Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,340
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,780
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,580 --> 00:00:19,180
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,700 --> 00:00:28,100
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,620 --> 00:00:34,140
# Tôi đã từng sống tốt, tại sao bạn đột nhiên đến #
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,860
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
7
00:00:38,020 --> 00:00:41,820
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
8
00:00:42,060 --> 00:00:44,700
# Tại sao chúng ta phải là #
9
00:00:44,820 --> 00:00:49,660
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,340
# Vì em, em không chán nữa. #
11
00:00:52,540 --> 00:00:56,020
# Chơi HP hoặc la hét như mèo #
12
00:00:57,020 --> 00:01:01,780
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
13
00:01:18,060 --> 00:01:20,940
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
14
00:01:21,260 --> 00:01:24,700
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
15
00:01:25,380 --> 00:01:29,620
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
16
00:01:30,660 --> 00:01:34,220
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
17
00:01:34,340 --> 00:01:38,140
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
18
00:01:38,500 --> 00:01:41,060
# Tại sao chúng ta phải là #
19
00:01:41,220 --> 00:01:46,060
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
20
00:01:46,180 --> 00:01:48,820
# Vì em, em không chán nữa. #
21
00:01:48,900 --> 00:01:53,420
# Chơi HP hoặc la hét như mèo #
22
00:01:53,620 --> 00:01:58,500
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
23
00:02:00,460 --> 00:02:02,860
# Vì em, em không chán nữa. #
24
00:02:02,940 --> 00:02:07,380
# Chơi HP hoặc la hét như mèo #
25
00:02:07,500 --> 00:02:12,060
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
26
00:02:12,420 --> 00:02:16,500
= Tình yêu là sâu sắc =
27
00:02:16,980 --> 00:02:20,260
(Tập 33)
28
00:02:33,940 --> 00:02:37,100
- Mẹ đang làm gì vậy mẹ? - Đinh Dậu
29
00:02:37,220 --> 00:02:41,540
Chúng tôi rất vui vì chúng tôi đã quên một điều quan trọng
30
00:02:41,620 --> 00:02:44,940
- Các bạn đang rất hạnh phúc có những gì? - Đừng ngắt lời
31
00:02:45,220 --> 00:02:50,060
Điều quan trọng là, chúng tôi chưa gặp bố mẹ anh ấy.
32
00:02:50,060 --> 00:02:51,780
Chúng ta phải gặp nhau trước
33
00:02:52,500 --> 00:02:55,780
không, không cần gặp ..
34
00:02:55,940 --> 00:02:57,780
Tại sao
35
00:02:58,620 --> 00:03:02,340
Cha mẹ của cả hai bên phải gặp nhau nếu họ muốn kết hôn.
36
00:03:02,540 --> 00:03:05,340
Hôn nhân không phải là một trò chơi, phải gặp bố mẹ.
37
00:03:05,500 --> 00:03:06,300
Tại sao không?
38
00:03:07,060 --> 00:03:10,580
Lời của mẹ bạn đã hiểu chưa?
39
00:03:10,980 --> 00:03:12,460
Mẹ
40
00:03:12,820 --> 00:03:16,380
Mẹ ơi, tín hiệu ở đây không tốt, con cúp máy trước hả
41
00:03:17,220 --> 00:03:18,620
Làm thế nào đến?
42
00:03:18,740 --> 00:03:20,020
Đây là con của bạn
43
00:03:20,180 --> 00:03:21,500
Okay okay.
44
00:03:21,940 --> 00:03:25,140
Bây giờ thảo luận về hôn nhân, có lẽ vẫn còn quá nhanh.
45
00:03:25,300 --> 00:03:25,980
Quá nhanh?
46
00:03:26,260 --> 00:03:28,540
Chúng tôi biết không cho đến năm,
47
00:03:28,620 --> 00:03:31,580
Điều này không liên quan gì đến thời gian, tôi đã quyết định.
