Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,320
Mrs runcie.
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,560
Come along, olive.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
(Gasps) What's
going on? A preist?!
4
00:00:08,240 --> 00:00:11,440
I'm just trying to help. You
think it helps her to know
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,200
her dad believes in the
healing power of magic water?!
6
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
I just want to know what's going on.
I want to know why he's lying to me.
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,480
Olive was pregnant when you
left. But there were complications,
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,160
and the baby only
survived for a few hours.
9
00:00:24,160 --> 00:00:28,000
You know that Keith boy?
The student Brian? Yes.
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,120
He's been bragging that he
spent the night with Ruth in Leeds.
11
00:00:32,120 --> 00:00:35,080
If you want my advice,
you should leave.
12
00:00:35,080 --> 00:00:39,840
You need to take Ruth and move
far away. Forget us. Start again.
13
00:00:39,840 --> 00:00:44,560
'A-s-k-o-r.' what do you mean?
14
00:01:39,000 --> 00:01:41,360
(Sobs)
15
00:01:41,360 --> 00:01:44,120
(Wails)
16
00:02:11,320 --> 00:02:13,360
(Baby cries)
17
00:02:32,240 --> 00:02:34,280
(Yells)
18
00:02:34,280 --> 00:02:36,320
(Panting)
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,640
Ruth? I'm just
going into the village.
20
00:02:57,320 --> 00:02:59,760
What if we moved? You and me.
21
00:02:59,760 --> 00:03:03,280
Moved away from here.
Started again. Away from all this.
22
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
"All this"? Everything.
23
00:03:04,880 --> 00:03:06,720
Including Alice? Alice is gone.
24
00:03:06,720 --> 00:03:10,520
She's here. In the
house. In the woods.
25
00:03:10,520 --> 00:03:12,480
Her grave's here. But...
26
00:03:12,480 --> 00:03:14,520
I can't leave
her, Paul. I can't.
27
00:03:17,800 --> 00:03:20,040
Ok.
28
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
Is that it?
29
00:03:25,200 --> 00:03:27,080
That's it.
30
00:03:32,440 --> 00:03:36,240
I can't believe you're suggesting
that! Why not? It might help.
31
00:03:36,240 --> 00:03:38,840
We could find a
place in the village.
32
00:03:38,840 --> 00:03:41,920
The kids wouldn't have to change
schools. I'm not moving house!
33
00:03:41,920 --> 00:03:45,480
Not even for Amy? If I thought
it would help, I'd move tomorrow.
34
00:03:45,480 --> 00:03:48,840
But it'd only make things
worse. How can it be worse?
35
00:03:48,840 --> 00:03:52,160
You'd be reinforcing her
delusions. Oh, delusions?
36
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
Yes! That's what they are.
37
00:03:54,160 --> 00:03:57,240
And every time you act like
they're not, you're making her worse.
38
00:03:57,240 --> 00:03:58,600
Why can't you see that?
39
00:03:58,600 --> 00:04:00,640
(Buzzing)
40
00:04:07,040 --> 00:04:09,280
They're arguing.
41
00:04:09,520 --> 00:04:11,280
What's new? Just stay out of it.
42
00:04:11,280 --> 00:04:15,120
I can't keep out of it. It's
me they're arguing about!
43
00:04:17,400 --> 00:04:19,440
At least they know you exist.
44
00:04:29,360 --> 00:04:31,400
Come here.
45
00:04:39,360 --> 00:04:42,880
This is good of you, Ruth. Thanks.
No, don't be daft. It's no trouble.
46
00:04:42,880 --> 00:04:47,040
It's just difficult with the
baby. I know. Don't worry.
47
00:04:47,040 --> 00:04:50,000
You just concentrate
on sorting things out.
48
00:04:52,520 --> 00:04:55,200
How are we doing?
I'll be out in a minute.
49
00:04:56,120 --> 00:04:58,160
You can start
the car if you like.
50
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
See you later, Ruth.
51
00:05:03,560 --> 00:05:05,800
Give him a chance, nisha.
52
00:05:05,800 --> 00:05:08,680
Men do things differently.
53
00:05:08,680 --> 00:05:11,200
They have to adjust
in their own way.
54
00:05:11,200 --> 00:05:15,000
You're not taking his side, are
you? No, I'm not taking anyone's side.
55
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
I'm just saying...
56
00:05:16,640 --> 00:05:21,680
Sometimes we don't see
everything that's going on.
57
00:05:21,680 --> 00:05:22,920
Ok.
58
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
Time to go.
59
00:06:01,840 --> 00:06:04,040
I've just made some
tea. I'm going out.
60
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
Get some fresh air.
61
00:06:06,280 --> 00:06:09,760
Is everything all right? Don't
worry about me. I'll be fine.
