Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:06,160
It's Alice's. Draped over her headstone.
Someone is trying to tell us something.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
We have a duty.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,600
To have another baby? To try.
4
00:00:10,600 --> 00:00:15,080
They keep asking questions about
you, but none of them believe me.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,120
'Everybody is upset.'
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,040
'it's all your fault.'
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,640
Scott?
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,040
What's wrong
with you? I'm sorry.
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,480
Who was the woman? Olive runcie.
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
She's deaf. Lives further
out on the forest road.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,840
'I used to do their
garden for them.'
12
00:00:32,840 --> 00:00:35,600
decide if you want some
help around the house and then
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,840
decide if you want
me to provide it.
14
00:00:37,840 --> 00:00:40,480
I don't even know your
name. Oh, didn't Mark say?
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,960
It's Ruth. Ruth Bowen.
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,240
(Panting)
17
00:02:00,240 --> 00:02:02,280
(Swing squeaks)
18
00:02:10,080 --> 00:02:11,640
(Low conversation)
19
00:02:13,560 --> 00:02:15,600
(Music through headphones)
20
00:02:20,080 --> 00:02:23,080
What's your favourite
subject? Science.
21
00:02:24,560 --> 00:02:26,600
(Conversation continues)
22
00:02:31,560 --> 00:02:34,000
Eddie: What do you
think they talk about?
23
00:02:34,000 --> 00:02:36,720
You've been asking me that
for three months. I don't know.
24
00:02:36,720 --> 00:02:40,640
Do you think she asks about us?
She's a social worker. It's her job.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,960
They think this
is all our fault.
26
00:02:45,240 --> 00:02:47,280
Maybe it is.
27
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
What?
28
00:02:51,400 --> 00:02:55,080
Maybe we've done something wrong, or
we didn't do something we should've done.
29
00:02:55,080 --> 00:02:58,840
Or we missed something.
Do you really think that?
30
00:03:00,280 --> 00:03:03,080
I don't know, Eddie. I
just want Amy to get better.
31
00:03:04,880 --> 00:03:07,760
(Sighs) I just keep thinking
back to that Cleveland business.
32
00:03:07,760 --> 00:03:10,160
All those kids took into
care. That's different.
33
00:03:10,160 --> 00:03:12,200
We know that but they don't.
34
00:03:12,200 --> 00:03:15,960
Some kind of trauma.
That's what they're looking for.
35
00:03:18,720 --> 00:03:21,400
Get back before she sees you.
36
00:03:21,400 --> 00:03:24,480
Stick the kettle on. Make
some tea. Act normal.
37
00:03:24,480 --> 00:03:26,960
How do I act normal?
I thought I was normal.
38
00:03:29,120 --> 00:03:31,440
(Cry of pain) Nisha?
39
00:03:31,440 --> 00:03:33,480
Here!
40
00:03:34,280 --> 00:03:38,360
Oh, I think it's started!
It came on so fast.
41
00:03:38,360 --> 00:03:40,320
(Moans)
42
00:03:40,320 --> 00:03:43,000
Is the baby moving? Yeah.
43
00:03:43,000 --> 00:03:47,240
I started getting cramps yesterday but they
weren't very regular, then suddenly this.
44
00:03:47,240 --> 00:03:48,640
Where's Mark?
45
00:03:48,640 --> 00:03:52,200
Oh, he's coming but he's
miles away, so I phoned you.
46
00:03:52,200 --> 00:03:55,000
Quite right. They're not
cramps. They're contractions.
47
00:03:55,000 --> 00:03:58,480
You're in labour. Oh, I
need to get to the hospital.
48
00:03:58,480 --> 00:04:00,760
I'll phone them. They'll
send an ambulance.
49
00:04:00,760 --> 00:04:04,840
I don't know if that baby
will wait that long. Oh, god!
50
00:04:10,200 --> 00:04:12,440
Mrs Bowen? My name's dr Morgan.
51
00:04:12,440 --> 00:04:14,720
I'm going to be checking
your tubes this morning.
52
00:04:14,720 --> 00:04:17,520
Make sure everything's
clear down there.
53
00:04:17,520 --> 00:04:19,560
Feet in the stirrups, please.
54
00:04:23,040 --> 00:04:25,360
We use a little blast
of carbon dioxide
55
00:04:25,360 --> 00:04:29,960
and then listen to see if it's getting
into all the nooks and crannies.
56
00:04:29,960 --> 00:04:32,080
Quite simple.
57
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
(Gas hisses)
58
00:04:42,040 --> 00:04:44,760
(Moans) They're
very close together.
59
00:04:44,760 --> 00:04:47,200
I know. I shan't be a minute.
60
00:04:47,200 --> 00:04:49,840
Where are you going? To wash
my hands and get some towels.
61
00:04:49,840 --> 00:04:52,000
Don't worry. I've done
this a thousand times.
62
00:04:52,000 --> 00:04:55,640
I don't think the ambulance is
gonna make it. I shan't be a tick.
63
00:04:55,640 --> 00:04:58,360
It'll be fine, I
promise you. (Moans)
64
00:04:58,360 --> 00:04:59,600
(Exhales)
65
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
Oh, yes.
66
00:05:05,840 --> 00:05:09,920
Loud and clear.
Both sides. Very good.
67
00:05:09,920 --> 00:05:12,040
That ought to have
got rid of any cobwebs.
68
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
Would you come
with me, mr Bowen?
69
00:05:23,760 --> 00:05:26,520
Take your time, and when
you're finished come and find me.
