:41,022 --> 00:47:42,522 Me ir� bien. 731 00:47:42,523 --> 00:47:46,022 Phil Dinardo quiere que vaya a New York. 732 00:47:46,522 --> 00:47:48,522 No hagas eso. Lo impedir�. 733 00:47:49,522 --> 00:47:52,522 Hablar� con Lucy. Me divorciar�. 734 00:47:53,522 --> 00:47:54,022 �Divorciarte? 735 00:47:54,522 --> 00:47:56,522 Sino, ser�a muy injusto. 736 00:47:57,022 --> 00:47:59,522 Todo va a funcionar, Partiremos de cero. 737 00:48:00,022 --> 00:48:01,522 �Es lo que quieres? 738 00:48:02,022 --> 00:48:03,022 S�. 739 00:48:03,522 --> 00:48:06,522 Se lo dir� esta noche. Te llamar� ma�ana. 740 00:48:10,022 --> 00:48:13,022 Richard, te quiero tanto. 741 00:48:16,022 --> 00:48:17,022 Buenas noches. 742 00:48:29,022 --> 00:48:32,022 �Ha llamado el Dr. Talbot? 743 00:48:32,522 --> 00:48:35,522 S� lo ve, d�gale que me llame. 744 00:48:36,022 --> 00:48:37,522 Gracias. 745 00:48:38,522 --> 00:48:40,022 Vas a usar este tel�fono. 746 00:48:41,022 --> 00:48:43,022 Me pregunto d�nde puede estar. 747 00:48:44,522 --> 00:48:46,522 �D�nde est�? No me dice nada. 748 00:48:47,022 --> 00:48:48,022 A m� no me preguntes. 749 00:48:49,022 --> 00:48:53,022 En tu caso, prueba a jugar a la esposa buena. 750 00:48:53,522 --> 00:48:55,022 No me divierte. 751 00:48:55,023 --> 00:48:58,022 Las parejas se comportan todas igual. 752 00:48:59,022 --> 00:49:01,022 Es un soltero quien lo dice. 753 00:49:01,023 --> 00:49:03,022 H�blale de hacer un viaje los dos solos. 754 00:49:03,522 --> 00:49:06,022 Una segunda luna de miel. No esperes demasiado. 755 00:49:07,522 --> 00:49:08,522 �Ah� est�! 756 00:49:12,522 --> 00:49:14,522 �Prepare la tarta! Ha llegado. 757 00:49:14,523 --> 00:49:15,522 Bien, se�ora. 758 00:49:25,022 --> 00:49:26,022 Estoy contenta. 759 00:49:26,522 --> 00:49:27,522 �Qu� pasa? 760 00:49:28,022 --> 00:49:30,522 Es el cumplea�os de Bonny. 761 00:49:33,522 --> 00:49:35,522 Pensaba que lo hab�as olvidado. 762 00:49:36,522 --> 00:49:38,522 �Qu� hago? No le he comprado nada. 763 00:49:39,022 --> 00:49:42,022 Este mediod�a, compr� uno por t�. 764 00:49:42,522 --> 00:49:44,022 D�selo. Es lo que ella quiere. 765 00:49:46,522 --> 00:49:49,022 Entra como si no pasara nada. 766 00:49:50,022 --> 00:49:51,522 �Vamos, ven! 767 00:49:59,522 --> 00:50:00,522 �Pap�! 768 00:50:02,022 --> 00:50:04,522 �De cumplea�os? 769 00:50:04,523 --> 00:50:06,022 �No lo hab�as olvidado! 770 00:50:06,522 --> 00:50:09,022 �Busca en este bolsillo! 771 00:50:10,522 --> 00:50:13,022 �Qu� es? �Es lo que creo? 772 00:50:13,522 --> 00:50:15,022 Vaya si es. 773 00:50:16,022 --> 00:50:17,022 �S�! 774 00:50:18,522 --> 00:50:20,022 �Es magn�fico! 775 00:50:21,022 --> 00:50:22,522 Me alegra que te guste. 776 00:50:26,522 --> 00:50:30,022 �Mam�, no lo hab�a olvidado! Es precioso, �verdad? 777 00:50:31,522 --> 00:50:33,022 S�, muy bonito. 778 00:50:33,023 --> 00:50:35,522 Es justo lo que ella quer�a. 779 00:50:35,523 --> 00:50:37,022 �La tarta! �Vamos! 780 00:50:55,022 --> 00:50:56,522 Buenos d�as, doctor. 781 00:51:00,522 --> 00:51:01,522 Hola, Talbot. 782 00:51:17,022 --> 00:51:18,022 �Nora? 783 00:51:18,023 --> 00:51:19,522 Hola, Richard. 784 00:51:20,522 --> 00:51:24,022 Llamo desde el hospital. Opero esta ma�ana. 785 00:51:27,022 --> 00:51:28,522 No s� qu� decir. 786 00:51:29,522 --> 00:51:31,522 No le he contado nada. 787 00:51:33,022 --> 00:51:36,522 Iba a hacerlo, pero era muy mal momento. 788 00:51:38,522 --> 00:51:41,522 Era el cumplea�os de mi hija, lo hab�a olvidado. 789 00:51:45,022 --> 00:51:46,022 No pude dec�rselo. 790 00:51:53,522 --> 00:51:54,022 �Has dicho algo? 791 00:51:54,023 --> 00:51:59,022 �No est�s decepcionada? 792 00:51:59,522 --> 00:52:03,022 No, estoy contenta de que no se hayas dicho. 793 00:52:04,022 --> 00:52:05,522 Lo har�. 794 00:52:07,022 --> 00:52:08,522 �Claro! 795 00:52:08,523 --> 00:52:10,022 Adi�s, Richard. 796 00:52:10,522 --> 00:52:11,522 Te ver� m�s tarde. 797 00:52:12,522 --> 00:52:14,022 Preferir�a mejor que no. 798 00:52:14,522 --> 00:52:15,022 �Qu� dices? 799 00:52:15,522 --> 00:52:17,022 No quiero verte m�s. 800 00:52:17,522 --> 00:52:18,522 Nora, por favor. 801 00:52:18,523 --> 00:52:21,522 �Para qu� seguir? Se acab� entre nosotros. 802 00:52:23,522 --> 00:52:24,522 �Nora, espera! 803 00:52:37,022 --> 00:52:38,022 �Richard! 804 00:52:38,023 --> 00:52:41,196 Este es el Dr. Oberlin, de New York. 805 00:52:41,197 --> 00:52:42,196 Encantado. 806 00:52:42,197 --> 00:52:45,696 Le� su art�culo, �le molestar�a que mirara? 807 00:52:46,196 --> 00:52:47,196 En absoluto. 808 00:52:47,696 --> 00:52:49,196 Debemos irnos. 809 00:52:55,696 --> 00:52:59,196 �Cu�les son las posibilidades de �xito? 810 00:53:01,696 --> 00:53:02,696 �C�mo? 811 00:53:02,697 --> 00:53:05,696 Cruzar los dedos, eso es todo. 812 00:53:06,196 --> 00:53:07,696 S�. 813 00:53:12,196 --> 00:53:13,196 �Qu� ha dicho? 814 00:53:14,696 --> 00:53:15,696 Nada. 815 00:53:16,196 --> 00:53:17,696 �Est� bien? 816 00:53:19,196 --> 00:53:21,196 Claro, muy bien. 817 00:53:21,197 --> 00:53:23,196 D�monos prisa, ya est�n listos. 818 00:53:24,196 --> 00:53:25,245 �Viene, doctor? 819 00:54:00,745 --> 00:54:02,245 - �Qui�n es? - Soy yo. 820 00:54:03,245 --> 00:54:05,245 Abre, por favor. 821 00:54:07,245 --> 00:54:09,745 - �Qu� haces aqu�? - S�rveme una copa. 822 00:54:10,245 --> 00:54:11,745 �Qu� pasa? 823 00:54:11,746 --> 00:54:14,245 �No me hagas preguntas! S�rveme una copa. 824 00:54:31,745 --> 00:54:33,245 La operaci�n... 825 00:54:34,245 --> 00:54:35,745 Lo habr�a matado. 826 00:54:38,245 --> 00:54:40,245 Gracias que estaba Joel all�. 827 00:54:41,245 --> 00:54:43,745 �Mis manos temblaban tanto! 828 00:54:46,245 --> 00:54:48,245 Lo hab�a olvidado todo. 829 00:54:50,745 --> 00:54:55,245 �S�lo faltaba eso! Ahora, no podr�s operar m�s. 830 00:54:55,246 --> 00:54:57,745 - �Qu� me pasa? - �Yo! 831 00:54:58,245 --> 00:55:00,245 Una noche, te hab�as retrasado y diste conmigo. 