All language subtitles for New Amsterdam E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:27,636 Max. 2 00:00:27,679 --> 00:00:29,420 Hey. 3 00:00:29,464 --> 00:00:31,857 Hey, I got a couple questions for you 4 00:00:31,901 --> 00:00:36,601 in regards to the... oh, hey. 5 00:00:36,645 --> 00:00:38,342 - Hi. - Sorry. It's just a departure 6 00:00:38,386 --> 00:00:39,691 from your usual bat out of hell pace, 7 00:00:39,735 --> 00:00:41,998 so I'm just taking it in. 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,521 What is this, a mosey? 9 00:00:43,565 --> 00:00:45,001 It's funny, I would've said "saunter." 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,350 - Oh. - "Mosey" is not really a word 11 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 I use, but I'm trying to be open, so yeah, 12 00:00:47,917 --> 00:00:49,266 let's call it a mosey. 13 00:00:49,310 --> 00:00:50,963 All right, yeah. You kind of got a whole 14 00:00:51,007 --> 00:00:53,531 McConaughey vibe going on here, and I'm not mad at it. 15 00:00:53,575 --> 00:00:55,359 - All right. - Yeah. 16 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 Here's the thing. There's only so many times 17 00:00:57,405 --> 00:00:59,537 that a guy can keep fighting and losing 18 00:00:59,581 --> 00:01:02,192 his daily battle to Dr. Veronica Fuentes 19 00:01:02,236 --> 00:01:05,369 and only so many times said guy can pace around his apartment 20 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 neurotically complaining about it. 21 00:01:07,415 --> 00:01:10,374 And Helen has told me that I've surpassed that limit. 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,985 So turning over a new leaf and as the saying goes, 23 00:01:13,029 --> 00:01:15,553 the tree that does not bend 24 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 makes life miserable for all the other trees. 25 00:01:17,599 --> 00:01:20,297 Yeah, I don't know that one, but it... what you're saying is, 26 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 the difference can be 27 00:01:22,343 --> 00:01:24,780 a change that brings about opportunity for people. 28 00:01:24,823 --> 00:01:27,217 Yeah, New Amsterdam's so much bigger than any one person 29 00:01:27,261 --> 00:01:28,740 - with one title, you know? - Yeah. 30 00:01:28,784 --> 00:01:30,438 So the next time I feel like I'm going to freak out, 31 00:01:30,481 --> 00:01:34,964 I'll just breathe through it. And what the hell is that? 32 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 That says, "Nah." 33 00:01:36,835 --> 00:01:39,333 Nah. 34 00:01:41,251 --> 00:01:46,715 Nuh-uh, what is happening? What is that? Where is my tree? 35 00:01:46,758 --> 00:01:49,413 Well, man, maybe it got moved, relocated. 36 00:01:49,457 --> 00:01:52,677 Where? Moved where? And is that an art exhibit 37 00:01:52,721 --> 00:01:55,891 where my Lenapehoking plaque used to be? 38 00:01:57,039 --> 00:01:58,901 - Uh-huh. - Watch your step. 39 00:01:58,944 --> 00:02:03,601 Oh, usually the whitewashing isn't quite that literal. 40 00:02:08,241 --> 00:02:12,349 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:12,393 --> 00:02:15,352 You have exactly one minute to explain 42 00:02:15,396 --> 00:02:17,093 what in the... what is that? 43 00:02:17,137 --> 00:02:21,532 Oh, I know; It's appalling. That new logo is awful. 44 00:02:21,576 --> 00:02:23,839 But the good news is, is, I've commissioned five more, 45 00:02:23,882 --> 00:02:25,536 so I'll just focus group them. 46 00:02:25,580 --> 00:02:28,626 Logo? I don't care if Banksy does our logo. 47 00:02:28,670 --> 00:02:30,454 Oh, do you think he'd be interested 48 00:02:30,498 --> 00:02:32,848 - in rebranding the hospital? - Wh... why? 49 00:02:32,891 --> 00:02:34,719 Why are we rebranding the hospital? 50 00:02:34,763 --> 00:02:36,460 Because I would actually like 51 00:02:36,504 --> 00:02:38,419 to treat conservatives for heart attacks 52 00:02:38,462 --> 00:02:41,509 rather than have the art in our lobby gives them one, 53 00:02:41,552 --> 00:02:44,555 which is why I have partnered up with the Manhattan 54 00:02:44,599 --> 00:02:47,332 to create a space for all who come here to enjoy. 55 00:02:47,356 --> 00:02:49,880 You mean for the donors to enjoy. 56 00:02:49,923 --> 00:02:52,709 No, the art is for the patients. 57 00:02:52,752 --> 00:02:54,406 But those glowing press reviews, 58 00:02:54,450 --> 00:02:55,929 yes, that's the donors. 59 00:02:55,973 --> 00:02:59,324 And how much is it gonna cost us to land on "Page Six"? 60 00:02:59,368 --> 00:03:01,892 - About 50,000. - What a steal. 61 00:03:01,935 --> 00:03:05,417 As in what department did you steal from to pay for that? 62 00:03:05,461 --> 00:03:06,810 The Burmese Clinic. 63 00:03:06,853 --> 00:03:09,900 The... the clinic for asylees, 64 00:03:09,943 --> 00:03:12,163 for people who have lost everything, 65 00:03:12,207 --> 00:03:13,382 who have lost their country... 66 00:03:13,425 --> 00:03:14,687 Okay, you didn't let me finish. 67 00:03:14,731 --> 00:03:19,649 The first exhibit will be of Burmese art. 68 00:03:19,692 --> 00:03:21,868 I think they would have preferred medical care. 69 00:03:21,912 --> 00:03:24,349 Well, now they get to have both. 70 00:03:24,393 --> 00:03:26,351 Ooh, I think there's a catchphrase in there somewhere, 71 00:03:26,395 --> 00:03:27,787 "New Amsterdam, all of the above." 72 00:03:27,831 --> 00:03:31,835 No, but I do know that it has to be aspirational. 73 00:03:31,878 --> 00:03:34,577 "Our art is in the right place." 74 00:03:47,807 --> 00:03:49,200 How's that? 75 00:03:49,244 --> 00:03:51,550 You're a miracle worker, Dr. Reynolds. 76 00:03:51,594 --> 00:03:53,596 Erma, I pronounce you all good. 77 00:03:53,639 --> 00:03:56,555 I just want to see if I can use a pen. 78 00:03:56,599 --> 00:03:58,905 Could you hand me my purse? 79 00:03:58,949 --> 00:04:01,386 - Yeah. Yeah. - Thanks. 80 00:04:01,430 --> 00:04:03,185 Here you go. 81 00:04:07,784 --> 00:04:09,525 Let me just see. 82 00:04:23,452 --> 00:04:25,410 Let me see. Let me... is that... 83 00:04:25,454 --> 00:04:26,977 - Yeah, there's one. - Yeah. 84 00:04:29,327 --> 00:04:31,764 Look at that. 85 00:04:31,808 --> 00:04:34,767 I don't know what I would do without you, Dr. Reynolds. 86 00:04:34,811 --> 00:04:36,334 It's like the sixth time 87 00:04:36,378 --> 00:04:38,597 this year that you've helped me out. 88 00:04:38,641 --> 00:04:41,383 Eighth actually but who's counting? 89 00:04:41,426 --> 00:04:42,558 We're gonna have to get you a punch card. 90 00:04:44,037 --> 00:04:45,430 Okay. 91 00:04:45,474 --> 00:04:47,998 - I was just wondering... - Nurse is happy to help. 92 00:04:48,041 --> 00:04:49,773 Eh... 93 00:04:53,612 --> 00:04:54,874 You ready? 94 00:04:54,918 --> 00:04:57,268 Do I tell you enough how beautiful you are? 95 00:04:57,312 --> 00:04:58,400 Floyd. 