70
00:05:26,520 --> 00:05:29,880
I don't understand. Do I
really have to spell it out?
71
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
No, I mean, I thought it was
my wife who was being tested.
72
00:05:32,920 --> 00:05:36,040
She is, trust me. This
is the least you can do.
73
00:05:44,240 --> 00:05:48,320
Have you noticed any change
in Amy since my last visit?
74
00:05:48,320 --> 00:05:52,200
What kind of change?
Has she seemed different?
75
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
She seems a bit subdued.
76
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
Quieter than usual.
77
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
Yeah. Yeah, I thought that.
78
00:06:00,000 --> 00:06:03,160
She's shy with strangers.
But if Helen's noticed it too -
79
00:06:03,160 --> 00:06:05,400
it's true. She has
been very quiet.
80
00:06:05,400 --> 00:06:07,680
Maybe cos she knows
everybody's watching her.
81
00:06:07,680 --> 00:06:10,160
It's best if you try and
behave normally with her.
82
00:06:10,160 --> 00:06:12,240
We do. We are.
83
00:06:13,520 --> 00:06:15,560
Normal, I mean.
84
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
Completely.
85
00:06:18,280 --> 00:06:20,840
Has she talked any
more about Alice?
86
00:06:20,840 --> 00:06:22,880
Not to me.
87
00:06:24,000 --> 00:06:26,040
Should we be
asking her about it?
88
00:06:26,040 --> 00:06:30,480
Unless Amy raises it herself I'd leave
it to the psychotherapist if I were you.
89
00:06:36,080 --> 00:06:38,440
And how's Scott? Scott?
90
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
He's fine. Is he in?
91
00:06:41,400 --> 00:06:44,560
It'd be good to have a chat with
him. No, he went out earlier. Sorry.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,760
Out where? I don't know.
93
00:06:46,760 --> 00:06:48,600
He never tells me
anything, does he?
94
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
These situations can be
quite difficult for siblings.
95
00:06:51,600 --> 00:06:54,200
(Clears throat)
He's with his mates.
96
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
He's not run off or anything.
97
00:06:57,840 --> 00:07:00,640
He's fine. He's just
being a teenager.
98
00:07:01,920 --> 00:07:03,640
A normal teenager.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,920
You don't have
kids, do you, Marilyn?
100
00:07:10,360 --> 00:07:12,400
No, I don't.
101
00:07:13,200 --> 00:07:15,760
But we're not here to
talk about me, are we?
102
00:07:45,400 --> 00:07:48,600
(Rapid breaths) That's
it, nisha. Pant. Don't push.
103
00:07:48,600 --> 00:07:51,520
Wait. No, wait.
That's a good girl.
104
00:07:51,520 --> 00:07:53,920
What the...? Just in time.
105
00:07:53,920 --> 00:07:56,840
Oh, god. If you're going
to faint, do it on the floor.
106
00:07:56,840 --> 00:07:58,760
Where's the midwife?
The ambulance?
107
00:07:58,760 --> 00:08:01,560
On their way. Never mind
them, where have you been?
108
00:08:01,560 --> 00:08:04,840
Doing 90 down the a59! You
were supposed to be here!
109
00:08:04,840 --> 00:08:07,280
I am here! I'm here now! Look!
110
00:08:07,280 --> 00:08:10,000
Now, nisha, one
more. Another one.
111
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
(Cries out) That's
it, sweetheart.
112
00:08:11,800 --> 00:08:14,000
Go on! You're nearly there.
113
00:08:14,000 --> 00:08:16,680
(Screams) Come on,
nisha! You can do it!
114
00:08:16,680 --> 00:08:19,560
(Prolonged scream)
115
00:08:25,800 --> 00:08:28,960
(Baby cries) You've
got a little girl.
116
00:08:54,200 --> 00:08:57,840
Well, we couldn't find anything
wrong with you, mrs Bowen.
117
00:08:58,520 --> 00:09:01,480
No reason why you couldn't
conceive another child.
118
00:09:02,640 --> 00:09:06,200
But there is... This.
119
00:09:07,880 --> 00:09:10,920
What is it? The
analysis of your sample.
120
00:09:12,160 --> 00:09:13,800
What does it mean?
121
00:09:13,800 --> 00:09:15,560
It means...
122
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
It's unlikely that you'll
be a father again.
123
00:09:22,160 --> 00:09:24,880
No, I... I don't understand.
We had Alice. So how...?
124
00:09:24,880 --> 00:09:28,200
As I say, not
impossible, but unlikely.
125
00:09:30,160 --> 00:09:32,200
You beat the odds once.
126
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
It may not happen again.
127
00:09:39,600 --> 00:09:42,880
I'm sorry. It's not
the end of the world.
128
00:09:42,880 --> 00:09:45,480
No. It'll be all right.
129
00:09:46,600 --> 00:09:48,640
I promise.
130
00:09:57,720 --> 00:10:00,200
Come on. You're hungry.
131
00:10:01,080 --> 00:10:03,800
(Sighs) Just take it.
Make us both happy.
132
00:10:03,800 --> 00:10:07,680
Is there anything I can do?
Not unless you're lactating.
133
00:10:08,400 --> 00:10:10,280
Sit down.
134
00:10:13,080 --> 00:10:15,360
Oh, there we are.
135
00:10:16,080 --> 00:10:18,280
That's it. That's better.
136
00:10:21,000 --> 00:10:23,040
So we did it, then.
137
00:10:23,960 --> 00:10:26,000
Yes. We did.
138
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
Can we send her back
if we change our mind?