832 00:55:00,745 --> 00:55:02,745 Desde entonces, tu vida va hacia abajo. 833 00:55:02,746 --> 00:55:04,745 - No es tu culpa. - �Ah, no? 834 00:55:05,245 --> 00:55:08,745 Sin m� nada hubiera pasado. Bueno, se acab�. 835 00:55:09,245 --> 00:55:10,245 Me voy a ir. 836 00:55:10,745 --> 00:55:12,245 - �Irte? - S�. 837 00:55:12,745 --> 00:55:14,745 A partir de ahora retomar�s tu vida. 838 00:55:19,245 --> 00:55:20,245 S�, soy yo. 839 00:55:20,745 --> 00:55:22,245 Compartimiento C. 840 00:55:22,745 --> 00:55:24,245 �Nora! No me dejes. 841 00:55:24,246 --> 00:55:25,245 Te lo impedir�. 842 00:55:25,246 --> 00:55:27,745 Bastantes problemas te he causado. 843 00:55:28,245 --> 00:55:28,745 Repita. 844 00:55:28,746 --> 00:55:30,745 Dame un poco de tiempo. 845 00:55:30,746 --> 00:55:32,245 �Para qu�? 846 00:55:32,245 --> 00:55:33,245 No te volver� a ver. 847 00:55:33,246 --> 00:55:35,745 S�, compartimiento C, coche 131. 848 00:55:35,746 --> 00:55:39,245 Dame un d�a o dos, encontrar� un medio. 849 00:55:39,246 --> 00:55:40,745 Har� lo que sea. 850 00:55:42,245 --> 00:55:43,745 S�, gracias. 851 00:55:47,745 --> 00:55:50,745 Escucha, debemos dejar de vernos, 852 00:55:51,245 --> 00:55:53,245 y ser� imposible si me quedo. 853 00:55:53,745 --> 00:55:55,245 Me voy a New York. 854 00:55:55,246 --> 00:55:57,745 No es f�cil para m�. 855 00:55:57,746 --> 00:56:00,245 �Una aut�ntica despedida por gusto! 856 00:56:00,246 --> 00:56:03,745 Las esposas se compadecen. No est�n solas. 857 00:56:04,245 --> 00:56:07,245 Yo siempre espero, y ya estoy cansada de esperar. 858 00:56:08,745 --> 00:56:11,745 Lo siento, debo acabar de hacer las maletas. 859 00:56:13,745 --> 00:56:15,245 No te he dicho adi�s. 860 00:56:16,245 --> 00:56:18,245 Encontrar� un medio. 861 00:56:40,745 --> 00:56:42,245 Querida Lucy, 862 00:56:42,246 --> 00:56:45,745 Desde hace varias semanas, quer�a decirte la verdad. 863 00:56:45,746 --> 00:56:48,245 S�lo he encontrado esta soluci�n. 864 00:56:48,745 --> 00:56:52,745 Te debo pedir que aceptes el divorcio. 865 00:56:59,245 --> 00:57:02,745 A t� y a los chicos no os faltar� de nada. 866 00:57:03,245 --> 00:57:06,745 En la caja fuerte de mi consulta, encontrar�s los bonos... 867 00:58:39,745 --> 00:58:40,745 �Sr. Bailey! 868 00:58:43,745 --> 00:58:47,745 Me alegra verle. Tem�a que se hubiera ido. 869 00:58:47,746 --> 00:58:49,745 Me iba a ir. 870 00:58:49,746 --> 00:58:51,245 Es mi coraz�n. 871 00:58:52,245 --> 00:58:53,245 No s�... 872 00:58:54,245 --> 00:58:55,745 Nunca estuve tan mal. 873 00:58:58,245 --> 00:59:00,245 Vaya a sentarse. 874 00:59:22,745 --> 00:59:24,245 Me cuesta respirar. 875 00:59:24,745 --> 00:59:25,745 Tosa. 876 00:59:33,245 --> 00:59:35,245 �Estoy tan mal! 877 00:59:37,245 --> 00:59:38,745 Ya vuelvo. 878 00:59:44,745 --> 00:59:46,245 S�base la manga. 879 00:59:51,745 --> 00:59:52,745 �Doctor! 880 00:59:52,746 --> 00:59:54,245 �S�, un momento! 881 00:59:54,246 --> 01:00:01,745 �Doctor! 882 01:01:03,745 --> 01:01:06,745 Walter Bailey, 43 a�os, 1m. 82 cm., 81 Kg... 883 01:01:09,745 --> 01:01:11,745 Richard Talbot, 43 a�os, 1 m. 82 cm., 78 Kg... 884 01:01:13,245 --> 01:01:14,745 �Con qu� n�mero...? 885 01:01:14,746 --> 01:01:17,745 P�ngame con la polic�a. 886 01:01:39,245 --> 01:01:42,245 Oficial Clancey al aparato. 887 01:01:45,245 --> 01:01:47,745 Aqu� la comisar�a de polic�a. 888 01:04:12,245 --> 01:04:13,245 Atenci�n. 889 01:04:14,245 --> 01:04:16,245 Correspondencia con el tren 68 890 01:04:16,745 --> 01:04:20,245 con destino a Reno, Salt Lake City, Chicago. 891 01:04:20,745 --> 01:04:26,245 Los pasajeros deben esperar delante de la v�a. 892 01:05:56,745 --> 01:05:58,745 Buenos d�as, doctor. 893 01:06:00,245 --> 01:06:01,745 Buenos d�as, Judson. 894 01:06:03,110 --> 01:06:05,610 Es duro decir que no volver� m�s. 895 01:06:09,110 --> 01:06:11,110 - �Tengo alg�n paciente? - A las 10 h. 896 01:06:11,610 --> 01:06:13,610 Voy a ordenar los papeles. 897 01:06:22,110 --> 01:06:23,610 Consulta del Dr. Merriam. 898 01:06:25,110 --> 01:06:26,110 S�, un momento. 899 01:06:33,110 --> 01:06:34,110 Gracias. 900 01:06:37,610 --> 01:06:38,110 Hola, Lucy. 901 01:06:38,610 --> 01:06:41,610 Disculpa que te moleste, necesitaba hablar contigo. 902 01:06:41,611 --> 01:06:43,110 �Qu� puedo hacer por t�? 903 01:06:44,110 --> 01:06:46,610 Estoy preocupada. Tengo tantas facturas. 904 01:06:46,611 --> 01:06:50,110 y el banco dice que la cuenta est� en descubierto. 905 01:06:50,111 --> 01:06:53,110 �En descubierto? Tiene que haber un error. 906 01:06:53,610 --> 01:06:57,610 Richard hab�a retirado mucho dinero recientemente, 907 01:06:57,611 --> 01:07:00,110 y el �ltimo d�a, 908 01:07:00,610 --> 01:07:04,110 el d�a del accidente, retir� una cantidad muy elevada. 909 01:07:05,110 --> 01:07:08,110 Siempre me informaba de las retiradas inhabituales. 910 01:07:08,111 --> 01:07:11,610 Me preguntaba si t� sab�as algo. 911 01:07:12,610 --> 01:07:15,610 No, pero procurar� informarme. 912 01:07:15,611 --> 01:07:17,110 Si te puedo ayudar... 913 01:07:17,111 --> 01:07:20,610 No, no se trata de eso. Tengo las cuentas a cr�dito. 914 01:07:20,611 --> 01:07:22,110 Es s�lo que... 915 01:07:23,110 --> 01:07:24,610 no entiendo nada. 916 01:07:25,110 --> 01:07:28,610 No te preocupes. Lo compruebo y te llamo. 917 01:07:30,610 --> 01:07:31,610 Adi�s, Lucy. 918 01:07:39,110 --> 01:07:40,110 �S�, doctor? 919 01:07:40,111 --> 01:07:42,110 �Puede venir? 920 01:07:53,110 --> 01:07:56,610 �Se han hecho grandes retiradas de fondos para la consulta? 921 01:07:56,611 --> 01:07:57,610 No que yo sepa. 922 01:07:58,610 --> 01:08:00,110 �Hay alg�n problema? 923 01:08:00,610 --> 01:08:02,110 Todav�a no lo s�. 924 01:08:04,110 --> 01:08:08,110 Ha dicho que el Dr. Talbot hab�a estado aqu� antes de la operaci�n. 925 01:08:08,610 --> 01:08:09,610 Exacto. 926 01:08:09,611 --> 01:08:12,610 �Dijo que ir�a a Carmel esa noche? 