96 00:04:58,443 --> 00:05:02,012 And smart, driven, and forgiving? 97 00:05:02,055 --> 00:05:03,753 Sounds like you're about to take that last one 98 00:05:03,796 --> 00:05:05,363 - for a test drive. - Yeah, look, 99 00:05:05,407 --> 00:05:06,843 I know we're supposed to tell Claude about us. 100 00:05:06,886 --> 00:05:10,934 Because we were supposed to tell him a week ago. 101 00:05:10,977 --> 00:05:12,631 I swear. I'm not putting it off. 102 00:05:12,675 --> 00:05:14,459 - Good, then let's go. - Okay. Well, technically 103 00:05:14,503 --> 00:05:15,982 I'm... I... I am putting it off. 104 00:05:16,026 --> 00:05:18,855 It's just that you know today today's huge for me. 105 00:05:18,898 --> 00:05:22,467 And... and we'll tell him... just after today. 106 00:05:29,866 --> 00:05:32,651 You better save a lot of lives. 107 00:05:32,695 --> 00:05:35,001 You're thinking too small, baby. 108 00:05:35,045 --> 00:05:36,481 I'm making history. 109 00:05:38,048 --> 00:05:41,486 An artificial heart, the machine that could be 110 00:05:41,530 --> 00:05:44,489 the answer to heart disease. 111 00:05:44,533 --> 00:05:49,146 The number one leading cause of death vanquished. 112 00:05:49,190 --> 00:05:52,541 I heard Veronica had to make a 250K "gift" 113 00:05:52,584 --> 00:05:54,891 to the trial program to score the surgery. 114 00:05:54,934 --> 00:05:56,882 Hey, don't let him Max hear me say it, 115 00:05:56,906 --> 00:05:59,722 but thank God for Veronica. I mean, this took vision. 116 00:05:59,765 --> 00:06:01,027 I mean, think about it. 117 00:06:01,071 --> 00:06:03,116 600,000 people die every year of heart disease, 118 00:06:03,160 --> 00:06:04,901 and the day we implant an artificial heart 119 00:06:04,944 --> 00:06:07,773 that lasts that number drops to zero. 120 00:06:07,817 --> 00:06:10,167 And today could be that day. 121 00:06:10,211 --> 00:06:14,040 And to think me as the surgeon who could... 122 00:06:14,084 --> 00:06:15,868 Excuse me, Dr. Reynolds, 123 00:06:15,912 --> 00:06:18,784 you've been pulled from the surgery. 124 00:06:18,828 --> 00:06:21,918 Wait, what? On who's orders? 125 00:06:21,961 --> 00:06:23,253 Dr. Baptiste. 126 00:06:30,187 --> 00:06:32,885 You know, it's one thing for Veronica to cut my budget 127 00:06:32,929 --> 00:06:34,539 by 250 grand. 128 00:06:34,583 --> 00:06:37,150 It is another to inform me by group email. 129 00:06:37,194 --> 00:06:40,763 250 grand is a lot of grand. 130 00:06:40,806 --> 00:06:42,547 Yes, this is the damage she can cause 131 00:06:42,591 --> 00:06:44,593 with Max still in the building... 132 00:06:44,636 --> 00:06:46,464 Hey, look on the bright side. 133 00:06:46,508 --> 00:06:49,511 We're both working the same shift again. 134 00:06:49,554 --> 00:06:50,801 Finally. 135 00:06:50,848 --> 00:06:54,559 Which means we'll both be free for a romantic dinner. 136 00:06:54,603 --> 00:06:57,910 Mm, and nothing can ruin that. 137 00:06:57,954 --> 00:07:01,871 Lauren? Lauren? 138 00:07:01,914 --> 00:07:03,786 - Mom? - Isn't this funny? 139 00:07:03,829 --> 00:07:07,093 You know, I... I was just at a... at a fundraiser 140 00:07:07,137 --> 00:07:08,834 over at the Morgan Hotel, you know, 141 00:07:08,878 --> 00:07:11,794 the one that I chair every year for the poor kids in Guatemala? 142 00:07:11,837 --> 00:07:14,492 And I started feeling that... that stinging, 143 00:07:14,536 --> 00:07:15,841 stabbing thing here, 144 00:07:15,885 --> 00:07:18,931 and then the pain got really bad. 145 00:07:18,975 --> 00:07:21,717 Oh, God. Ahh. Oh, God. 146 00:07:21,760 --> 00:07:22,718 She's fine. 147 00:07:22,761 --> 00:07:24,023 Oh, God. 148 00:07:24,067 --> 00:07:26,417 I'm just gonna palpate your abdomen to locate the pain, okay? 149 00:07:26,461 --> 00:07:28,680 It's... it's lower, hon. 150 00:07:28,724 --> 00:07:29,855 Oh, God! No, no, no. 151 00:07:29,899 --> 00:07:32,858 Stop, Dr. Shinwari. There's no pain. 152 00:07:32,902 --> 00:07:35,121 She's trying to score pills. 153 00:07:35,165 --> 00:07:37,820 No, I'm not. It's not like that. 154 00:07:37,863 --> 00:07:39,474 What are you doing? 155 00:07:39,517 --> 00:07:41,737 Your pupils are constricted, Mom, 156 00:07:41,780 --> 00:07:43,521 like pinpricks. You're high. 157 00:07:43,565 --> 00:07:47,612 No, I'm not. No, no, no, no. I have a prescription 158 00:07:47,656 --> 00:07:49,222 for these pills. You know about that. 159 00:07:49,266 --> 00:07:50,963 I've never lied to you about that. 160 00:07:51,007 --> 00:07:53,662 - Do you even hear yourself? - Lauren, I'm in pain. 161 00:07:53,705 --> 00:07:55,707 They... they gave me pills. I ran out, okay? 162 00:07:55,751 --> 00:07:57,970 They were supposed to send me more, and they never did. 163 00:07:58,014 --> 00:08:00,233 You were on the wagon for months. 164 00:08:00,277 --> 00:08:02,714 Just threw it away, and now you're here, 165 00:08:02,758 --> 00:08:05,176 and you're trying to make me your accomplice. 166 00:08:06,022 --> 00:08:07,132 Good job, Mom. 167 00:08:07,178 --> 00:08:09,591 Welcome to rock bottom. She doesn't need a doctor. 168 00:08:09,634 --> 00:08:12,811 She needs a shovel so she can finish off the job. 169 00:08:12,855 --> 00:08:14,394 Lauren. 170 00:08:15,858 --> 00:08:17,709 Can the witness please state her name 171 00:08:17,769 --> 00:08:19,775 and connection to the plaintiff? 172 00:08:19,818 --> 00:08:20,993 Dr. Helen Sharpe. 173 00:08:21,037 --> 00:08:22,952 I've been her oncologist for five years. 174 00:08:22,995 --> 00:08:24,997 Dr. Sharpe, do you recall your appointment 175 00:08:25,041 --> 00:08:27,826 with the plaintiff on June 15th of last year? 176 00:08:27,870 --> 00:08:30,822 Yes, she was having her radiation mold cost 177 00:08:30,846 --> 00:08:34,267 that required her to lie with her arms pinned over her head. 178 00:08:34,311 --> 00:08:36,966 - Like this? - Yes. 179 00:08:37,009 --> 00:08:39,229 It's not a painful procedure. 180 00:08:39,272 --> 00:08:43,146 It's tedious, which is why I was surprised 181 00:08:43,189 --> 00:08:48,151 when she began... crying doesn't seem like a strong enough word. 182 00:08:48,194 --> 00:08:52,140 She was shaking and sobbing. 183 00:08:52,764 --> 00:08:54,897 I helped her up. I asked her what was wrong. 184 00:08:54,940 --> 00:08:58,772 And she explained that she'd been struck by a memory 185 00:08:59,554 --> 00:09:02,687 of being sexually assaulted when she was 12. 186 00:09:02,731 --> 00:09:04,863 She said that I was the first person she'd ever told. 187 00:09:04,907 --> 00:09:07,997 But why did she remember at that moment? 188 00:09:08,040 --> 00:09:09,955 I mean, what triggers the recovery of a memory 189 00:09:09,999 --> 00:09:11,217 that's been repressed? 190 00:09:11,261 --> 00:09:13,002 It's typically a sensory detail. 