All language subtitles for Marchlands s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,320 Mrs runcie. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,560 Come along, olive. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,240 (Gasps) What's going on? A preist?! 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,440 I'm just trying to help. You think it helps her to know 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,200 her dad believes in the healing power of magic water?! 6 00:00:14,200 --> 00:00:18,200 I just want to know what's going on. I want to know why he's lying to me. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,480 Olive was pregnant when you left. But there were complications, 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,160 and the baby only survived for a few hours. 9 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 You know that Keith boy? The student Brian? Yes. 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,120 He's been bragging that he spent the night with Ruth in Leeds. 11 00:00:32,120 --> 00:00:35,080 If you want my advice, you should leave. 12 00:00:35,080 --> 00:00:39,840 You need to take Ruth and move far away. Forget us. Start again. 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,560 'A-s-k-o-r.' what do you mean? 14 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 (Sobs) 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,120 (Wails) 16 00:02:11,320 --> 00:02:13,360 (Baby cries) 17 00:02:32,240 --> 00:02:34,280 (Yells) 18 00:02:34,280 --> 00:02:36,320 (Panting) 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,640 Ruth? I'm just going into the village. 20 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 What if we moved? You and me. 21 00:02:59,760 --> 00:03:03,280 Moved away from here. Started again. Away from all this. 22 00:03:03,280 --> 00:03:04,880 "All this"? Everything. 23 00:03:04,880 --> 00:03:06,720 Including Alice? Alice is gone. 24 00:03:06,720 --> 00:03:10,520 She's here. In the house. In the woods. 25 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 Her grave's here. But... 26 00:03:12,480 --> 00:03:14,520 I can't leave her, Paul. I can't. 27 00:03:17,800 --> 00:03:20,040 Ok. 28 00:03:20,040 --> 00:03:22,160 Is that it? 29 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 That's it. 30 00:03:32,440 --> 00:03:36,240 I can't believe you're suggesting that! Why not? It might help. 31 00:03:36,240 --> 00:03:38,840 We could find a place in the village. 32 00:03:38,840 --> 00:03:41,920 The kids wouldn't have to change schools. I'm not moving house! 33 00:03:41,920 --> 00:03:45,480 Not even for Amy? If I thought it would help, I'd move tomorrow. 34 00:03:45,480 --> 00:03:48,840 But it'd only make things worse. How can it be worse? 35 00:03:48,840 --> 00:03:52,160 You'd be reinforcing her delusions. Oh, delusions? 36 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 Yes! That's what they are. 37 00:03:54,160 --> 00:03:57,240 And every time you act like they're not, you're making her worse. 38 00:03:57,240 --> 00:03:58,600 Why can't you see that? 39 00:03:58,600 --> 00:04:00,640 (Buzzing) 40 00:04:07,040 --> 00:04:09,280 They're arguing. 41 00:04:09,520 --> 00:04:11,280 What's new? Just stay out of it. 42 00:04:11,280 --> 00:04:15,120 I can't keep out of it. It's me they're arguing about! 43 00:04:17,400 --> 00:04:19,440 At least they know you exist. 44 00:04:29,360 --> 00:04:31,400 Come here. 45 00:04:39,360 --> 00:04:42,880 This is good of you, Ruth. Thanks. No, don't be daft. It's no trouble. 46 00:04:42,880 --> 00:04:47,040 It's just difficult with the baby. I know. Don't worry. 47 00:04:47,040 --> 00:04:50,000 You just concentrate on sorting things out. 48 00:04:52,520 --> 00:04:55,200 How are we doing? I'll be out in a minute. 49 00:04:56,120 --> 00:04:58,160 You can start the car if you like. 50 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 See you later, Ruth. 51 00:05:03,560 --> 00:05:05,800 Give him a chance, nisha. 52 00:05:05,800 --> 00:05:08,680 Men do things differently. 