62
00:06:14,960 --> 00:06:16,720
Bye.
63
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
(Knocks on window)
64
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
What is it, love? What's
wrong? Where are you going?
65
00:06:31,640 --> 00:06:35,280
Into the village. Your mum
wants some things from the shop.
66
00:06:35,920 --> 00:06:39,840
Promise? Promise.
67
00:06:47,960 --> 00:06:50,840
I'm coming with you. All right.
68
00:06:51,840 --> 00:06:53,880
Buckle up.
69
00:07:11,560 --> 00:07:14,120
Brian! What happened?
70
00:07:14,120 --> 00:07:16,160
Ask your husband!
71
00:07:39,120 --> 00:07:41,160
The station, please.
72
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
What has happened to us, Mark?
73
00:07:51,640 --> 00:07:56,080
I sit in that house some days
and I feel like I'm going crazy.
74
00:07:57,720 --> 00:08:03,680
I need you to keep me sane,
but you just... Disappear.
75
00:08:09,040 --> 00:08:11,800
I've been trying to keep
things going at work.
76
00:08:14,120 --> 00:08:16,360
I've had a lot of
stuff to deal with.
77
00:08:17,880 --> 00:08:19,360
Why didn't you tell me about it?
78
00:08:19,360 --> 00:08:22,240
Cos it's my responsibility.
79
00:08:22,240 --> 00:08:25,280
I didn't want to worry you.
I just want you to be happy.
80
00:08:28,280 --> 00:08:29,920
Is that why you
lied about olive?
81
00:08:32,240 --> 00:08:33,280
(Sighs)
82
00:08:37,480 --> 00:08:41,400
♪ gentle Jesus, meek and mild
83
00:08:41,800 --> 00:08:45,320
♪ look upon a little child
84
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
♪ pity - (Static)
85
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
My little girl loved that song.
86
00:08:55,600 --> 00:08:57,680
It was one of her favourites.
87
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
So how bad is it? (Sighs)
88
00:09:07,320 --> 00:09:11,000
We've got enough work until
the end of the year. Mm-hm.
89
00:09:11,000 --> 00:09:16,160
But if we don't get any new contracts by
then I'll have to start laying people off.
90
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
And if it goes on any longer...
91
00:09:22,640 --> 00:09:26,240
Well, we can sell the house if
we have to. No. That's not fair.
92
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
Hey, we're in this together.
93
00:09:27,840 --> 00:09:30,560
But that house is everything
you've ever wanted.
94
00:09:30,560 --> 00:09:34,600
No. It's a roof over
everything I've ever wanted.
95
00:09:43,960 --> 00:09:47,640
♪ Gentle Jesus, meek and mild
96
00:09:47,640 --> 00:09:50,960
♪ look upon a little child
97
00:09:51,840 --> 00:09:54,960
♪ pity my simplicity
98
00:09:54,960 --> 00:09:58,440
♪ suffer me to come to thee
99
00:09:58,440 --> 00:10:00,280
(gasps)
100
00:10:49,920 --> 00:10:51,960
Oh...
101
00:10:59,200 --> 00:11:03,640
So Scott's sister Amy got ill while
they were living at marchlands, is that it?
102
00:11:05,120 --> 00:11:08,440
That's why you invented a story
about some old couple that lived there?
103
00:11:08,440 --> 00:11:13,000
You'd fallen in love with the
place. I didn't want to put you off.
104
00:11:13,000 --> 00:11:16,120
How's that going to put me
off? People get ill. So what?
105
00:11:16,960 --> 00:11:19,800
It was more than that.
106
00:11:19,800 --> 00:11:25,000
Scott told me once that... Weird
stuff was happening around the house.
107
00:11:27,200 --> 00:11:29,640
What sort of weird
stuff? He wouldn't say.
108
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
The kind of stuff that's
been happening to me?
109
00:11:36,720 --> 00:11:39,680
You never said anything!
I didn't know anything.
110
00:11:40,680 --> 00:11:43,040
I told you, he didn't
want to talk about it.
111
00:11:44,040 --> 00:11:45,480
Well, we'll see about that.
112
00:12:02,760 --> 00:12:04,800
(Door closes)
113
00:12:05,920 --> 00:12:08,880
Where's Paul? He's gone out.
114
00:12:08,880 --> 00:12:11,400
What happened between
him and Brian, Keith?
115
00:12:14,080 --> 00:12:17,040
You must know. You know
everything else round here.
116
00:12:19,600 --> 00:12:21,760
There was a fight.
117
00:12:21,760 --> 00:12:25,880
About what? About you.
118
00:12:26,840 --> 00:12:29,520
About you and that lad
spending the night together!
