Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:02,437
.
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,138
[horns honking]
3
00:00:08,182 --> 00:00:10,532
[phone ringing]
4
00:00:10,575 --> 00:00:13,535
[breezy instrumental music]
5
00:00:13,578 --> 00:00:20,629
♪
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,636
- Max.
7
00:00:27,679 --> 00:00:29,420
Hey.
8
00:00:29,464 --> 00:00:31,857
Hey, I got a couple questions
for you
9
00:00:31,901 --> 00:00:36,601
in regards to the--oh, hey.
10
00:00:36,645 --> 00:00:38,342
- Hi.
- Sorry. It's just a departure
11
00:00:38,386 --> 00:00:39,691
from your usual
bat out of hell pace,
12
00:00:39,735 --> 00:00:41,998
so I'm just taking it in.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,521
What is this, a mosey?
14
00:00:43,565 --> 00:00:45,001
- It's funny,
I would've said "saunter."
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,350
- Oh.
- "Mosey" is not really a word
16
00:00:46,394 --> 00:00:47,873
I use, but I'm trying
to be open, so yeah,
17
00:00:47,917 --> 00:00:49,266
let's call it a mosey.
18
00:00:49,310 --> 00:00:50,963
- All right, yeah.
You kind of got a whole
19
00:00:51,007 --> 00:00:53,531
McConaughey vibe going on here,
and I'm not mad at it.
20
00:00:53,575 --> 00:00:55,359
- All right.
- Yeah.
21
00:00:55,403 --> 00:00:57,361
- Here's the thing.
There's only so many times
22
00:00:57,405 --> 00:00:59,537
that a guy can keep fighting
and losing
23
00:00:59,581 --> 00:01:02,192
his daily battle
to Dr. Veronica Fuentes
24
00:01:02,236 --> 00:01:05,369
and only so many times said guy
can pace around his apartment
25
00:01:05,413 --> 00:01:07,371
neurotically complaining
about it.
26
00:01:07,415 --> 00:01:10,374
And Helen has told me
that I've surpassed that limit.
27
00:01:10,418 --> 00:01:12,985
So turning over a new leaf
and as the saying goes,
28
00:01:13,029 --> 00:01:15,553
the tree that does not bend
29
00:01:15,597 --> 00:01:17,555
makes life miserable
for all the other trees.
30
00:01:17,599 --> 00:01:20,297
- Yeah, I don't know that one,
but it--what you're saying is,
31
00:01:20,341 --> 00:01:22,299
the difference can be
32
00:01:22,343 --> 00:01:24,780
a change that brings
about opportunity for people.
33
00:01:24,823 --> 00:01:27,217
- Yeah, New Amsterdam's so much
bigger than any one person
34
00:01:27,261 --> 00:01:28,740
with one title, you know?
- Yeah.
35
00:01:28,784 --> 00:01:30,438
- So the next time I feel like
I'm going to freak out,
36
00:01:30,481 --> 00:01:34,964
I'll just breathe through it.
And what the hell is that?
37
00:01:35,007 --> 00:01:36,792
- That says, "Nah."
38
00:01:36,835 --> 00:01:41,057
Nah.
39
00:01:41,101 --> 00:01:46,715
- Nuh-uh, what is happening?
What is that? Where is my tree?
40
00:01:46,758 --> 00:01:49,413
- Well, man,
maybe it got moved, relocated.
41
00:01:49,457 --> 00:01:52,677
- Where? Moved where?
And is that an art exhibit
42
00:01:52,721 --> 00:01:57,247
where my Lenapehoking plaque
used to be?
43
00:01:57,291 --> 00:01:58,901
- Uh-huh.
- Watch your step.
44
00:01:58,944 --> 00:02:03,601
- Oh, usually the whitewashing
isn't quite that literal.
45
00:02:03,645 --> 00:02:06,604
[upbeat funky music]
46
00:02:06,648 --> 00:02:12,349
♪
47
00:02:12,393 --> 00:02:15,352
- You have exactly one minute
to explain
48
00:02:15,396 --> 00:02:17,093
what in the--what is that?
49
00:02:17,137 --> 00:02:21,532
- Oh, I know; it's appalling.
That new logo is awful.
50
00:02:21,576 --> 00:02:23,839
But the good news is, is,
I've commissioned five more,
51
00:02:23,882 --> 00:02:25,536
so I'll just focus group them.
52
00:02:25,580 --> 00:02:28,626
- Logo? I don't care
if Banksy does our logo.
53
00:02:28,670 --> 00:02:30,454
- Oh,
do you think he'd be interested
54
00:02:30,498 --> 00:02:32,848
in rebranding the hospital?
- Wh--why?
55
00:02:32,891 --> 00:02:34,719
Why are we rebranding
the hospital?
56
00:02:34,763 --> 00:02:36,460
- Because I would actually like
57
00:02:36,504 --> 00:02:38,419
to treat conservatives
for heart attacks
58
00:02:38,462 --> 00:02:41,509
rather than have the art
in our lobby gives them one,
59
00:02:41,552 --> 00:02:44,555
which is why I have
partnered up with the Manhattan
60
00:02:44,599 --> 00:02:47,471
to create a space for all
who come here to enjoy.
61
00:02:47,515 --> 00:02:50,039
- You mean for the donors
to enjoy.
62
00:02:50,082 --> 00:02:52,868
- No, the art
is for the patients.
63
00:02:52,911 --> 00:02:54,565
But those glowing
press reviews,
64
00:02:54,609 --> 00:02:56,088
yes, that's the donors.
65
00:02:56,132 --> 00:02:59,483
- And how much is it gonna
cost us to land on "Page Six"?
66
00:02:59,527 --> 00:03:02,051
- About 50,000.
- What a steal.
67
00:03:02,094 --> 00:03:05,576
As in what department did you
steal from to pay for that?
68
00:03:05,620 --> 00:03:06,969
- The Burmese Clinic.
69
00:03:07,012 --> 00:03:10,059
- The--the clinic for asylees,
70
00:03:10,102 --> 00:03:12,322
for people who
have lost everything,
71
00:03:12,366 --> 00:03:13,541
who have lost their country--
72
00:03:13,584 --> 00:03:14,846
- Okay,
you didn't let me finish.
73
00:03:14,890 --> 00:03:19,808
The first exhibit
will be of Burmese art.
74
00:03:19,851 --> 00:03:22,027
- I think they would have
preferred medical care.
75
00:03:22,071 --> 00:03:24,508
- Well, now they get
to have both.
76
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
Ooh, I think there's a
catchphrase in there somewhere,
77
00:03:26,554 --> 00:03:27,946
"New Amsterdam,
all of the above."
78
00:03:27,990 --> 00:03:31,994
No, but I do know
that it has to be aspirational.
79
00:03:32,037 --> 00:03:34,736
"Our art is in
the right place."
80
00:03:34,779 --> 00:03:37,739
[breezy instrumental music]
81
00:03:37,782 --> 00:03:44,833
♪
82
00:03:47,966 --> 00:03:49,359
- How's that?
83
00:03:49,403 --> 00:03:51,709
- You're a miracle worker,
Dr. Reynolds.
84
00:03:51,753 --> 00:03:53,755
- Erma,
I pronounce you all good.
85
00:03:53,798 --> 00:03:56,714
- I just want to see
if I can use a pen.
86
00:03:56,758 --> 00:03:59,064
Could you hand me my purse?
87
00:03:59,108 --> 00:04:01,545
- Yeah. Yeah.
- Thanks.
88
00:04:01,589 --> 00:04:04,766
- Here you go.
89
00:04:07,943 --> 00:04:09,684
- Let me just see.
90
00:04:09,727 --> 00:04:12,687
[quirky music]
91
00:04:12,730 --> 00:04:19,781
♪
92
00:04:23,611 --> 00:04:25,569
- Let me see.
Let me--is that...
93
00:04:25,613 --> 00:04:27,136
Yeah, there's one.
- Yeah.
94
00:04:27,179 --> 00:04:29,443
♪
95
00:04:29,486 --> 00:04:31,923
Look at that.
[chuckles]
96
00:04:31,967 --> 00:04:34,926
I don't know what I would do
without you, Dr. Reynolds.
97
00:04:34,970 --> 00:04:36,493
It's like the sixth time
98
00:04:36,537 --> 00:04:38,756
this year
that you've helped me out.
99
00:04:38,800 --> 00:04:41,542
- Eighth actually
but who's counting?
100
00:04:41,585 --> 00:04:42,717
We're gonna have to
get you a punch card.
101
00:04:42,760 --> 00:04:44,153
[laughter]
102
00:04:44,196 --> 00:04:45,589
Okay.
103
00:04:45,633 --> 00:04:48,157
- I was just wondering--
- Nurse is happy to help.
104
00:04:48,200 --> 00:04:50,594
- Eh...
105
00:04:53,771 --> 00:04:55,033
- You ready?