53 00:05:08,680 --> 00:05:11,200 They have to adjust in their own way. 54 00:05:11,200 --> 00:05:15,000 You're not taking his side, are you? No, I'm not taking anyone's side. 55 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 I'm just saying... 56 00:05:16,640 --> 00:05:21,680 Sometimes we don't see everything that's going on. 57 00:05:21,680 --> 00:05:22,920 Ok. 58 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 Time to go. 59 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 I've just made some tea. I'm going out. 60 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 Get some fresh air. 61 00:06:06,280 --> 00:06:09,760 Is everything all right? Don't worry about me. I'll be fine. 62 00:06:14,960 --> 00:06:16,720 Bye. 63 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 (Knocks on window) 64 00:06:28,360 --> 00:06:30,920 What is it, love? What's wrong? Where are you going? 65 00:06:31,640 --> 00:06:35,280 Into the village. Your mum wants some things from the shop. 66 00:06:35,920 --> 00:06:39,840 Promise? Promise. 67 00:06:47,960 --> 00:06:50,840 I'm coming with you. All right. 68 00:06:51,840 --> 00:06:53,880 Buckle up. 69 00:07:11,560 --> 00:07:14,120 Brian! What happened? 70 00:07:14,120 --> 00:07:16,160 Ask your husband! 71 00:07:39,120 --> 00:07:41,160 The station, please. 72 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 What has happened to us, Mark? 73 00:07:51,640 --> 00:07:56,080 I sit in that house some days and I feel like I'm going crazy. 74 00:07:57,720 --> 00:08:03,680 I need you to keep me sane, but you just... Disappear. 75 00:08:09,040 --> 00:08:11,800 I've been trying to keep things going at work. 76 00:08:14,120 --> 00:08:16,360 I've had a lot of stuff to deal with. 77 00:08:17,880 --> 00:08:19,360 Why didn't you tell me about it? 78 00:08:19,360 --> 00:08:22,240 Cos it's my responsibility. 79 00:08:22,240 --> 00:08:25,280 I didn't want to worry you. I just want you to be happy. 80 00:08:28,280 --> 00:08:29,920 Is that why you lied about olive? 81 00:08:32,240 --> 00:08:33,280 (Sighs) 82 00:08:37,480 --> 00:08:41,400 ♪ gentle Jesus, meek and mild 83 00:08:41,800 --> 00:08:45,320 ♪ look upon a little child 84 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 ♪ pity - (Static) 85 00:08:51,480 --> 00:08:53,680 My little girl loved that song. 86 00:08:55,600 --> 00:08:57,680 It was one of her favourites. 87 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 So how bad is it? (Sighs) 88 00:09:07,320 --> 00:09:11,000 We've got enough work until the end of the year. Mm-hm. 89 00:09:11,000 --> 00:09:16,160 But if we don't get any new contracts by then I'll have to start laying people off. 90 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 And if it goes on any longer... 91 00:09:22,640 --> 00:09:26,240 Well, we can sell the house if we have to. No. That's not fair. 92 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 Hey, we're in this together. 93 00:09:27,840 --> 00:09:30,560 But that house is everything you've ever wanted. 94 00:09:30,560 --> 00:09:34,600 No. It's a roof over everything I've ever wanted. 95 00:09:43,960 --> 00:09:47,640 ♪ Gentle Jesus, meek and mild 96 00:09:47,640 --> 00:09:50,960 ♪ look upon a little child 97 00:09:51,840 --> 00:09:54,960 ♪ pity my simplicity 98 00:09:54,960 --> 00:09:58,440 ♪ suffer me to come to thee 99 00:09:58,440 --> 00:10:00,280 (gasps) 100 00:10:49,920 --> 00:10:51,960 Oh... 101 00:10:59,200 --> 00:11:03,640 So Scott's sister Amy got ill while they were living at marchlands, is that it? 102 00:11:05,120 --> 00:11:08,440 That's why you invented a story about some old couple that lived there? 103 00:11:08,440 --> 00:11:13,000 You'd fallen in love with the place. I didn't want to put you off. 104 00:11:13,000 --> 00:11:16,120 How's that going to put me off? People get ill. So what? 105 00:11:16,960 --> 00:11:19,800 It was more than that. 106 00:11:19,800 --> 00:11:25,000 Scott told me once that... Weird stuff was happening around the house. 107 00:11:27,200 --> 00:11:29,640 What sort of weird stuff? He wouldn't say. 108 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 The kind of stuff that's been happening to me? 109 00:11:36,720 --> 00:11:39,680 You never said anything! I didn't know anything. 