119
00:12:29,520 --> 00:12:32,120
Who told you that? He did.
120
00:12:32,120 --> 00:12:35,360
Told the whole village. No
wonder Paul had words with him.
121
00:12:35,360 --> 00:12:38,160
He was trying to defend your
honour. Too late, if you ask me.
122
00:12:38,160 --> 00:12:40,840
But nothing happened!
That's not what Brian says.
123
00:12:40,840 --> 00:12:44,320
And Paul believes him?
Why didn't he say anything?
124
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
Why didn't you tell me? He
wouldn't let us. He made us promise.
125
00:12:47,520 --> 00:12:48,840
Oh, god.
126
00:12:49,400 --> 00:12:51,840
Ruth... This is her own doing.
127
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
She said nothing happened.
128
00:12:54,320 --> 00:12:57,120
Something happened. I can tell.
129
00:12:57,840 --> 00:12:59,440
I can always tell.
130
00:13:14,600 --> 00:13:18,240
Ruth, what's wrong? He's gone!
Left me a note. Taken his stuff.
131
00:13:18,240 --> 00:13:20,560
Gone? Read it yourself.
I'm taking the car.
132
00:13:20,560 --> 00:13:23,080
Why? Where are you
going? To find him.
133
00:13:34,280 --> 00:13:37,200
If that's for washing,
put it there and I'll sort it.
134
00:13:45,560 --> 00:13:48,800
Are you and dad
splitting up? What?
135
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
No! Why would you think that?
136
00:13:51,200 --> 00:13:52,480
All you do is argue.
137
00:13:52,480 --> 00:13:55,240
(Sighs) It's difficult
at the moment.
138
00:13:55,240 --> 00:13:56,760
Why? Cos of Amy?
139
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
It's not her fault.
Whose fault is it, then?
140
00:14:03,560 --> 00:14:06,560
Dad's? Mine?
141
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
No! Of course
not. Don't be daft.
142
00:14:11,720 --> 00:14:13,760
Come here.
143
00:14:16,520 --> 00:14:19,080
It's no-one's fault.
We're not splitting up.
144
00:14:20,080 --> 00:14:22,120
So stop worrying.
145
00:14:34,240 --> 00:14:36,480
I thought we were
going to the shop.
146
00:14:37,160 --> 00:14:39,520
I just wanted to show
you something first.
147
00:14:50,160 --> 00:14:53,680
Poor Alice. How
did you find her?
148
00:14:54,560 --> 00:14:56,920
I found the scrapbook,
in your room.
149
00:14:57,600 --> 00:15:00,840
But that was a secret!
I know and I'm sorry.
150
00:15:01,560 --> 00:15:04,800
But it helped me find out about
her. What happened to her.
151
00:15:06,560 --> 00:15:09,320
Why? What happened?
152
00:15:09,840 --> 00:15:12,520
There was an accident.
It was a long time ago.
153
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
She drowned.
154
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
Does this mean you believe me?
155
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
I believe you.
156
00:15:38,720 --> 00:15:40,960
Thinks we'll be
better off without him.
157
00:16:09,160 --> 00:16:12,320
I've tried ignoring her.
But she won't go away.
158
00:16:12,920 --> 00:16:14,760
Maybe she wants something.
159
00:16:14,760 --> 00:16:17,400
I've asked her but...
Does she speak to you?
160
00:16:17,920 --> 00:16:22,760
Not really. Sometimes...
She writes something.
161
00:16:24,160 --> 00:16:26,160
Like what?
162
00:16:26,160 --> 00:16:29,120
One word. Over and over.
163
00:16:30,120 --> 00:16:32,160
'Askor'.
164
00:16:33,080 --> 00:16:34,120
'Askor?'
165
00:16:35,760 --> 00:16:37,440
I don't know what it means.
166
00:16:59,360 --> 00:17:01,680
Ruth. What are you doing here?
167
00:17:01,680 --> 00:17:05,120
I know about the fight. I know what
happened. You don't have to do this.
168
00:17:05,120 --> 00:17:08,040
It's the only thing left. It's
for the best. The best for who?
169
00:17:08,040 --> 00:17:11,920
For everyone. I want to make things better
but everything I do makes things worse.
170
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
What are you talking about?
171
00:17:13,440 --> 00:17:18,160
I'm supposed to look after you.
You and mum and dad. But I can't.
172
00:17:18,560 --> 00:17:23,760
You don't have to look after anyone.
That's not your job. It is my job.
173
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
It's the only job
that matters, really.
174
00:17:25,760 --> 00:17:29,760
It's just... I've not
done it well enough.
175
00:17:29,760 --> 00:17:31,640
What do you mean?
176
00:17:32,320 --> 00:17:34,600
All the things I
should've been -
177
00:17:34,760 --> 00:17:36,800
a good father,
178
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
a good husband, a good son.