191 00:09:13,045 --> 00:09:16,614 It can be a smell or a sound or the feeling 192 00:09:16,658 --> 00:09:19,138 of having your arms pinned over your head. 193 00:09:19,182 --> 00:09:20,710 Mm. 194 00:09:21,793 --> 00:09:23,505 Like this. 195 00:09:24,798 --> 00:09:26,581 Did any part of you 196 00:09:26,624 --> 00:09:30,367 suspect the plaintiff was confused or lying? 197 00:09:30,499 --> 00:09:33,110 Her recall of the incident was crystal clear. 198 00:09:33,153 --> 00:09:35,684 Her trauma was palpable. 199 00:09:36,896 --> 00:09:38,478 I believe every word. 200 00:09:38,942 --> 00:09:42,249 Thank you. Prosecution rests. 201 00:09:42,293 --> 00:09:44,295 Does the defense have counterclaims? 202 00:09:44,338 --> 00:09:45,485 We do, 203 00:09:45,545 --> 00:09:47,820 an expert witness who will refute the legitimacy 204 00:09:47,864 --> 00:09:50,780 of this conveniently recovered memory. 205 00:09:50,823 --> 00:09:52,659 We call Dr. Ignatius Frome. 206 00:10:12,062 --> 00:10:14,194 Hey, I got your page. What's going on? 207 00:10:14,238 --> 00:10:17,111 - Some nut attacked the art, Dr. G. - What? 208 00:10:17,164 --> 00:10:19,602 She rammed her chair into that old harp. 209 00:10:20,549 --> 00:10:22,072 Whoa, whoa, whoa. 210 00:10:22,115 --> 00:10:23,943 This does not belong to you. 211 00:10:23,987 --> 00:10:25,945 My grandmother fled Burma as a young woman, 212 00:10:25,989 --> 00:10:27,164 and she said that the saung-gauk 213 00:10:27,207 --> 00:10:29,122 belongs to her and that it was stolen. 214 00:10:29,166 --> 00:10:30,733 Stolen, stolen! 215 00:10:33,213 --> 00:10:36,042 Okay. Calm... calm down, please. 216 00:10:36,086 --> 00:10:39,045 Clear this up. Now. 217 00:10:39,089 --> 00:10:42,353 All right. Come on, people. Let's go. 218 00:10:42,396 --> 00:10:44,919 How's this for our brand? 219 00:10:48,118 --> 00:10:50,464 *** 220 00:10:50,709 --> 00:10:51,841 That was... 221 00:10:51,884 --> 00:10:54,191 1974. 222 00:10:54,234 --> 00:10:57,324 Soldiers retaliated. She lost her family. 223 00:10:57,368 --> 00:10:58,499 She lost everything. 224 00:11:01,764 --> 00:11:03,146 Lost that too. 225 00:11:05,724 --> 00:11:08,379 Till today I had never heard her speak about that time. 226 00:11:08,422 --> 00:11:10,503 Ms. Takhon, I... 227 00:11:12,462 --> 00:11:14,559 can only imagine how traumatizing that must have been. 228 00:11:14,603 --> 00:11:17,693 I mean, I'd never heard her talk about the happy times. 229 00:11:17,736 --> 00:11:20,870 In order to start a life here, she had to forget. 230 00:11:21,122 --> 00:11:24,438 But that song today she told me her mom played it 231 00:11:24,482 --> 00:11:25,744 and her family sang to it. 232 00:11:25,788 --> 00:11:28,421 It's hers, and she deserves to have it back. 233 00:11:28,965 --> 00:11:34,971 Look... I... you seem very, very sincere, 234 00:11:35,014 --> 00:11:38,017 but the odds that this is actually her harp, 235 00:11:38,061 --> 00:11:39,932 I mean, it's been 50 years. 236 00:11:39,976 --> 00:11:41,586 I'm so sorry. 237 00:11:41,630 --> 00:11:44,062 This just doesn't prove anything. 238 00:11:45,677 --> 00:11:49,899 Well, there's an inscription inside this harp. 239 00:11:50,162 --> 00:11:52,487 Can you ask your grandmother if she knows it? 240 00:11:54,876 --> 00:11:57,909 _ 241 00:12:12,791 --> 00:12:18,137 Sandar 81830. 242 00:12:18,623 --> 00:12:21,766 My mother's name and her birthday. 243 00:12:23,584 --> 00:12:25,436 It is hers. 244 00:12:37,860 --> 00:12:39,818 Got your 911. 245 00:12:39,862 --> 00:12:41,994 Why aren't you prepping for the artificial heart? 246 00:12:42,370 --> 00:12:45,164 Because your husband pulled me off of it. 247 00:12:45,694 --> 00:12:48,479 He knows, Lyn. He knows about us. 248 00:12:48,522 --> 00:12:49,698 That's impossible. 249 00:12:49,741 --> 00:12:51,438 He took me off the surgery of my life, 250 00:12:51,482 --> 00:12:53,614 and he did it with no reason. What's your explanation? 251 00:12:53,658 --> 00:12:55,300 There's no way. 252 00:12:57,706 --> 00:13:01,306 At breakfast he... He was a little distant. 253 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 That's not how I wanted this to go down. 254 00:13:06,062 --> 00:13:07,803 I knew it. I knew this would happen. 255 00:13:07,846 --> 00:13:09,282 I mean, all this talk about 256 00:13:09,326 --> 00:13:11,415 how evolved to have such a mature relationship, it's... 257 00:13:13,547 --> 00:13:15,528 It's wishful thinking. 258 00:13:15,680 --> 00:13:17,073 Of course he feels attacked. 259 00:13:17,116 --> 00:13:20,033 Of course he's lashing out. What were we thinking? 260 00:13:20,644 --> 00:13:22,515 We didn't do anything wrong. 261 00:13:22,687 --> 00:13:25,342 Claude and I, we have rules. We didn't break them. 262 00:13:25,385 --> 00:13:28,127 Those rules are who we wish we were. 263 00:13:28,171 --> 00:13:30,608 Here in real life your husband undermined my career, 264 00:13:30,651 --> 00:13:32,044 and he did it with the snap of his fingers. 265 00:13:32,088 --> 00:13:33,963 What's he going to do next? 266 00:13:36,875 --> 00:13:39,008 Book a CT. I didn't like the bloodwork. 267 00:13:39,051 --> 00:13:40,879 Poor guy's had a lot of tests. 268 00:13:40,923 --> 00:13:43,142 Or you could skip the commentary and just do it. 269 00:13:43,186 --> 00:13:45,754 - Uh, rude. - I'm sorry. 270 00:13:45,797 --> 00:13:47,059 I'm having a morning. It's like... 271 00:13:47,103 --> 00:13:48,713 Thank you so much. 272 00:13:48,757 --> 00:13:50,541 I can't thank you enough. I... I don't usually... 273 00:13:50,584 --> 00:13:53,441 - You're kidding. - Traffic in public hospitals. 274 00:13:56,634 --> 00:13:58,549 Jeanie Bloom. 275 00:13:58,592 --> 00:14:01,552 Oh, the world's sexiest nurse. 276 00:14:01,595 --> 00:14:03,032 Come here, baby. Give some love. 277 00:14:03,075 --> 00:14:07,558 - No, I told you to go. - Yes, and I found a doctor 278 00:14:07,601 --> 00:14:10,583 who doesn't kick women in pain to the curb. 279 00:14:11,605 --> 00:14:12,919 A word? 280 00:14:19,091 --> 00:14:21,441 You realize she's just using you for pills? 281 00:14:21,485 --> 00:14:24,009 - Maybe. - Maybe. She is high right now. 282 00:14:24,053 --> 00:14:25,837 Which is why I admitted her. 283 00:14:25,881 --> 00:14:28,057 As long as she's intoxicated, a clean diagnosis 284 00:14:28,100 --> 00:14:30,799 is impossible. I'm ordering a rapid detox 285 00:14:30,842 --> 00:14:32,363 so I can make an informed decision. 286 00:14:32,409 --> 00:14:33,671 Oh, God. Oh. 287 00:14:36,892 --> 00:14:38,850 Okay, fine. Treat her. 288 00:14:38,894 --> 00:14:40,678 She's just going to use you for pills. 289 00:14:40,721 --> 00:14:43,812 She's going to say whatever she has to say to get her fix. 290 00:14:43,855 --> 00:14:45,509 Or maybe we'll discover the source 291 00:14:45,552 --> 00:14:49,643 - of the underlying pain. - Yeah, sure. Good luck. 292 00:14:51,746 --> 00:14:52,921 We're giving it back. 293 00:14:53,038 --> 00:14:55,693 Max, it is not ours to give back. 294 00:14:55,736 --> 00:14:57,173 It belongs to the Manhattan. 