110 00:11:40,680 --> 00:11:43,040 I told you, he didn't want to talk about it. 111 00:11:44,040 --> 00:11:45,480 Well, we'll see about that. 112 00:12:02,760 --> 00:12:04,800 (Door closes) 113 00:12:05,920 --> 00:12:08,880 Where's Paul? He's gone out. 114 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 What happened between him and Brian, Keith? 115 00:12:14,080 --> 00:12:17,040 You must know. You know everything else round here. 116 00:12:19,600 --> 00:12:21,760 There was a fight. 117 00:12:21,760 --> 00:12:25,880 About what? About you. 118 00:12:26,840 --> 00:12:29,520 About you and that lad spending the night together! 119 00:12:29,520 --> 00:12:32,120 Who told you that? He did. 120 00:12:32,120 --> 00:12:35,360 Told the whole village. No wonder Paul had words with him. 121 00:12:35,360 --> 00:12:38,160 He was trying to defend your honour. Too late, if you ask me. 122 00:12:38,160 --> 00:12:40,840 But nothing happened! That's not what Brian says. 123 00:12:40,840 --> 00:12:44,320 And Paul believes him? Why didn't he say anything? 124 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 Why didn't you tell me? He wouldn't let us. He made us promise. 125 00:12:47,520 --> 00:12:48,840 Oh, god. 126 00:12:49,400 --> 00:12:51,840 Ruth... This is her own doing. 127 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 She said nothing happened. 128 00:12:54,320 --> 00:12:57,120 Something happened. I can tell. 129 00:12:57,840 --> 00:12:59,440 I can always tell. 130 00:13:14,600 --> 00:13:18,240 Ruth, what's wrong? He's gone! Left me a note. Taken his stuff. 131 00:13:18,240 --> 00:13:20,560 Gone? Read it yourself. I'm taking the car. 132 00:13:20,560 --> 00:13:23,080 Why? Where are you going? To find him. 133 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 If that's for washing, put it there and I'll sort it. 134 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 Are you and dad splitting up? What? 135 00:13:48,800 --> 00:13:50,320 No! Why would you think that? 136 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 All you do is argue. 137 00:13:52,480 --> 00:13:55,240 (Sighs) It's difficult at the moment. 138 00:13:55,240 --> 00:13:56,760 Why? Cos of Amy? 139 00:13:59,960 --> 00:14:02,520 It's not her fault. Whose fault is it, then? 140 00:14:03,560 --> 00:14:06,560 Dad's? Mine? 141 00:14:06,560 --> 00:14:09,360 No! Of course not. Don't be daft. 142 00:14:11,720 --> 00:14:13,760 Come here. 143 00:14:16,520 --> 00:14:19,080 It's no-one's fault. We're not splitting up. 144 00:14:20,080 --> 00:14:22,120 So stop worrying. 145 00:14:34,240 --> 00:14:36,480 I thought we were going to the shop. 146 00:14:37,160 --> 00:14:39,520 I just wanted to show you something first. 147 00:14:50,160 --> 00:14:53,680 Poor Alice. How did you find her? 148 00:14:54,560 --> 00:14:56,920 I found the scrapbook, in your room. 149 00:14:57,600 --> 00:15:00,840 But that was a secret! I know and I'm sorry. 150 00:15:01,560 --> 00:15:04,800 But it helped me find out about her. What happened to her. 151 00:15:06,560 --> 00:15:09,320 Why? What happened? 152 00:15:09,840 --> 00:15:12,520 There was an accident. It was a long time ago. 153 00:15:13,560 --> 00:15:15,600 She drowned. 154 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 Does this mean you believe me? 155 00:15:21,440 --> 00:15:23,480 I believe you. 156 00:15:38,720 --> 00:15:40,960 Thinks we'll be better off without him. 157 00:16:09,160 --> 00:16:12,320 I've tried ignoring her. But she won't go away. 158 00:16:12,920 --> 00:16:14,760 Maybe she wants something. 159 00:16:14,760 --> 00:16:17,400 I've asked her but... Does she speak to you? 160 00:16:17,920 --> 00:16:22,760 Not really. Sometimes... She writes something. 161 00:16:24,160 --> 00:16:26,160 Like what? 162 00:16:26,160 --> 00:16:29,120 One word. Over and over. 163 00:16:30,120 --> 00:16:32,160 'Askor'. 164 00:16:33,080 --> 00:16:34,120 'Askor?' 165 00:16:35,760 --> 00:16:37,440 I don't know what it means. 166 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 Ruth. What are you doing here? 167 00:17:01,680 --> 00:17:05,120 I know about the fight. I know what happened. You don't have to do this. 168 00:17:05,120 --> 00:17:08,040 It's the only thing left. It's for the best. The best for who? 169 00:17:08,040 --> 00:17:11,920 For everyone. I want to make things better but everything I do makes things worse. 