179
00:17:39,960 --> 00:17:42,000
I failed at all of them.
180
00:17:42,560 --> 00:17:44,600
That's not true. It is.
181
00:17:45,240 --> 00:17:47,160
(Tearfully) Look at us!
182
00:17:47,160 --> 00:17:50,040
Alice is dead. Our
marriage is dying.
183
00:17:51,880 --> 00:17:55,280
The whole village is talking
about us. None of that is your fault.
184
00:17:55,280 --> 00:17:57,440
It was my job, Ruth.
185
00:17:58,760 --> 00:18:01,320
Father. Husband. Son.
186
00:18:02,000 --> 00:18:03,920
It was my job.
187
00:18:03,920 --> 00:18:08,560
Then what about doing your job now, Paul?
How are you going to look after me now?
188
00:18:08,560 --> 00:18:10,280
You don't need me. I do.
189
00:18:12,200 --> 00:18:15,160
I need you, Paul. Don't
do this to me. Please.
190
00:18:21,520 --> 00:18:24,280
I don't want to talk about
it. I understand, Scott.
191
00:18:24,280 --> 00:18:27,240
But I wouldn't ask if I
didn't think it was important.
192
00:18:27,880 --> 00:18:31,160
Your baby, Alice. Where
did you get that name?
193
00:18:32,280 --> 00:18:34,920
It was on a mural in
one of the bedrooms.
194
00:18:34,920 --> 00:18:37,480
The name of a little
girl who lived there once.
195
00:18:43,120 --> 00:18:46,280
When I found out that you'd
called her that, I dug this out.
196
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
You should probably take a look.
197
00:18:51,760 --> 00:18:55,040
My sister said she saw
things. What kind of things?
198
00:18:58,280 --> 00:19:00,600
A little girl... Called Alice.
199
00:19:02,160 --> 00:19:05,520
My mum thought she was
sick but my dad believed her.
200
00:19:06,880 --> 00:19:08,920
He did some research
and found that.
201
00:19:08,920 --> 00:19:12,080
1967. Little girl,
eight. Drowned.
202
00:19:12,080 --> 00:19:14,120
Alice Bowen. Marchlands.
203
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
Bowen. Alice Bowen.
204
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Parents, Paul and Ruth Bowen.
205
00:19:18,960 --> 00:19:22,320
Ruth? Our Ruth? You
know her? The girl's mum?
206
00:19:22,320 --> 00:19:25,000
She's looking after
the baby. Our Alice!
207
00:19:25,000 --> 00:19:28,040
Two minutes, Ruth. Just
leave. No. I'm not leaving you.
208
00:19:28,040 --> 00:19:30,400
You're not leaving
me. Let me go.
209
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
Go where? I don't
know. Anywhere.
210
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
It doesn't matter.
It matters to me.
211
00:19:36,200 --> 00:19:38,320
(Train whistle)
212
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
I'll come with you.
213
00:19:40,160 --> 00:19:42,440
But you can't. You
said. I was wrong.
214
00:19:44,280 --> 00:19:47,640
The truth is, I can't
stay. Not without you.
215
00:19:50,520 --> 00:19:53,680
What about Alice? Alice is dead.
216
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
You're still here. You're all
I've got. I'm not losing you.
217
00:19:59,960 --> 00:20:02,000
Do you mean it? Come back.
218
00:20:03,200 --> 00:20:06,840
Give me time to sort
things. Pack, say goodbye.
219
00:20:06,840 --> 00:20:09,080
And then we'll leave together.
220
00:20:10,280 --> 00:20:13,400
A new start? Away from here?
221
00:20:14,880 --> 00:20:17,600
You promise? I promise.
222
00:20:36,360 --> 00:20:38,680
Olive runcie. What
are you doing in here?
223
00:20:59,400 --> 00:21:01,440
'Askor.'
224
00:21:03,360 --> 00:21:06,680
'ask or.'
225
00:21:09,440 --> 00:21:11,120
'ask...
226
00:21:11,120 --> 00:21:13,680
Olive
227
00:21:13,680 --> 00:21:15,720
runcie.'
228
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
ask olive runcie?
229
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
Ask olive runcie?
230
00:21:39,080 --> 00:21:41,120
(Music on radio)
231
00:21:57,800 --> 00:21:59,840
(Buzzing)
232
00:22:06,880 --> 00:22:09,560
(Tapping)
233
00:22:15,880 --> 00:22:17,920
(Tapping continues)
234
00:22:23,840 --> 00:22:25,480
(Tapping continues)
235
00:22:31,960 --> 00:22:33,720
(Gasps)
236
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
(Cries out)
237
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
(Splashing)
238
00:22:47,920 --> 00:22:49,960
(Footsteps on stairs)
239
00:23:18,840 --> 00:23:20,880
Scott.