106
00:04:55,077 --> 00:04:57,427
- Do I tell you enough
how beautiful you are?
107
00:04:57,471 --> 00:04:58,559
- Floyd.
108
00:04:58,602 --> 00:05:02,171
- And smart, driven,
and forgiving?
109
00:05:02,214 --> 00:05:03,912
- Sounds like you're about
to take that last one
110
00:05:03,955 --> 00:05:05,522
for a test drive.
- Yeah, look,
111
00:05:05,566 --> 00:05:07,002
I know we're supposed
to tell Claude about us.
112
00:05:07,045 --> 00:05:11,093
- Because we were supposed
to tell him a week ago.
113
00:05:11,136 --> 00:05:12,790
- I swear.
I'm not putting it off.
114
00:05:12,834 --> 00:05:14,618
- Good, then let's go.
- Okay. Well, technically
115
00:05:14,662 --> 00:05:16,141
I'm--I--I am putting it off.
116
00:05:16,185 --> 00:05:19,014
It's just that you know today
today's huge for me.
117
00:05:19,057 --> 00:05:22,626
And--and we'll tell him...
just after today.
118
00:05:30,025 --> 00:05:32,810
- You better save
a lot of lives.
119
00:05:32,854 --> 00:05:35,160
- You're thinking too small,
baby.
120
00:05:35,204 --> 00:05:36,640
I'm making history.
121
00:05:38,207 --> 00:05:41,645
- An artificial heart,
the machine that could be
122
00:05:41,689 --> 00:05:44,648
the answer to heart disease.
123
00:05:44,692 --> 00:05:49,305
The number one leading cause
of death vanquished.
124
00:05:49,349 --> 00:05:52,700
- I heard Veronica had to make
a 250K "gift"
125
00:05:52,743 --> 00:05:55,050
to the trial program
to score the surgery.
126
00:05:55,093 --> 00:05:56,268
- Hey, don't let him Max
hear me
127
00:05:56,312 --> 00:05:58,096
say it,
but thank God for Veronica.
128
00:05:58,140 --> 00:05:59,881
I mean, this took vision.
129
00:05:59,924 --> 00:06:01,186
I mean, think about it.
130
00:06:01,230 --> 00:06:03,275
600,000 people die
every year of heart disease,
131
00:06:03,319 --> 00:06:05,060
and the day we implant
an artificial heart
132
00:06:05,103 --> 00:06:07,932
that lasts that number drops
to zero.
133
00:06:07,976 --> 00:06:10,326
And today could be that day.
134
00:06:10,370 --> 00:06:14,199
And to think me
as the surgeon who could--
135
00:06:14,243 --> 00:06:16,027
- Excuse me, Dr. Reynolds,
136
00:06:16,071 --> 00:06:18,943
you've been pulled
from the surgery.
137
00:06:18,987 --> 00:06:22,077
- Wait, what? On who's orders?
138
00:06:22,120 --> 00:06:23,208
- Dr. Baptiste.
139
00:06:30,346 --> 00:06:33,044
- You know, it's one thing
for Veronica to cut my budget
140
00:06:33,088 --> 00:06:34,698
by 250 grand.
141
00:06:34,742 --> 00:06:37,309
It is another to inform me
by group email.
142
00:06:37,353 --> 00:06:40,922
- 250 grand is a lot of grand.
143
00:06:40,965 --> 00:06:42,706
- Yes, this is the damage
she can cause
144
00:06:42,750 --> 00:06:44,752
with Max
still in the building...
145
00:06:44,795 --> 00:06:46,623
- Hey, look on the bright side.
146
00:06:46,667 --> 00:06:49,670
We're both working
the same shift again.
147
00:06:49,713 --> 00:06:51,193
- Finally.
148
00:06:51,236 --> 00:06:54,718
- Which means we'll both
be free for a romantic dinner.
149
00:06:54,762 --> 00:06:58,069
- Mm,
and nothing can ruin that.
150
00:06:58,113 --> 00:07:02,030
- Lauren? Lauren?
151
00:07:02,073 --> 00:07:03,945
- Mom?
- Isn't this funny?
152
00:07:03,988 --> 00:07:07,252
You know, I--I was just
at a--at a fundraiser
153
00:07:07,296 --> 00:07:08,993
over at the Morgan Hotel,
you know,
154
00:07:09,037 --> 00:07:11,953
the one that I chair every year
for the poor kids in Guatemala?
155
00:07:11,996 --> 00:07:14,651
And I started feeling
that--that stinging,
156
00:07:14,695 --> 00:07:16,000
stabbing thing here,
157
00:07:16,044 --> 00:07:19,090
and then the pain
got really bad.
158
00:07:19,134 --> 00:07:21,876
Oh, God. Ahh. Oh, God.
159
00:07:21,919 --> 00:07:22,877
- She's fine.
160
00:07:22,920 --> 00:07:24,182
- Oh, God.
161
00:07:24,226 --> 00:07:25,227
- I'm just gonna
palpate your abdomen
162
00:07:25,270 --> 00:07:26,576
to locate the pain, okay?
163
00:07:26,620 --> 00:07:28,839
- It's--it's lower, hon.
164
00:07:28,883 --> 00:07:30,014
Oh, God! No, no, no.
165
00:07:30,058 --> 00:07:33,017
- Stop, Dr. Shinwari.
There's no pain.
166
00:07:33,061 --> 00:07:35,280
She's trying to score pills.
167
00:07:35,324 --> 00:07:37,979
- No, I'm not.
It's not like that.
168
00:07:38,022 --> 00:07:39,633
What are you doing?
169
00:07:39,676 --> 00:07:41,896
- Your pupils
are constricted, Mom,
170
00:07:41,939 --> 00:07:43,680
like pinpricks.
You're high.
171
00:07:43,724 --> 00:07:47,771
- No, I'm not. No, no, no, no.
I have a prescription
172
00:07:47,815 --> 00:07:49,381
for these pills.
You know about that.
173
00:07:49,425 --> 00:07:51,122
I've never lied
to you about that.
174
00:07:51,166 --> 00:07:53,821
- Do you even hear yourself?
- Lauren, I'm in pain.
175
00:07:53,864 --> 00:07:55,866
They--they gave me pills.
I ran out, okay?
176
00:07:55,910 --> 00:07:58,129
They were supposed to send me
more, and they never did.
177
00:07:58,173 --> 00:08:00,392
- You were on the wagon
for months.
178
00:08:00,436 --> 00:08:02,873
Just threw it away,
and now you're here,
179
00:08:02,917 --> 00:08:06,137
and you're trying to make me
your accomplice.
180
00:08:06,181 --> 00:08:07,661
Good job, Mom.
181
00:08:07,704 --> 00:08:09,750
Welcome to rock bottom.
She doesn't need a doctor.
182
00:08:09,793 --> 00:08:12,970
She needs a shovel
so she can finish off the job.
183
00:08:13,014 --> 00:08:15,973
- Lauren.
184
00:08:16,017 --> 00:08:18,672
- Can the witness please state
her name and connection
185
00:08:18,715 --> 00:08:19,934
to the plaintiff?
186
00:08:19,977 --> 00:08:21,152
- Dr. Helen Sharpe.
187
00:08:21,196 --> 00:08:23,111
I've been her oncologist
for five years.
188
00:08:23,154 --> 00:08:25,156
- Dr. Sharpe, do you recall
your appointment
189
00:08:25,200 --> 00:08:27,985
with the plaintiff
on June 15th of last year?
190
00:08:28,029 --> 00:08:30,118
- Yes, she was having
her radiation mold
191
00:08:30,161 --> 00:08:31,772
cost that required her
192
00:08:31,815 --> 00:08:34,426
to lie with her arms
pinned over her head.
193
00:08:34,470 --> 00:08:37,125
- Like this?
- Yes.
194
00:08:37,168 --> 00:08:39,388
It's not a painful procedure.
195
00:08:39,431 --> 00:08:43,305
It's tedious,
which is why I was surprised
196
00:08:43,348 --> 00:08:48,310
when she began--crying doesn't
seem like a strong enough word.
197
00:08:48,353 --> 00:08:52,880
She was shaking and sobbing.
198
00:08:52,923 --> 00:08:55,056
I helped her up.
I asked her what was wrong.
199
00:08:55,099 --> 00:08:59,669
And she explained that
she'd been struck by a memory
200
00:08:59,713 --> 00:09:02,846
of being sexually assaulted
when she was 12.
201
00:09:02,890 --> 00:09:05,022
She said that I was the first
person she'd ever told.
202
00:09:05,066 --> 00:09:08,156
- But why did she
remember at that moment?
203
00:09:08,199 --> 00:09:10,114
I mean, what triggers
the recovery of a memory
204
00:09:10,158 --> 00:09:11,376
that's been repressed?
205
00:09:11,420 --> 00:09:13,161
- It's typically
a sensory detail.