139
00:10:42,520 --> 00:10:44,800
What did they say?
140
00:10:44,800 --> 00:10:47,360
Is everything all
right? Evelyn, please.
141
00:10:48,800 --> 00:10:50,840
Paul?
142
00:10:58,600 --> 00:11:00,640
(News on TV)
143
00:11:06,800 --> 00:11:11,120
What do you think's worse?
Drowning or dying of hypothermia?
144
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
Scott. What's hypothermia?
145
00:11:13,680 --> 00:11:15,880
It's when you get
really, really cold.
146
00:11:15,880 --> 00:11:18,840
And then you die? Not always.
147
00:11:18,840 --> 00:11:21,720
Usually. Especially in water.
148
00:11:21,720 --> 00:11:23,360
But drowning must be worse.
149
00:11:23,360 --> 00:11:25,240
You must know
you're gonna - Scott!
150
00:11:25,240 --> 00:11:27,080
What?
151
00:11:27,080 --> 00:11:29,960
Enough. God! I'm just
discussing the news.
152
00:11:29,960 --> 00:11:32,600
Can't open my mouth any
more. Where are you going?
153
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
Like it matters!
154
00:11:41,080 --> 00:11:43,480
Amy? You all right?
155
00:11:45,640 --> 00:11:49,280
Is it true? Is
drowning really bad?
156
00:11:49,920 --> 00:11:52,760
Now, don't listen to Scott.
You know what he's like.
157
00:11:56,000 --> 00:11:58,040
You thinking about your kitten?
158
00:11:58,040 --> 00:11:59,640
No.
159
00:11:59,640 --> 00:12:01,480
So why are you
getting upset, baby?
160
00:12:07,080 --> 00:12:08,880
I think Alice drowned.
161
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
Why do you think that?
162
00:12:14,200 --> 00:12:17,480
She's always... Wet.
163
00:12:18,400 --> 00:12:19,920
And cold.
164
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
You mean, you see her?
165
00:12:25,160 --> 00:12:27,400
Sometimes.
166
00:12:29,960 --> 00:12:32,760
Sometimes, I just
know she's there.
167
00:12:33,800 --> 00:12:36,200
Where?
168
00:12:36,200 --> 00:12:38,240
Here.
169
00:12:39,400 --> 00:12:42,400
In the house. In my bedroom.
170
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
Or the bathroom.
171
00:12:46,000 --> 00:12:48,040
I think she likes
the warm water.
172
00:12:50,800 --> 00:12:52,840
What do you think she wants?
173
00:12:54,360 --> 00:12:56,480
I think... I think
she's just lonely.
174
00:12:57,400 --> 00:12:59,240
Is...
175
00:13:00,200 --> 00:13:02,520
Is she here now?
176
00:13:08,440 --> 00:13:09,600
(Gasps)
177
00:13:09,600 --> 00:13:10,880
Amy. Time for tea.
178
00:13:16,040 --> 00:13:18,080
What's up with you?
179
00:13:19,000 --> 00:13:20,040
Nothing.
180
00:13:38,160 --> 00:13:40,000
I brought something
for the baby.
181
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
Oh, you didn't need to do that.
182
00:13:43,600 --> 00:13:46,040
May I? Of course.
183
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Ooh, you're gaining
weight, aren't you?
184
00:13:54,520 --> 00:13:56,960
You are! (Chuckles)
185
00:13:59,320 --> 00:14:02,640
Oh, Ruth. It's
lovely. Thank you.
186
00:14:03,680 --> 00:14:06,360
It's been in the
family for years.
187
00:14:06,360 --> 00:14:10,240
(Tinkly tune) I've no-one
to pass it on to, so...
188
00:14:10,240 --> 00:14:12,560
I thought...
189
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
It's us who should be
getting you a present.
190
00:14:14,760 --> 00:14:18,440
If you hadn't come over I
don't know what I'd have done.
191
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
You'd have been fine.
192
00:14:20,520 --> 00:14:24,360
I'm glad I could help a
little. You were a huge help.
193
00:14:24,360 --> 00:14:25,960
Wasn't she, Mark?
194
00:14:25,960 --> 00:14:28,520
Mark?
195
00:14:28,520 --> 00:14:30,560
Oh, yeah. Yeah,
yeah. Absolutely.
196
00:14:31,840 --> 00:14:36,880
So, neesh and I were wondering if you'd
stay on for a bit, helping with the baby.
197
00:14:36,880 --> 00:14:39,160
Just a few days a
week, same as before.
198
00:14:39,160 --> 00:14:41,440
I'd love that. Thank you.
199
00:14:41,440 --> 00:14:44,160
Good. That's settled then.
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,880
Is the heating on? We
need to keep the place warm.
201
00:14:49,600 --> 00:14:53,080
So, do we have a name yet?
202
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
We were thinking Alice.
203
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
(Juddering)
204
00:14:57,440 --> 00:15:02,320
Should I switch it back off? No.
Let's just see if it settles down.
205
00:15:02,880 --> 00:15:05,400
(Baby cries) It's
all right. Don't fret.
206
00:15:06,040 --> 00:15:09,720
Nothing to worry about.
Nothing to be afraid of.
207
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
(Juddering dies down)
208
00:15:12,760 --> 00:15:14,800
There. That's better.
209
00:15:15,680 --> 00:15:17,120
There we are.
210
00:15:25,240 --> 00:15:27,880
How long do you think this
is gonna go on for with Amy?
211
00:15:27,880 --> 00:15:30,920
Till she gets better.
Better than what, though?