240
00:23:25,240 --> 00:23:27,280
No! Scott...
241
00:23:34,120 --> 00:23:36,160
Oh, god.
242
00:23:40,400 --> 00:23:42,440
(Groans)
243
00:23:45,880 --> 00:23:47,920
(Coughs and gasps)
244
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
(Sobs)
245
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
Here we are, love.
246
00:24:09,760 --> 00:24:12,000
Helen? Eddie. In here!
247
00:24:15,040 --> 00:24:17,800
What's going on?
What's happened?
248
00:24:17,920 --> 00:24:20,320
He's had a seizure. In
the bath. He blacked out.
249
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
What? It's all right.
I found him in time.
250
00:24:23,080 --> 00:24:25,960
I've called the ambulance.
They're on their way.
251
00:24:25,960 --> 00:24:29,000
A lot of fuss over nothing.
You could have drowned!
252
00:24:29,400 --> 00:24:32,280
They normally only
last a few seconds.
253
00:24:32,280 --> 00:24:35,080
You mean, this has
happened before?
254
00:24:35,080 --> 00:24:38,000
A couple of times. Why
didn't you say anything?
255
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
I tried, but... You
were always busy.
256
00:24:45,160 --> 00:24:47,480
Oh, Scott, I'm so sorry.
257
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
I should have noticed.
We should have noticed.
258
00:24:51,560 --> 00:24:54,800
I should have realised.
I should have listened.
259
00:24:54,800 --> 00:24:56,960
To both of you.
260
00:24:56,960 --> 00:25:00,560
I'm sorry, baby. I'm so sorry.
261
00:25:04,160 --> 00:25:06,520
And you were right. Was I?
262
00:25:07,520 --> 00:25:09,560
What about?
263
00:25:13,480 --> 00:25:16,560
Moving. Let's do it.
264
00:25:23,880 --> 00:25:27,080
Hey, hello! I nearly
died. Remember?
265
00:25:38,320 --> 00:25:41,160
For god's sake, stop pacing
like a headless chicken.
266
00:25:41,160 --> 00:25:42,960
This is your fault. My fault?
267
00:25:42,960 --> 00:25:47,600
I told you not to tell him about the gossip.
But, no, you can never let things lie.
268
00:25:47,600 --> 00:25:51,520
Let things lie? Let things lie?
269
00:25:51,520 --> 00:25:54,600
You think I don't do that
every day? What do you mean?
270
00:25:54,600 --> 00:25:58,560
You think I don't turn a blind eye
to you and your grubby deceptions?
271
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Me?
272
00:26:00,800 --> 00:26:04,720
You think I really didn't
know? Know what?
273
00:26:04,720 --> 00:26:09,560
About you... And Liz runcie.
274
00:26:24,640 --> 00:26:26,200
Ruth? Ruth!
275
00:26:27,040 --> 00:26:29,440
Ruth? Ruth, Alice! Are you here?
276
00:26:29,440 --> 00:26:31,480
Ruth! Ruth!
277
00:26:42,560 --> 00:26:44,600
Mark! They're not here.
278
00:26:44,600 --> 00:26:48,120
There's no answer on the mobile.
I think I know where they are.
279
00:26:48,120 --> 00:26:49,960
Come on.
280
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
Can I help you? Olive.
281
00:26:57,760 --> 00:27:01,400
You don't remember
me? Ruth Bowen.
282
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
Alice's mum.
283
00:27:10,440 --> 00:27:14,400
That's Mark and nisha's
baby. Yes, I work for them.
284
00:27:14,400 --> 00:27:19,880
You came back looking for Alice?
I came back looking for the truth.
285
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
I wanted to tell you before.
286
00:27:24,400 --> 00:27:26,440
I left you clues.
287
00:27:29,040 --> 00:27:32,320
The cross, the
toggle? That was you?
288
00:27:33,920 --> 00:27:37,800
I wanted you to know
that... It wasn't how they said.
289
00:27:39,120 --> 00:27:41,160
But I couldn't speak to you.
290
00:27:41,240 --> 00:27:43,280
And then you were gone.
291
00:27:44,080 --> 00:27:47,280
How did you know? Told you.
292
00:27:48,120 --> 00:27:52,120
I can always tell. You've
always been a bad liar.
293
00:27:54,400 --> 00:27:57,000
Then there were
the little things.
294
00:27:57,000 --> 00:27:59,280
Aftershave... to walk the dog!
295
00:27:59,760 --> 00:28:03,480
So why did you never say
anything? You're a man.
296
00:28:04,440 --> 00:28:08,880
I thought if this was going to
happen, at least it was... Discreet.