206
00:09:13,204 --> 00:09:16,773
It can be a smell or a sound
or the feeling
207
00:09:16,817 --> 00:09:19,297
of having your arms
pinned over your head.
208
00:09:19,341 --> 00:09:21,909
- Mm.
209
00:09:21,952 --> 00:09:24,389
Like this.
210
00:09:24,433 --> 00:09:26,740
Did any part of you suspect
211
00:09:26,783 --> 00:09:30,526
the plaintiff
was confused or lying?
212
00:09:30,570 --> 00:09:33,181
- Her recall of the incident
was crystal clear.
213
00:09:33,224 --> 00:09:36,924
Her trauma was palpable.
214
00:09:36,967 --> 00:09:38,969
I believe every word.
215
00:09:39,013 --> 00:09:42,320
- Thank you. Prosecution rests.
216
00:09:42,364 --> 00:09:44,366
- Does the defense
have counterclaims?
217
00:09:44,409 --> 00:09:45,846
- We do,
218
00:09:45,889 --> 00:09:47,891
an expert witness
who will refute the legitimacy
219
00:09:47,935 --> 00:09:50,851
of this conveniently
recovered memory.
220
00:09:50,894 --> 00:09:52,548
We call Dr. Ignatius Frome.
221
00:10:08,303 --> 00:10:12,089
[both shouting]
222
00:10:12,133 --> 00:10:14,265
- Hey, I got your page.
What's going on?
223
00:10:14,309 --> 00:10:16,790
- Some nut attacked the art,
Dr. G.
224
00:10:16,833 --> 00:10:18,052
- What?
225
00:10:18,095 --> 00:10:20,576
- She rammed her chair
into that old harp.
226
00:10:20,620 --> 00:10:22,143
- Whoa, whoa, whoa.
227
00:10:22,186 --> 00:10:24,014
- This does not belong to you.
228
00:10:24,058 --> 00:10:26,016
My grandmother fled Burma
as a young woman,
229
00:10:26,060 --> 00:10:27,235
and she said
that the saung-gauk
230
00:10:27,278 --> 00:10:29,193
belongs to her
and that it was stolen.
231
00:10:29,237 --> 00:10:30,804
- Stolen, stolen!
232
00:10:30,847 --> 00:10:33,241
[speaking in Burmese]
233
00:10:33,284 --> 00:10:36,113
- Okay.
Calm--calm down, please.
234
00:10:36,157 --> 00:10:39,116
- Clear this up. Now.
235
00:10:39,160 --> 00:10:42,424
- All right. Come on, people.
Let's go.
236
00:10:42,467 --> 00:10:46,820
- How's this for our brand?
237
00:10:50,780 --> 00:10:51,912
That was...
238
00:10:51,955 --> 00:10:54,262
- 1974.
239
00:10:54,305 --> 00:10:57,395
- Soldiers retaliated.
She lost her family.
240
00:10:57,439 --> 00:10:58,570
She lost everything.
241
00:11:01,835 --> 00:11:03,053
- Lost that too.
242
00:11:05,795 --> 00:11:08,450
- Till today I had never heard
her speak about that time.
243
00:11:08,493 --> 00:11:12,715
- Ms. Takhon,
I...can only imagine
244
00:11:12,759 --> 00:11:14,630
how traumatizing
that must have been.
245
00:11:14,674 --> 00:11:17,764
- I mean, I'd never heard
her talk about the happy times.
246
00:11:17,807 --> 00:11:20,941
In order to start a life here,
she had to forget.
247
00:11:20,984 --> 00:11:24,509
But that song today
she told me her mom played it
248
00:11:24,553 --> 00:11:25,815
and her family sang to it.
249
00:11:25,859 --> 00:11:28,992
It's hers, and she deserves
to have it back.
250
00:11:29,036 --> 00:11:35,042
- Look--I--you seem very,
very sincere,
251
00:11:35,085 --> 00:11:38,088
but the odds
that this is actually her harp,
252
00:11:38,132 --> 00:11:40,003
I mean, it's been 50 years.
253
00:11:40,047 --> 00:11:41,657
I'm so sorry.
254
00:11:41,701 --> 00:11:45,705
This just doesn't
prove anything.
255
00:11:45,748 --> 00:11:49,970
- Well, there's an inscription
inside this harp.
256
00:11:50,013 --> 00:11:53,103
Can you ask your grandmother
if she knows it?
257
00:12:12,862 --> 00:12:18,650
- Sandar 81830.
258
00:12:18,694 --> 00:12:21,741
My mother's name
and her birthday.
259
00:12:23,655 --> 00:12:27,485
- It is hers.
260
00:12:37,931 --> 00:12:39,889
- Got your 911.
261
00:12:39,933 --> 00:12:42,065
Why aren't you prepping
for the artificial heart?
262
00:12:42,109 --> 00:12:45,721
- Because your husband
pulled me off of it.
263
00:12:45,765 --> 00:12:48,550
He knows, Lyn.
He knows about us.
264
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
- That's impossible.
265
00:12:49,812 --> 00:12:51,509
- He took me off the surgery
of my life,
266
00:12:51,553 --> 00:12:53,685
and he did it with no reason.
What's your explanation?
267
00:12:53,729 --> 00:12:57,733
- There's no way.
268
00:12:57,777 --> 00:13:04,044
At breakfast he--
he was a little distant.
269
00:13:04,087 --> 00:13:06,089
That's not how
I wanted this to go down.
270
00:13:06,133 --> 00:13:07,874
- I knew it.
I knew this would happen.
271
00:13:07,917 --> 00:13:09,353
I mean, all this talk about
272
00:13:09,397 --> 00:13:11,486
how evolved to have such a
mature relationship, it's...
273
00:13:11,529 --> 00:13:13,575
[pager beeps]
274
00:13:13,618 --> 00:13:15,707
It's wishful thinking.
275
00:13:15,751 --> 00:13:17,144
Of course he feels attacked.
276
00:13:17,187 --> 00:13:20,800
Of course he's lashing out.
What were we thinking?
277
00:13:20,843 --> 00:13:22,714
- We didn't do anything wrong.
278
00:13:22,758 --> 00:13:25,413
Claude and I, we have rules.
We didn't break them.
279
00:13:25,456 --> 00:13:28,198
- Those rules are
who we wish we were.
280
00:13:28,242 --> 00:13:30,679
Here in real life your husband
undermined my career,
281
00:13:30,722 --> 00:13:32,115
and he did it
with the snap of his fingers.
282
00:13:32,159 --> 00:13:35,162
What's he going to do next?
283
00:13:36,946 --> 00:13:39,079
- Book a CT.
I didn't like the bloodwork.
284
00:13:39,122 --> 00:13:40,950
- Poor guy's had a lot
of tests.
285
00:13:40,994 --> 00:13:43,213
- Or you could skip
the commentary and just do it.
286
00:13:43,257 --> 00:13:45,825
- Uh, rude.
- I'm sorry.
287
00:13:45,868 --> 00:13:47,130
I'm having a morning.
It's like--
288
00:13:47,174 --> 00:13:48,784
- Thank you so much.
289
00:13:48,828 --> 00:13:50,612
I can't thank you enough.
I--I don't usually...
290
00:13:50,655 --> 00:13:54,007
- You're kidding.
- Traffic in public hospitals.
291
00:13:56,705 --> 00:13:58,620
- Jeanie Bloom.
292
00:13:58,663 --> 00:14:01,623
- Oh, the world's
sexiest nurse.
293
00:14:01,666 --> 00:14:03,103
Come here, baby.
Give some love.
294
00:14:03,146 --> 00:14:07,629
- No, I told you to go.
- Yes, and I found a doctor
295
00:14:07,672 --> 00:14:11,633
who doesn't kick women
in pain to the curb.
296
00:14:11,676 --> 00:14:17,508
- A word?
297
00:14:19,162 --> 00:14:21,512
You realize she's
just using you for pills?
298
00:14:21,556 --> 00:14:24,080
- Maybe.
- Maybe. She is high right now.
299
00:14:24,124 --> 00:14:25,908
- Which is why I admitted her.
300
00:14:25,952 --> 00:14:28,128
As long as she's intoxicated,
a clean diagnosis
301
00:14:28,171 --> 00:14:30,870
is impossible.
I'm ordering a rapid detox
302
00:14:30,913 --> 00:14:32,654
so I can make
an informed decision.
303
00:14:32,697 --> 00:14:33,742
- Oh, God. Oh.
304
00:14:33,785 --> 00:14:36,919
[groans]
305
00:14:36,963 --> 00:14:38,921
- Okay, fine. Treat her.
306
00:14:38,965 --> 00:14:40,749
She's just going to
use you for pills.
307
00:14:40,792 --> 00:14:43,883
She's going to say whatever
she has to say to get her fix.