212
00:15:30,920 --> 00:15:34,200
She used to be really
happy. Look at her now.
213
00:15:34,200 --> 00:15:36,240
What's got into you?
214
00:15:37,720 --> 00:15:40,440
What if Amy's telling
the truth about Alice?
215
00:15:43,200 --> 00:15:45,200
What if Alice is real?
216
00:15:45,200 --> 00:15:48,320
Amy's invisible,
imaginary friend?
217
00:15:48,320 --> 00:15:50,840
What if she's like a ghost?
218
00:15:51,960 --> 00:15:54,000
A ghost? Or a
poltergeist or something.
219
00:15:54,000 --> 00:15:56,400
I don't know, I'm not an expert.
220
00:15:56,400 --> 00:16:00,640
She can't be real like a ghost,
Eddie, because ghosts aren't real.
221
00:16:00,640 --> 00:16:03,160
But what if they are real?
222
00:16:03,160 --> 00:16:06,200
What if Amy's not
ill, if she's just...
223
00:16:06,200 --> 00:16:08,240
..Just haunted?
224
00:16:09,040 --> 00:16:11,760
It would explain
everything. To who?
225
00:16:11,760 --> 00:16:13,600
You think the social
worker will report
226
00:16:13,600 --> 00:16:16,960
"no signs of historic trauma
just supernatural activity"?
227
00:16:16,960 --> 00:16:19,680
No, but... No. Eddie, stop it.
228
00:16:20,600 --> 00:16:23,280
This is our life. Our daughter.
229
00:16:23,840 --> 00:16:25,880
Not bloody Scooby-doo.
230
00:16:32,600 --> 00:16:34,640
I was down in the
cellar yesterday.
231
00:16:35,040 --> 00:16:37,960
I was trying to clear some
things out and I found this.
232
00:16:37,960 --> 00:16:39,000
Look.
233
00:16:41,920 --> 00:16:45,400
Isn't that sweet? There's
loads of other stuff too.
234
00:16:45,400 --> 00:16:49,600
Look, these games and
toys. From years ago.
235
00:16:49,600 --> 00:16:53,560
Why would somebody move
out and leave behind all of this?
236
00:16:53,560 --> 00:16:56,280
Children grow out
of things, don't they?
237
00:16:56,280 --> 00:16:58,080
I know, but this bear...
238
00:16:59,280 --> 00:17:03,600
It was packed away so
carefully. It was obviously loved.
239
00:17:05,480 --> 00:17:07,720
Yes, it was.
240
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
Obviously.
241
00:17:12,320 --> 00:17:14,920
And will be again, I think.
242
00:17:35,480 --> 00:17:37,520
Paul.
243
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
I've just had
luddington's on the phone
244
00:17:39,640 --> 00:17:42,600
complaining you've invoiced
them twice for the same supplies.
245
00:17:42,600 --> 00:17:44,240
Oh.
246
00:17:45,440 --> 00:17:48,560
They thought we'd done
it on purpose. I'm sorry.
247
00:17:52,400 --> 00:17:57,360
Look, son... You can't run a business
when your mind's somewhere else.
248
00:17:58,800 --> 00:18:01,640
If you want to take some
time off... No, I'm fine.
249
00:18:01,920 --> 00:18:06,360
You know, there are other ways.
250
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
Adoption is... Thanks.
251
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
Thanks, dad. I'll sort this out.
252
00:18:17,480 --> 00:18:19,840
Are you sure? It's
my mess. I'll fix it.
253
00:18:31,800 --> 00:18:34,120
It's the same bear! Hm.
254
00:18:34,960 --> 00:18:38,040
Isn't that great?
What do you think?
255
00:18:40,760 --> 00:18:44,680
Well, it's a nice Teddy
bear and everything... But...
256
00:18:45,800 --> 00:18:48,000
But what?
257
00:18:48,000 --> 00:18:50,920
Don't you think you're
getting a bit carried away?
258
00:18:50,920 --> 00:18:53,040
How? I like it.
259
00:18:53,040 --> 00:18:56,680
But it's not just retro,
is it? It's a bit creepy.
260
00:18:57,320 --> 00:19:01,240
No. It's a connection to the past,
that's all. Yeah, but not our past.
261
00:19:01,240 --> 00:19:03,600
The house's. Our house.
262
00:19:03,600 --> 00:19:06,920
(Baby cries) Ok. Fine.
263
00:19:18,880 --> 00:19:21,800
Amy: What you need is
someone else to play with.
264
00:19:23,080 --> 00:19:24,800
Someone like you.
265
00:19:24,800 --> 00:19:26,840
Then you wouldn't be so sad.
266
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
What?
267
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
Nothing.
268
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Do you think he's still there?
269
00:19:44,160 --> 00:19:46,200
No. Don't be like that.
270
00:19:46,280 --> 00:19:48,120
I do like you, it's just...
271
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
Everyone gets upset.
272
00:19:51,800 --> 00:19:53,840
Oh, all right then.
273
00:19:54,720 --> 00:19:56,760
You can have Lucy.
274
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
She's a Princess.
275
00:20:29,280 --> 00:20:31,440
If there is anybody there,
276
00:20:32,240 --> 00:20:34,280
anybody from the spirit world,
277
00:20:35,440 --> 00:20:37,160
please give me a sign.
278
00:20:41,120 --> 00:20:45,240
Alice, if you really are
here... Show yourself.
279
00:20:51,040 --> 00:20:52,800
Come on, please.
280
00:20:52,800 --> 00:20:55,880
Knock on something
or... Or move something.