170 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 What are you talking about? 171 00:17:13,440 --> 00:17:18,160 I'm supposed to look after you. You and mum and dad. But I can't. 172 00:17:18,560 --> 00:17:23,760 You don't have to look after anyone. That's not your job. It is my job. 173 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 It's the only job that matters, really. 174 00:17:25,760 --> 00:17:29,760 It's just... I've not done it well enough. 175 00:17:29,760 --> 00:17:31,640 What do you mean? 176 00:17:32,320 --> 00:17:34,600 All the things I should've been - 177 00:17:34,760 --> 00:17:36,800 a good father, 178 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 a good husband, a good son. 179 00:17:39,960 --> 00:17:42,000 I failed at all of them. 180 00:17:42,560 --> 00:17:44,600 That's not true. It is. 181 00:17:45,240 --> 00:17:47,160 (Tearfully) Look at us! 182 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 Alice is dead. Our marriage is dying. 183 00:17:51,880 --> 00:17:55,280 The whole village is talking about us. None of that is your fault. 184 00:17:55,280 --> 00:17:57,440 It was my job, Ruth. 185 00:17:58,760 --> 00:18:01,320 Father. Husband. Son. 186 00:18:02,000 --> 00:18:03,920 It was my job. 187 00:18:03,920 --> 00:18:08,560 Then what about doing your job now, Paul? How are you going to look after me now? 188 00:18:08,560 --> 00:18:10,280 You don't need me. I do. 189 00:18:12,200 --> 00:18:15,160 I need you, Paul. Don't do this to me. Please. 190 00:18:21,520 --> 00:18:24,280 I don't want to talk about it. I understand, Scott. 191 00:18:24,280 --> 00:18:27,240 But I wouldn't ask if I didn't think it was important. 192 00:18:27,880 --> 00:18:31,160 Your baby, Alice. Where did you get that name? 193 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 It was on a mural in one of the bedrooms. 194 00:18:34,920 --> 00:18:37,480 The name of a little girl who lived there once. 195 00:18:43,120 --> 00:18:46,280 When I found out that you'd called her that, I dug this out. 196 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 You should probably take a look. 197 00:18:51,760 --> 00:18:55,040 My sister said she saw things. What kind of things? 198 00:18:58,280 --> 00:19:00,600 A little girl... Called Alice. 199 00:19:02,160 --> 00:19:05,520 My mum thought she was sick but my dad believed her. 200 00:19:06,880 --> 00:19:08,920 He did some research and found that. 201 00:19:08,920 --> 00:19:12,080 1967. Little girl, eight. Drowned. 202 00:19:12,080 --> 00:19:14,120 Alice Bowen. Marchlands. 203 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Bowen. Alice Bowen. 204 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Parents, Paul and Ruth Bowen. 205 00:19:18,960 --> 00:19:22,320 Ruth? Our Ruth? You know her? The girl's mum? 206 00:19:22,320 --> 00:19:25,000 She's looking after the baby. Our Alice! 207 00:19:25,000 --> 00:19:28,040 Two minutes, Ruth. Just leave. No. I'm not leaving you. 208 00:19:28,040 --> 00:19:30,400 You're not leaving me. Let me go. 209 00:19:30,400 --> 00:19:32,200 Go where? I don't know. Anywhere. 210 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 It doesn't matter. It matters to me. 211 00:19:36,200 --> 00:19:38,320 (Train whistle) 212 00:19:38,320 --> 00:19:40,160 I'll come with you. 213 00:19:40,160 --> 00:19:42,440 But you can't. You said. I was wrong. 214 00:19:44,280 --> 00:19:47,640 The truth is, I can't stay. Not without you. 215 00:19:50,520 --> 00:19:53,680 What about Alice? Alice is dead. 216 00:19:54,800 --> 00:19:58,200 You're still here. You're all I've got. I'm not losing you. 217 00:19:59,960 --> 00:20:02,000 Do you mean it? Come back. 218 00:20:03,200 --> 00:20:06,840 Give me time to sort things. Pack, say goodbye. 219 00:20:06,840 --> 00:20:09,080 And then we'll leave together. 220 00:20:10,280 --> 00:20:13,400 A new start? Away from here? 221 00:20:14,880 --> 00:20:17,600 You promise? I promise. 