308
00:14:43,926 --> 00:14:45,580
- Or maybe we'll discover
the source
309
00:14:45,623 --> 00:14:49,714
of the underlying pain.
- Yeah, sure. Good luck.
310
00:14:51,891 --> 00:14:53,066
- We're giving it back.
311
00:14:53,109 --> 00:14:55,764
- Max, it is not ours
to give back.
312
00:14:55,807 --> 00:14:57,244
It belongs to the Manhattan.
313
00:14:57,287 --> 00:14:59,681
- Yeah, just like the lobby
belongs to this hospital?
314
00:14:59,724 --> 00:15:01,639
- Oh, you are really hung up
on the lobby.
315
00:15:01,683 --> 00:15:03,119
- This isn't about me.
This is about him,
316
00:15:03,163 --> 00:15:04,904
and it's going to be about you.
If this gets out,
317
00:15:04,947 --> 00:15:06,731
how do you think the board
is gonna feel when they hear
318
00:15:06,775 --> 00:15:08,603
that your first act
as medical director
319
00:15:08,646 --> 00:15:11,649
was to make New Amsterdam the
face of someone else's scandal?
320
00:15:11,693 --> 00:15:13,129
- I will tell the board
321
00:15:13,173 --> 00:15:14,914
that there are worse things
than taking a PR bullet
322
00:15:14,957 --> 00:15:16,698
for a very rich museum.
323
00:15:16,741 --> 00:15:19,657
And when we get a Manhattan
Museum of art fundraiser
324
00:15:19,701 --> 00:15:22,965
do you honestly think that
they will care about a harp?
325
00:15:23,009 --> 00:15:24,662
- This isn't just about a harp.
326
00:15:24,706 --> 00:15:27,665
It's about a patient who
endured a lifetime of suffering
327
00:15:27,709 --> 00:15:29,972
and had to live it
all over again because of us.
328
00:15:30,016 --> 00:15:32,888
So screw the board;
screw the games.
329
00:15:32,932 --> 00:15:37,632
She's in pain,
and we can fix it.
330
00:15:37,675 --> 00:15:39,764
- That's not my job.
331
00:15:40,983 --> 00:15:47,120
I'm sorry, Max. The harp stays.
332
00:15:47,163 --> 00:15:49,818
- What is
the Shopping Mall Experiment?
333
00:15:49,861 --> 00:15:51,733
- That is a very famous
experiment
334
00:15:51,776 --> 00:15:53,082
regarding the nature of memory.
335
00:15:53,126 --> 00:15:55,041
A group of doctors
tried to convince a group
336
00:15:55,084 --> 00:15:56,912
of healthy minded adults
337
00:15:56,956 --> 00:15:58,609
that they had suffered
an incident as children
338
00:15:58,653 --> 00:16:00,002
where they were lost in a mall.
339
00:16:00,046 --> 00:16:02,613
- And did they succeed?
- They did.
340
00:16:02,657 --> 00:16:05,051
Almost half of the participants
were so sure
341
00:16:05,094 --> 00:16:07,705
that it actually happened
that when the doctors revealed
342
00:16:07,749 --> 00:16:09,969
they made it up
they refused to believe them.
343
00:16:10,012 --> 00:16:12,972
- So people can have memories
that feel true
344
00:16:13,015 --> 00:16:14,060
but are pure fiction?
345
00:16:14,103 --> 00:16:17,019
- So imagine I showed you
a chair
346
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
and then I took the chair away
and asked you
347
00:16:18,281 --> 00:16:20,936
to draw a picture of it.
That is memory.
348
00:16:20,980 --> 00:16:23,678
That is our brains attempt
in the moment
349
00:16:23,721 --> 00:16:26,811
to recreate the past.
If I asked you
350
00:16:26,855 --> 00:16:28,726
to draw that chair tomorrow it
would probably be pretty good,
351
00:16:28,770 --> 00:16:34,819
but if I asked you to draw it
again in a year, not so much.
352
00:16:34,863 --> 00:16:37,997
- And recovered memories
like the plaintiffs?
353
00:16:45,091 --> 00:16:46,962
- Recovered memories would be
like asking your brain
354
00:16:47,006 --> 00:16:48,268
to draw a picture of a chair
355
00:16:48,311 --> 00:16:50,879
it hadn't thought
about in 20 years.
356
00:16:50,922 --> 00:16:53,012
- Is it fair to say
that recovered memories
357
00:16:53,055 --> 00:16:54,796
are inherently unreliable?
358
00:16:54,839 --> 00:16:55,971
- Yes.
359
00:16:56,015 --> 00:16:57,277
- Would you send someone
to jail
360
00:16:57,320 --> 00:16:59,888
based solely
on a recovered memory?
361
00:17:05,981 --> 00:17:07,200
- No, absolutely not.
362
00:17:18,385 --> 00:17:20,430
- Oh, hey, Dr. Reynolds.
- Hi.
363
00:17:20,474 --> 00:17:22,780
I need you to instruct
Dr. Baptiste to reinstate me
364
00:17:22,824 --> 00:17:24,565
on the artificial
heart implant.
365
00:17:24,608 --> 00:17:27,176
Now, I'd go to him directly,
but given the effort
366
00:17:27,220 --> 00:17:29,613
you exerted in bringing such
a momentous surgery here,
367
00:17:29,657 --> 00:17:32,442
I figured you'd really
understand the stakes.
368
00:17:32,486 --> 00:17:35,097
- Oh, Dr. Baptiste didn't
take you off that surgery.
369
00:17:35,141 --> 00:17:36,577
I did.
370
00:17:36,620 --> 00:17:39,362
- I--you?
- Mm-hmm.
371
00:17:39,406 --> 00:17:41,799
- Wait, what? Why?
372
00:17:41,843 --> 00:17:44,280
- Well, you have a patient
that takes precedent.
373
00:17:44,324 --> 00:17:46,804
Erma Mirojnik?
- Erma--Erma--no, no, no, no.
374
00:17:46,848 --> 00:17:48,937
I treated her already
this morning.
375
00:17:48,980 --> 00:17:51,157
- Oh, we have a new policy.
376
00:17:51,200 --> 00:17:53,811
The discharging physician
handles follow-ups if a patient
377
00:17:53,855 --> 00:17:56,249
returns to the hospital
within 30 days of treatment.
378
00:17:56,292 --> 00:17:59,817
And unfortunately, Ms. Mirojnik
returned within 13 minutes.
379
00:17:59,861 --> 00:18:01,384
- She what?
380
00:18:01,428 --> 00:18:02,951
- Mm, she's here now.
She's awaiting treatment.
381
00:18:02,994 --> 00:18:08,652
And you'd know that
if you answered your pages.
382
00:18:08,696 --> 00:18:13,353
Dr. Reynolds, do you have
a problem with this policy?
383
00:18:13,396 --> 00:18:14,745
- I have a problem
with you risking
384
00:18:14,789 --> 00:18:16,399
a history-making surgery
so I can treat
385
00:18:16,443 --> 00:18:17,922
Erma Mirojnik's paper cuts.
386
00:18:17,966 --> 00:18:20,751
- Come on. The surgery is just
a ribbon-cutting ceremony.
387
00:18:20,795 --> 00:18:22,536
And I think history
will manage just fine
388
00:18:22,579 --> 00:18:25,495
if someone other than you
is holding the scissors.
389
00:18:25,539 --> 00:18:26,931
- I earned this opportunity.
390
00:18:30,848 --> 00:18:36,376
- Um, no, Dr. Reynolds,
you earned Erma Mirojnik.
391
00:18:36,419 --> 00:18:39,422
Now, if you can treat
Ms. Mirojnik's issues,
392
00:18:39,466 --> 00:18:44,819
in time you can certainly still
scrub in on the surgery, okay?
393
00:18:49,432 --> 00:18:52,000
- Hayma Takhon's prosthesis
doesn't fit her properly.
394
00:18:52,043 --> 00:18:53,523
It's tearing into her skin.
395
00:18:53,567 --> 00:18:56,439
She's battling constant pain,
infection--
396
00:18:56,483 --> 00:18:58,746
- Dr. Goodwin--
- That's not the half of it.
397
00:18:58,789 --> 00:19:00,835
This is her first
revision surgery with us,
398
00:19:00,878 --> 00:19:03,707
but it's her fourth
in the last decade.
399
00:19:03,751 --> 00:19:06,406
Insurance won't pay for a
better limb, so every time
400
00:19:06,449 --> 00:19:07,972
she gets a new surgery
401
00:19:08,016 --> 00:19:11,933
she knows that it's not
if she'll be back it's when.
402
00:19:11,976 --> 00:19:14,544
It's torture.
403
00:19:14,588 --> 00:19:15,893
- She has my sympathies
404
00:19:15,937 --> 00:19:18,592
and those of
the entire Manhattan Museum,
405
00:19:18,635 --> 00:19:20,898
but we have
the saung-gauk's provenance.