927 01:08:13,110 --> 01:08:14,610 No que recuerde. 928 01:08:15,110 --> 01:08:17,110 Pero la Sra. Talbot estaba abajo. Tal vez... 929 01:08:17,610 --> 01:08:20,610 No, no habl� con ella. No hab�a previsto ir. 930 01:08:22,110 --> 01:08:23,610 Eso es todo, Judson. 931 01:09:59,610 --> 01:10:03,110 El banco me ha pasado los extractos detallados. 932 01:10:03,111 --> 01:10:06,610 400 d�lares, 400, 500, 750, 933 01:10:07,110 --> 01:10:10,110 y el d�a del accidente, 6500 d�lares. 934 01:10:11,610 --> 01:10:13,610 �El Dr. Talbot era jugador? 935 01:10:13,611 --> 01:10:15,110 No que yo supiera. 936 01:10:15,610 --> 01:10:17,610 Es muy improbable. 937 01:10:18,110 --> 01:10:20,110 �Qu� har�a con este dinero? 938 01:10:20,610 --> 01:10:24,110 No s� que decir. Todo esto me resulta extra�o. 939 01:10:24,111 --> 01:10:25,110 �Qu� es lo que dej�? 940 01:10:26,110 --> 01:10:29,610 No era rico, pero su familia no estaba al l�mite de la necesidad. 941 01:10:30,110 --> 01:10:34,110 No se suicidar�a por algunos miles de d�lares. 942 01:10:34,111 --> 01:10:35,610 No creo. 943 01:10:36,110 --> 01:10:38,110 �Fue usted qui�n identific� el cuerpo? 944 01:10:38,610 --> 01:10:39,110 S�. 945 01:10:39,111 --> 01:10:41,110 Quer�a evitarle a la Sra. Talbot... 946 01:10:43,110 --> 01:10:45,110 Estaba calcinado. 947 01:10:45,610 --> 01:10:48,110 Lo entiendo. �C�mo lo identific�? 948 01:10:48,610 --> 01:10:53,110 Llevaba su alianza, su reloj, su billetera, entre otras cosas. 949 01:10:53,111 --> 01:10:54,110 Ya veo. 950 01:10:56,110 --> 01:10:59,110 �Qu� dec�a en esta carta? �Y qui�n la quem�? 951 01:11:00,610 --> 01:11:02,110 �Habr�a que investigarlo? 952 01:11:04,110 --> 01:11:07,110 �Qu� escond�a? Llevaba una vida ejemplar. 953 01:11:07,610 --> 01:11:09,610 Es el arte del que chantajea con algo. 954 01:11:09,611 --> 01:11:13,610 Encuentra un secreto desconocido y lo vende muy caro. 955 01:11:14,110 --> 01:11:16,610 Eso no explicar�a nada. 956 01:11:16,611 --> 01:11:21,610 Los extractos bancarios, el nerviosismo del doctor, la carta. 957 01:11:21,611 --> 01:11:23,610 Es posible, pero... 958 01:11:23,611 --> 01:11:28,610 Dispongo de pocos elementos, pero me temo que no fue un accidente. 959 01:11:28,611 --> 01:11:30,610 Para m�, tal vez fue un asesinato. 960 01:11:33,110 --> 01:11:36,610 Estudiar� este asunto m�s de cerca. 961 01:11:37,110 --> 01:11:39,110 - Deber� venir de nuevo. - Por supuesto. 962 01:12:02,610 --> 01:12:03,610 �S�, se�or? 963 01:12:04,110 --> 01:12:05,610 �Tiene peri�dicos de San Francisco? 964 01:12:09,110 --> 01:12:10,610 ��ste del mi�rcoles? 965 01:12:20,110 --> 01:12:22,610 �ltimos sacramentos para el Dr. Talbot. 966 01:12:38,542 --> 01:12:41,610 El fiscal ordena una investigaci�n. 967 01:12:41,611 --> 01:12:44,610 Se cuestiona la tesis del accidente. 968 01:12:58,110 --> 01:12:59,610 Buenas tardes, Sr. Thompson. 969 01:13:16,301 --> 01:13:17,301 �Qui�n es? 970 01:13:17,801 --> 01:13:19,801 Soy yo. �Puedo hablar contigo? 971 01:13:21,801 --> 01:13:24,801 Ahora no. Ir� enseguida. 972 01:13:25,301 --> 01:13:29,301 Es sospechoso. Me deber�as de llamar cuando llegues. 973 01:13:30,301 --> 01:13:33,301 Disculpa, pero ten�a cosas que hacer. 974 01:13:34,384 --> 01:13:35,884 �Me cambio para la cena? 975 01:13:36,384 --> 01:13:38,384 S�, claro. 976 01:13:50,384 --> 01:13:51,884 He llegado. 977 01:13:52,884 --> 01:13:54,384 T�mate tu tiempo. 978 01:14:02,384 --> 01:14:03,884 �Te gusta? 979 01:14:03,885 --> 01:14:05,384 Es muy hermoso. 980 01:14:06,884 --> 01:14:08,884 He desvalijado las tiendas. Ya ver�s. 981 01:14:09,384 --> 01:14:10,384 Has hecho bien. 982 01:14:10,884 --> 01:14:11,884 �Es lo bastante correcto? 983 01:14:11,885 --> 01:14:12,884 Perfecto. 984 01:14:12,885 --> 01:14:15,884 �Nuestra conversaci�n es muy pl�cida! 985 01:14:18,384 --> 01:14:19,884 Has cambiado. 986 01:14:19,885 --> 01:14:20,884 �En serio? 987 01:14:22,884 --> 01:14:24,384 �Te has afeitado el bigote! 988 01:14:24,385 --> 01:14:26,384 �No me lo hab�as dicho! 989 01:14:26,884 --> 01:14:29,884 Volver� a crecer otra vez para t�, un d�a de estos. 990 01:14:30,884 --> 01:14:32,884 Este vestido es muy bonito. 991 01:14:33,384 --> 01:14:34,884 Te sienta muy bien. 992 01:14:35,884 --> 01:14:37,884 Ll�vame a Dinardo. 993 01:14:39,384 --> 01:14:42,884 �Si supiera que estoy aqu� y que no le he llamado! 994 01:14:42,885 --> 01:14:43,884 No lo sabe. 995 01:14:44,384 --> 01:14:47,384 Vay�monos a divertirnos. He reservado. 996 01:14:47,884 --> 01:14:49,384 �Me niego a ir! 997 01:14:49,884 --> 01:14:52,884 No quiero ver a nadie de San Francisco. 998 01:14:54,884 --> 01:14:57,884 Querida, debemos ser prudentes, 999 01:14:58,384 --> 01:15:00,884 vivir con discreci�n hasta el divorcio. 1000 01:15:02,884 --> 01:15:05,884 No quiero que me reconozcan. 1001 01:15:06,884 --> 01:15:10,384 No lo entiendo. No hemos hecho nada malo. 1002 01:15:12,884 --> 01:15:13,884 Pero... 1003 01:15:14,884 --> 01:15:18,884 podr�amos encontrar a alguien que nos har�a preguntas. 1004 01:15:19,384 --> 01:15:20,884 Soy m�dico. 1005 01:15:21,384 --> 01:15:23,384 Necesito un permiso para poder ejercer aqu�. 1006 01:15:24,384 --> 01:15:27,384 Es m�s complejo de lo que te imaginas. 1007 01:15:27,884 --> 01:15:29,884 Es por eso que me he cambiado el nombre. 1008 01:15:31,884 --> 01:15:33,884 S�lo te quiero ayudar. 1009 01:15:33,885 --> 01:15:36,884 Pero no hemos salido desde nuestra llegada. 1010 01:15:37,384 --> 01:15:39,384 Tendremos todo el tiempo. 1011 01:15:40,384 --> 01:15:44,884 Vamos a cenar a un lugar tranquilo y despu�s iremos al cine. 1012 01:15:45,384 --> 01:15:47,384 Nunca hemos ido juntos. 1013 01:15:48,384 --> 01:15:51,384 Tal vez est� mal vestida para ir al cine, �no? 1014 01:15:51,385 --> 01:15:54,384 Te pondr�s esa ropa otra vez, te lo prometo. 1015 01:15:56,384 --> 01:15:58,384 De acuerdo, me voy a cambiar. 1016 01:16:42,384 --> 01:16:43,884 �Otra vez libros? 