297
00:28:14,720 --> 00:28:18,760
Liz's husband worked
for the company for years.
298
00:28:19,440 --> 00:28:23,200
When he died... I felt
I had a responsibility.
299
00:28:24,000 --> 00:28:25,960
I'd drop by, see if
she needed any help.
300
00:28:26,400 --> 00:28:28,240
I was a shoulder to cry on.
301
00:28:28,240 --> 00:28:30,280
And...
302
00:28:31,480 --> 00:28:33,520
..One thing led to another.
303
00:28:35,720 --> 00:28:37,760
Spare me the sordid detail.
304
00:28:42,160 --> 00:28:45,760
Robert and your mother?
305
00:28:47,960 --> 00:28:50,000
But how?
306
00:28:50,000 --> 00:28:52,040
It was easy at first.
307
00:28:53,360 --> 00:28:55,400
Walk the dog up
the forest track.
308
00:28:56,480 --> 00:28:59,520
You... pass the house anyway.
309
00:29:01,600 --> 00:29:04,000
Easy to drop in for a visit.
310
00:29:04,000 --> 00:29:05,760
'A visit?'
311
00:29:05,760 --> 00:29:08,520
and then Ruth took
her evening class...
312
00:29:10,640 --> 00:29:12,960
And you wanted Alice
out from under your feet...
313
00:29:18,800 --> 00:29:21,440
Olive: He started
bringing Alice with him.
314
00:29:21,440 --> 00:29:23,480
Said he wanted us to be friends.
315
00:29:25,280 --> 00:29:27,320
Alice said it had
to be a secret.
316
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
Said you didn't want
her playing with me.
317
00:29:31,320 --> 00:29:33,360
She didn't want
to get into trouble.
318
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
She was always such a good girl.
319
00:29:36,560 --> 00:29:40,080
But... when Alice died...?
320
00:29:42,840 --> 00:29:46,160
So that day, Alice was with you.
321
00:30:03,360 --> 00:30:08,320
We... we left them
playing downstairs.
322
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
(Giggling)
323
00:30:13,280 --> 00:30:15,480
She was showing
me her silver cross.
324
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
She let me try it on.
325
00:30:27,840 --> 00:30:30,080
(Tinkling)
326
00:30:34,320 --> 00:30:36,560
(Giggling)
327
00:30:39,920 --> 00:30:42,360
Then I decided to
play a different game.
328
00:30:44,640 --> 00:30:47,320
Please. I need to know.
329
00:30:50,680 --> 00:30:52,560
I dared her to go upstairs.
330
00:31:00,960 --> 00:31:02,920
I watched from the hall.
331
00:31:05,360 --> 00:31:07,520
I only meant her to
go up onto the landing.
332
00:31:09,880 --> 00:31:11,760
But she went
right up to the door.
333
00:31:13,680 --> 00:31:15,600
And gave it a push.
334
00:31:19,680 --> 00:31:22,240
Robert: The door was behind me.
335
00:31:24,720 --> 00:31:28,160
And I... Didn't see her.
336
00:31:32,360 --> 00:31:33,920
(Screams) Oh!
337
00:31:33,920 --> 00:31:35,760
Get out of here! Get out!
338
00:31:35,760 --> 00:31:37,120
Alice!
339
00:31:37,120 --> 00:31:40,120
You get out of here before I
come over there and throttle you!
340
00:31:40,120 --> 00:31:42,160
Alice!
341
00:31:51,560 --> 00:31:53,320
Alice! Alice!
342
00:32:01,120 --> 00:32:04,640
Alice! Alice, come back!
343
00:32:05,520 --> 00:32:07,560
Alice! Come back here!
344
00:32:07,960 --> 00:32:09,840
Alice! Alice!
345
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
Alice!
346
00:32:13,160 --> 00:32:15,200
Ow! Olive.
347
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
Olive. Come here.
348
00:32:18,200 --> 00:32:20,240
It's all right. It's
all right, olive.
349
00:32:20,240 --> 00:32:23,480
It's all right. Come on. We're
gonna find Alice. Come on!
350
00:32:25,720 --> 00:32:27,160
Alice!
351
00:32:28,960 --> 00:32:30,600
Alice!
352
00:32:31,360 --> 00:32:33,000
Alice!
353
00:32:34,600 --> 00:32:36,240
Alice!
354
00:32:38,320 --> 00:32:40,160
Alice!
355
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
(Panting)
356
00:32:43,520 --> 00:32:45,560
Alice!
357
00:32:56,560 --> 00:32:58,000
Alice!
358
00:33:00,000 --> 00:33:02,040
Alice!
359
00:33:06,040 --> 00:33:09,880
And it was like
she'd just... Vanished.