406
00:19:20,942 --> 00:19:23,858
We have strict protocols
to avoid cultural looting.
407
00:19:23,901 --> 00:19:25,381
Our hands are clean.
408
00:19:25,425 --> 00:19:28,906
- Fair enough.
I'll tell Hayma what you said.
409
00:19:28,950 --> 00:19:30,734
- Thank you.
- Yeah.
410
00:19:30,778 --> 00:19:32,910
And then I'll tell her to call
the arts task at "The Times"
411
00:19:32,954 --> 00:19:34,651
just to see if they think
your protocols
412
00:19:34,695 --> 00:19:36,436
are as strict
as they need to be.
413
00:19:40,918 --> 00:19:45,401
- If we let this woman do this
dozens of others with similar
414
00:19:45,445 --> 00:19:47,838
pending claims
are going to demand the same.
415
00:19:47,882 --> 00:19:49,536
- You're right.
416
00:19:49,579 --> 00:19:52,974
If only there was some way to
magically make it all go away,
417
00:19:53,017 --> 00:19:54,584
skip the legal PR fiasco,
418
00:19:54,628 --> 00:19:58,458
then you'd probably
give it back in a heartbeat.
419
00:19:58,501 --> 00:20:02,418
- Of course.
- Maybe this will help.
420
00:20:02,462 --> 00:20:05,769
It's an NDA signed by Hayma
guaranteeing her silence
421
00:20:05,813 --> 00:20:08,772
in exchange for the saung-gauk.
422
00:20:08,816 --> 00:20:11,079
No legal battle, no PR.
423
00:20:11,122 --> 00:20:14,952
And you, you get to do
the right thing.
424
00:20:20,436 --> 00:20:22,525
- Very well.
425
00:20:42,502 --> 00:20:45,548
- [clears throat]
426
00:20:45,592 --> 00:20:48,769
[sighs]
427
00:20:48,812 --> 00:20:50,379
Helen, before I walked
into that courtroom,
428
00:20:50,423 --> 00:20:53,948
I had no idea you were
on the other side of that case.
429
00:20:53,991 --> 00:20:55,689
- Did you not hear?
430
00:20:55,732 --> 00:20:59,606
There is no case.
The state dropped the charges.
431
00:20:59,649 --> 00:21:02,043
Thanks to your testimony,
a monster's gonna walk.
432
00:21:02,086 --> 00:21:04,611
- I'm sorry to hear that.
433
00:21:04,654 --> 00:21:07,831
- You're sorry.
434
00:21:07,875 --> 00:21:09,572
Great.
Well, I'll just be off then.
435
00:21:09,616 --> 00:21:11,531
- What do you want me to say?
- I want you to tell me
436
00:21:11,574 --> 00:21:12,880
why you would stand up in court
437
00:21:12,923 --> 00:21:14,795
and attack
a victim of sexual violence?
438
00:21:14,838 --> 00:21:17,537
- I didn't.
I did not attack a victim.
439
00:21:17,580 --> 00:21:20,453
I've never even met the victim.
You can't possibly think
440
00:21:20,496 --> 00:21:23,499
that I have some sort
of anti-victim agenda here.
441
00:21:23,543 --> 00:21:24,979
I don't.
- How distressing it must be
442
00:21:25,022 --> 00:21:26,546
for you not to be believed.
443
00:21:30,550 --> 00:21:34,380
- I gave scientific testimony
that recovered memories
444
00:21:34,423 --> 00:21:35,903
are unreliable, which they are.
445
00:21:35,946 --> 00:21:38,035
I've been practicing
for many years, Helen.
446
00:21:38,079 --> 00:21:39,689
And I've yet
to encounter anyone
447
00:21:39,733 --> 00:21:41,865
who had a recovered memory
that was the unqualified truth.
448
00:21:41,909 --> 00:21:44,564
- How about me?
449
00:21:44,607 --> 00:21:47,523
Back in university, I got
caught in a summer rainstorm,
450
00:21:47,567 --> 00:21:49,177
and this memory out of nowhere
came up
451
00:21:49,220 --> 00:21:50,918
and hit me like a hammer.
452
00:21:50,961 --> 00:21:52,615
It's the strongest memory
I have.
453
00:21:52,659 --> 00:21:53,921
[thunder booming]
454
00:21:53,964 --> 00:21:58,142
A summer rainstorm.
August Bank Holiday.
455
00:21:58,186 --> 00:22:02,799
I'm five, and I'm playing
this beaded string
456
00:22:02,843 --> 00:22:04,584
that I'd just gotten
for my birthday.
457
00:22:04,627 --> 00:22:06,542
[indistinct chatter]
458
00:22:06,586 --> 00:22:08,152
But really, I'm listening.
459
00:22:08,196 --> 00:22:11,112
- Let go of me.
- Wait, we can work--
460
00:22:11,155 --> 00:22:13,897
- Stop crying.
Don't touch me.
461
00:22:13,941 --> 00:22:17,074
- 'Cause that's the day
my dad left.
462
00:22:17,118 --> 00:22:20,164
- Hold on, don't leave. Please.
Please, please, stop.
463
00:22:20,208 --> 00:22:21,905
- Don't touch me.
464
00:22:21,949 --> 00:22:24,386
- I'm so sorry.
465
00:22:24,430 --> 00:22:27,563
I love you.
I love you. I'm so sorry.
466
00:22:27,607 --> 00:22:31,915
- And right when he reached
the door I begged him to stay,
467
00:22:31,959 --> 00:22:35,789
but he just pushed me off,
and my beads ripped.
468
00:22:47,017 --> 00:22:48,497
Now look me in the eye
and tell me
469
00:22:48,541 --> 00:22:50,543
that my memory is not critical
470
00:22:54,068 --> 00:22:56,810
- In a court of law, it's not.
471
00:23:01,815 --> 00:23:04,774
- It's a good thing that you're
not seeing patients anymore
472
00:23:04,818 --> 00:23:06,733
'cause I would tell any woman
who came through your door
473
00:23:06,776 --> 00:23:08,778
to run as fast as she could.
474
00:23:14,088 --> 00:23:15,611
- I mean that is bad.
475
00:23:15,655 --> 00:23:18,745
How come
no one could see that before?
476
00:23:18,788 --> 00:23:21,443
- I said you could treat her,
not prescribe her pills.
477
00:23:21,487 --> 00:23:23,837
- Excuse me.
I'm talking to my doctor here.
478
00:23:23,880 --> 00:23:26,143
- No, you're not.
You're discharged.
479
00:23:26,187 --> 00:23:27,623
Don't let the door hit you.
- Ow. Ow.
480
00:23:27,667 --> 00:23:28,972
You can't just do that.
481
00:23:29,016 --> 00:23:30,974
She's treating me.
I'm her patient.
482
00:23:31,018 --> 00:23:33,281
- No, you're a pill head
gaming us for a fix,
483
00:23:33,324 --> 00:23:36,632
and I toss those out of here
all the time.
484
00:23:36,676 --> 00:23:38,155
I also toss out doctors who
485
00:23:38,199 --> 00:23:40,593
hand out schedule two narcotics
to known drug addicts.
486
00:23:40,636 --> 00:23:42,072
- I didn't give her pills.
487
00:23:42,116 --> 00:23:44,074
I ordered them
to help her calm down
488
00:23:44,118 --> 00:23:46,076
so I could perform
the ultrasound,
489
00:23:46,120 --> 00:23:48,078
which revealed Lyme disease.
490
00:23:48,122 --> 00:23:50,080
Look at the ultrasound.
You'll clearly see--
491
00:23:50,124 --> 00:23:51,821
- An enlarged spleen, right?
492
00:23:51,865 --> 00:23:55,085
And I bet Jeanie was just so
grateful when you spotted it.
493
00:23:55,129 --> 00:23:56,826
But Jeannie knows she has
an enlarged spleen,
494
00:23:56,870 --> 00:23:59,829
because genie
is a hard-core alcoholic.
495
00:23:59,873 --> 00:24:01,657
She played you.
496
00:24:01,701 --> 00:24:04,051
Oh, by the way, I canceled
Leyla's prescription.
497
00:24:04,094 --> 00:24:05,531
Go score somewhere else.
498
00:24:05,574 --> 00:24:07,881
- What kind of daughter
treats her mother like this?
499
00:24:11,885 --> 00:24:13,190
- I tell you what.
500
00:24:13,234 --> 00:24:16,585
You start acting like a mom,
then we can talk.
501
00:24:16,629 --> 00:24:19,066
- Really? And how many times
were you here
502
00:24:19,109 --> 00:24:23,331
at work stoned off your ass
on Adderall?
503
00:24:23,374 --> 00:24:24,811
Oh, does she know
about that?
504
00:24:24,854 --> 00:24:26,726
- She does, because I am
working my program.
505
00:24:26,769 --> 00:24:28,031
I tell her the truth.