222 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 Olive runcie. What are you doing in here? 223 00:20:59,400 --> 00:21:01,440 'Askor.' 224 00:21:03,360 --> 00:21:06,680 'ask or.' 225 00:21:09,440 --> 00:21:11,120 'ask... 226 00:21:11,120 --> 00:21:13,680 Olive 227 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 runcie.' 228 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 ask olive runcie? 229 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Ask olive runcie? 230 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 (Music on radio) 231 00:21:57,800 --> 00:21:59,840 (Buzzing) 232 00:22:06,880 --> 00:22:09,560 (Tapping) 233 00:22:15,880 --> 00:22:17,920 (Tapping continues) 234 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 (Tapping continues) 235 00:22:31,960 --> 00:22:33,720 (Gasps) 236 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 (Cries out) 237 00:22:46,360 --> 00:22:47,920 (Splashing) 238 00:22:47,920 --> 00:22:49,960 (Footsteps on stairs) 239 00:23:18,840 --> 00:23:20,880 Scott. 240 00:23:25,240 --> 00:23:27,280 No! Scott... 241 00:23:34,120 --> 00:23:36,160 Oh, god. 242 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 (Groans) 243 00:23:45,880 --> 00:23:47,920 (Coughs and gasps) 244 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 (Sobs) 245 00:24:05,360 --> 00:24:07,400 Here we are, love. 246 00:24:09,760 --> 00:24:12,000 Helen? Eddie. In here! 247 00:24:15,040 --> 00:24:17,800 What's going on? What's happened? 248 00:24:17,920 --> 00:24:20,320 He's had a seizure. In the bath. He blacked out. 249 00:24:20,320 --> 00:24:23,080 What? It's all right. I found him in time. 250 00:24:23,080 --> 00:24:25,960 I've called the ambulance. They're on their way. 251 00:24:25,960 --> 00:24:29,000 A lot of fuss over nothing. You could have drowned! 252 00:24:29,400 --> 00:24:32,280 They normally only last a few seconds. 253 00:24:32,280 --> 00:24:35,080 You mean, this has happened before? 254 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 A couple of times. Why didn't you say anything? 255 00:24:38,600 --> 00:24:40,720 I tried, but... You were always busy. 256 00:24:45,160 --> 00:24:47,480 Oh, Scott, I'm so sorry. 257 00:24:49,080 --> 00:24:51,560 I should have noticed. We should have noticed. 258 00:24:51,560 --> 00:24:54,800 I should have realised. I should have listened. 259 00:24:54,800 --> 00:24:56,960 To both of you. 260 00:24:56,960 --> 00:25:00,560 I'm sorry, baby. I'm so sorry. 261 00:25:04,160 --> 00:25:06,520 And you were right. Was I? 262 00:25:07,520 --> 00:25:09,560 What about? 263 00:25:13,480 --> 00:25:16,560 Moving. Let's do it. 264 00:25:23,880 --> 00:25:27,080 Hey, hello! I nearly died. Remember? 265 00:25:38,320 --> 00:25:41,160 For god's sake, stop pacing like a headless chicken. 266 00:25:41,160 --> 00:25:42,960 This is your fault. My fault? 267 00:25:42,960 --> 00:25:47,600 I told you not to tell him about the gossip. But, no, you can never let things lie. 268 00:25:47,600 --> 00:25:51,520 Let things lie? Let things lie? 269 00:25:51,520 --> 00:25:54,600 You think I don't do that every day? What do you mean? 270 00:25:54,600 --> 00:25:58,560 You think I don't turn a blind eye to you and your grubby deceptions? 271 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Me? 272 00:26:00,800 --> 00:26:04,720 You think I really didn't know? Know what? 273 00:26:04,720 --> 00:26:09,560 About you... And Liz runcie. 274 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 Ruth? Ruth! 275 00:26:27,040 --> 00:26:29,440 Ruth? Ruth, Alice! Are you here? 276 00:26:29,440 --> 00:26:31,480 Ruth! Ruth! 277 00:26:42,560 --> 00:26:44,600 Mark! They're not here. 278 00:26:44,600 --> 00:26:48,120 There's no answer on the mobile. I think I know where they are. 279 00:26:48,120 --> 00:26:49,960 Come on. 280 00:26:53,960 --> 00:26:56,560 Can I help you? Olive. 281 00:26:57,760 --> 00:27:01,400 You don't remember me? Ruth Bowen. 282 00:27:02,120 --> 00:27:04,360 Alice's mum. 283 00:27:10,440 --> 00:27:14,400 That's Mark and nisha's baby. Yes, I work for them. 284 00:27:14,400 --> 00:27:19,880 You came back looking for Alice? I came back looking for the truth. 285 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 I wanted to tell you before. 