360
00:33:09,880 --> 00:33:11,920
Alice!
361
00:33:13,520 --> 00:33:16,600
If there'd been any
signa splash, a bubble,
362
00:33:16,600 --> 00:33:21,240
I could've gone in and tried to
get her out, but she just... She...
363
00:33:24,520 --> 00:33:26,560
Gone.
364
00:33:33,880 --> 00:33:38,040
Robert. It was Robert!
365
00:33:38,680 --> 00:33:42,240
It was an accident. But he knew.
366
00:33:43,320 --> 00:33:49,000
All the time... He knew,
and he never said a word!
367
00:33:49,720 --> 00:33:53,600
So you... Called the police
368
00:33:53,600 --> 00:33:56,960
and... lied to them.
369
00:33:57,600 --> 00:34:01,920
Liz convinced me
it was the best thing.
370
00:34:01,920 --> 00:34:04,160
There was nothing
we could do for Alice.
371
00:34:05,080 --> 00:34:08,400
She said there was no point in
destroying other people's lives too.
372
00:34:09,640 --> 00:34:16,240
Mum said if anyone found out,
she'd go to jail and I'd go into a home.
373
00:34:17,040 --> 00:34:19,040
So she made you lie too?
374
00:34:20,160 --> 00:34:22,400
No-one ever asked me.
375
00:34:24,400 --> 00:34:26,440
I'm sorry.
376
00:34:27,360 --> 00:34:29,400
All those years not knowing.
377
00:34:32,520 --> 00:34:34,560
It wasn't your fault.
378
00:34:39,960 --> 00:34:42,000
It wasn't your fault.
379
00:34:45,880 --> 00:34:47,360
It wasn't your fault.
380
00:34:51,240 --> 00:34:53,160
It's been torture.
381
00:34:53,800 --> 00:34:56,600
Watching Paul and
Ruth suffer through this.
382
00:34:56,600 --> 00:34:59,560
Knowing. Wanting to tell them.
383
00:35:00,200 --> 00:35:04,320
At least now I can explain and
they'll know what really happened.
384
00:35:04,320 --> 00:35:05,840
That's not up to you.
385
00:35:07,560 --> 00:35:08,680
Sorry?
386
00:35:10,520 --> 00:35:14,480
You do not get to choose
how this is going to be.
387
00:35:14,480 --> 00:35:16,760
What? You betrayed me.
388
00:35:16,760 --> 00:35:18,560
You humiliated me.
389
00:35:18,560 --> 00:35:20,720
You killed our
granddaughter. No!
390
00:35:20,720 --> 00:35:25,000
And now you think you can unburden yourself
and just dump it all on other people?
391
00:35:25,000 --> 00:35:29,200
Let them suffer so that you
can ease your guilty conscience?
392
00:35:30,000 --> 00:35:32,920
Think about it. What would
happen if this came out?
393
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
Everything we have here...
394
00:35:37,480 --> 00:35:41,000
..Everything I've worked
for... Would be ruined.
395
00:35:41,760 --> 00:35:43,680
I couldn't walk down the street.
396
00:35:44,560 --> 00:35:46,800
I couldn't go to church.
397
00:35:47,520 --> 00:35:49,640
I couldn't show
my face anywhere.
398
00:35:50,320 --> 00:35:54,040
And why? Because you couldn't
control your petty little lusts.
399
00:35:54,040 --> 00:35:56,960
Evelyn, I have to tell - I'm
not having it! Do you hear me?
400
00:35:56,960 --> 00:36:01,160
I'm not having you
destroy everything.
401
00:36:02,520 --> 00:36:06,720
I am not going to pay the
price for your weakness.
402
00:36:06,720 --> 00:36:09,280
But Paul and Ruth,
they have a right to know.
403
00:36:09,280 --> 00:36:11,400
They've got enough problems.
404
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
This would only open old wounds.
405
00:36:16,480 --> 00:36:20,720
And it... Won't
bring Alice back.
406
00:36:25,520 --> 00:36:28,640
You are not going to tell them.
407
00:36:30,640 --> 00:36:34,840
You are not going
to tell anyone.
408
00:36:37,200 --> 00:36:39,280
Do you understand?
409
00:36:40,200 --> 00:36:41,920
Never.
410
00:37:06,040 --> 00:37:08,480
They're here!
411
00:37:08,480 --> 00:37:10,240
Ruth! Where's Ruth?
412
00:37:10,240 --> 00:37:12,920
What's going on? Ruth.
The baby. Where are they?
413
00:37:21,960 --> 00:37:24,000
(Baby gurgles))
414
00:37:32,920 --> 00:37:35,000
It's all right.
415
00:37:35,000 --> 00:37:37,200
It's all right, sweetie.