295 00:14:57,216 --> 00:14:59,610 Yeah, just like the lobby belongs to this hospital? 296 00:14:59,653 --> 00:15:01,568 Oh, you are really hung up on the lobby. 297 00:15:01,612 --> 00:15:03,048 This isn't about me. This is about him, 298 00:15:03,092 --> 00:15:04,833 and it's going to be about you. If this gets out, 299 00:15:04,876 --> 00:15:06,660 how do you think the board is gonna feel when they hear 300 00:15:06,704 --> 00:15:08,532 that your first act as medical director 301 00:15:08,575 --> 00:15:11,454 was to make New Amsterdam the face of someone else's scandal? 302 00:15:11,478 --> 00:15:12,914 I will tell the board 303 00:15:12,958 --> 00:15:14,699 that there are worse things than taking a PR bullet 304 00:15:14,742 --> 00:15:16,483 for a very rich museum. 305 00:15:16,526 --> 00:15:19,442 And when we get a Manhattan Museum of art fundraiser 306 00:15:19,486 --> 00:15:22,750 do you honestly think that they will care about a harp? 307 00:15:22,794 --> 00:15:24,447 This isn't just about a harp. 308 00:15:24,491 --> 00:15:27,450 It's about a patient who endured a lifetime of suffering 309 00:15:27,494 --> 00:15:29,757 and had to live it all over again because of us. 310 00:15:29,801 --> 00:15:32,673 So screw the board; Screw the games. 311 00:15:32,717 --> 00:15:37,003 She's in pain, and we can fix it. 312 00:15:37,460 --> 00:15:39,549 That's not my job. 313 00:15:40,768 --> 00:15:43,676 I'm sorry, Max. The harp stays. 314 00:15:46,948 --> 00:15:49,303 What is the Shopping Mall Experiment? 315 00:15:49,357 --> 00:15:51,518 That is a very famous experiment 316 00:15:51,561 --> 00:15:52,867 regarding the nature of memory. 317 00:15:52,911 --> 00:15:54,826 A group of doctors tried to convince a group 318 00:15:54,869 --> 00:15:56,697 of healthy minded adults 319 00:15:56,741 --> 00:15:58,394 that they had suffered an incident as children 320 00:15:58,438 --> 00:15:59,787 where they were lost in a mall. 321 00:15:59,831 --> 00:16:02,398 - And did they succeed? - They did. 322 00:16:02,442 --> 00:16:04,836 Almost half of the participants were so sure 323 00:16:04,879 --> 00:16:07,490 that it actually happened that when the doctors revealed 324 00:16:07,534 --> 00:16:09,754 they made it up they refused to believe them. 325 00:16:09,797 --> 00:16:12,757 So people can have memories that feel true 326 00:16:12,800 --> 00:16:13,845 but are pure fiction? 327 00:16:13,888 --> 00:16:16,804 So imagine I showed you a chair 328 00:16:16,848 --> 00:16:19,242 and then I took the chair away and asked you to draw a picture of it. 329 00:16:19,266 --> 00:16:20,721 That is memory. 330 00:16:20,765 --> 00:16:23,463 That is our brains attempt in the moment 331 00:16:23,506 --> 00:16:25,436 to recreate the past. 332 00:16:26,228 --> 00:16:27,812 If I asked you to draw that chair tomorrow 333 00:16:27,836 --> 00:16:28,758 it would probably be pretty good, 334 00:16:28,804 --> 00:16:33,518 but if I asked you to draw it again in a year, not so much. 335 00:16:34,648 --> 00:16:37,939 And recovered memories like the plaintiffs? 336 00:16:44,876 --> 00:16:46,747 Recovered memories would be like asking your brain 337 00:16:46,791 --> 00:16:48,053 to draw a picture of a chair 338 00:16:48,096 --> 00:16:50,118 it hadn't thought about in 20 years. 339 00:16:50,707 --> 00:16:52,797 Is it fair to say that recovered memories 340 00:16:52,840 --> 00:16:54,581 are inherently unreliable? 341 00:16:54,624 --> 00:16:55,756 Yes. 342 00:16:55,800 --> 00:16:57,062 Would you send someone to jail 343 00:16:57,105 --> 00:16:59,961 based solely on a recovered memory? 344 00:17:05,766 --> 00:17:07,301 No, absolutely not. 345 00:17:16,389 --> 00:17:18,146 Dr. Winters! 346 00:17:18,170 --> 00:17:20,215 - Oh, hey, Dr. Reynolds. - Hi. 347 00:17:20,259 --> 00:17:22,565 I need you to instruct Dr. Baptiste to reinstate me 348 00:17:22,609 --> 00:17:24,350 on the artificial heart implant. 349 00:17:24,393 --> 00:17:26,961 Now, I'd go to him directly, but given the effort 350 00:17:27,005 --> 00:17:29,398 you exerted in bringing such a momentous surgery here, 351 00:17:29,442 --> 00:17:32,227 I figured you'd really understand the stakes. 352 00:17:32,271 --> 00:17:34,695 Oh, Dr. Baptiste didn't take you off that surgery. 353 00:17:34,741 --> 00:17:35,913 I did. 354 00:17:36,405 --> 00:17:39,147 - I... you? - Mm-hmm. 355 00:17:39,191 --> 00:17:41,584 Wait, what? Why? 356 00:17:41,628 --> 00:17:44,065 Well, you have a patient that takes precedent. 357 00:17:44,109 --> 00:17:46,589 - Erma Mirojnik? - Erma... Erma... no, no, no, no. 358 00:17:46,633 --> 00:17:48,722 I treated her already this morning. 359 00:17:48,765 --> 00:17:50,942 Oh, we have a new policy. 360 00:17:50,985 --> 00:17:53,596 The discharging physician handles follow-ups if a patient 361 00:17:53,640 --> 00:17:56,034 returns to the hospital within 30 days of treatment. 362 00:17:56,077 --> 00:17:59,602 And unfortunately, Ms. Mirojnik returned within 13 minutes. 363 00:17:59,646 --> 00:18:01,299 - She what? - Mm, she's here now. 364 00:18:01,323 --> 00:18:02,736 She's awaiting treatment. 365 00:18:02,779 --> 00:18:06,611 And you'd know that if you answered your pages. 366 00:18:08,481 --> 00:18:11,824 Dr. Reynolds, do you have a problem with this policy? 367 00:18:13,181 --> 00:18:14,530 I have a problem with you risking 368 00:18:14,574 --> 00:18:16,184 a history-making surgery so I can treat 369 00:18:16,228 --> 00:18:17,707 Erma Mirojnik's paper cuts. 370 00:18:17,751 --> 00:18:20,536 Come on. The surgery is just a ribbon-cutting ceremony. 371 00:18:20,580 --> 00:18:22,321 And I think history will manage just fine 372 00:18:22,364 --> 00:18:25,280 if someone other than you is holding the scissors. 373 00:18:25,324 --> 00:18:27,006 I earned this opportunity. 374 00:18:30,633 --> 00:18:36,161 Um, no, Dr. Reynolds, you earned Erma Mirojnik. 375 00:18:36,204 --> 00:18:39,207 Now, if you can treat Ms. Mirojnik's issues, 376 00:18:39,251 --> 00:18:44,604 in time you can certainly still scrub in on the surgery, okay? 377 00:18:49,217 --> 00:18:51,785 Hayma Takhon's prosthesis doesn't fit her properly. 378 00:18:51,828 --> 00:18:53,308 It's tearing into her skin. 379 00:18:53,352 --> 00:18:56,224 She's battling constant pain, infection... 380 00:18:56,268 --> 00:18:58,531 - Dr. Goodwin... - That's not the half of it. 381 00:18:58,574 --> 00:19:00,620 This is her first revision surgery with us, 382 00:19:00,663 --> 00:19:03,492 but it's her fourth in the last decade. 383 00:19:03,536 --> 00:19:06,191 Insurance won't pay for a better limb, so every time 384 00:19:06,234 --> 00:19:07,757 she gets a new surgery 385 00:19:07,801 --> 00:19:11,217 she knows that it's not if she'll be back it's when. 386 00:19:11,761 --> 00:19:13,511 It's torture. 