286 00:27:24,400 --> 00:27:26,440 I left you clues. 287 00:27:29,040 --> 00:27:32,320 The cross, the toggle? That was you? 288 00:27:33,920 --> 00:27:37,800 I wanted you to know that... It wasn't how they said. 289 00:27:39,120 --> 00:27:41,160 But I couldn't speak to you. 290 00:27:41,240 --> 00:27:43,280 And then you were gone. 291 00:27:44,080 --> 00:27:47,280 How did you know? Told you. 292 00:27:48,120 --> 00:27:52,120 I can always tell. You've always been a bad liar. 293 00:27:54,400 --> 00:27:57,000 Then there were the little things. 294 00:27:57,000 --> 00:27:59,280 Aftershave... to walk the dog! 295 00:27:59,760 --> 00:28:03,480 So why did you never say anything? You're a man. 296 00:28:04,440 --> 00:28:08,880 I thought if this was going to happen, at least it was... Discreet. 297 00:28:14,720 --> 00:28:18,760 Liz's husband worked for the company for years. 298 00:28:19,440 --> 00:28:23,200 When he died... I felt I had a responsibility. 299 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 I'd drop by, see if she needed any help. 300 00:28:26,400 --> 00:28:28,240 I was a shoulder to cry on. 301 00:28:28,240 --> 00:28:30,280 And... 302 00:28:31,480 --> 00:28:33,520 ..One thing led to another. 303 00:28:35,720 --> 00:28:37,760 Spare me the sordid detail. 304 00:28:42,160 --> 00:28:45,760 Robert and your mother? 305 00:28:47,960 --> 00:28:50,000 But how? 306 00:28:50,000 --> 00:28:52,040 It was easy at first. 307 00:28:53,360 --> 00:28:55,400 Walk the dog up the forest track. 308 00:28:56,480 --> 00:28:59,520 You... pass the house anyway. 309 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 Easy to drop in for a visit. 310 00:29:04,000 --> 00:29:05,760 'A visit?' 311 00:29:05,760 --> 00:29:08,520 and then Ruth took her evening class... 312 00:29:10,640 --> 00:29:12,960 And you wanted Alice out from under your feet... 313 00:29:18,800 --> 00:29:21,440 Olive: He started bringing Alice with him. 314 00:29:21,440 --> 00:29:23,480 Said he wanted us to be friends. 315 00:29:25,280 --> 00:29:27,320 Alice said it had to be a secret. 316 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 Said you didn't want her playing with me. 317 00:29:31,320 --> 00:29:33,360 She didn't want to get into trouble. 318 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 She was always such a good girl. 319 00:29:36,560 --> 00:29:40,080 But... when Alice died...? 320 00:29:42,840 --> 00:29:46,160 So that day, Alice was with you. 321 00:30:03,360 --> 00:30:08,320 We... we left them playing downstairs. 322 00:30:11,280 --> 00:30:13,280 (Giggling) 323 00:30:13,280 --> 00:30:15,480 She was showing me her silver cross. 324 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 She let me try it on. 325 00:30:27,840 --> 00:30:30,080 (Tinkling) 326 00:30:34,320 --> 00:30:36,560 (Giggling) 327 00:30:39,920 --> 00:30:42,360 Then I decided to play a different game. 328 00:30:44,640 --> 00:30:47,320 Please. I need to know. 329 00:30:50,680 --> 00:30:52,560 I dared her to go upstairs. 330 00:31:00,960 --> 00:31:02,920 I watched from the hall. 331 00:31:05,360 --> 00:31:07,520 I only meant her to go up onto the landing. 332 00:31:09,880 --> 00:31:11,760 But she went right up to the door. 333 00:31:13,680 --> 00:31:15,600 And gave it a push. 334 00:31:19,680 --> 00:31:22,240 Robert: The door was behind me. 335 00:31:24,720 --> 00:31:28,160 And I... Didn't see her. 336 00:31:32,360 --> 00:31:33,920 (Screams) Oh! 337 00:31:33,920 --> 00:31:35,760 Get out of here! Get out! 338 00:31:35,760 --> 00:31:37,120 Alice! 339 00:31:37,120 --> 00:31:40,120 You get out of here before I come over there and throttle you! 340 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 Alice! 341 00:31:51,560 --> 00:31:53,320 Alice! Alice! 342 00:32:01,120 --> 00:32:04,640 Alice! Alice, come back! 343 00:32:05,520 --> 00:32:07,560 Alice! Come back here! 344 00:32:07,960 --> 00:32:09,840 Alice! Alice! 345 00:32:11,360 --> 00:32:13,160 Alice! 346 00:32:13,160 --> 00:32:15,200 Ow! Olive. 347 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Olive. Come here. 348 00:32:18,200 --> 00:32:20,240 It's all right. It's all right, olive. 