1017 01:16:43,885 --> 01:16:46,884 Te he comprado algunos. 1018 01:16:46,885 --> 01:16:49,884 �Me convertir� en una enciclopedia viviente! 1019 01:16:53,384 --> 01:16:55,884 �Pido algo de beber? 1020 01:16:56,384 --> 01:16:57,384 Eso no cambiar� nada. 1021 01:16:59,384 --> 01:17:01,384 Te he explicado la situaci�n. 1022 01:17:01,385 --> 01:17:04,384 Lo s�. Hay que ser prudentes hasta el divorcio. 1023 01:17:04,385 --> 01:17:05,384 Pero, �hasta cu�ndo? 1024 01:17:05,884 --> 01:17:09,884 Ya deber�amos de estar casados, �vivir como otras personas! 1025 01:17:09,885 --> 01:17:13,384 Y t�, �no deber�as de estar buscando una consulta? 1026 01:17:13,884 --> 01:17:16,384 �Vamos a pasarnos la vida encerrados aqu�? 1027 01:17:16,385 --> 01:17:18,384 �Crees que esto me gusta? 1028 01:17:18,884 --> 01:17:20,884 Siempre he puesto de mi parte. S� paciente. 1029 01:17:21,384 --> 01:17:24,384 �Estamos aqu� desde hace meses y nada se mueve! 1030 01:17:24,884 --> 01:17:26,384 No salimos, no vemos a nadie. 1031 01:17:26,385 --> 01:17:29,884 Vamos a los restaurantes y cines del barrio. 1032 01:17:29,885 --> 01:17:32,384 �No salimos ning�n d�a! 1033 01:17:32,385 --> 01:17:34,384 Tan s�lo intentaba... 1034 01:17:37,384 --> 01:17:39,384 Quiz�s soy demasiado prudente. 1035 01:17:40,384 --> 01:17:41,884 Quiz�s sea in�til. 1036 01:17:42,384 --> 01:17:44,384 �Tienes miedo de que nos vean juntos? 1037 01:17:44,385 --> 01:17:46,384 �Qu� da�o hacemos? 1038 01:17:49,384 --> 01:17:50,384 Cari�o, 1039 01:17:51,384 --> 01:17:52,384 �quieres salir? 1040 01:17:52,884 --> 01:17:53,884 Quiero hacer algo. 1041 01:17:54,384 --> 01:17:57,384 Ver gente, sentir que nuestra vida es nueva. 1042 01:17:57,385 --> 01:17:59,884 Te llevar� a d�nde quieras. 1043 01:17:59,885 --> 01:18:01,884 Ponte bonita y salgamos. 1044 01:18:01,885 --> 01:18:04,884 Eso nos har� sentir mucho mejor. 1045 01:18:28,884 --> 01:18:29,884 Buenas noches. 1046 01:18:29,885 --> 01:18:32,384 - �Tiene reserva? - S�. Thompson. 1047 01:18:32,385 --> 01:18:34,884 El Sr. Dinardo nos espera. 1048 01:18:36,884 --> 01:18:38,384 �Esperaba a la se�ora? 1049 01:18:38,385 --> 01:18:40,884 Siempre. A veces en vano. 1050 01:18:40,885 --> 01:18:42,384 - �Qu� tal? - Bien, Phil. 1051 01:18:42,884 --> 01:18:44,884 - �Te acuerdas? - Claro. 1052 01:18:45,884 --> 01:18:47,884 Tengo una mesa para t�. 1053 01:18:47,885 --> 01:18:49,884 - �Te gusta? - Maravilloso. 1054 01:18:49,885 --> 01:18:52,884 �Si supieras los codazos que se dan por cada una! 1055 01:18:54,884 --> 01:18:56,884 Desde aqu�, la vista es inmejorable. 1056 01:18:56,885 --> 01:18:57,884 Gracias. 1057 01:18:57,885 --> 01:18:59,884 Siempre la m�s hermosa. 1058 01:19:00,384 --> 01:19:01,884 - �Acabas de llegar? - No. 1059 01:19:02,384 --> 01:19:04,884 No te has dado prisa en llamarme. 1060 01:19:04,885 --> 01:19:05,884 Ten�a mis motivos. 1061 01:19:06,884 --> 01:19:09,384 �No le interesan al Sr. Dinardo! 1062 01:19:09,884 --> 01:19:12,384 Se le pueden contar. Nos vamos a casar. 1063 01:19:12,884 --> 01:19:15,384 Ya veo. Felicidades. 1064 01:19:15,385 --> 01:19:17,286 No voy a decir que me alegro. 1065 01:19:17,786 --> 01:19:19,286 Tiene usted mucha suerte. 1066 01:19:20,286 --> 01:19:21,286 �Cu�ndo va a ser? 1067 01:19:23,786 --> 01:19:24,286 Ya le avisaremos. 1068 01:19:24,786 --> 01:19:27,286 Gracias, no estoy acostumbrado a los acertijos. 1069 01:19:28,786 --> 01:19:30,786 �Hacemos una foto? 1070 01:19:31,786 --> 01:19:32,786 En otra ocasi�n. 1071 01:19:33,286 --> 01:19:35,786 Esperaremos a que tenga el divorcio. 1072 01:19:36,286 --> 01:19:38,286 Ya veo. �Se oculta de su esposa? 1073 01:19:38,786 --> 01:19:39,786 No te preocupes, olv�dalo. 1074 01:19:39,787 --> 01:19:41,786 Cre�a que era por un rapto o por asesinato. 1075 01:19:43,012 --> 01:19:45,012 �Vivir�is en San Francisco? 1076 01:19:45,013 --> 01:19:48,012 No querr�amos monopolizar su tiempo. 1077 01:19:48,512 --> 01:19:50,512 Seguro que tiene cosas que atender. 1078 01:19:51,979 --> 01:19:53,979 Tenemos a mucha gente esta noche. 1079 01:19:56,479 --> 01:19:58,979 La casa invita al champ�n. 1080 01:19:59,479 --> 01:20:00,479 Gracias, Phil. 1081 01:20:02,979 --> 01:20:04,979 No has sido muy amable. 1082 01:20:06,979 --> 01:20:08,479 Hac�a muchas preguntas. 1083 01:20:08,480 --> 01:20:12,479 No tenemos nada que ocultar. Es un viejo amigo. 1084 01:20:12,480 --> 01:20:13,979 Disc�lpame. 1085 01:20:14,479 --> 01:20:17,979 Hemos venido a divertirnos. �Quieres bailar? 1086 01:20:18,479 --> 01:20:19,479 De acuerdo. 1087 01:20:25,979 --> 01:20:28,479 "La gente puede hablar." Para una vieja amiga. 1088 01:20:50,979 --> 01:20:52,979 - �Te acuerdas? - S�. 1089 01:21:01,479 --> 01:21:01,979 Perd�n. 1090 01:21:01,980 --> 01:21:04,479 No pasa nada... 1091 01:21:10,979 --> 01:21:14,479 Nada. Pero esa cara me suena. 1092 01:21:15,479 --> 01:21:16,979 Venga, nos vamos. 1093 01:21:18,979 --> 01:21:20,479 - �Qu� ha pasado? - Nada. 1094 01:21:20,979 --> 01:21:21,979 No hagas preguntas. 1095 01:21:22,479 --> 01:21:24,479 - �Qu� sucede? - V�monos. 1096 01:21:32,479 --> 01:21:35,979 Te he estropeado la noche. Sabr� hacer que me perdones. 1097 01:21:36,479 --> 01:21:36,979 Buenas noches. 1098 01:21:40,479 --> 01:21:41,479 Quiero hablar contigo. 1099 01:21:41,480 --> 01:21:43,479 Me duele la cabeza. 1100 01:21:43,480 --> 01:21:44,479 �Enseguida! 1101 01:21:44,979 --> 01:21:47,979 �Por qu� te ha dado miedo ese hombre? 1102 01:21:47,980 --> 01:21:50,979 Es un m�dico que conoc� en San Francisco. 1103 01:21:51,979 --> 01:21:53,479 - Me pudo reconocer. - Mientes. 1104 01:21:53,979 --> 01:21:55,479 Quiero saber qu� es lo que va mal. 1105 01:21:55,979 --> 01:21:57,979 Me lo dir�s o lo encontrar� por m� misma. 1106 01:22:00,479 --> 01:22:00,979 Muy bien. 1107 01:22:01,479 --> 01:22:02,979 No, espera. 