48
00:03:31,940 --> 00:03:33,260
Anh muốn cưới em.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,940
Tôi không phải là một bất ngờ,
50
00:03:36,300 --> 00:03:39,420
bởi vì hôn nhân là một lời hứa tôi có thể đưa ra.
51
00:03:44,140 --> 00:03:47,460
Nếu bạn nghĩ rằng điều này là quá nhanh, sau đó từ từ.
52
00:03:48,060 --> 00:03:50,540
Miễn là bạn có thể hiểu cảm xúc của tôi.
53
00:04:02,700 --> 00:04:06,060
Sốc tôi! Gao ren, tại sao bạn vẫn ở nhà?
54
00:04:06,580 --> 00:04:09,420
Tại sao bạn không làm việc và về nhà?
55
00:04:09,500 --> 00:04:12,980
Đây là nhà của tôi bất cứ khi nào tôi muốn về nhà, vâng về nhà! Thay bạn
56
00:04:13,100 --> 00:04:15,140
Mỗi ngày ở nhà tôi lãng phí thời gian.
57
00:04:26,380 --> 00:04:28,260
Hãy thử xem bạn là gì bây giờ?
58
00:04:28,540 --> 00:04:31,140
Chỉ một thất bại duy nhất, nó có thể, làm cho bạn tuyệt vọng!
59
00:04:31,300 --> 00:04:34,580
Tôi đồng ý với bác sĩ Xiang, bạn nên gặp bác sĩ tâm lý.
60
00:04:38,220 --> 00:04:40,020
Bác sĩ Tương lại.
61
00:04:41,620 --> 00:04:43,020
Xuân,
62
00:04:43,700 --> 00:04:46,140
Ngay cả bây giờ bạn cũng coi thường tôi?
63
00:04:46,780 --> 00:04:50,260
Bạn trông như thế nào, tôi muốn tư vấn cho bạn.
64
00:04:51,420 --> 00:04:53,860
Bác sĩ Xiang không phù hợp với bạn,
65
00:04:54,260 --> 00:04:55,940
bạn nên tránh xa anh ta
66
00:04:57,020 --> 00:04:59,980
Hai chúng ta không hợp nhau? Thích hợp với bạn?
67
00:05:00,260 --> 00:05:02,980
Tôi muốn ở bên cạnh bất cứ ai, ở lại với nó.
68
00:05:03,260 --> 00:05:04,980
vấn đề của tôi
69
00:05:05,220 --> 00:05:06,900
Bạn không có quyền chăm sóc nó.
70
00:05:09,780 --> 00:05:13,740
# Tôi biết không có sự vĩnh cửu #
71
00:05:15,060 --> 00:05:20,060
# Nhưng vẫn chưa tiết lộ lời nói dối của bạn #
72
00:05:20,900 --> 00:05:25,980
# Cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn ở xung quanh #
73
00:05:26,300 --> 00:05:32,500
# Nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn #
74
00:05:32,660 --> 00:05:38,700
# Nếu cô đơn còn lại với bạn #
75
00:05:38,860 --> 00:05:45,540
# Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình #
76
00:05:45,620 --> 00:05:55,860
# Thật ra tôi chỉ sợ không có gì bên cạnh tôi #
77
00:06:01,100 --> 00:06:02,020
Juan,
78
00:06:02,140 --> 00:06:03,660
Tốt hơn là chúng ta không phải đi.
79
00:06:03,980 --> 00:06:06,420
Tôi nghĩ rằng điều trị này là không tốt.
80
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Cố gắng nói
81
00:06:07,940 --> 00:06:11,620
Tại sao yêu cầu sự giúp đỡ của Xiao Feng và hỏi địa chỉ của anh ấy? Về nhà đi ..
82
00:06:11,700 --> 00:06:15,380
Có gì không tốt? Đây là tất cả cho con của chúng tôi quá, phải không?
83
00:06:15,660 --> 00:06:18,020
Giờ chỉ được gặp bố mẹ.
84
00:06:18,180 --> 00:06:21,220
Làm thế nào tôi có thể để cho con em chúng ta kết hôn và đau khổ.