349 00:32:20,240 --> 00:32:23,480 It's all right. Come on. We're gonna find Alice. Come on! 350 00:32:25,720 --> 00:32:27,160 Alice! 351 00:32:28,960 --> 00:32:30,600 Alice! 352 00:32:31,360 --> 00:32:33,000 Alice! 353 00:32:34,600 --> 00:32:36,240 Alice! 354 00:32:38,320 --> 00:32:40,160 Alice! 355 00:32:41,840 --> 00:32:43,520 (Panting) 356 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Alice! 357 00:32:56,560 --> 00:32:58,000 Alice! 358 00:33:00,000 --> 00:33:02,040 Alice! 359 00:33:06,040 --> 00:33:09,880 And it was like she'd just... Vanished. 360 00:33:09,880 --> 00:33:11,920 Alice! 361 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 If there'd been any signa splash, a bubble, 362 00:33:16,600 --> 00:33:21,240 I could've gone in and tried to get her out, but she just... She... 363 00:33:24,520 --> 00:33:26,560 Gone. 364 00:33:33,880 --> 00:33:38,040 Robert. It was Robert! 365 00:33:38,680 --> 00:33:42,240 It was an accident. But he knew. 366 00:33:43,320 --> 00:33:49,000 All the time... He knew, and he never said a word! 367 00:33:49,720 --> 00:33:53,600 So you... Called the police 368 00:33:53,600 --> 00:33:56,960 and... lied to them. 369 00:33:57,600 --> 00:34:01,920 Liz convinced me it was the best thing. 370 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 There was nothing we could do for Alice. 371 00:34:05,080 --> 00:34:08,400 She said there was no point in destroying other people's lives too. 372 00:34:09,640 --> 00:34:16,240 Mum said if anyone found out, she'd go to jail and I'd go into a home. 373 00:34:17,040 --> 00:34:19,040 So she made you lie too? 374 00:34:20,160 --> 00:34:22,400 No-one ever asked me. 375 00:34:24,400 --> 00:34:26,440 I'm sorry. 376 00:34:27,360 --> 00:34:29,400 All those years not knowing. 377 00:34:32,520 --> 00:34:34,560 It wasn't your fault. 378 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 It wasn't your fault. 379 00:34:45,880 --> 00:34:47,360 It wasn't your fault. 380 00:34:51,240 --> 00:34:53,160 It's been torture. 381 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 Watching Paul and Ruth suffer through this. 382 00:34:56,600 --> 00:34:59,560 Knowing. Wanting to tell them. 383 00:35:00,200 --> 00:35:04,320 At least now I can explain and they'll know what really happened. 384 00:35:04,320 --> 00:35:05,840 That's not up to you. 385 00:35:07,560 --> 00:35:08,680 Sorry? 386 00:35:10,520 --> 00:35:14,480 You do not get to choose how this is going to be. 387 00:35:14,480 --> 00:35:16,760 What? You betrayed me. 388 00:35:16,760 --> 00:35:18,560 You humiliated me. 389 00:35:18,560 --> 00:35:20,720 You killed our granddaughter. No! 390 00:35:20,720 --> 00:35:25,000 And now you think you can unburden yourself and just dump it all on other people? 391 00:35:25,000 --> 00:35:29,200 Let them suffer so that you can ease your guilty conscience? 392 00:35:30,000 --> 00:35:32,920 Think about it. What would happen if this came out? 393 00:35:34,400 --> 00:35:36,200 Everything we have here... 394 00:35:37,480 --> 00:35:41,000 ..Everything I've worked for... Would be ruined. 395 00:35:41,760 --> 00:35:43,680 I couldn't walk down the street. 396 00:35:44,560 --> 00:35:46,800 I couldn't go to church. 397 00:35:47,520 --> 00:35:49,640 I couldn't show my face anywhere. 398 00:35:50,320 --> 00:35:54,040 And why? Because you couldn't control your petty little lusts. 399 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 Evelyn, I have to tell - I'm not having it! Do you hear me? 400 00:35:56,960 --> 00:36:01,160 I'm not having you destroy everything. 401 00:36:02,520 --> 00:36:06,720 I am not going to pay the price for your weakness. 402 00:36:06,720 --> 00:36:09,280 But Paul and Ruth, they have a right to know. 403 00:36:09,280 --> 00:36:11,400 They've got enough problems. 404 00:36:12,160 --> 00:36:14,280 This would only open old wounds. 405 00:36:16,480 --> 00:36:20,720 And it... Won't bring Alice back. 406 00:36:25,520 --> 00:36:28,640 You are not going to tell them. 407 00:36:30,640 --> 00:36:34,840 You are not going to tell anyone. 408 00:36:37,200 --> 00:36:39,280 Do you understand? 409 00:36:40,200 --> 00:36:41,920 Never. 