281
00:20:57,800 --> 00:20:59,880
Alice? Can you hear me?
282
00:21:04,680 --> 00:21:06,920
Toy: I love you! Oh!
283
00:21:08,640 --> 00:21:10,960
Oh... (Chuckles)
284
00:21:10,960 --> 00:21:12,160
Idiot.
285
00:21:44,000 --> 00:21:45,520
Alice.
286
00:21:50,880 --> 00:21:52,920
(Baby crying)
287
00:22:00,720 --> 00:22:02,760
(Baby continues crying)
288
00:22:04,840 --> 00:22:06,280
(Sighs)
289
00:22:09,600 --> 00:22:13,840
Where are you going?
To crash on the couch.
290
00:22:13,840 --> 00:22:15,960
I've got to get up
in a couple of hours.
291
00:22:17,400 --> 00:22:21,360
I'm sorry, neesh, but what can I
do? I've got to be awake at work.
292
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
Oh, sweetheart.
293
00:22:31,000 --> 00:22:32,760
But don't you
see? This is proof!
294
00:22:32,760 --> 00:22:36,280
Proof of what? That
Alice is real. She exists!
295
00:22:36,280 --> 00:22:39,400
It's just a little girl's journal.
It doesn't prove anything.
296
00:22:39,400 --> 00:22:41,120
How can you say that?
297
00:22:41,120 --> 00:22:44,680
If Amy's found it and read it, it's
probably influenced her hallucinations.
298
00:22:44,680 --> 00:22:47,640
Maybe she created
Alice after reading it.
299
00:22:47,640 --> 00:22:49,680
But it's still in
her head, isn't it?
300
00:22:49,680 --> 00:22:51,720
It might just as
easily have been...
301
00:22:51,720 --> 00:22:53,760
Anne frank she conjured up.
302
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
But what if they're
not hallucinations?
303
00:22:55,880 --> 00:22:59,720
Stop. We're trying to find a way through
this. We don't need you going into denial.
304
00:22:59,720 --> 00:23:01,000
I'm not in denial!
305
00:23:01,000 --> 00:23:03,600
Refusing to face the facts
is not going to help her.
306
00:23:03,600 --> 00:23:06,280
It seems to me we're
short on facts at the minute.
307
00:23:06,280 --> 00:23:09,840
And this is what you're offering
as an alternative? Superstition?
308
00:23:09,840 --> 00:23:11,680
At least consider it.
309
00:23:11,680 --> 00:23:12,840
All right.
310
00:23:12,840 --> 00:23:16,800
Then we can throw alien abduction
into the mix or satanic possession.
311
00:23:17,320 --> 00:23:19,120
Get a grip, will you?
312
00:23:31,880 --> 00:23:33,920
Left my watch.
313
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
Let me.
314
00:23:47,920 --> 00:23:49,200
There.
315
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
You deserve better, Ruth.
316
00:24:16,840 --> 00:24:19,760
Do you keep records of
local newspapers from 1967?
317
00:24:19,760 --> 00:24:21,520
Yeah. Follow me.
318
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
November.
319
00:24:35,720 --> 00:24:38,520
November, November, November...
320
00:24:39,760 --> 00:24:41,480
November.
321
00:24:49,120 --> 00:24:51,520
"Local girl dies
in river tragedy."
322
00:24:52,440 --> 00:24:54,720
Alice Bowen, aged eight...
323
00:25:03,560 --> 00:25:05,280
Marchlands."
324
00:25:18,760 --> 00:25:20,200
Bloody hell.
325
00:26:07,960 --> 00:26:11,000
Answerphone: Hello, you've
called Mark ashburn. Sorry...
326
00:26:14,120 --> 00:26:17,240
Hello, you've called Mark ashburn.
Sorry I'm busy at the moment...
327
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
I understand that.
328
00:26:18,760 --> 00:26:22,400
But my projections for next year were
based on the undertakings you gave me.
329
00:26:23,360 --> 00:26:26,480
If the job's delayed, I'll
have to lay off half my guys.
330
00:26:28,000 --> 00:26:32,760
Even if things do pick up in the next six months,
it won't do me any good if I've gone under.
331
00:26:33,640 --> 00:26:35,680
Yeah, I know, I know.
332
00:26:37,560 --> 00:26:39,520
Well, thanks, anyway.
333
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
Let me know how it goes.
334
00:26:41,400 --> 00:26:42,440
Bye.
335
00:26:45,320 --> 00:26:47,360
(Message alert)
336
00:26:54,920 --> 00:26:56,000
(Sighs)
337
00:27:24,960 --> 00:27:27,120
Somebody still
remembers you, Alice.
338
00:27:35,080 --> 00:27:37,120
(Water running)
339
00:27:43,080 --> 00:27:45,120
There we are, Princess.
340
00:27:45,120 --> 00:27:47,160
It's all ready for you.
341
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
That's right.
342
00:27:49,080 --> 00:27:50,720
Come on.
343
00:27:53,920 --> 00:27:55,960
You going out?
344
00:27:55,960 --> 00:27:58,000
You've only just got in. I know.
345
00:27:58,680 --> 00:28:00,800
If I don't go now, I
might not get a chance.
346
00:28:00,800 --> 00:28:04,520
Ruth's running Alice a bath. I thought
you might want to come and help.
347
00:28:04,520 --> 00:28:05,680
Next time.
348
00:28:07,120 --> 00:28:10,480
I really need to clear my head.
You know how I get otherwise.
349
00:28:10,480 --> 00:28:12,840
Why, what's wrong? Oh, nothing.