85
00:06:21,300 --> 00:06:24,460
Ai biết làm thế nào về cha mẹ của bác sĩ Ning?
86
00:06:25,460 --> 00:06:26,660
Có lẽ ở đây.
87
00:06:27,580 --> 00:06:28,780
Có lẽ ở đây.
88
00:06:29,140 --> 00:06:31,060
Ngôi nhà này có vẻ tốt ..
89
00:06:32,300 --> 00:06:34,380
Xin lỗi, bạn đang tìm ai?
90
00:06:35,860 --> 00:06:38,700
Chào buổi sáng. Chào buổi sáng.
91
00:06:38,900 --> 00:06:40,820
Chúng tôi là cha mẹ của Đinh Dậu,
92
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Đinh Dậu?
93
00:06:42,700 --> 00:06:43,820
Bức tường đó là của ai?
94
00:06:44,300 --> 00:06:46,660
Cô gái mà bác sĩ Ning đưa về nhà.
95
00:06:49,940 --> 00:06:51,340
Bạn cần gì
96
00:06:51,580 --> 00:06:53,060
Trong luật, đây là bởi vì,
97
00:06:53,300 --> 00:06:57,100
Bác sĩ Ning nói rằng anh muốn cưới Đinh Dậu.
98
00:06:57,300 --> 00:07:00,060
Vì vậy, chúng tôi đến thăm các bạn.
99
00:07:00,140 --> 00:07:04,780
- Là cha mẹ, chúng ta cần nói chuyện trước - Đúng vậy
100
00:07:05,940 --> 00:07:07,820
Weijin nói cô muốn kết hôn?
101
00:07:08,540 --> 00:07:09,980
Tôi đã từng nói.
102
00:07:10,700 --> 00:07:12,820
Vì vậy, như thế này,
103
00:07:13,060 --> 00:07:15,220
Weijin từng có bạn trai.
104
00:07:15,980 --> 00:07:17,620
Bạn .. bạn đang nói gì vậy?
105
00:07:17,740 --> 00:07:20,020
Tại sao Bạn không biết?
106
00:07:20,220 --> 00:07:22,260
Chuyện gì đã xảy ra
107
00:07:22,460 --> 00:07:24,540
Tôi chỉ muốn về nhà.
108
00:07:25,140 --> 00:07:27,620
Chúng tôi sẽ không đồng ý với cuộc hôn nhân này.
109
00:07:27,860 --> 00:07:29,980
Tôi đã gặp con của bạn,
110
00:07:30,100 --> 00:07:30,980
và con của tôi
111
00:07:31,460 --> 00:07:33,260
Cả hai đều khác nhau trên thế giới.
112
00:07:33,740 --> 00:07:35,820
Phù hợp với hai gia đình, bạn không hiểu?
113
00:07:36,060 --> 00:07:38,460
Cùng ra cần thiết, nó sẽ không được hạnh phúc.
114
00:07:38,860 --> 00:07:42,060
Tôi nghĩ rằng có một số điều mà tôi phải giải thích.
115
00:07:42,300 --> 00:07:45,220
Weijin trước đây, tất cả chúng ta thực sự thích.
116
00:07:45,500 --> 00:07:48,660
Đầu tiên, chúng tôi đã biết cha mẹ của mình.
117
00:07:48,900 --> 00:07:51,180
Vì vậy, hai gia đình sẽ phù hợp.
118
00:07:51,300 --> 00:07:54,300
Điều quan trọng nhất là họ học cùng trường đại học.
119
00:07:54,380 --> 00:07:55,780
Bây giờ công việc của họ là như nhau.
120
00:07:55,900 --> 00:07:57,420
Mối quan hệ của họ luôn tốt đẹp,
121
00:07:57,540 --> 00:07:59,500
tất cả chỉ còn lại là kết hôn.
122
00:07:59,900 --> 00:08:03,700
Nhưng vì sự xuất hiện của con bạn, và sự hiểu lầm.