1108 01:22:06,479 --> 01:22:07,979 Pasa. 1109 01:22:13,979 --> 01:22:16,479 Te he mentido en todo. 1110 01:22:16,979 --> 01:22:18,979 Quer�a dec�rtelo antes 1111 01:22:19,479 --> 01:22:20,979 pero no encontraba la ocasi�n. 1112 01:22:22,979 --> 01:22:26,479 Un cad�ver no se puede cruzar con viejos conocidos. 1113 01:22:26,979 --> 01:22:28,979 Es muy molesto. 1114 01:22:34,979 --> 01:22:36,979 �Qui�n estaba en tu coche? 1115 01:22:37,479 --> 01:22:38,479 �Qui�n es el muerto? 1116 01:22:38,480 --> 01:22:41,979 Se llamaba Bailey. Era uno de mis pacientes. 1117 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Richard, no le habr�s... 1118 01:22:43,979 --> 01:22:46,479 No lo mat� si es lo que piensas. 1119 01:22:47,979 --> 01:22:49,979 Tuvo una crisis cardiaca. 1120 01:22:52,979 --> 01:22:55,979 Tu alianza, tu reloj, tus llaves. 1121 01:22:56,479 --> 01:22:56,979 Est� escrito... 1122 01:22:58,479 --> 01:22:59,479 Estaban las m�as. 1123 01:23:02,979 --> 01:23:04,979 Hice eso para irme contigo. 1124 01:23:05,979 --> 01:23:09,479 Ese d�a perd� la cabeza. No sab�a qu� hacer. 1125 01:23:09,979 --> 01:23:12,479 Se lo hab�a confesado todo en una carta a Lucy, 1126 01:23:12,979 --> 01:23:14,479 pero no pude enviarla. 1127 01:23:15,479 --> 01:23:16,479 Poco despu�s lleg� Bailey. 1128 01:23:22,479 --> 01:23:25,979 Quiero que me dejes. Te lo suplico. 1129 01:23:25,980 --> 01:23:29,979 Prometiste encontrar un medio. �No ment�as! 1130 01:23:32,479 --> 01:23:36,979 �Cre�as salir adelante con eso? �Acabar�n por descubrirlo! 1131 01:23:37,479 --> 01:23:40,479 No pensaba m�s que en el presente. 1132 01:23:41,479 --> 01:23:44,479 Se ha abierto una investigaci�n, no s� nada m�s. 1133 01:23:44,979 --> 01:23:46,479 Lo le� en el peri�dico. 1134 01:23:46,479 --> 01:23:50,479 �Y Bailey? �No lo va a buscar la polic�a? 1135 01:23:50,480 --> 01:23:53,979 Viv�a solo. No ten�a familia. 1136 01:23:54,479 --> 01:23:56,979 No lo buscar�n. 1137 01:23:57,479 --> 01:23:58,979 �Eso es lo que crees! 1138 01:24:00,979 --> 01:24:03,479 Ahora lo entiendo todo. 1139 01:24:03,979 --> 01:24:07,479 Nunca m�s ejercer�s como m�dico. Nunca ser� tu esposa. 1140 01:24:07,979 --> 01:24:10,979 �Nuestras esperanzas se deshacen como el humo! 1141 01:24:11,479 --> 01:24:14,979 S� que lo he estropeado todo, pero era superior a m�. 1142 01:24:15,479 --> 01:24:16,979 Cre� que todo ir�a bien. 1143 01:24:19,979 --> 01:24:21,479 Lo vamos a intentar. 1144 01:24:24,479 --> 01:24:26,979 Ma�ana, buscar� trabajo. 1145 01:24:28,479 --> 01:24:30,979 Es mejor que te quedes una temporada solo. 1146 01:24:31,479 --> 01:24:32,979 No nos arriesguemos. 1147 01:24:33,979 --> 01:24:35,479 �No me dejar�s? 1148 01:24:36,479 --> 01:24:37,479 �Dejarte? 1149 01:24:39,979 --> 01:24:42,479 Has hecho eso para estar conmigo. 1150 01:24:42,979 --> 01:24:44,479 Lo afrontaremos juntos. 1151 01:24:48,479 --> 01:24:49,479 Buenas noches. 1152 01:25:09,479 --> 01:25:14,479 D�jenme contar c�mo son los locos enamorados 1153 01:25:14,979 --> 01:25:17,979 D�jenme curiosear. 1154 01:25:19,979 --> 01:25:24,979 Los momentos en los que los locos enamorados. 1155 01:25:25,479 --> 01:25:28,979 La gente podr� hablar. 1156 01:25:31,479 --> 01:25:32,979 Cuando dicen 1157 01:25:32,980 --> 01:25:36,979 que los han visto cogidos de la mano. 1158 01:25:36,980 --> 01:25:40,479 �Deber�a reproch�rselo? 1159 01:25:41,979 --> 01:25:46,979 Cu�nto desea tenerme entre sus brazos. 1160 01:25:47,979 --> 01:25:50,979 La gente podr� hablar. 1161 01:25:51,479 --> 01:25:55,479 Tenemos sue�os que est�n m�s all� de nuestras posibilidades. 1162 01:25:56,479 --> 01:26:01,479 �Hay que rendirse? 1163 01:26:01,979 --> 01:26:06,979 S� que �l y yo 1164 01:26:06,980 --> 01:26:12,979 nos seguiremos amando a despecho de las habladur�as. 1165 01:26:17,479 --> 01:26:22,479 D�jenme decirles que no nos dejaremos nunca. 1166 01:26:22,979 --> 01:26:26,479 Porque nos gusta as�. 1167 01:26:28,479 --> 01:26:33,979 Desde el momento en que podamos estar juntos. 1168 01:26:33,980 --> 01:26:37,950 La gente hablar�. 1169 01:26:59,377 --> 01:27:02,377 Nora Prentiss, protegida de Dinardo, �canta demasiado! 1170 01:27:20,479 --> 01:27:23,979 Los ojos de Dinardo brillan cuando Nora Prentiss canta... 1171 01:27:24,979 --> 01:27:25,979 P�ngame con Nora Prentiss. 1172 01:27:27,479 --> 01:27:28,979 �D�nde est�? 1173 01:27:29,479 --> 01:27:31,706 Ya s� que est� ensayando, d�gale... 1174 01:28:06,706 --> 01:28:09,206 �Has ensayado todo el d�a? 1175 01:28:09,207 --> 01:28:11,706 Un nuevo espect�culo, es el trabajo. 1176 01:28:12,706 --> 01:28:13,706 Ya me imaginaba. 1177 01:28:15,206 --> 01:28:17,206 No he elegido esta vida 1178 01:28:17,207 --> 01:28:20,206 pero llevemos las cosas a un buen lugar. 1179 01:28:20,706 --> 01:28:23,206 �Has cenado esta noche con �l? 1180 01:28:24,206 --> 01:28:25,706 Iba a poner la mesa. 1181 01:28:26,206 --> 01:28:28,206 Esta noche no, me cambiar� e ir� a cenar. 1182 01:28:30,206 --> 01:28:32,206 �Entonces voy a cenar solo! 1183 01:28:32,706 --> 01:28:35,206 Es triste cenar solo en una habitaci�n. 1184 01:28:35,706 --> 01:28:38,206 Paso el mayor tiempo posible contigo. 1185 01:28:45,206 --> 01:28:47,206 - Un paquete. - Gracias. 1186 01:29:00,206 --> 01:29:01,206 �Qu� es? 1187 01:29:01,207 --> 01:29:03,206 D�jame al menos abrirlo. 1188 01:29:03,706 --> 01:29:05,206 Un regalo de Phil. 1189 01:29:05,706 --> 01:29:07,706 No lo dudaba. Ens��amelo. 1190 01:29:12,206 --> 01:29:14,206 �Ha debido de costarle una fortuna! 1191 01:29:15,206 --> 01:29:17,206 �Por qu� te regala una joya? 1192 01:29:17,706 --> 01:29:19,206 Porque es amable. 1193 01:29:19,706 --> 01:29:22,706 �Hay otra raz�n! �Ha debido de costar 1000 d�lares! 1194 01:29:22,707 --> 01:29:25,706 Se lo devolver�. �Est�s contento? 1195 01:29:26,206 --> 01:29:29,206 �Me tomas por un idiota? S� lo que est�is tramando. 1196 01:29:29,207 --> 01:29:32,206 Estoy cansada. y canto esta noche, �su�ltame! 1197 01:29:32,207 --> 01:29:34,206 Te molesto, �no es verdad? 