387 00:19:14,373 --> 00:19:15,678 She has my sympathies 388 00:19:15,722 --> 00:19:18,377 and those of the entire Manhattan Museum, 389 00:19:18,420 --> 00:19:20,683 but we have the saung-gauk's provenance. 390 00:19:20,727 --> 00:19:23,643 We have strict protocols to avoid cultural looting. 391 00:19:23,686 --> 00:19:25,166 Our hands are clean. 392 00:19:25,210 --> 00:19:28,691 Fair enough. I'll tell Hayma what you said. 393 00:19:28,735 --> 00:19:30,519 - Thank you. - Yeah. 394 00:19:30,563 --> 00:19:32,695 And then I'll tell her to call the arts task at "The Times" 395 00:19:32,739 --> 00:19:34,436 just to see if they think your protocols 396 00:19:34,480 --> 00:19:36,221 are as strict as they need to be. 397 00:19:40,703 --> 00:19:45,186 If we let this woman do this dozens of others with similar 398 00:19:45,230 --> 00:19:47,623 pending claims are going to demand the same. 399 00:19:47,667 --> 00:19:49,321 You're right. 400 00:19:49,364 --> 00:19:52,759 If only there was some way to magically make it all go away, 401 00:19:52,802 --> 00:19:54,369 skip the legal PR fiasco, 402 00:19:54,413 --> 00:19:58,243 then you'd probably give it back in a heartbeat. 403 00:19:58,286 --> 00:20:02,203 - Of course. - Maybe this will help. 404 00:20:02,247 --> 00:20:05,554 It's an NDA signed by Hayma guaranteeing her silence 405 00:20:05,598 --> 00:20:08,557 in exchange for the saung-gauk. 406 00:20:08,601 --> 00:20:10,864 No legal battle, no PR. 407 00:20:10,907 --> 00:20:14,737 And you, you get to do the right thing. 408 00:20:20,221 --> 00:20:21,871 Very well. 409 00:20:48,597 --> 00:20:50,164 Helen, before I walked into that courtroom, 410 00:20:50,208 --> 00:20:53,152 I had no idea you were on the other side of that case. 411 00:20:53,776 --> 00:20:55,474 Did you not hear? 412 00:20:55,517 --> 00:20:59,391 There is no case. The state dropped the charges. 413 00:20:59,434 --> 00:21:01,828 Thanks to your testimony, a monster's gonna walk. 414 00:21:01,871 --> 00:21:03,621 I'm sorry to hear that. 415 00:21:04,439 --> 00:21:06,707 You're sorry. 416 00:21:07,660 --> 00:21:09,357 Great. Well, I'll just be off then. 417 00:21:09,401 --> 00:21:11,316 - What do you want me to say? - I want you to tell me 418 00:21:11,359 --> 00:21:12,665 why you would stand up in court 419 00:21:12,708 --> 00:21:14,580 and attack a victim of sexual violence? 420 00:21:14,623 --> 00:21:17,322 I didn't. I did not attack a victim. 421 00:21:17,365 --> 00:21:20,238 I've never even met the victim. You can't possibly think 422 00:21:20,281 --> 00:21:23,284 that I have some sort of anti-victim agenda here. 423 00:21:23,328 --> 00:21:24,764 - I don't. - How distressing it must be 424 00:21:24,807 --> 00:21:26,560 for you not to be believed. 425 00:21:30,335 --> 00:21:34,165 I gave scientific testimony that recovered memories 426 00:21:34,208 --> 00:21:35,688 are unreliable, which they are. 427 00:21:35,731 --> 00:21:37,820 I've been practicing for many years, Helen. 428 00:21:37,864 --> 00:21:39,474 And I've yet to encounter anyone 429 00:21:39,518 --> 00:21:41,650 who had a recovered memory that was the unqualified truth. 430 00:21:41,694 --> 00:21:43,202 How about me? 431 00:21:44,392 --> 00:21:47,308 Back in university, I got caught in a summer rainstorm, 432 00:21:47,352 --> 00:21:48,962 and this memory out of nowhere came up 433 00:21:49,005 --> 00:21:50,703 and hit me like a hammer. 434 00:21:50,746 --> 00:21:52,400 It's the strongest memory I have. 435 00:21:53,749 --> 00:21:57,927 A summer rainstorm. August Bank Holiday. 436 00:21:57,971 --> 00:22:02,584 I'm five, and I'm playing this beaded string 437 00:22:02,628 --> 00:22:04,369 that I'd just gotten for my birthday. 438 00:22:06,371 --> 00:22:07,937 But really, I'm listening. 439 00:22:07,981 --> 00:22:10,897 - Let go of me. - Wait, we can work... 440 00:22:10,940 --> 00:22:13,682 Stop crying. Don't touch me. 441 00:22:13,726 --> 00:22:16,152 'Cause that's the day my dad left. 442 00:22:16,903 --> 00:22:19,949 Hold on, don't leave. Please. Please, please, stop. 443 00:22:19,993 --> 00:22:21,690 Don't touch me. 444 00:22:21,734 --> 00:22:24,171 I'm so sorry. 445 00:22:24,215 --> 00:22:27,348 I love you. I love you. I'm so sorry. 446 00:22:27,392 --> 00:22:31,208 And right when he reached the door I begged him to stay, 447 00:22:31,744 --> 00:22:35,574 but he just pushed me off, and my beads ripped. 448 00:22:46,802 --> 00:22:48,282 Now look me in the eye and tell me 449 00:22:48,326 --> 00:22:50,328 that my memory is not critical 450 00:22:53,932 --> 00:22:56,674 In a court of law, it's not. 451 00:23:01,600 --> 00:23:04,559 It's a good thing that you're not seeing patients anymore 452 00:23:04,603 --> 00:23:06,518 'cause I would tell any woman who came through your door 453 00:23:06,561 --> 00:23:08,563 to run as fast as she could. 454 00:23:13,873 --> 00:23:15,396 I mean that is bad. 455 00:23:15,440 --> 00:23:18,530 How come no one could see that before? 456 00:23:18,573 --> 00:23:21,228 I said you could treat her, not prescribe her pills. 457 00:23:21,272 --> 00:23:23,622 Excuse me. I'm talking to my doctor here. 458 00:23:23,665 --> 00:23:25,928 No, you're not. You're discharged. 459 00:23:25,972 --> 00:23:27,408 - Don't let the door hit you. - Ow. Ow. 460 00:23:27,452 --> 00:23:28,757 You can't just do that. 461 00:23:28,801 --> 00:23:30,759 She's treating me. I'm her patient. 462 00:23:30,803 --> 00:23:33,066 No, you're a pill head gaming us for a fix, 463 00:23:33,109 --> 00:23:36,417 and I toss those out of here all the time. 464 00:23:36,461 --> 00:23:37,940 I also toss out doctors who 465 00:23:37,984 --> 00:23:40,378 hand out schedule two narcotics to known drug addicts. 466 00:23:40,421 --> 00:23:41,857 I didn't give her pills. 467 00:23:41,901 --> 00:23:43,859 I ordered them to help her calm down 468 00:23:43,903 --> 00:23:45,861 so I could perform the ultrasound, 469 00:23:45,905 --> 00:23:47,863 which revealed Lyme disease. 470 00:23:47,907 --> 00:23:49,865 Look at the ultrasound. You'll clearly see... 471 00:23:49,909 --> 00:23:51,606 An enlarged spleen, right? 472 00:23:51,650 --> 00:23:54,870 And I bet Jeanie was just so grateful when you spotted it. 473 00:23:54,914 --> 00:23:56,611 But Jeannie knows she has an enlarged spleen, 474 00:23:56,655 --> 00:23:59,614 because genie is a hard-core alcoholic. 475 00:23:59,658 --> 00:24:01,442 She played you. 476 00:24:01,486 --> 00:24:03,836 Oh, by the way, I canceled Leyla's prescription. 477 00:24:03,879 --> 00:24:05,316 Go score somewhere else. 478 00:24:05,359 --> 00:24:07,930 What kind of daughter treats her mother like this? 479 00:24:11,670 --> 00:24:12,975 I tell you what. 480 00:24:13,019 --> 00:24:16,370 You start acting like a mom, then we can talk. 481 00:24:16,414 --> 00:24:18,851 Really? And how many times were you here 482 00:24:18,894 --> 00:24:23,116 at work stoned off your ass on Adderall? 