506
00:24:28,075 --> 00:24:31,644
- Oh, so you and she are...
507
00:24:31,687 --> 00:24:33,559
it's not gonna
make a difference.
508
00:24:36,866 --> 00:24:38,825
Honey, thank you so much.
509
00:24:38,868 --> 00:24:41,523
It was very nice to meet you.
You have been so sweet.
510
00:24:41,567 --> 00:24:44,178
You--you're gonna be over her
by Christmastime.
511
00:24:44,221 --> 00:24:47,224
I--I don't know. She's just
nasty inside. She's cold.
512
00:24:47,268 --> 00:24:49,270
I guess you're just next
in line to figure that out.
513
00:24:49,313 --> 00:24:53,230
- Get out of my ED now!
514
00:24:55,102 --> 00:24:59,236
- Oh, okay. Ohh.
515
00:24:59,280 --> 00:25:00,586
[groans]
516
00:25:00,629 --> 00:25:04,111
- You know what, Mom?
You know what?
517
00:25:05,895 --> 00:25:07,767
Here are your pills.
518
00:25:07,810 --> 00:25:09,986
Take 'em with vodka;
have a party.
519
00:25:10,030 --> 00:25:11,945
Why should I care?
520
00:25:19,561 --> 00:25:19,692
.
521
00:25:19,735 --> 00:25:22,346
- Max, what the hell
did you do?
522
00:25:22,390 --> 00:25:25,262
- Oh, I brokered a deal between
the Manhattan and Hayma.
523
00:25:25,306 --> 00:25:28,178
- Well, that deal is currently
blowing up in our lobby.
524
00:25:29,571 --> 00:25:32,139
- [speaking in Burmese]
525
00:25:32,182 --> 00:25:34,358
- [speaking in Burmese]
526
00:25:34,402 --> 00:25:35,708
- It never even belonged
to you.
527
00:25:35,751 --> 00:25:37,579
- Hey, hey, hey, put that down.
We had a deal.
528
00:25:37,623 --> 00:25:38,580
- This man--
529
00:25:38,624 --> 00:25:39,712
- I'm from the
Myanmar Consulate.
530
00:25:39,755 --> 00:25:40,800
- Oh he's a thief.
- Okay.
531
00:25:40,843 --> 00:25:42,366
- [speaking Burmese]
532
00:25:42,410 --> 00:25:45,544
- Sir, we had an agreement.
The Manhattan Museum of Art
533
00:25:45,587 --> 00:25:48,721
has agreed to return
the saung-gauk to Miss Takhon.
534
00:25:48,764 --> 00:25:50,287
- We are aware.
535
00:25:50,331 --> 00:25:52,246
When a museum repatriates
an item from our country,
536
00:25:52,289 --> 00:25:53,595
they are obliged
to let us know.
537
00:25:53,639 --> 00:25:55,249
- Okay, great. You know.
So what's the issue?
538
00:25:55,292 --> 00:25:56,772
- He's about to take back
the saung-gauk.
539
00:25:56,816 --> 00:25:58,165
- Okay. Okay.
540
00:25:58,208 --> 00:25:59,601
Let's all just take
a deep breath.
541
00:25:59,645 --> 00:26:01,124
I'm sure that we can
all work this out.
542
00:26:01,168 --> 00:26:02,648
- There's nothing to work out.
543
00:26:02,691 --> 00:26:04,432
The country that stole Hayma's
instrument 50 years ago
544
00:26:04,475 --> 00:26:06,477
is back to do it again.
We can prove
545
00:26:06,521 --> 00:26:10,133
that this saung-gauk
belongs to Ms. Takhon.
546
00:26:10,177 --> 00:26:11,570
- There are many objects
in museums
547
00:26:11,613 --> 00:26:13,310
that may belong to Myanmar.
548
00:26:13,354 --> 00:26:15,617
Mr. Gong has proven
that this one did.
549
00:26:15,661 --> 00:26:17,445
And when she left our country,
it became property
550
00:26:17,488 --> 00:26:19,752
of the state.
She abandoned it.
551
00:26:19,795 --> 00:26:22,450
- Abandoned?
She was driven out at gunpoint.
552
00:26:22,493 --> 00:26:24,147
- Max.
553
00:26:24,191 --> 00:26:26,715
- Look, the state department
has already signed off.
554
00:26:26,759 --> 00:26:29,413
I have sent you the paperwork.
555
00:26:34,549 --> 00:26:36,638
- No--no, wait, wait, sir.
556
00:26:36,682 --> 00:26:40,816
Please don't do this
to her again.
557
00:26:43,384 --> 00:26:46,517
- Just because you can't see
the gun pointed at me
558
00:26:46,561 --> 00:26:48,389
doesn't mean it isn't there.
559
00:26:54,525 --> 00:26:56,179
- Triage nurse to the ER.
560
00:26:56,223 --> 00:26:57,485
Triage nurse to the ER.
561
00:27:00,401 --> 00:27:02,316
- You have large
inflamed adenoids
562
00:27:02,359 --> 00:27:04,666
in the back of your sinuses.
563
00:27:04,710 --> 00:27:06,320
- Good heavens.
564
00:27:06,363 --> 00:27:09,192
- It's actually good news.
Simple surgery is all you need.
565
00:27:09,236 --> 00:27:10,846
- So you can fix it?
566
00:27:10,890 --> 00:27:12,805
- Yes but, Erma, your adenoids
didn't get this big overnight.
567
00:27:12,848 --> 00:27:15,677
I mean, you must've had a clue
that things weren't right,
568
00:27:15,721 --> 00:27:19,899
I mean, from snoring, aching
sinuses, cough, something.
569
00:27:19,942 --> 00:27:22,249
- Yes, all of that.
570
00:27:22,292 --> 00:27:23,642
- Well,
why didn't you mention it?
571
00:27:23,685 --> 00:27:26,819
I mean, we certainly see
each other often enough.
572
00:27:26,862 --> 00:27:29,691
- Well, I--I didn't
want to be an old pest.
573
00:27:29,735 --> 00:27:31,650
I mean, I know you have
more important things
574
00:27:31,693 --> 00:27:33,390
to do than to take care of me.
575
00:27:33,434 --> 00:27:35,566
You've already looked
at the clock five times
576
00:27:35,610 --> 00:27:41,355
since you came in here.
577
00:27:41,398 --> 00:27:43,357
- You're right. I'm sorry.
578
00:27:43,400 --> 00:27:45,838
I--
579
00:27:45,881 --> 00:27:47,666
I never meant
to make you feel...
580
00:27:48,623 --> 00:27:51,539
- Hey.
- One moment.
581
00:27:53,584 --> 00:27:57,806
- Surgery's about to start.
I got this. Go make history.
582
00:28:07,642 --> 00:28:10,558
- Erma, Dr. Flores
has got it from here.
583
00:28:12,603 --> 00:28:14,649
You're in good hands.
Thank you.
584
00:28:17,608 --> 00:28:19,523
- Hi. How are you?
585
00:28:19,567 --> 00:28:21,308
- Hi.
586
00:28:21,351 --> 00:28:23,571
- Let's see what we got here.
587
00:28:28,750 --> 00:28:30,317
- Don't worry about it.
588
00:28:30,360 --> 00:28:33,320
You're in good company.
She's fooled a lot of
589
00:28:33,363 --> 00:28:35,714
A-list doctors.
I shouldn't have left you to--
590
00:28:35,757 --> 00:28:39,979
- You never looked
at the ultrasound.
591
00:28:40,022 --> 00:28:42,459
- Okay.
You know, I find your refusal
592
00:28:42,503 --> 00:28:45,593
to admit your wrong attractive,
but come on.
593
00:28:45,636 --> 00:28:47,900
- You're giving substandard
level of care.
594
00:28:47,943 --> 00:28:49,292
- I get
that you're embarrassed,
595
00:28:49,336 --> 00:28:51,773
but you are
way out of line.
596
00:28:51,817 --> 00:28:53,296
That was awful in there,
597
00:28:53,340 --> 00:28:55,255
and you haven't
even asked me if I'm okay.
598
00:28:55,298 --> 00:28:59,302
- Because when I'm on duty
my concern is for the patient.
599
00:28:59,346 --> 00:29:01,304
And if you were being
her doctor instead of her kid,
600
00:29:01,348 --> 00:29:03,611
you wouldn't be asking me
to tend to your feelings.
601
00:29:03,654 --> 00:29:05,874
You'd be looking
at the ultrasound.
602
00:29:10,531 --> 00:29:12,663
The spleen is
enlarged from alcohol,
603
00:29:12,707 --> 00:29:13,795
but I see a level of growth
604
00:29:13,839 --> 00:29:15,014
that
may indicate other factors.
605
00:29:15,057 --> 00:29:16,363
- Except it doesn't.
606
00:29:16,406 --> 00:29:17,494
- You barely looked.