1198 01:29:34,706 --> 01:29:36,206 �Vaya novedad! 1199 01:29:42,206 --> 01:29:43,206 �Has acabado? 1200 01:29:54,206 --> 01:29:55,206 Yo no quer�a hacerlo. 1201 01:29:55,706 --> 01:29:56,706 �Lo siento! 1202 01:30:16,206 --> 01:30:17,206 �Qu� hora es? 1203 01:30:30,706 --> 01:30:32,706 Lo har� ma�ana, Joe. 1204 01:30:32,707 --> 01:30:34,206 Gracias, Sr. Dinardo. 1205 01:30:34,706 --> 01:30:35,207 �Le molesto? 1206 01:30:35,208 --> 01:30:37,706 No, qu� va. �Has dejado las llaves? 1207 01:30:37,707 --> 01:30:39,706 - S�. - Buenas noches, Billy. 1208 01:30:43,206 --> 01:30:44,706 �Puedo pasar? 1209 01:30:45,706 --> 01:30:47,206 Claro, Phil. 1210 01:30:48,206 --> 01:30:49,706 Hola, bonita. 1211 01:30:50,206 --> 01:30:51,706 - �Cansada? - Un poco. 1212 01:30:51,707 --> 01:30:52,706 �Qu� tal la noche? 1213 01:30:53,206 --> 01:30:54,706 �Bravo! 1214 01:30:54,707 --> 01:30:57,206 - Es un buen espect�culo. - Gracias a ti. 1215 01:31:01,873 --> 01:31:03,373 Pero estoy decepcionado. 1216 01:31:03,374 --> 01:31:04,373 �Por qu�? 1217 01:31:04,374 --> 01:31:06,873 No te has puesto mi broche. 1218 01:31:08,373 --> 01:31:10,373 Me hubiese gustado, pero no he podido. 1219 01:31:10,706 --> 01:31:13,206 Por otra parte, no puedo aceptarlo. 1220 01:31:13,207 --> 01:31:13,706 �Por qu�? 1221 01:31:14,206 --> 01:31:16,206 - No me preguntes nada. - No lo puedo aceptar. 1222 01:31:16,206 --> 01:31:19,706 Mi vida es bastante complicada como para aceptar esto ahora. 1223 01:31:19,707 --> 01:31:23,706 Has hecho tanto por el club, no pido nada m�s. 1224 01:31:24,206 --> 01:31:25,206 Lo s�. 1225 01:31:28,206 --> 01:31:31,206 Nunca hago lo correcto. 1226 01:31:31,706 --> 01:31:32,206 No digas eso. 1227 01:31:32,706 --> 01:31:35,706 Soy sincero. Te quiero desde hace mucho. 1228 01:31:36,706 --> 01:31:39,206 Escucha, eres un encanto, pero... 1229 01:31:47,005 --> 01:31:47,505 Vaya, �ensayabas? 1230 01:31:48,174 --> 01:31:50,674 No hay nada de lo que avergonzarse. 1231 01:31:51,206 --> 01:31:52,206 �Fuera! 1232 01:31:52,207 --> 01:31:54,206 Vamos, �fuera de aqu�! 1233 01:31:54,207 --> 01:31:57,706 Estoy en mi casa. Soy yo quien despide a la gente. 1234 01:31:58,206 --> 01:32:00,706 �No vuelva a estar con ella! Se lo advierto. 1235 01:32:00,707 --> 01:32:03,706 Ha bebido, amigo. Se va a ir. 1236 01:32:03,707 --> 01:32:05,206 �No me toque! 1237 01:32:20,206 --> 01:32:21,706 �Est�s loco? 1238 01:32:30,706 --> 01:32:33,206 �Srta. Prentiss! �Hay alg�n problema? 1239 01:32:33,207 --> 01:32:34,207 �L�rgate! 1240 01:32:34,208 --> 01:32:36,206 Va a venir la polic�a. �L�rgate! 1241 01:33:16,706 --> 01:33:17,206 �Has visto eso? 1242 01:33:55,206 --> 01:33:57,206 �Eres t�, Nora? 1243 01:33:57,706 --> 01:33:58,207 S�, cari�o. 1244 01:34:03,206 --> 01:34:05,706 �Me podr�s perdonar? 1245 01:34:06,206 --> 01:34:07,706 Claro. 1246 01:34:09,206 --> 01:34:10,206 �T�... 1247 01:34:13,706 --> 01:34:14,206 irte? 1248 01:34:15,706 --> 01:34:17,706 - �Srta. Prentiss? - S�. 1249 01:34:18,706 --> 01:34:20,706 Un polic�a quiere hablar con usted. 1250 01:34:24,206 --> 01:34:25,706 No te preocupes. 1251 01:34:27,206 --> 01:34:28,706 �Esta mejor, doctor? 1252 01:34:28,707 --> 01:34:31,706 Vamos a operarlo. Haremos lo posible. 1253 01:34:39,206 --> 01:34:42,206 Siento molestarla, tengo algunas preguntas. 1254 01:34:42,207 --> 01:34:43,206 Vamos. 1255 01:34:43,207 --> 01:34:44,206 �Se quiere sentar? 1256 01:34:46,706 --> 01:34:49,206 El Sr. Dinardo no ha sido muy hablador. 1257 01:34:49,207 --> 01:34:51,206 �Por qu� se pelearon? 1258 01:34:51,706 --> 01:34:52,206 No lo s�. 1259 01:34:52,706 --> 01:34:55,206 �Venga ya! Estaban en su camerino. 1260 01:34:55,207 --> 01:34:58,206 S�, pero todo sucedi� tan deprisa... 1261 01:34:58,706 --> 01:35:01,206 - �D�nde vive? - En el hotel Rutherford. 1262 01:35:01,706 --> 01:35:02,706 �Desde cu�ndo? 1263 01:35:03,206 --> 01:35:04,206 Bastante tiempo. 1264 01:35:04,706 --> 01:35:07,206 - �De d�nde vino? - De San Francisco. 1265 01:35:07,706 --> 01:35:09,706 �Thompson tambi�n vino de all�? 1266 01:35:10,206 --> 01:35:12,206 No lo s�. 1267 01:35:12,207 --> 01:35:13,206 Ya veo. 1268 01:35:14,206 --> 01:35:14,207 �Son amigos? 1269 01:35:15,706 --> 01:35:18,206 Desde hace poco. �Qu� importa eso? 1270 01:35:18,207 --> 01:35:19,207 Depende. 1271 01:35:20,335 --> 01:35:21,835 - Es todo. - S�. 1272 01:35:21,836 --> 01:35:24,335 No deje la ciudad. 1273 01:35:29,408 --> 01:35:30,408 �Qu� tal? 1274 01:35:30,707 --> 01:35:33,206 Ella lo encubre. �Y los papeles del tipo? 1275 01:35:33,207 --> 01:35:36,206 S�lo una libreta de ahorros y las facturas del hotel. 1276 01:35:36,706 --> 01:35:41,206 �6000 d�lares! El 17 de octubre, ha ingresado 6000 d�lares. 1277 01:35:41,706 --> 01:35:44,206 �Qu� hace este pollo con 6000 d�lares? 1278 01:35:44,207 --> 01:35:45,207 Se lo ha dado su t�o. �No te incumbe! 1279 01:35:45,208 --> 01:35:49,706 Redacta el informe y que trabajen los inspectores. 1280 01:36:04,706 --> 01:36:05,206 �Te espero? 1281 01:36:05,706 --> 01:36:09,706 Es mejor que no te vea. Volver� en taxi. 1282 01:36:09,707 --> 01:36:11,206 Espero que se calme. 1283 01:36:11,207 --> 01:36:13,206 No lo denunciar�. 1284 01:36:13,706 --> 01:36:15,206 Gracias, Phil. Es muy elegante. 1285 01:36:15,207 --> 01:36:16,706 �Vendr�s a cantar? 1286 01:36:17,206 --> 01:36:18,706 No creo. 1287 01:36:18,707 --> 01:36:21,706 Por varios motivos. No querr�a contrariarlo. 1288 01:36:22,206 --> 01:36:22,707 �Te ver� m�s tarde? 1289 01:36:22,708 --> 01:36:24,706 No creo. 1290 01:36:26,706 --> 01:36:28,206 Me necesitas... 1291 01:36:28,706 --> 01:36:29,706 Lo s�. 1292 01:36:31,706 --> 01:36:33,206 Habr�a querido que esto volviera a suceder. 1293 01:36:34,706 --> 01:36:36,206 Adi�s, Phil. 1294 01:36:36,207 --> 01:36:38,706 Buena suerte. 1295 01:36:51,206 --> 01:36:52,206 �C�mo te encuentras? 1296 01:36:52,207 --> 01:36:53,207 Un poco nervioso. 