483 00:24:23,159 --> 00:24:24,596 Oh, does she know about that? 484 00:24:24,639 --> 00:24:26,511 She does, because I am working my program. 485 00:24:26,554 --> 00:24:27,816 I tell her the truth. 486 00:24:28,200 --> 00:24:31,429 Oh, so you and she are... 487 00:24:31,472 --> 00:24:33,344 it's not gonna make a difference. 488 00:24:36,651 --> 00:24:38,610 Honey, thank you so much. 489 00:24:38,653 --> 00:24:41,308 It was very nice to meet you. You have been so sweet. 490 00:24:41,352 --> 00:24:43,963 You... you're gonna be over her by Christmastime. 491 00:24:44,006 --> 00:24:47,009 I... I don't know. She's just nasty inside. She's cold. 492 00:24:47,053 --> 00:24:49,055 I guess you're just next in line to figure that out. 493 00:24:49,098 --> 00:24:52,182 Get out of my ED now! 494 00:24:54,887 --> 00:24:59,021 Oh, okay. Ohh. 495 00:25:00,414 --> 00:25:03,193 You know what, Mom? You know what? 496 00:25:05,680 --> 00:25:07,552 Here are your pills. 497 00:25:07,595 --> 00:25:09,771 Take 'em with vodka; Have a party. 498 00:25:09,815 --> 00:25:11,730 Why should I care? 499 00:25:19,520 --> 00:25:22,131 Max, what the hell did you do? 500 00:25:22,175 --> 00:25:25,047 Oh, I brokered a deal between the Manhattan and Hayma. 501 00:25:25,091 --> 00:25:27,963 Well, that deal is currently blowing up in our lobby. 502 00:25:34,187 --> 00:25:35,493 It never even belonged to you. 503 00:25:35,536 --> 00:25:37,364 Hey, hey, hey, put that down. We had a deal. 504 00:25:37,408 --> 00:25:38,365 This man... 505 00:25:38,409 --> 00:25:39,497 I'm from the Myanmar Consulate. 506 00:25:39,540 --> 00:25:40,744 - Oh he's a thief. - Okay. 507 00:25:42,195 --> 00:25:45,329 Sir, we had an agreement. The Manhattan Museum of Art 508 00:25:45,372 --> 00:25:48,506 has agreed to return the saung-gauk to Miss Takhon. 509 00:25:48,549 --> 00:25:49,805 We are aware. 510 00:25:49,841 --> 00:25:52,031 When a museum repatriates an item from our country, 511 00:25:52,074 --> 00:25:53,380 they are obliged to let us know. 512 00:25:53,424 --> 00:25:55,034 Okay, great. You know. So what's the issue? 513 00:25:55,077 --> 00:25:56,557 He's about to take back the saung-gauk. 514 00:25:56,601 --> 00:25:57,950 Okay. Okay. 515 00:25:57,993 --> 00:25:59,386 Let's all just take a deep breath. 516 00:25:59,430 --> 00:26:00,909 I'm sure that we can all work this out. 517 00:26:00,953 --> 00:26:02,433 There's nothing to work out. 518 00:26:02,476 --> 00:26:04,217 The country that stole Hayma's instrument 50 years ago 519 00:26:04,260 --> 00:26:06,262 is back to do it again. We can prove 520 00:26:06,306 --> 00:26:09,918 that this saung-gauk belongs to Ms. Takhon. 521 00:26:09,962 --> 00:26:11,355 There are many objects in museums 522 00:26:11,398 --> 00:26:13,095 that may belong to Myanmar. 523 00:26:13,139 --> 00:26:15,402 Mr. Gong has proven that this one did. 524 00:26:15,446 --> 00:26:18,237 And when she left our country, it became property of the state. 525 00:26:18,595 --> 00:26:19,758 She abandoned it. 526 00:26:19,801 --> 00:26:22,235 Abandoned? She was driven out at gunpoint. 527 00:26:22,278 --> 00:26:23,932 Max. 528 00:26:23,976 --> 00:26:26,500 Look, the state department has already signed off. 529 00:26:26,544 --> 00:26:28,779 I have sent you the paperwork. 530 00:26:34,334 --> 00:26:36,423 No... no, wait, wait, sir. 531 00:26:36,467 --> 00:26:40,601 Please don't do this to her again. 532 00:26:43,169 --> 00:26:46,302 Just because you can't see the gun pointed at me 533 00:26:46,525 --> 00:26:48,353 doesn't mean it isn't there. 534 00:26:54,310 --> 00:26:55,964 Triage nurse to the ER. 535 00:26:56,008 --> 00:26:57,270 Triage nurse to the ER. 536 00:27:00,186 --> 00:27:02,101 You have large inflamed adenoids 537 00:27:02,144 --> 00:27:04,451 in the back of your sinuses. 538 00:27:04,495 --> 00:27:05,612 Good heavens. 539 00:27:05,644 --> 00:27:08,817 It's actually good news. Simple surgery is all you need. 540 00:27:08,851 --> 00:27:10,291 So you can fix it? 541 00:27:10,361 --> 00:27:12,950 Yes but, Erma, your adenoids didn't get this big overnight. 542 00:27:12,986 --> 00:27:15,729 I mean, you must've had a clue that things weren't right, 543 00:27:15,766 --> 00:27:19,684 I mean, from snoring, aching sinuses, cough, something. 544 00:27:19,727 --> 00:27:22,034 Yes, all of that. 545 00:27:22,077 --> 00:27:23,760 Well, why didn't you mention it? 546 00:27:23,803 --> 00:27:26,604 I mean, we certainly see each other often enough. 547 00:27:26,647 --> 00:27:29,476 Well, I... I didn't want to be an old pest. 548 00:27:29,520 --> 00:27:31,435 I mean, I know you have more important things 549 00:27:31,478 --> 00:27:33,175 to do than to take care of me. 550 00:27:33,219 --> 00:27:35,351 You've already looked at the clock five times 551 00:27:35,395 --> 00:27:37,514 since you came in here. 552 00:27:41,183 --> 00:27:44,229 You're right. I'm sorry. I... 553 00:27:45,666 --> 00:27:47,451 I never meant to make you feel... 554 00:27:48,408 --> 00:27:51,324 - Hey. - One moment. 555 00:27:53,369 --> 00:27:57,591 Surgery's about to start. I got this. Go make history. 556 00:28:07,427 --> 00:28:10,714 Erma, Dr. Flores has got it from here. 557 00:28:12,388 --> 00:28:14,434 You're in good hands. Thank you. 558 00:28:17,393 --> 00:28:19,308 Hi. How are you? 559 00:28:19,352 --> 00:28:21,093 Hi. 560 00:28:21,642 --> 00:28:23,356 Let's see what we got here. 561 00:28:28,535 --> 00:28:30,102 Don't worry about it. 562 00:28:30,145 --> 00:28:32,055 You're in good company. 563 00:28:32,079 --> 00:28:34,688 She's fooled a lot of A-list doctors. 564 00:28:34,712 --> 00:28:35,873 I shouldn't have left you to... 565 00:28:35,915 --> 00:28:38,033 You never looked at the ultrasound. 566 00:28:39,807 --> 00:28:42,244 Okay. You know, I find your refusal 567 00:28:42,288 --> 00:28:45,378 to admit your wrong attractive, but come on. 568 00:28:45,421 --> 00:28:47,685 You're giving substandard level of care. 569 00:28:47,728 --> 00:28:49,077 I get that you're embarrassed, 570 00:28:49,121 --> 00:28:51,558 but you are way out of line. 571 00:28:51,602 --> 00:28:53,081 That was awful in there, 572 00:28:53,125 --> 00:28:55,040 and you haven't even asked me if I'm okay. 573 00:28:55,083 --> 00:28:59,087 Because when I'm on duty my concern is for the patient. 574 00:28:59,131 --> 00:29:01,089 And if you were being her doctor instead of her kid, 575 00:29:01,133 --> 00:29:03,396 you wouldn't be asking me to tend to your feelings. 576 00:29:03,439 --> 00:29:05,659 You'd be looking at the ultrasound. 577 00:29:10,316 --> 00:29:12,448 The spleen is enlarged from alcohol, 578 00:29:12,492 --> 00:29:14,799 but I see a level of growth that may indicate other factors. 