607
00:29:17,538 --> 00:29:18,931
- Because I have seen my mom's
608
00:29:18,974 --> 00:29:20,933
spleen as much as
I've seen her face, okay?
609
00:29:20,976 --> 00:29:24,458
It's exactly the same. It's...
610
00:29:29,506 --> 00:29:32,814
- What?
611
00:29:32,858 --> 00:29:35,817
- Above the spleen.
612
00:29:35,861 --> 00:29:39,952
Cysts.
613
00:29:39,995 --> 00:29:42,476
- Endometriosis.
614
00:29:46,741 --> 00:29:51,659
- She was telling the truth.
615
00:29:54,705 --> 00:29:57,839
- Come in.
616
00:29:57,883 --> 00:30:00,842
- Hi. Can we talk?
617
00:30:06,761 --> 00:30:08,807
Okay, well, I think that we
need to have a talk.
618
00:30:08,850 --> 00:30:11,331
- Well, I don't have
anything to say.
619
00:30:15,857 --> 00:30:20,949
- It wasn't raining that day
when your dad left.
620
00:30:20,993 --> 00:30:23,909
You told me you were five.
I looked it up,
621
00:30:23,952 --> 00:30:25,562
August Bank Holiday
of that year.
622
00:30:25,606 --> 00:30:27,738
There was a heat wave.
623
00:30:27,782 --> 00:30:30,045
Meteorologically historic there
wasn't a drop of rain in London
624
00:30:30,089 --> 00:30:31,568
that entire summer.
625
00:30:31,612 --> 00:30:34,049
- Is that supposed to shake me
to my core?
626
00:30:34,093 --> 00:30:36,530
'Cause I'm pretty sure
you could find another website
627
00:30:36,573 --> 00:30:40,012
that says it hailed frogs.
It rained. I was there.
628
00:30:40,055 --> 00:30:42,579
- Unless it wasn't London.
- It was London.
629
00:30:42,623 --> 00:30:45,713
- Really? Most people travel
on August Bank Holiday.
630
00:30:45,756 --> 00:30:48,890
You told me yourself that you
took many trips to the seaside.
631
00:30:48,934 --> 00:30:50,892
I've heard you talk about it.
632
00:30:50,936 --> 00:30:53,721
[seagulls squawking]
633
00:30:55,592 --> 00:30:58,508
- Fine. Maybe it was Cornwell.
Well spotted.
634
00:30:58,552 --> 00:31:00,859
- Except for the heat wave
wasn't just in London
635
00:31:00,902 --> 00:31:02,382
that summer.
636
00:31:02,425 --> 00:31:04,950
The entire country
didn't get a drop of rain.
637
00:31:04,993 --> 00:31:06,560
Do you know
where it was raining?
638
00:31:06,603 --> 00:31:07,909
- It was raining.
- Yes.
639
00:31:07,953 --> 00:31:10,477
You were in a summer storm
when you had the memory.
640
00:31:10,520 --> 00:31:12,653
Maybe the two
have been conflated.
641
00:31:12,696 --> 00:31:15,047
[birds chirping]
642
00:31:20,139 --> 00:31:22,924
And if you're wrong
about the rain
643
00:31:22,968 --> 00:31:25,013
and you're wrong
about the location...
644
00:31:25,057 --> 00:31:27,929
- How dare you?
How dare you come in here
645
00:31:27,973 --> 00:31:29,975
and try and disrupt
what I know to be true?
646
00:31:30,018 --> 00:31:31,541
- But you don't.
- Pardon?
647
00:31:31,585 --> 00:31:33,152
- But you don't know,
and I don't know.
648
00:31:36,633 --> 00:31:39,549
You know that I hated
what I did today, don't you?
649
00:31:39,593 --> 00:31:41,943
I--I hate that part of my job.
650
00:31:41,987 --> 00:31:44,815
Sexual assault victims
are almost always
651
00:31:44,859 --> 00:31:46,948
telling the truth,
and they deserve respect
652
00:31:46,992 --> 00:31:49,690
and sympathy
and above all else belief.
653
00:31:49,733 --> 00:31:53,607
But recovered memories
are not valid. That is a fact.
654
00:31:53,650 --> 00:31:55,043
Not yours, not hers,
not anyone's,
655
00:31:55,087 --> 00:31:56,610
and I'm not going
to lie under oath
656
00:31:56,653 --> 00:31:58,786
because I think somebody
is probably guilty.
657
00:31:58,829 --> 00:32:00,440
I am not playing God.
658
00:32:00,483 --> 00:32:04,052
- No, just executioner.
659
00:32:04,096 --> 00:32:05,575
- How did
the beads rip, Helen?
660
00:32:05,619 --> 00:32:07,142
- Can you get out, please?
This is so sick.
661
00:32:07,186 --> 00:32:10,058
- I will. I will. Just tell me
how the beads got ripped.
662
00:32:10,102 --> 00:32:12,104
- I already told you
my father pushed me.
663
00:32:12,147 --> 00:32:15,455
- He pushed you?
That doesn't make sense.
664
00:32:16,891 --> 00:32:18,937
How does the string of beads
get ripped for a push?
665
00:32:18,980 --> 00:32:20,068
- Well, that's what
happened so--
666
00:32:20,112 --> 00:32:21,635
- No, it doesn't.
667
00:32:21,678 --> 00:32:23,115
A string of beads does not
get ripped from a push.
668
00:32:23,158 --> 00:32:24,594
- You don't know that!
You don't know that!
669
00:32:24,638 --> 00:32:26,509
- For that you need a pull.
670
00:32:28,076 --> 00:32:29,904
Stop.
- She's my daughter.
671
00:32:29,948 --> 00:32:31,775
I can't leave.
672
00:32:31,819 --> 00:32:34,822
- We're done.
- No, I...
673
00:32:34,865 --> 00:32:36,215
I don't want to go.
674
00:32:39,131 --> 00:32:41,524
Don't, no, don't--
- Let go.
675
00:32:41,568 --> 00:32:45,964
[beads rattling]
676
00:32:46,007 --> 00:32:48,140
Get out! Go!
677
00:32:56,148 --> 00:32:58,628
- Helen.
678
00:32:58,672 --> 00:33:02,154
- My--my mother
broke the beads.
679
00:33:16,081 --> 00:33:19,258
- The retractor
has been removed.
680
00:33:19,301 --> 00:33:21,303
- Vitals are steady.
681
00:33:21,347 --> 00:33:23,392
- [indistinct].
682
00:33:23,436 --> 00:33:26,308
- Hmm. That looks much better.
683
00:33:26,352 --> 00:33:29,050
- We thought we weren't going
to get to see you for this one.
684
00:33:29,094 --> 00:33:33,402
- Nope. This was too important.
685
00:33:33,446 --> 00:33:36,492
[heart monitor beeping]
686
00:33:51,681 --> 00:33:55,163
- I'm sorry.
687
00:33:55,207 --> 00:33:57,035
I'm sorry
about your saung-gauk.
688
00:33:58,384 --> 00:34:02,214
If you want our legal services,
we'll fight it.
689
00:34:02,257 --> 00:34:04,694
Won't cost you a cent.
690
00:34:06,174 --> 00:34:10,048
- [speaking in Burmese]
691
00:34:15,183 --> 00:34:19,492
- The past is gone.
Nothing can bring it back.
692
00:34:19,535 --> 00:34:22,147
Not even the saung-gauk.
693
00:34:22,190 --> 00:34:26,716
Only thing is to live for now.
694
00:34:26,760 --> 00:34:30,068
[speaking in Burmese]
695
00:34:32,418 --> 00:34:35,073
- Maybe we can help with that.
696
00:34:35,116 --> 00:34:36,813
Are you enjoying
the prosthesis?
697
00:34:36,857 --> 00:34:40,556
It's the best one we've got.
698
00:34:40,600 --> 00:34:43,168
- I don't know why you would
get her hopes up like that
699
00:34:43,211 --> 00:34:45,344
when you know her insurance
would never pay for it.
700
00:34:45,387 --> 00:34:47,128
- No, no, you're right.
They wouldn't.
701
00:34:47,172 --> 00:34:50,218
But, Ms. Takhon,
to make up for their part
702
00:34:50,262 --> 00:34:52,220
in the acquisition
of stolen property,
703
00:34:52,264 --> 00:34:55,528
the Manhattan Museum of Art
has offered to buy you
704
00:34:55,571 --> 00:34:57,269
the prosthetic leg
of your choosing.
705
00:34:57,312 --> 00:35:00,141
And may I suggest the one you
have on, which should guarantee
706
00:35:00,185 --> 00:35:03,579
that you'd never have
to have revision surgery again.
707
00:35:06,191 --> 00:35:07,801
She understood all of that?
708
00:35:07,844 --> 00:35:12,458
- She got enough.
- Good.
709
00:35:12,501 --> 00:35:17,376
- So Flores got to do
the artificial heart surgery?