123
00:08:04,020 --> 00:08:05,860
Ngay cả khi anh ở nước ngoài.
124
00:08:06,820 --> 00:08:11,580
- Không thể nào, Đinh Dậu không phải là người như vậy - chưa nổi giận
125
00:08:11,660 --> 00:08:14,860
Đinh lăng không phải là một bên thứ ba, chỉ cần tự hỏi chính mình.
126
00:08:14,980 --> 00:08:16,860
- Xin hãy rời đi - Thật là một kẻ hợm hĩnh!
127
00:08:16,980 --> 00:08:20,020
Có phải cô ấy là mẹ kế của bác sĩ Ning?
128
00:08:20,060 --> 00:08:23,340
- Ai biết bạn đang làm gì? - Đúng vậy
129
00:08:23,540 --> 00:08:25,540
Các bạn quá nhiều, Ouch
130
00:08:26,060 --> 00:08:28,340
Cụ thể đến nhà tôi đánh nhau?
131
00:08:28,820 --> 00:08:30,820
- Đi nhanh đi - Sao bạn có thể
132
00:08:32,620 --> 00:08:33,740
Đi đi
133
00:08:34,300 --> 00:08:36,260
Bạn có nghĩ rằng tôi muốn đến đây?
134
00:08:36,420 --> 00:08:37,740
Juan, về nhà thôi.
135
00:08:39,100 --> 00:08:41,180
- Tôi không thể tin được - Đừng giận nữa
136
00:08:41,380 --> 00:08:44,780
Con trai tôi không phải cưới con của bạn - Chúng tôi đi
137
00:08:44,940 --> 00:08:45,740
Chúng ta nghỉ rồi ..
138
00:08:46,420 --> 00:08:47,540
Đây là gì ...
139
00:08:48,580 --> 00:08:49,460
Đi đi
140
00:08:49,980 --> 00:08:50,700
Chỉ cần rời khỏi ..
141
00:08:50,700 --> 00:08:54,500
- Bạn phải chia tay với bác sĩ Ning ngay lập tức - Điều đó đúng
142
00:08:54,660 --> 00:08:56,660
- Bạn không thể kết hôn. - Đúng vậy
143
00:08:57,540 --> 00:08:58,780
Tại sao, những gì đã xảy ra?
144
00:08:59,060 --> 00:09:01,180
Hôm qua bạn vẫn bảo chúng tôi nhanh chóng kết hôn.
145
00:09:01,300 --> 00:09:02,740
Tại sao phải thay đổi suy nghĩ của bạn?
146
00:09:02,940 --> 00:09:05,420
Vì hạnh phúc của bạn,
147
00:09:05,580 --> 00:09:08,260
Hôm nay chúng ta về thăm bố mẹ.
148
00:09:08,580 --> 00:09:10,940
Chúng tôi rất lịch sự và tử tế.
149
00:09:11,060 --> 00:09:14,660
- Nhưng cha anh ta rất kiêu ngạo - Bạn không biết.
150
00:09:14,700 --> 00:09:20,020
Chúng tôi không quan trọng, nhưng anh ấy đã nói xấu bạn.
151
00:09:20,220 --> 00:09:21,700
nói rằng bạn đã trở thành một bên thứ ba.
152
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
Đinh Dậu, hãy nghe tôi.
153
00:09:24,460 --> 00:09:27,500
Anh nói bác sĩ Ning đã có bạn trai.
154
00:09:27,740 --> 00:09:31,220
Nhưng vì ngoại hình của bạn, và buộc bạn gái phải ra nước ngoài.
155
00:09:31,540 --> 00:09:33,020
Điều này không đúng, phải không? Tường ..
156
00:09:33,300 --> 00:09:36,220
Không phải bạn gái anh, đó chỉ là bạn học của anh.
157
00:09:36,340 --> 00:09:37,540
Yêu nó
158
00:09:38,140 --> 00:09:40,020
và cuối cùng Ning Weijin giải thích.
159
00:09:40,140 --> 00:09:41,380
Anh ra nước ngoài một mình.