579 00:29:14,842 --> 00:29:16,148 Except it doesn't. 580 00:29:16,191 --> 00:29:17,279 You barely looked. 581 00:29:17,323 --> 00:29:19,245 Because I have seen my mom's spleen 582 00:29:19,269 --> 00:29:20,718 as much as I've seen her face, okay? 583 00:29:20,761 --> 00:29:23,745 It's exactly the same. It's... 584 00:29:29,291 --> 00:29:30,794 What? 585 00:29:32,963 --> 00:29:34,840 Above the spleen. 586 00:29:35,924 --> 00:29:37,426 Cysts. 587 00:29:39,899 --> 00:29:42,097 Endometriosis. 588 00:29:46,685 --> 00:29:48,854 She was telling the truth. 589 00:29:54,490 --> 00:29:56,028 Come in. 590 00:29:57,668 --> 00:30:00,908 Hi. Can we talk? 591 00:30:06,546 --> 00:30:08,592 Okay, well, I think that we need to have a talk. 592 00:30:08,635 --> 00:30:11,116 Well, I don't have anything to say. 593 00:30:15,642 --> 00:30:20,734 It wasn't raining that day when your dad left. 594 00:30:20,778 --> 00:30:23,694 You told me you were five. I looked it up, 595 00:30:23,737 --> 00:30:25,347 August Bank Holiday of that year. 596 00:30:25,391 --> 00:30:27,523 There was a heat wave. 597 00:30:27,567 --> 00:30:29,830 Meteorologically historic there wasn't a drop of rain in London 598 00:30:29,874 --> 00:30:31,353 that entire summer. 599 00:30:31,397 --> 00:30:33,834 Is that supposed to shake me to my core? 600 00:30:33,878 --> 00:30:36,315 'Cause I'm pretty sure you could find another website 601 00:30:36,358 --> 00:30:40,077 that says it hailed frogs. It rained. I was there. 602 00:30:40,118 --> 00:30:42,364 - Unless it wasn't London. - It was London. 603 00:30:42,408 --> 00:30:45,498 Really? Most people travel on August Bank Holiday. 604 00:30:45,541 --> 00:30:48,675 You told me yourself that you took many trips to the seaside. 605 00:30:48,719 --> 00:30:50,677 I've heard you talk about it. 606 00:30:55,377 --> 00:30:58,293 Fine. Maybe it was Cornwell. Well spotted. 607 00:30:58,337 --> 00:31:00,644 Except for the heat wave wasn't just in London 608 00:31:00,687 --> 00:31:02,167 that summer. 609 00:31:02,210 --> 00:31:04,735 The entire country didn't get a drop of rain. 610 00:31:04,778 --> 00:31:06,345 Do you know where it was raining? 611 00:31:06,388 --> 00:31:07,694 - It was raining. - Yes. 612 00:31:07,738 --> 00:31:10,262 You were in a summer storm when you had the memory. 613 00:31:10,305 --> 00:31:12,438 Maybe the two have been conflated. 614 00:31:19,924 --> 00:31:22,709 And if you're wrong about the rain 615 00:31:22,753 --> 00:31:24,798 and you're wrong about the location... 616 00:31:24,842 --> 00:31:27,714 How dare you? How dare you come in here 617 00:31:27,758 --> 00:31:29,760 and try and disrupt what I know to be true? 618 00:31:29,803 --> 00:31:31,326 - But you don't. - Pardon? 619 00:31:31,370 --> 00:31:32,937 But you don't know, and I don't know. 620 00:31:36,418 --> 00:31:39,334 You know that I hated what I did today, don't you? 621 00:31:39,378 --> 00:31:41,728 I... I hate that part of my job. 622 00:31:41,772 --> 00:31:44,600 Sexual assault victims are almost always 623 00:31:44,644 --> 00:31:46,733 telling the truth, and they deserve respect 624 00:31:46,777 --> 00:31:49,475 and sympathy and above all else belief. 625 00:31:49,518 --> 00:31:53,392 But recovered memories are not valid. That is a fact. 626 00:31:53,435 --> 00:31:54,828 Not yours, not hers, not anyone's, 627 00:31:54,872 --> 00:31:56,395 and I'm not going to lie under oath 628 00:31:56,438 --> 00:31:58,571 because I think somebody is probably guilty. 629 00:31:58,614 --> 00:32:00,225 I am not playing God. 630 00:32:00,268 --> 00:32:02,487 No, just executioner. 631 00:32:03,881 --> 00:32:05,360 How did the beads rip, Helen? 632 00:32:05,404 --> 00:32:07,267 Can you get out, please? This is so sick. 633 00:32:07,312 --> 00:32:10,043 I will. I will. Just tell me how the beads got ripped. 634 00:32:10,091 --> 00:32:12,201 I already told you my father pushed me. 635 00:32:12,244 --> 00:32:15,500 He pushed you? That doesn't make sense. 636 00:32:16,676 --> 00:32:18,722 How does the string of beads get ripped for a push? 637 00:32:18,765 --> 00:32:19,853 Well, that's what happened so... 638 00:32:19,897 --> 00:32:21,068 No, it doesn't. 639 00:32:21,123 --> 00:32:22,900 A string of beads does not get ripped from a push. 640 00:32:22,943 --> 00:32:24,379 You don't know that! You don't know that! 641 00:32:24,423 --> 00:32:26,344 For that you need a pull. 642 00:32:27,861 --> 00:32:29,689 - Stop. - She's my daughter. 643 00:32:29,733 --> 00:32:31,560 I can't leave. 644 00:32:31,604 --> 00:32:34,607 - We're done. - No, I... 645 00:32:34,650 --> 00:32:36,000 I don't want to go. 646 00:32:38,916 --> 00:32:41,309 - Don't, no, don't... - Let go. 647 00:32:45,792 --> 00:32:47,925 Get out! Go! 648 00:32:55,933 --> 00:32:57,709 Helen. 649 00:32:58,597 --> 00:33:01,630 My... my mother broke the beads. 650 00:33:15,866 --> 00:33:18,188 The retractor has been removed. 651 00:33:19,086 --> 00:33:21,088 Vitals are steady. 652 00:33:23,221 --> 00:33:26,093 Hmm. That looks much better. 653 00:33:26,137 --> 00:33:28,835 We thought we weren't going to get to see you for this one. 654 00:33:28,879 --> 00:33:33,187 Nope. This was too important. 655 00:33:51,466 --> 00:33:53,223 I'm sorry. 656 00:33:55,178 --> 00:33:57,006 I'm sorry about your saung-gauk. 657 00:33:58,169 --> 00:34:01,999 If you want our legal services, we'll fight it. 658 00:34:02,042 --> 00:34:04,067 Won't cost you a cent. 659 00:34:14,968 --> 00:34:19,277 The past is gone. Nothing can bring it back. 660 00:34:19,320 --> 00:34:21,209 Not even the saung-gauk. 661 00:34:21,975 --> 00:34:26,501 Only thing is to live for now. 662 00:34:32,203 --> 00:34:34,222 Maybe we can help with that. 663 00:34:34,901 --> 00:34:36,598 Are you enjoying the prosthesis? 664 00:34:36,642 --> 00:34:38,768 It's the best one we've got. 665 00:34:40,385 --> 00:34:42,953 I don't know why you would get her hopes up like that 666 00:34:42,996 --> 00:34:45,129 when you know her insurance would never pay for it. 667 00:34:45,172 --> 00:34:46,913 No, no, you're right. They wouldn't. 668 00:34:46,957 --> 00:34:50,163 But, Ms. Takhon, to make up for their part 669 00:34:50,196 --> 00:34:52,218 in the acquisition of stolen property, 670 00:34:52,243 --> 00:34:55,313 the Manhattan Museum of Art has offered to buy you 671 00:34:55,356 --> 00:34:57,054 the prosthetic leg of your choosing. 672 00:34:57,097 --> 00:34:59,926 And may I suggest the one you have on, which should guarantee 673 00:34:59,970 --> 00:35:03,364 that you'd never have to have revision surgery again. 674 00:35:05,976 --> 00:35:07,586 She understood all of that? 675 00:35:07,629 --> 00:35:12,243 - She got enough. - Good. 676 00:35:12,286 --> 00:35:17,161 So Flores got to do the artificial heart surgery? 