1297 01:36:54,206 --> 01:36:58,206 Normal, �desde que esperas a que te quiten los vendajes! 1298 01:36:59,706 --> 01:37:01,706 Sabes, he estado pensado. 1299 01:37:02,206 --> 01:37:05,635 Tal vez sea un desastre, hablo de mi cara. 1300 01:37:06,206 --> 01:37:10,206 Se quem� muy gravemente y se ara�� con el cristal. 1301 01:37:10,706 --> 01:37:15,294 Si estoy desfigurado, nadie me reconocer�. 1302 01:37:16,206 --> 01:37:19,206 No tendr�a que esconderme ni huir. 1303 01:37:19,706 --> 01:37:21,706 Podr�a incluso encontrar trabajo. 1304 01:37:22,206 --> 01:37:24,206 Buenos d�as. �Qu� tal Srta. Prentiss? 1305 01:37:24,207 --> 01:37:25,206 Buenos d�as, doctor. 1306 01:37:25,706 --> 01:37:27,206 �Preparado para que le quite el vendaje? 1307 01:37:27,706 --> 01:37:28,207 Cuanto antes mejor. 1308 01:37:38,206 --> 01:37:39,706 Ah�, muy bien. 1309 01:37:39,707 --> 01:37:40,706 Tijeras. 1310 01:37:43,706 --> 01:37:48,206 Le advierto que siempre sorprende verse por primera vez. 1311 01:37:48,207 --> 01:37:49,207 S�, lo s�. 1312 01:37:50,206 --> 01:37:52,706 Quiero decir, que no la tome conmigo. 1313 01:37:53,206 --> 01:37:55,206 Muy bien. 1314 01:38:11,706 --> 01:38:13,706 No est� tan mal. 1315 01:38:13,707 --> 01:38:20,206 Est� bien. 1316 01:38:38,206 --> 01:38:40,206 Se arreglar� despu�s de que cicatrice. 1317 01:38:40,706 --> 01:38:42,706 Y est� la cirug�a est�tica. 1318 01:38:43,206 --> 01:38:45,706 S�, claro. 1319 01:38:46,206 --> 01:38:47,706 Puede salir hoy. 1320 01:38:48,206 --> 01:38:49,706 Tendr� que venir casa semana. 1321 01:38:51,706 --> 01:38:54,206 Tiene que firmar unos documentos. 1322 01:38:54,207 --> 01:38:55,706 Voy enseguida. 1323 01:39:04,206 --> 01:39:06,206 Todo va bien, Nora. 1324 01:39:06,706 --> 01:39:09,206 Despu�s de todo, es lo que quer�a. 1325 01:39:10,706 --> 01:39:13,206 Nadie me reconocer� m�s. 1326 01:39:15,206 --> 01:39:17,206 Vuelvo ahora. 1327 01:39:18,208 --> 01:39:32,206 Se le debe juzgar la pr�xima semana, �verdad? 1328 01:39:32,207 --> 01:39:34,206 Se trata de otra cosa. 1329 01:39:34,706 --> 01:39:36,706 - Su habitaci�n est� all�. - Gracias. 1330 01:39:44,706 --> 01:39:47,206 Vamos, Thompson, v�stase. 1331 01:39:51,706 --> 01:39:53,206 - �Qui�nes son ustedes? - Polic�as. 1332 01:39:53,706 --> 01:39:55,206 Tiene que acompa�arnos. 1333 01:39:58,206 --> 01:39:59,706 �Es por la pelea? 1334 01:40:00,206 --> 01:40:03,706 No, usted hizo un seguro en San Francisco. 1335 01:40:03,707 --> 01:40:05,206 �Se acuerda? 1336 01:40:07,706 --> 01:40:11,206 El Dr. Richard Talbot. �Le dice algo ese nombre? 1337 01:40:17,206 --> 01:40:18,706 Entonces lo saben. 1338 01:40:23,206 --> 01:40:26,206 - Estoy contento. - �T� lo entiendes? 1339 01:40:26,706 --> 01:40:27,207 Nunca he visto un tipo contento de ser arrestado por asesinato. 1340 01:40:33,706 --> 01:40:34,706 �Asesinato? 1341 01:40:34,707 --> 01:40:37,706 Las huellas se corresponden. 1342 01:40:38,706 --> 01:40:41,206 Usted es buscado por el asesinato del Dr. Talbot. 1343 01:40:58,706 --> 01:40:59,206 Robert Thompson, 1344 01:40:59,207 --> 01:41:05,206 c�mo se declara ante la acusaci�n de extorsi�n y asesinato, 1345 01:41:05,706 --> 01:41:07,206 �culpable o no culpable? 1346 01:41:09,206 --> 01:41:13,206 El acusado ha rechazado discutir los hechos conmigo. 1347 01:41:14,206 --> 01:41:14,207 No puedo asegurar su defensa, 1348 01:41:17,206 --> 01:41:19,206 y pido ser excluido. 1349 01:41:19,706 --> 01:41:20,706 Rechazado. 1350 01:41:20,706 --> 01:41:25,206 Los derechos del acusado deben ser protegidos en todo momento. 1351 01:41:25,706 --> 01:41:28,206 Si el acusado rechaza pronunciarse, 1352 01:41:28,207 --> 01:41:32,706 el tribunal decide en su lugar declararse no culpable 1353 01:41:32,707 --> 01:41:34,706 y ordenar la apertura del proceso. 1354 01:41:39,206 --> 01:41:43,206 �Y la actitud del acusado que rechaza justificarse! 1355 01:41:43,706 --> 01:41:48,206 Tengo la intenci�n de probar que el acusado es culpable 1356 01:41:48,706 --> 01:41:49,207 de este asesinato. 1357 01:41:49,208 --> 01:41:50,208 �Qu� fue lo que despert� sus sospechas en este asunto? 1358 01:41:54,706 --> 01:41:59,706 Una carta me confirm� la presi�n a la que se somet�a al Dr. Talbot. 1359 01:41:59,707 --> 01:42:03,706 Y un objeto que encontr� en extra�as circunstancias. 1360 01:42:07,206 --> 01:42:08,206 Dr. Merriam, 1361 01:42:13,706 --> 01:42:14,706 �Es este el objeto? 1362 01:42:17,206 --> 01:42:19,706 �El Dr. Talbot retir� el 12 de octubre 1363 01:42:19,707 --> 01:42:23,206 6500 d�lares del banco en el que trabajaba usted? 1364 01:42:23,207 --> 01:42:24,206 En efecto. 1365 01:42:24,207 --> 01:42:26,635 Aporto al expediente la libreta bancaria 1366 01:42:26,707 --> 01:42:30,207 destacando un dep�sito de 6000 d�lares en un banco de New York, 1367 01:42:30,242 --> 01:42:32,207 cinco d�as m�s tarde. 1368 01:42:32,242 --> 01:42:36,206 �Analiz� usted el asiento del veh�culo del Dr. Talbot? 1369 01:42:36,207 --> 01:42:37,207 - S�. - �Qu� encontr�? 1370 01:42:38,206 --> 01:42:40,206 Trazos de alcohol. 1371 01:42:40,706 --> 01:42:42,206 Se�oras y se�ores del jurado, 1372 01:42:42,707 --> 01:42:46,207 est� probado que este recipiente de alcohol vac�o 1373 01:42:46,208 --> 01:42:50,259 fue encontrado en el lugar del accidente. 1374 01:42:50,706 --> 01:42:52,206 �Hab�a huellas? 1375 01:42:52,706 --> 01:42:53,206 S�. 1376 01:42:53,207 --> 01:42:58,065 �Son iguales a las de Thompson? 1377 01:42:58,250 --> 01:42:59,250 S�. 1378 01:43:00,099 --> 01:43:02,549 Incluyo esta prueba en el informe. 1379 01:43:17,206 --> 01:43:19,706 �No ha dormido bien? 1380 01:43:19,707 --> 01:43:22,706 Le entiendo. El d�a ser� muy duro. 1381 01:43:24,206 --> 01:43:27,706 Es la viuda del m�dico la que declara hoy. 1382 01:43:27,707 --> 01:43:29,706 Con las mujeres siempre es m�s dif�cil. 1383 01:43:30,706 --> 01:43:32,206 Venga, vamos. 1384 01:43:33,706 --> 01:43:35,206 �Qu� sucede? 