160
00:09:41,540 --> 00:09:44,460
- Tôi đã nói với bạn rằng con trai tôi không phải là người như vậy.
161
00:09:44,700 --> 00:09:46,260
Không chỉ cha mình,
162
00:09:46,420 --> 00:09:49,500
Người phụ nữ đó phải là mẹ của bác sĩ Ningkan?
163
00:09:49,580 --> 00:09:52,660
- Lời nói của anh tệ hơn - Vâng, vâng
164
00:09:53,140 --> 00:09:54,260
Trịnh Sảng,
165
00:09:54,580 --> 00:09:57,100
gia đình chúng tôi luôn tràn ngập không khí tình yêu.
166
00:09:57,260 --> 00:09:59,780
Chúng tôi không yêu cầu thêm.
167
00:10:00,100 --> 00:10:01,980
chỉ mong bạn có thể hạnh phúc.
168
00:10:03,020 --> 00:10:05,380
Chúng tôi cũng thích bác sĩ Ning.
169
00:10:05,500 --> 00:10:06,820
Nhưng cha anh.
170
00:10:06,980 --> 00:10:10,460
- Cha anh không thể. - Đúng vậy.
171
00:10:10,580 --> 00:10:12,420
Nếu bạn trở thành con rể của ông.
172
00:10:12,500 --> 00:10:15,340
Ning Weijin ya Ning Weijin, ayahnya ya ayahnya.
173
00:10:15,580 --> 00:10:17,140
Nó không thể được trộn lẫn.
174
00:10:17,340 --> 00:10:18,060
Đinh Dậu ..
175
00:10:19,420 --> 00:10:21,100
Bạn nghe lời của bố ..
176
00:10:22,060 --> 00:10:23,420
Bạn vẫn còn trẻ
177
00:10:23,700 --> 00:10:25,140
không thể cảm thấy bất cứ điều gì.
178
00:10:25,900 --> 00:10:27,300
Nhưng khi kết hôn,
179
00:10:27,540 --> 00:10:30,420
chẳng hạn như răng và lưỡi có thể cắn quá.
180
00:10:30,540 --> 00:10:32,500
Bố và mẹ bạn đã già,
181
00:10:32,620 --> 00:10:36,060
nếu chúng ta ngã bệnh, bạn chắc chắn sẽ chăm sóc chúng tôi.
182
00:10:36,220 --> 00:10:38,020
Lúc đó vấn đề sẽ lớn.
183
00:10:38,220 --> 00:10:38,860
Đúng vậy ..
184
00:10:39,100 --> 00:10:41,260
Suy nghĩ của bạn là quá xa.
185
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
Tường ..
186
00:10:42,740 --> 00:10:45,020
Hôn nhân là quan trọng.
187
00:10:45,340 --> 00:10:47,980
Bạn không nói rằng cha mẹ của bạn là cầu kỳ!
188
00:10:48,060 --> 00:10:49,980
Chúng tôi hy vọng bạn có thể được hạnh phúc.
189
00:10:50,420 --> 00:10:54,780
Nhưng theo tôi loại tình huống này sẽ không xảy ra.
190
00:10:55,020 --> 00:10:56,860
Có lẽ tôi quá lạc quan.
191
00:10:57,700 --> 00:10:59,420
Cha, mẹ
192
00:10:59,820 --> 00:11:04,220
Tôi và Ning Weijin chắc chắn không phải là những gì bạn nói.
193
00:11:04,580 --> 00:11:06,820
Chúng tôi không tin tưởng bạn.
194
00:11:07,060 --> 00:11:09,340
- Nhưng chúng tôi không tin tưởng gia đình anh ấy - điều đó đúng
195
00:11:09,700 --> 00:11:12,820
Đừng tin vào gia đình anh ấy.
196
00:11:12,980 --> 00:11:16,020
- Bạn vừa chia tay - đúng vậy
197
00:11:16,180 --> 00:11:17,500
Bạn không thể làm điều này ..