350
00:28:13,480 --> 00:28:15,520
Just work stuff.
351
00:28:15,520 --> 00:28:17,560
The usual crap.
352
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
I called you today. I know.
353
00:28:23,480 --> 00:28:26,560
You didn't ring back. You
didn't leave a message.
354
00:28:28,520 --> 00:28:31,560
I was right in the middle
of things. Was it important?
355
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
No, not really.
356
00:28:42,360 --> 00:28:46,320
Yes. You like that,
don't you, sweetheart?
357
00:28:46,320 --> 00:28:48,360
My little girl liked that.
358
00:28:49,160 --> 00:28:51,200
She loved her bath time.
359
00:28:51,200 --> 00:28:52,480
She loved it.
360
00:28:52,480 --> 00:28:54,520
(Rattling and pounding)
361
00:29:00,560 --> 00:29:02,600
(Deep rumbling, pipes rattle)
362
00:29:15,480 --> 00:29:19,680
Stop it! Stop this!
363
00:29:41,760 --> 00:29:44,600
"A-s-k-o-r..."
364
00:29:46,360 --> 00:29:48,400
A-s-k-o-r?
365
00:29:48,400 --> 00:29:50,440
What do you mean?
366
00:30:04,360 --> 00:30:06,400
Now, Mildred?
Only five, I'm afraid.
367
00:30:06,400 --> 00:30:09,480
Only five. Right, and ray? Six.
368
00:30:09,480 --> 00:30:11,520
Six. So we'll hear
Mildred's five.
369
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
Yarns...
370
00:30:13,560 --> 00:30:15,600
You're home early.
371
00:30:15,600 --> 00:30:17,640
Am I?
372
00:30:17,640 --> 00:30:18,880
Mm.
373
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
Everything all right at work?
374
00:30:23,240 --> 00:30:25,280
Yeah, fine.
375
00:30:27,160 --> 00:30:29,200
Everything's fine.
376
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
(Clock ticking)
377
00:31:11,000 --> 00:31:12,840
It hasn't changed much, has it?
378
00:31:12,840 --> 00:31:14,480
No.
379
00:31:15,200 --> 00:31:16,880
Not like us.
380
00:31:19,080 --> 00:31:21,120
Tea? Coffee?
381
00:31:21,120 --> 00:31:23,160
No, just water'll
be fine, thanks.
382
00:31:24,600 --> 00:31:26,280
Oh, erm...
383
00:31:39,440 --> 00:31:41,280
You have a good memory.
384
00:31:42,440 --> 00:31:44,480
You were a good teacher.
385
00:31:48,680 --> 00:31:51,480
So... you weren't born deaf?
386
00:31:52,440 --> 00:31:53,920
No.
387
00:31:53,920 --> 00:31:55,960
I lost it when I got meningitis.
388
00:31:55,960 --> 00:31:57,560
I was four.
389
00:31:59,600 --> 00:32:01,640
I can't imagine that.
390
00:32:01,640 --> 00:32:03,680
Yes, you can.
391
00:32:04,240 --> 00:32:05,800
Hey.
392
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
(Clock ticking)
393
00:32:42,080 --> 00:32:45,280
What did you mean this morning,
when you said I deserved better?
394
00:32:47,040 --> 00:32:49,080
If you wanted out...
395
00:32:50,040 --> 00:32:52,080
..I wouldn't stand in your way.
396
00:32:52,440 --> 00:32:53,800
What?
397
00:32:53,800 --> 00:32:55,840
It's much easier now.
398
00:32:55,840 --> 00:32:57,480
What is?
399
00:32:58,120 --> 00:33:00,360
Divorce. If you want it.
400
00:33:02,600 --> 00:33:04,640
I don't want a divorce.
401
00:33:04,640 --> 00:33:06,080
I want you.
402
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
But I can't give you
what you need...
403
00:33:09,960 --> 00:33:12,000
Another baby.
404
00:33:12,400 --> 00:33:14,440
I don't need another baby.
405
00:33:15,440 --> 00:33:17,480
What I need is us... This!
406
00:33:17,480 --> 00:33:19,920
But without a child...
We had a child.
407
00:33:19,920 --> 00:33:22,880
We had Alice. I know.
408
00:33:22,880 --> 00:33:27,440
Why are you more upset about some baby
we'll never have than you are about her?
409
00:33:27,440 --> 00:33:30,440
I'm just trying to think of the
future. Or to forget the past.
410
00:33:33,120 --> 00:33:34,600
Forget?
411
00:33:37,000 --> 00:33:38,840
How can I forget?
412
00:33:38,840 --> 00:33:41,360
You drag it around with
you like a ball and chain.
413
00:33:41,360 --> 00:33:43,600
What do you mean?
You're stuck in it.
414
00:33:44,080 --> 00:33:49,120
Stuck in some elaborate conspiracy to pin
the blame for Alice's death on someone...
415
00:33:49,120 --> 00:33:50,680
Anyone!
416
00:33:50,680 --> 00:33:52,520
Anyone except yourself.
417
00:33:52,520 --> 00:33:54,560
Me? Yes, you!
418
00:33:54,560 --> 00:33:56,800
Where were you, Ruth?
419
00:33:56,800 --> 00:33:58,960
Where were you?
You know where I was!
420
00:33:58,960 --> 00:34:02,240
Not where you should've
been! Not with her, not with Alice!
421
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
You bastard!
422
00:34:09,120 --> 00:34:10,720
Leave me alone!
423
00:34:10,720 --> 00:34:12,160
Ruth. Wait.