1385 01:43:35,706 --> 01:43:37,706 �Vamos, no se haga l�os! 1386 01:43:42,706 --> 01:43:45,706 �Jura solemnemente ante este tribunal 1387 01:43:45,707 --> 01:43:48,206 decir toda la verdad? 1388 01:43:49,706 --> 01:43:50,706 Lo juro. 1389 01:43:56,206 --> 01:43:59,706 Sra. Talbot, �hab�a visto antes a Robert Thompson? 1390 01:43:59,707 --> 01:44:02,706 Protesto, Se�or�a. Est� fuera de lugar. 1391 01:44:03,206 --> 01:44:05,206 �A d�nde quiere llegar con esa pregunta? 1392 01:44:05,706 --> 01:44:10,206 Quiero verificar que en ning�n momento la acusaci�n establece relaci�n 1393 01:44:10,706 --> 01:44:12,206 entre el acusado y el Dr. Talbot, 1394 01:44:12,706 --> 01:44:14,706 ni ning�n motivo de chantaje. 1395 01:44:15,206 --> 01:44:18,206 Quisiera probar que antes de comparecer, el Sr. Thompson 1396 01:44:18,207 --> 01:44:20,206 era un completo desconocido 1397 01:44:20,207 --> 01:44:22,206 para el entorno del Dr. Talbot. 1398 01:44:23,206 --> 01:44:26,206 Protesta rechazada. Prosiga. 1399 01:44:27,706 --> 01:44:31,206 Le preguntar� de nuevo. �Hab�a visto antes al acusado? 1400 01:44:38,206 --> 01:44:39,706 Levante la cabeza. 1401 01:44:56,248 --> 01:44:58,206 No, nunca lo hab�a visto. 1402 01:45:02,706 --> 01:45:06,706 Los hechos hablan por s� mismos, son evidentes. 1403 01:45:07,206 --> 01:45:09,706 �Y qu� argumenta la defensa? 1404 01:45:10,206 --> 01:45:12,206 La �nica prueba que utiliza 1405 01:45:12,706 --> 01:45:16,206 es que nunca antes se hab�a visto a Thompson y al Dr. Talbot juntos. 1406 01:45:16,706 --> 01:45:19,706 Y con eso concluye que no hubo chantaje. 1407 01:45:20,706 --> 01:45:25,706 �Un chantajista intenta evitar todo encuentro en p�blico! 1408 01:45:25,707 --> 01:45:30,206 El motivo del chantaje, s�lo dos hombres lo saben, 1409 01:45:30,207 --> 01:45:32,706 el acusado y el Dr. Talbot. 1410 01:45:33,206 --> 01:45:35,706 El acusado rechaza declarar 1411 01:45:35,707 --> 01:45:38,706 y las cuentas de su v�ctima est�n canceladas para siempre. 1412 01:45:39,206 --> 01:45:41,706 Por otra parte, se prueba 1413 01:45:42,206 --> 01:45:44,706 que el Dr. Talbot hab�a retirado 1414 01:45:44,707 --> 01:45:49,206 una suma que el acusado deposit� enseguida en New York 1415 01:45:49,207 --> 01:45:53,206 y que las huellas del acusado est�n en el frasco de alcohol. 1416 01:45:55,206 --> 01:45:56,706 En consecuencia, damas y caballeros del jurado, 1417 01:45:57,707 --> 01:46:01,206 solicito la pena de homicidio voluntario con premeditaci�n. 1418 01:46:11,206 --> 01:46:13,706 �Tienen un veredicto? 1419 01:46:15,207 --> 01:46:16,707 S�, Se�or�a. 1420 01:46:16,708 --> 01:46:18,707 D�selo al guarda. 1421 01:46:27,207 --> 01:46:29,207 Acusado, lev�ntese. 1422 01:46:34,207 --> 01:46:36,707 En el proceso del Estado de California 1423 01:46:37,207 --> 01:46:39,207 contra Robert Thompson, 1424 01:46:39,208 --> 01:46:41,207 el jurado declara al acusado 1425 01:46:41,208 --> 01:46:43,207 culpable de homicidio voluntario 1426 01:46:43,208 --> 01:46:44,707 con premeditaci�n. 1427 01:47:03,707 --> 01:47:05,707 Por aqu�, se�ora. 1428 01:47:18,707 --> 01:47:20,207 �No ten�as que venir! 1429 01:47:21,207 --> 01:47:23,207 �Quieres que vuelva a empezar? 1430 01:47:24,207 --> 01:47:27,707 No importa. No debes abandonar. 1431 01:47:27,708 --> 01:47:29,207 �Di la verdad! 1432 01:47:29,707 --> 01:47:31,207 �Y qu� ganar�a? 1433 01:47:31,208 --> 01:47:32,707 �Tu vida! 1434 01:47:34,207 --> 01:47:36,207 �Qu� clase de vida? 1435 01:47:38,207 --> 01:47:39,707 �A d�nde ir�a? 1436 01:47:39,708 --> 01:47:41,207 �Qu� har�a? 1437 01:47:41,707 --> 01:47:45,207 �Podr�as ejercer? �Volver con los tuyos? 1438 01:47:45,208 --> 01:47:46,707 Te perdonar�an. 1439 01:47:47,894 --> 01:47:49,394 �Me perdonar�an? 1440 01:47:51,862 --> 01:47:52,862 �De haber arruinado su vida? 1441 01:47:55,044 --> 01:47:56,044 Es lo que har�a si les dijese la verdad. 1442 01:47:57,707 --> 01:48:00,207 Has visto a mis hijos en el juicio. 1443 01:48:00,208 --> 01:48:02,706 Les has o�do hablar de su padre. 1444 01:48:03,756 --> 01:48:05,756 Para ellos, fui un buen hombre. 1445 01:48:05,956 --> 01:48:07,956 Tienen un buen recuerdo de m�. 1446 01:48:08,638 --> 01:48:09,638 No quiero cambiar nada. 1447 01:48:11,482 --> 01:48:12,482 M�rame bien. 1448 01:48:16,207 --> 01:48:17,207 No ves 1449 01:48:17,208 --> 01:48:21,207 que no le puedo dar nada bueno a nadie, 1450 01:48:23,049 --> 01:48:26,707 ni a t�, ni a mi familia ni a m� mismo. 1451 01:48:28,207 --> 01:48:30,707 Nunca podr�a probar mi inocencia. 1452 01:48:31,707 --> 01:48:33,707 No me creer�an. 1453 01:48:34,707 --> 01:48:37,207 El hombre que ha cometido un crimen 1454 01:48:37,208 --> 01:48:39,707 se convierte en un sospechoso en potencia. 1455 01:48:40,890 --> 01:48:41,890 De todas formas, 1456 01:48:42,890 --> 01:48:45,390 soy culpable de un asesinato. 1457 01:48:47,890 --> 01:48:49,890 �He matado a Richard Talbot! 1458 01:48:53,890 --> 01:48:55,890 �Si pudiera ayudarte! 1459 01:48:56,390 --> 01:48:57,390 Puedes. 1460 01:48:58,390 --> 01:48:59,890 Guarda esto para ti. 1461 01:49:01,890 --> 01:49:03,890 No hables de esto nunca con nadie. 1462 01:49:05,390 --> 01:49:06,890 �Me lo prometes? 1463 01:49:07,390 --> 01:49:09,390 No quieres pedirme que viva 1464 01:49:09,890 --> 01:49:13,390 mientras te pude salvar la vida. 1465 01:49:13,890 --> 01:49:17,890 Si yo puedo morir sabi�ndolo, t� podr�s vivir. 1466 01:49:20,390 --> 01:49:21,890 Se acab�, se�orita. 1467 01:49:27,890 --> 01:49:29,390 Prom�telo. 1468 01:49:40,890 --> 01:49:41,890 Adi�s. 1469 01:50:01,844 --> 01:50:05,344 Si yo puedo morir sabi�ndolo, t� podr�s vivir. 1470 01:50:05,345 --> 01:50:06,344 Prom�telo. 1471 01:50:08,844 --> 01:50:09,844 Prom�telo. 1472 01:51:05,107 --> 01:51:08,107 Subs. batall�ns. Julio 2008. 1473 01:51:09,000 --> 01:51:12,129 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 103484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.