198
00:11:17,660 --> 00:11:20,300
- Tôi không muốn - Đây không chỉ là quyết định của chúng tôi.
199
00:11:20,420 --> 00:11:23,380
- Đó cũng là quyết định của cha anh ấy - Điều đó đúng
200
00:11:23,540 --> 00:11:27,620
- Hôm nay bố cũng nói như thế - Con không thể.
201
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
Bạn không phù hợp.
202
00:11:29,740 --> 00:11:31,060
Thực sự không phù hợp.
203
00:11:38,940 --> 00:11:40,380
Họ thực sự nói vậy sao?
204
00:11:40,420 --> 00:11:41,260
Vâng ..
205
00:11:41,340 --> 00:11:42,980
Ai có thể nghĩ họ đã quá vội vã.
206
00:11:43,140 --> 00:11:44,660
Ghé thăm nhà của bạn đầu tiên.
207
00:11:44,980 --> 00:11:46,780
Cuối cùng tiếp xúc với áp lực.
208
00:11:47,780 --> 00:11:48,900
Vì vậy, tôi đã đến gặp anh ấy
209
00:11:49,020 --> 00:11:50,860
nếu có gì sai, tôi chỉ giải thích.
210
00:11:51,140 --> 00:11:52,180
Đừng
211
00:11:52,940 --> 00:11:55,020
Bây giờ mẹ và bố tôi vẫn giận.
212
00:11:55,180 --> 00:11:57,140
Bạn rời khỏi tình hình sẽ tồi tệ hơn.
213
00:11:58,020 --> 00:12:01,140
- Tôi sẽ gặp bạn nếu có cách - Xin lỗi Đinh Dậu.
214
00:12:01,380 --> 00:12:04,420
Vì đã làm bạn và bố mẹ buồn.
215
00:12:04,780 --> 00:12:06,020
Không sao đâu
216
00:12:06,260 --> 00:12:07,740
Bạn làm việc trước.
217
00:12:07,900 --> 00:12:10,260
Tôi có thể khắc phục điều này, đừng lo lắng.
218
00:12:10,380 --> 00:12:11,460
Tốt
219
00:12:46,140 --> 00:12:47,060
Ai?
220
00:12:47,420 --> 00:12:49,780
Bối rối, tôi là mẹ của bạn.
221
00:12:54,620 --> 00:12:57,540
- Xin chào - Tại sao bạn lại ở đây?
222
00:12:57,660 --> 00:12:59,020
Bạn là ..
223
00:12:59,140 --> 00:13:02,100
Mẹ đến thăm bạn, tại sao thậm chí đã không hạnh phúc?
224
00:13:02,300 --> 00:13:04,140
Trong trường hợp có ..
225
00:13:04,780 --> 00:13:06,580
Xem răng,
226
00:13:07,180 --> 00:13:10,460
Bạn là người lớn, vẫn rất bất cẩn.
227
00:13:10,620 --> 00:13:12,300
Nếu bác sĩ Ning nhìn thấy,
228
00:13:12,500 --> 00:13:14,780
Không ... bất cứ ai nhìn thấy tất cả đều không tốt.
229
00:13:14,980 --> 00:13:17,860
Mẹ ... con đến đây vào buổi sáng,
230
00:13:18,100 --> 00:13:19,580
để xem tôi?
231
00:13:19,780 --> 00:13:22,660
Bạn nói gì! Tôi nhớ bạn ..
232
00:13:22,780 --> 00:13:25,020
Con không về nhà, mẹ vừa về.
233
00:13:25,180 --> 00:13:27,300
Mẹ là người tốt nhất trên đời!
234
00:13:27,420 --> 00:13:29,700
Bạn sẽ hiểu sau khi bạn trở thành một người mẹ.
235
00:13:29,860 --> 00:13:32,740
Mẹ ơi, cứ đặt nó ở đó. Tôi sẽ lưu nó sau.
236
00:13:32,900 --> 00:13:34,340
Bạn chỉ cần nói như vậy,
237
00:13:34,580 --> 00:13:37,980
Thực sự không dọn dẹp, nhanh chóng rửa mặt trước.