424
00:34:12,160 --> 00:34:14,120
Stay away from me.
425
00:34:25,040 --> 00:34:27,560
You haven't seen me,
all right? I'm not here.
426
00:34:29,480 --> 00:34:30,800
Ruth!
427
00:34:31,840 --> 00:34:33,560
Ruth!
428
00:34:34,680 --> 00:34:36,880
I'm looking for my wife.
Did she come this way?
429
00:34:36,880 --> 00:34:38,640
Dark hair? Pretty? Yeah.
430
00:34:38,640 --> 00:34:40,680
She went that way, mate.
431
00:34:49,640 --> 00:34:51,680
The coast is clear. Thanks.
432
00:34:54,360 --> 00:34:56,400
Where you off to, then?
433
00:34:56,400 --> 00:34:57,840
Anywhere.
434
00:34:57,840 --> 00:34:59,520
Anywhere but here.
435
00:35:00,600 --> 00:35:02,640
My favourite place.
436
00:35:15,560 --> 00:35:17,600
All right, Scott? All right.
437
00:35:49,320 --> 00:35:51,360
Are you a William
golding fan, then?
438
00:35:51,360 --> 00:35:53,400
Sorry?
439
00:35:53,400 --> 00:35:56,360
Bit nihilistic for
me. You've read it?
440
00:35:56,360 --> 00:35:58,400
It's part of our course.
441
00:35:59,080 --> 00:36:01,120
Students. I should've guessed.
442
00:36:01,120 --> 00:36:03,680
We're not all tearing up the
streets of Paris, you know.
443
00:36:06,800 --> 00:36:08,120
May I?
444
00:36:09,720 --> 00:36:11,240
I'm Brian.
445
00:36:35,600 --> 00:36:37,240
Hi, Scott.
446
00:36:37,240 --> 00:36:39,360
You just caught me. I
was about to close up.
447
00:36:39,360 --> 00:36:41,920
That was lucky. I just
came in for some snacks.
448
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
So you've had the baby, then?
449
00:36:46,080 --> 00:36:48,120
Boy or girl? Girl.
450
00:36:48,120 --> 00:36:50,160
Six pounds six ounces.
451
00:36:50,160 --> 00:36:52,200
Congratulations.
452
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
So where is she?
453
00:36:54,240 --> 00:36:56,080
At home with daddy.
454
00:36:56,600 --> 00:37:00,080
I just about manage to stretch my
legs for half an hour between feeds.
455
00:37:00,080 --> 00:37:03,120
How's Mark coping?
He's bearing up... I think.
456
00:37:04,800 --> 00:37:06,840
Must be a bit of a
shock to the system.
457
00:37:06,840 --> 00:37:08,360
Why d'you say that?
458
00:37:08,360 --> 00:37:11,280
Well, he was such a
Jack-the-lad when he was younger.
459
00:37:11,280 --> 00:37:13,400
Now he's the
responsible family man.
460
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
Jack-the-lad? Really?
461
00:37:17,720 --> 00:37:19,760
Yeah.
462
00:37:19,760 --> 00:37:21,800
So he was seeing loads of girls?
463
00:37:22,800 --> 00:37:24,080
Well...
464
00:37:24,080 --> 00:37:25,720
No, I mean...
465
00:37:25,720 --> 00:37:27,720
He had girlfriends but...
466
00:37:27,720 --> 00:37:29,760
He couldn't commit?
467
00:37:29,760 --> 00:37:32,160
Nothing serious?
I wouldn't say that.
468
00:37:32,160 --> 00:37:34,080
So there was somebody special?
469
00:37:34,080 --> 00:37:35,960
From what I remember.
470
00:37:36,960 --> 00:37:39,680
Which one? I forget all
the names he told me now.
471
00:37:39,680 --> 00:37:41,800
Karen? Jenny?
472
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
Olive.
473
00:37:44,720 --> 00:37:47,680
Olive? Olive runcie,
the deaf woman.
474
00:37:47,680 --> 00:37:51,120
He did tell you. He used to
work in her garden or something.
475
00:37:52,160 --> 00:37:54,280
That's right. The
summer before he left.
476
00:37:56,240 --> 00:37:59,760
Water under the bridge now,
though. New baby and everything.
477
00:38:00,400 --> 00:38:02,440
Yes, of course.
It's a long time ago.
478
00:38:07,320 --> 00:38:08,440
Thanks, Scott.
479
00:38:09,600 --> 00:38:10,920
Hey.
480
00:38:11,600 --> 00:38:13,920
You got a name
yet... For the baby?
481
00:38:13,920 --> 00:38:15,960
Yes. Alice.
482
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
When does your mum get back?
483
00:38:27,680 --> 00:38:29,720
Tomorrow.
484
00:38:31,640 --> 00:38:33,680
Do you ever go away anywhere?
485
00:38:34,680 --> 00:38:38,000
Leeds... blackpool, sometimes.
486
00:38:38,000 --> 00:38:40,520
Manchester... once.
487
00:38:42,720 --> 00:38:44,480
You?
488
00:38:44,480 --> 00:38:47,920
Spain... london... scotland...
489
00:38:49,240 --> 00:38:52,000
..Amsterdam... paris,
I've been to Paris.
490
00:38:59,560 --> 00:39:01,960
Where would you go, if
you could go anywhere?
491
00:39:04,680 --> 00:39:06,720
Las Vegas. Really?
492
00:39:08,400 --> 00:39:10,040
No, no.
493
00:39:10,040 --> 00:39:12,080
Las Vegas would be cool.