416
00:37:37,200 --> 00:37:39,360
We're nearly there.
417
00:37:39,360 --> 00:37:41,440
We're nearly there now.
418
00:37:54,840 --> 00:37:56,720
(Baby cries) Hey.
419
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
I'm coming, baby.
Mummy's coming.
420
00:38:01,440 --> 00:38:03,200
Ruth! No!
421
00:38:03,200 --> 00:38:04,880
Be careful. Don't move.
422
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
What's wrong? What's going on?
423
00:38:09,720 --> 00:38:11,760
We know who you are, Ruth.
424
00:38:12,280 --> 00:38:15,400
We know about Alice. Your Alice.
425
00:38:19,200 --> 00:38:21,240
This is where I lost her.
426
00:38:21,240 --> 00:38:23,280
This is where it happened.
427
00:38:25,600 --> 00:38:28,400
43 years I've had to wait.
428
00:38:28,400 --> 00:38:30,000
Just to know.
429
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
Ruth. Ruth.
430
00:38:35,000 --> 00:38:38,120
Ruth, let me have
her. Let her go.
431
00:38:39,560 --> 00:38:41,960
Oh, baby.
432
00:38:41,960 --> 00:38:44,080
I know.
433
00:39:29,920 --> 00:39:32,160
I've got to go, sweetheart.
434
00:39:32,160 --> 00:39:34,400
I've got to.
435
00:39:36,280 --> 00:39:37,920
But I'm coming back.
436
00:39:37,920 --> 00:39:40,000
I promise.
437
00:39:41,360 --> 00:39:43,640
One day, I'm
coming back for you.
438
00:40:10,120 --> 00:40:12,160
Saying goodbye?
439
00:40:17,040 --> 00:40:20,680
You know, I think somewhere
different will be good for us all.
440
00:40:20,680 --> 00:40:22,760
Will Scott get better
at the new house?
441
00:40:25,400 --> 00:40:27,560
Well...
442
00:40:27,560 --> 00:40:30,120
He's epileptic.
That won't change.
443
00:40:30,120 --> 00:40:33,080
But if he's careful, he'll
be able to manage it.
444
00:40:34,600 --> 00:40:36,440
What about Alice?
445
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
You know...
446
00:40:43,520 --> 00:40:45,760
..I think I was
wrong about Alice.
447
00:40:47,240 --> 00:40:50,080
I think she was
looking after us.
448
00:40:50,800 --> 00:40:52,960
Trying to help.
449
00:40:52,960 --> 00:40:54,520
Trying to warn us.
450
00:40:57,120 --> 00:41:00,640
I think Alice was a
good girl all along.
451
00:41:04,480 --> 00:41:07,200
Come on. You can help
me finish in the kitchen.
452
00:41:10,080 --> 00:41:12,240
In a minute.
453
00:41:12,240 --> 00:41:14,400
Ok.
454
00:41:34,120 --> 00:41:35,640
I've got go.
455
00:41:36,280 --> 00:41:38,800
But I'm leaving this
for the next person.
456
00:41:41,960 --> 00:41:44,080
Then they can
be your friend, too.
457
00:41:56,520 --> 00:41:58,560
(Baby gurgles)
458
00:42:04,120 --> 00:42:06,360
Do you think she'll mind?
459
00:42:07,520 --> 00:42:09,640
Alice isn't here any more.
460
00:42:10,640 --> 00:42:13,360
Ruth came back for
her, then let her go.
461
00:42:16,000 --> 00:42:18,040
This place is ours now.
462
00:42:33,840 --> 00:42:36,120
Goodbye, Ruth, love.
463
00:42:36,880 --> 00:42:38,760
I'm sorry.
464
00:42:40,280 --> 00:42:42,400
I'm so sorry.
465
00:42:45,360 --> 00:42:48,080
You'll write, won't you?
We'll want to hear everything.
466
00:42:48,080 --> 00:42:50,600
And telephone, if
you get the chance.
467
00:42:51,400 --> 00:42:53,480
Be nice to hear your voice.
468
00:42:53,480 --> 00:42:55,680
We'll telephone. Don't worry.
469
00:42:55,680 --> 00:42:58,480
This house is going to
seem empty without you.
470
00:42:59,240 --> 00:43:00,760
You'll be fine.
471
00:43:01,520 --> 00:43:03,920
You've got, dad, haven't you?
472
00:43:19,640 --> 00:43:21,480
You got everything, love?
473
00:43:21,480 --> 00:43:23,360
Yeah.
474
00:43:23,360 --> 00:43:25,040
We've got everything.
475
00:45:26,280 --> 00:45:28,320
Itfc subtitles
476
00:45:28,370 --> 00:45:32,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.