410 00:37:06,040 --> 00:37:08,480 They're here! 411 00:37:08,480 --> 00:37:10,240 Ruth! Where's Ruth? 412 00:37:10,240 --> 00:37:12,920 What's going on? Ruth. The baby. Where are they? 413 00:37:21,960 --> 00:37:24,000 (Baby gurgles)) 414 00:37:32,920 --> 00:37:35,000 It's all right. 415 00:37:35,000 --> 00:37:37,200 It's all right, sweetie. 416 00:37:37,200 --> 00:37:39,360 We're nearly there. 417 00:37:39,360 --> 00:37:41,440 We're nearly there now. 418 00:37:54,840 --> 00:37:56,720 (Baby cries) Hey. 419 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 I'm coming, baby. Mummy's coming. 420 00:38:01,440 --> 00:38:03,200 Ruth! No! 421 00:38:03,200 --> 00:38:04,880 Be careful. Don't move. 422 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 What's wrong? What's going on? 423 00:38:09,720 --> 00:38:11,760 We know who you are, Ruth. 424 00:38:12,280 --> 00:38:15,400 We know about Alice. Your Alice. 425 00:38:19,200 --> 00:38:21,240 This is where I lost her. 426 00:38:21,240 --> 00:38:23,280 This is where it happened. 427 00:38:25,600 --> 00:38:28,400 43 years I've had to wait. 428 00:38:28,400 --> 00:38:30,000 Just to know. 429 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 Ruth. Ruth. 430 00:38:35,000 --> 00:38:38,120 Ruth, let me have her. Let her go. 431 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 Oh, baby. 432 00:38:41,960 --> 00:38:44,080 I know. 433 00:39:29,920 --> 00:39:32,160 I've got to go, sweetheart. 434 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 I've got to. 435 00:39:36,280 --> 00:39:37,920 But I'm coming back. 436 00:39:37,920 --> 00:39:40,000 I promise. 437 00:39:41,360 --> 00:39:43,640 One day, I'm coming back for you. 438 00:40:10,120 --> 00:40:12,160 Saying goodbye? 439 00:40:17,040 --> 00:40:20,680 You know, I think somewhere different will be good for us all. 440 00:40:20,680 --> 00:40:22,760 Will Scott get better at the new house? 441 00:40:25,400 --> 00:40:27,560 Well... 442 00:40:27,560 --> 00:40:30,120 He's epileptic. That won't change. 443 00:40:30,120 --> 00:40:33,080 But if he's careful, he'll be able to manage it. 444 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 What about Alice? 445 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 You know... 446 00:40:43,520 --> 00:40:45,760 ..I think I was wrong about Alice. 447 00:40:47,240 --> 00:40:50,080 I think she was looking after us. 448 00:40:50,800 --> 00:40:52,960 Trying to help. 449 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 Trying to warn us. 450 00:40:57,120 --> 00:41:00,640 I think Alice was a good girl all along. 451 00:41:04,480 --> 00:41:07,200 Come on. You can help me finish in the kitchen. 452 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 In a minute. 453 00:41:12,240 --> 00:41:14,400 Ok. 454 00:41:34,120 --> 00:41:35,640 I've got go. 455 00:41:36,280 --> 00:41:38,800 But I'm leaving this for the next person. 456 00:41:41,960 --> 00:41:44,080 Then they can be your friend, too. 457 00:41:56,520 --> 00:41:58,560 (Baby gurgles) 458 00:42:04,120 --> 00:42:06,360 Do you think she'll mind? 459 00:42:07,520 --> 00:42:09,640 Alice isn't here any more. 460 00:42:10,640 --> 00:42:13,360 Ruth came back for her, then let her go. 461 00:42:16,000 --> 00:42:18,040 This place is ours now. 462 00:42:33,840 --> 00:42:36,120 Goodbye, Ruth, love. 463 00:42:36,880 --> 00:42:38,760 I'm sorry. 464 00:42:40,280 --> 00:42:42,400 I'm so sorry. 465 00:42:45,360 --> 00:42:48,080 You'll write, won't you? We'll want to hear everything. 466 00:42:48,080 --> 00:42:50,600 And telephone, if you get the chance. 467 00:42:51,400 --> 00:42:53,480 Be nice to hear your voice. 468 00:42:53,480 --> 00:42:55,680 We'll telephone. Don't worry. 469 00:42:55,680 --> 00:42:58,480 This house is going to seem empty without you. 470 00:42:59,240 --> 00:43:00,760 You'll be fine. 471 00:43:01,520 --> 00:43:03,920 You've got, dad, haven't you? 472 00:43:19,640 --> 00:43:21,480 You got everything, love? 473 00:43:21,480 --> 00:43:23,360 Yeah. 474 00:43:23,360 --> 00:43:25,040 We've got everything. 475 00:45:26,280 --> 00:45:28,320 Itfc subtitles 476 00:45:28,370 --> 00:45:32,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.