494
00:39:13,520 --> 00:39:15,560
I can come with you.
495
00:39:16,320 --> 00:39:18,560
We could have a
drive-through wedding.
496
00:39:24,080 --> 00:39:26,120
It's getting late.
497
00:39:26,120 --> 00:39:28,160
Yeah, I know.
498
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
I'll go in a minute.
499
00:39:40,080 --> 00:39:42,600
We're getting off soon.
Where are you going?
500
00:39:43,520 --> 00:39:45,560
I haven't really thought.
501
00:39:47,400 --> 00:39:49,080
Why don't you come to mine?
502
00:39:49,640 --> 00:39:52,240
We've got a few
people coming round.
503
00:39:52,240 --> 00:39:54,280
There'll be food, probably,
504
00:39:54,280 --> 00:39:56,200
wine, definitely.
505
00:39:56,200 --> 00:39:58,240
I don't know. Come on.
506
00:39:58,240 --> 00:40:00,280
Take a chance.
507
00:40:00,280 --> 00:40:02,320
Live a little.
508
00:40:17,200 --> 00:40:19,240
Mark? Yeah?
509
00:40:21,080 --> 00:40:22,520
Did you...
510
00:40:22,520 --> 00:40:24,160
What?
511
00:40:25,160 --> 00:40:27,200
(Baby cries over monitor)
512
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
(Crying intensifies)
513
00:40:32,560 --> 00:40:34,080
Did I what?
514
00:40:34,080 --> 00:40:36,440
Never mind. I'll get her.
515
00:40:37,240 --> 00:40:38,720
You finish here.
516
00:40:42,040 --> 00:40:44,080
(Crying continues)
517
00:40:54,000 --> 00:40:56,040
(Door closes)
518
00:40:56,040 --> 00:40:58,040
Scott?
519
00:41:00,400 --> 00:41:02,560
Bit late, isn't it?
Where have you been?
520
00:41:03,560 --> 00:41:05,160
Nowhere. Just out.
521
00:41:05,160 --> 00:41:07,200
Do you know what time it is?
522
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
Have you been drinking?
523
00:41:11,800 --> 00:41:13,840
Dad. Come on. Have you?
524
00:41:13,840 --> 00:41:15,080
No.
525
00:41:15,080 --> 00:41:16,960
Cos you're under age, you know.
526
00:41:16,960 --> 00:41:19,000
I know. I wasn't.
527
00:41:19,000 --> 00:41:20,720
Ok?
528
00:41:22,440 --> 00:41:24,480
Yeah, ok.
529
00:41:32,040 --> 00:41:34,280
♪ Jefferson airplane:
Somebody to love
530
00:41:34,640 --> 00:41:38,400
♪ ..To be lies
531
00:41:39,320 --> 00:41:42,680
♪ and all of the
joy within you...
532
00:41:42,680 --> 00:41:44,800
You all right?
533
00:41:47,040 --> 00:41:49,080
Hey, there you are.
534
00:41:49,080 --> 00:41:51,120
Thanks, Brian.
535
00:41:51,120 --> 00:41:53,240
Even these lot
don't get it properly.
536
00:41:53,240 --> 00:41:55,560
And they've read all
the same stuff as me.
537
00:41:55,560 --> 00:41:57,280
Here, Ruth, try this.
538
00:42:03,280 --> 00:42:04,320
(Coughs)
539
00:42:10,080 --> 00:42:12,320
♪ when the garden's flowers
540
00:42:13,280 --> 00:42:16,800
♪ baby, are dead...
541
00:42:17,920 --> 00:42:19,960
♪ cream: I feel free
542
00:42:23,360 --> 00:42:26,920
♪ we move like the sea
543
00:42:28,640 --> 00:42:32,720
♪ you, you're all I
want to know... ♪
544
00:42:32,720 --> 00:42:34,760
(music distorts)
545
00:42:52,720 --> 00:42:54,200
Hello.
546
00:42:54,200 --> 00:42:56,240
Thought we'd lost you.
547
00:42:56,240 --> 00:42:59,480
Just wanted a bit of fresh
air. You having a good time?
548
00:43:01,200 --> 00:43:02,520
Thanks.
549
00:43:02,520 --> 00:43:04,040
For what?
550
00:43:05,120 --> 00:43:06,800
Adopting me.
551
00:43:07,440 --> 00:43:09,040
My pleasure.
552
00:43:09,800 --> 00:43:11,360
Seriously.
553
00:43:46,360 --> 00:43:48,400
Wait. Stop.
554
00:43:48,400 --> 00:43:50,160
I think I better go.
555
00:43:50,160 --> 00:43:52,200
You don't have to. No. I do.
556
00:44:09,960 --> 00:44:12,000
(Owl hoots)
557
00:44:13,320 --> 00:44:15,360
(Music plays through headphones)
558
00:44:27,200 --> 00:44:29,240
(Rumbling and banging)
559
00:44:39,160 --> 00:44:41,200
(Breathes heavily)
560
00:44:45,520 --> 00:44:49,280
I was only in Leeds. Missed the
last bus home. I thought I'd lost you.
561
00:44:50,640 --> 00:44:53,080
The other Alice, who you
named our daughter after?
562
00:44:53,080 --> 00:44:56,000
Now you think she's haunting
the place? I don't know. Maybe.
563
00:44:56,000 --> 00:44:58,480
Amy is my baby, Alice.
Please leave her alone.
564
00:45:00,000 --> 00:45:02,040
Itfc subtitles
565
00:45:02,090 --> 00:45:06,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.