677 00:35:17,204 --> 00:35:21,436 Mm-hmm. She did. 678 00:35:22,209 --> 00:35:24,689 You were looking forward to that one. 679 00:35:25,517 --> 00:35:27,275 I was. 680 00:35:28,955 --> 00:35:31,349 Oh, probably for the wrong reasons. 681 00:35:31,392 --> 00:35:36,180 Yeah, but the first Black surgeon 682 00:35:36,223 --> 00:35:42,142 to perform an artificial heart transplant. 683 00:35:42,186 --> 00:35:44,501 That would've been cool. 684 00:35:47,104 --> 00:35:50,585 Instead, you put your patient first. 685 00:35:55,025 --> 00:35:56,591 That's kind of cool too. 686 00:36:02,075 --> 00:36:05,272 Makes me think I should do that more often 687 00:36:07,428 --> 00:36:09,561 with the people I care about the most. 688 00:36:15,959 --> 00:36:17,612 It's time to tell your husband. 689 00:36:22,095 --> 00:36:25,229 Endometriosis is difficult to diagnose. 690 00:36:25,272 --> 00:36:28,058 I mean, there's no one clear test. 691 00:36:28,101 --> 00:36:30,422 And there's no easy fix. 692 00:36:33,628 --> 00:36:36,327 Hey. Hey, come on. It's okay. We're going to get there. 693 00:36:36,370 --> 00:36:41,933 30 years no one's ever believed me. 694 00:36:43,116 --> 00:36:45,684 They said, "Oh, it's your period." 695 00:36:45,727 --> 00:36:47,425 They said, "You're crazy." 696 00:36:47,920 --> 00:36:49,816 They said you wanted pills. 697 00:36:53,648 --> 00:36:56,260 I've judged you my whole life. 698 00:36:56,740 --> 00:36:59,117 I mean, I've thought awful things. 699 00:37:00,220 --> 00:37:03,702 But you were in pain, and you needed my help. 700 00:37:03,745 --> 00:37:05,443 And I am a doctor. 701 00:37:05,486 --> 00:37:06,915 I'm your daughter. 702 00:37:06,959 --> 00:37:11,338 I... I should have... 703 00:37:13,369 --> 00:37:15,633 I am just really sorry, Mom. 704 00:37:26,725 --> 00:37:28,730 Yeah, come in. 705 00:37:34,428 --> 00:37:36,795 I... I was just leaving you a voice mail. 706 00:37:38,128 --> 00:37:40,941 You know how you can delete and, like, start over again? 707 00:37:40,993 --> 00:37:42,523 And I just kept deleting, 708 00:37:42,567 --> 00:37:46,373 and I got caught in a loop of stupidity. 709 00:37:48,399 --> 00:37:54,005 I... I hate that I did that to you. 710 00:37:56,537 --> 00:37:59,219 And I hated you for doing it. 711 00:38:01,058 --> 00:38:03,408 It was violating. 712 00:38:05,819 --> 00:38:07,299 But you were right. 713 00:38:11,770 --> 00:38:14,338 I'm about to cross an ocean to be closer to my mum, 714 00:38:14,381 --> 00:38:17,362 and I have no idea who she is anymore. 715 00:38:21,825 --> 00:38:24,536 I've always thought of my dad as... 716 00:38:28,068 --> 00:38:30,458 as a... a coward. 717 00:38:35,713 --> 00:38:37,841 But he was holding me. 718 00:38:41,131 --> 00:38:43,786 He was holding me like he wanted me. 719 00:38:47,892 --> 00:38:52,814 And he tried to reach out so many times. 720 00:38:53,420 --> 00:38:56,526 I never answered, and I was okay with it. 721 00:39:01,428 --> 00:39:04,562 But what if I was wrong? 722 00:39:08,740 --> 00:39:14,377 The fact that he died knowing that I-I hated him... 723 00:39:15,486 --> 00:39:19,533 There's just... there's no making that right, is there? 724 00:39:23,755 --> 00:39:26,038 Well, the good news is, 725 00:39:27,701 --> 00:39:30,057 I would never accept that memory in court either. 726 00:39:32,285 --> 00:39:34,105 It's just inadmissible. 727 00:39:38,422 --> 00:39:41,425 You wanna know something really messed up about memory? 728 00:39:41,468 --> 00:39:44,819 Literally the least important thing about them 729 00:39:44,863 --> 00:39:46,993 are if they actually happened. 730 00:39:47,518 --> 00:39:48,981 But who cares? 731 00:39:49,005 --> 00:39:51,826 I mean, we do. We care deeply. 732 00:39:51,870 --> 00:39:53,915 I mean, we build this story about ourselves. 733 00:39:53,959 --> 00:39:55,308 We tell ourselves... We make it big. 734 00:39:55,352 --> 00:39:56,701 It's our truth, you know? 735 00:39:56,744 --> 00:39:59,791 But we... we can't base that story in fact. 736 00:39:59,834 --> 00:40:01,508 We just can't. 737 00:40:02,272 --> 00:40:04,135 We base it in memories, 738 00:40:05,275 --> 00:40:09,265 and memories are... well, 739 00:40:09,791 --> 00:40:12,727 I don't... I don't even know. They're nothing. 740 00:40:13,413 --> 00:40:15,021 They're in the ether. 741 00:40:15,894 --> 00:40:21,152 So maybe try not to define yourself by them. 742 00:40:25,208 --> 00:40:28,341 But if memory's bollocks, then what do I rely on? 743 00:40:28,385 --> 00:40:34,826 What about right now, the present? 744 00:40:35,166 --> 00:40:38,044 What makes you feel safe? 745 00:40:39,254 --> 00:40:42,382 You know, what makes you feel pleasure here? 746 00:40:43,716 --> 00:40:47,720 Right now, what makes you feel love? 747 00:40:58,231 --> 00:41:00,547 Well, I hope you're happy. 748 00:41:00,942 --> 00:41:04,725 The Manhattan will never display art in our halls again. 749 00:41:04,769 --> 00:41:06,336 Oh, no. 750 00:41:06,698 --> 00:41:09,687 What a crushing loss for our hospital that is not a museum. 751 00:41:09,730 --> 00:41:11,341 A partnership with the Manhattan 752 00:41:11,384 --> 00:41:12,897 could have opened up partnerships 753 00:41:12,941 --> 00:41:15,787 with the Philharmonic, with the City Ballet, 754 00:41:15,820 --> 00:41:18,154 with the Yankees, and bam, New Amsterdam 755 00:41:18,180 --> 00:41:20,306 is a brand that's ready to change medicine. 756 00:41:20,350 --> 00:41:22,352 You know what I hate about the word "brand"? 757 00:41:22,395 --> 00:41:23,701 Hmm? 758 00:41:23,744 --> 00:41:25,529 It implies that whatever you're doing 759 00:41:25,572 --> 00:41:28,749 you wouldn't be doing it unless the cameras were rolling. 760 00:41:29,021 --> 00:41:32,546 That's not us. New Amsterdam doesn't have a brand. 761 00:41:32,590 --> 00:41:34,679 It has a creed. We help people. 762 00:41:34,722 --> 00:41:36,681 And your little makeover of our lobby... 763 00:41:36,724 --> 00:41:38,944 Okay, enough, enough with the lobby. 764 00:41:38,987 --> 00:41:41,692 What is it with you and this glorified hallway? 765 00:41:41,731 --> 00:41:45,037 It tells our patients that this hospital isn't yours, 766 00:41:45,080 --> 00:41:48,954 and it isn't mine. It's theirs, the Lenape plaque, 767 00:41:48,997 --> 00:41:51,875 the COVID Memorial, the Black Lives Matter mural. 768 00:41:51,901 --> 00:41:54,916 All these things tell our patients that this hospital 769 00:41:54,960 --> 00:41:56,439 is for everyone. 770 00:41:56,483 --> 00:41:59,365 And you are erasing that, and you are erasing patients. 771 00:41:59,408 --> 00:42:00,941 Well, if that's how you really feel 772 00:42:00,988 --> 00:42:03,013 - maybe you shouldn't leave. - You know what? 773 00:42:03,055 --> 00:42:04,970 If it means leaving this hospital in your hands, 774 00:42:05,013 --> 00:42:06,754 then maybe I won't. 58577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.