710
00:35:17,419 --> 00:35:22,381
- Mm-hmm. She did.
711
00:35:22,424 --> 00:35:25,688
- You were looking forward
to that one.
712
00:35:25,732 --> 00:35:29,127
- I was.
713
00:35:29,170 --> 00:35:31,564
Oh,
probably for the wrong reasons.
714
00:35:31,607 --> 00:35:36,395
- Yeah, but the first
Black surgeon
715
00:35:36,438 --> 00:35:42,357
to perform
an artificial heart transplant.
716
00:35:42,401 --> 00:35:47,275
- That would've been cool.
717
00:35:47,319 --> 00:35:50,800
- Instead,
you put your patient first.
718
00:35:55,240 --> 00:35:56,806
That's kind of cool too.
719
00:36:02,290 --> 00:36:07,600
- Makes me think I should do
that more often
720
00:36:07,643 --> 00:36:09,776
with the people
I care about the most.
721
00:36:16,174 --> 00:36:17,827
It's time to tell your husband.
722
00:36:22,310 --> 00:36:25,444
- Endometriosis is difficult
to diagnose.
723
00:36:25,487 --> 00:36:28,273
I mean,
there's no one clear test.
724
00:36:28,316 --> 00:36:33,800
And there's no easy fix.
725
00:36:33,843 --> 00:36:36,542
Hey. Hey, come on. It's okay.
We're going to get there.
726
00:36:36,585 --> 00:36:43,288
- 30 years no one's
ever believed me.
727
00:36:43,331 --> 00:36:45,899
They said,
"Oh, it's your period."
728
00:36:45,942 --> 00:36:47,640
They said, "You're crazy."
729
00:36:47,683 --> 00:36:48,771
- They said you wanted pills.
730
00:36:53,863 --> 00:36:56,475
I've judged you my whole life.
731
00:36:56,518 --> 00:37:00,392
I mean,
I've thought awful things.
732
00:37:00,435 --> 00:37:03,917
But you were in pain,
and you needed my help.
733
00:37:03,960 --> 00:37:05,658
And I am a doctor.
734
00:37:05,701 --> 00:37:06,876
I'm your daughter.
735
00:37:06,920 --> 00:37:13,274
I--I should have--
736
00:37:13,318 --> 00:37:16,712
I am just really sorry, Mom.
737
00:37:26,940 --> 00:37:29,508
- Yeah, come in.
738
00:37:34,643 --> 00:37:38,299
I--I was just
leaving you a voice mail.
739
00:37:38,343 --> 00:37:40,910
You know how you can delete
and, like, start over again?
740
00:37:40,954 --> 00:37:42,738
And I just kept deleting,
741
00:37:42,782 --> 00:37:48,570
and I got caught
in a loop of stupidity.
742
00:37:48,614 --> 00:37:54,010
I--I hate that I did that
to you.
743
00:37:56,752 --> 00:38:01,017
- And I hated you for doing it.
744
00:38:01,061 --> 00:38:03,411
It was violating.
745
00:38:05,935 --> 00:38:07,415
But you were right.
746
00:38:11,985 --> 00:38:14,553
I'm about to cross an ocean
to be closer to my mum,
747
00:38:14,596 --> 00:38:17,904
and I have no idea
who she is anymore.
748
00:38:21,908 --> 00:38:27,914
I've always thought
of my dad as...
749
00:38:27,957 --> 00:38:31,439
as a--a coward.
750
00:38:35,791 --> 00:38:40,970
But he was holding me.
751
00:38:41,014 --> 00:38:43,669
He was holding me
like he wanted me.
752
00:38:47,934 --> 00:38:53,592
And he tried to reach out
so many times.
753
00:38:53,635 --> 00:38:57,335
I never answered,
and I was okay with it.
754
00:39:01,643 --> 00:39:04,777
But what if I was wrong?
755
00:39:04,820 --> 00:39:08,911
[sobbing]
756
00:39:08,955 --> 00:39:15,657
The fact that he died knowing
that I-I hated him...
757
00:39:15,701 --> 00:39:19,748
There's just--there's no
making that right, is there?
758
00:39:23,970 --> 00:39:28,453
- Well, the good news is,
I would never accept
759
00:39:28,496 --> 00:39:30,019
that memory in court either.
760
00:39:30,063 --> 00:39:32,457
- [laughs]
761
00:39:32,500 --> 00:39:34,067
- It's just inadmissible.
762
00:39:38,637 --> 00:39:41,640
You wanna know something
really messed up about memory?
763
00:39:41,683 --> 00:39:45,034
Literally the least important
thing about them
764
00:39:45,078 --> 00:39:47,689
are if they actually happened.
765
00:39:47,733 --> 00:39:49,735
But who cares?
I mean, we do.
766
00:39:49,778 --> 00:39:52,041
We care deeply.
767
00:39:52,085 --> 00:39:54,130
I mean, we build
this story about ourselves.
768
00:39:54,174 --> 00:39:55,523
We tell ourselves--
we make it big.
769
00:39:55,567 --> 00:39:56,916
It's our truth, you know?
770
00:39:56,959 --> 00:40:00,006
But we--we can't base
that story in fact.
771
00:40:00,049 --> 00:40:02,443
We just can't.
772
00:40:02,487 --> 00:40:05,446
We base it in memories,
773
00:40:05,490 --> 00:40:10,103
and memories are--well,
774
00:40:10,146 --> 00:40:13,585
I don't--I don't even know.
They're nothing.
775
00:40:13,628 --> 00:40:16,065
They're in the ether.
776
00:40:16,109 --> 00:40:21,114
So maybe try not
to define yourself by them.
777
00:40:25,423 --> 00:40:28,556
- But if memory's bollocks,
then what do I rely on?
778
00:40:28,600 --> 00:40:35,041
- What about right now,
the present?
779
00:40:35,084 --> 00:40:39,001
What makes you feel safe?
780
00:40:39,045 --> 00:40:43,528
You know, what makes you feel
pleasure here?
781
00:40:43,571 --> 00:40:50,535
Right now,
what makes you feel love?
782
00:40:50,578 --> 00:40:54,930
[siren wailing]
783
00:40:58,107 --> 00:41:00,762
- Well, I hope you're happy.
784
00:41:00,806 --> 00:41:04,940
The Manhattan will never
display art in our halls again.
785
00:41:04,984 --> 00:41:06,551
- Oh, no.
786
00:41:06,594 --> 00:41:09,902
What a crushing loss for our
hospital that is not a museum.
787
00:41:09,945 --> 00:41:11,556
- A partnership
with the Manhattan
788
00:41:11,599 --> 00:41:12,861
could have
opened up partnerships
789
00:41:12,905 --> 00:41:15,603
with the Philharmonic,
with the City Ballet,
790
00:41:15,647 --> 00:41:17,953
with the Yankees,
and bam, New Amsterdam
791
00:41:17,997 --> 00:41:20,521
is a brand that's ready
to change medicine.
792
00:41:20,565 --> 00:41:22,567
- You know what I hate
about the word "brand"?
793
00:41:22,610 --> 00:41:23,916
- Hmm?
794
00:41:23,959 --> 00:41:25,744
- It implies that whatever
you're doing
795
00:41:25,787 --> 00:41:28,964
you wouldn't be doing it unless
the cameras were rolling.
796
00:41:29,008 --> 00:41:32,533
That's not us. New Amsterdam
doesn't have a brand.
797
00:41:32,577 --> 00:41:34,666
It has a creed. We help people.
798
00:41:34,709 --> 00:41:36,668
And your little makeover
of our lobby--
799
00:41:36,711 --> 00:41:38,931
- Okay, enough,
enough with the lobby.
800
00:41:38,974 --> 00:41:41,499
What is it with you
and this glorified hallway?
801
00:41:41,542 --> 00:41:45,024
- It tells our patients that
this hospital isn't yours,
802
00:41:45,067 --> 00:41:48,941
and it isn't mine.
It's theirs, the Lenape plaque,
803
00:41:48,984 --> 00:41:51,596
the COVID Memorial,
the Black Lives Matter mural.
804
00:41:51,639 --> 00:41:54,903
All these things tell
our patients that this hospital
805
00:41:54,947 --> 00:41:56,426
is for everyone.
806
00:41:56,470 --> 00:41:59,125
And you are erasing that,
and you are erasing patients.
807
00:41:59,168 --> 00:42:00,692
- Well, if that's how
you really feel
808
00:42:00,735 --> 00:42:02,607
maybe you shouldn't leave.
- You know what?
809
00:42:02,650 --> 00:42:04,957
If it means leaving
this hospital in your hands,
810
00:42:05,000 --> 00:42:06,741
then maybe I won't.
811
00:42:11,877 --> 00:42:14,836
[gentle music]
812
00:42:14,880 --> 00:42:21,930
♪
57954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.