238
00:13:38,180 --> 00:13:39,980
Tôi sẽ chăm sóc nó ...
239
00:13:41,260 --> 00:13:46,620
Bẩn thỉu và hỗn loạn, không biết tại sao bác sĩ Ning thích bạn.
240
00:13:46,900 --> 00:13:51,020
Chắc chắn đã thừa hưởng khuôn mặt xinh đẹp của tôi
Nếu không khó để kết hôn.
241
00:13:56,980 --> 00:13:59,380
Chào buổi sáng, Xuân? - Chào buổi sáng
242
00:13:59,540 --> 00:14:02,740
Đinh lăng luôn gọi cho bạn, nói rằng bạn luôn chăm sóc anh ấy.
243
00:14:02,980 --> 00:14:05,980
- Dì muốn nói lời cảm ơn - Mẹ đừng như vậy
244
00:14:06,020 --> 00:14:09,020
- Thật ra, chị Đinh đang chăm sóc tôi - Dì quá nhút nhát.
245
00:14:09,260 --> 00:14:12,460
Tôi luôn lạc quan, mặc dù em gái của bạn đang chia tay Đinh Dậu
246
00:14:12,580 --> 00:14:16,820
- Nhưng tôi hy vọng các bạn có thể tiếp tục gặp gỡ - Được rồi
247
00:14:16,980 --> 00:14:21,940
- Tôi là một thanh trái cây, ăn trưa ở đây huh - cảm ơn dì.
248
00:14:22,100 --> 00:14:23,420
Đứa trẻ này thật buồn cười ..
249
00:14:30,540 --> 00:14:33,340
Cảm ơn bạn đã đồng hành cùng tôi, tôi rất chán.
250
00:14:33,460 --> 00:14:35,060
Không sao đâu ..
251
00:14:35,940 --> 00:14:38,340
Nhưng khi nào tôi sẽ theo dõi bạn?
252
00:14:38,460 --> 00:14:40,420
Cho đến khi tôi chia tay với em gái của bạn.
253
00:14:41,260 --> 00:14:44,420
Mẹ ơi, sao rồi?
254
00:14:44,540 --> 00:14:46,860
Tôi cũng rất chóng mặt.
255
00:14:46,940 --> 00:14:50,100
Trong thời đại này vẫn còn những thứ như thế này.
256
00:14:50,700 --> 00:14:54,100
Anh Đinh, anh có định chia tay em gái tôi không?
257
00:14:54,300 --> 00:14:58,140
- Đừng thỏa hiệp - Tôi chắc chắn không muốn.
258
00:14:59,100 --> 00:15:02,060
Nhưng mẹ tôi sẽ to hơn.
259
00:15:05,660 --> 00:15:10,860
- Tại sao tất cả các bạn vẫn ngồi đó? - Tôi đang giúp bạn.
260
00:15:11,380 --> 00:15:13,740
Thôi nào, đồ ăn ngon.
261
00:15:16,380 --> 00:15:17,700
Thôi nào ..
262
00:15:44,780 --> 00:15:47,420
= Weijin đừng quên ăn đúng giờ =
263
00:16:13,020 --> 00:16:18,860
# Cách nói lời tạm biệt từ câu này thật dễ dàng #
264
00:16:19,260 --> 00:16:25,260
# Làm thế nào để trở nên mềm mại duy nhất của bạn # Đừng buồn
265
00:16:25,900 --> 00:16:31,580
# Tôi biết tất cả những lời yêu thương #
266
00:16:33,620 --> 00:16:38,540
# Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già # Mẹ của vợ bạn vui tính?
267
00:16:38,700 --> 00:16:44,620
# Không chờ đợi ai đưa ra cách đối xử đặc biệt #
268
00:16:45,020 --> 00:16:49,500
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc dài nhất #
269
00:16:49,660 --> 00:16:55,140
Chị Đinh đang được theo dõi một cách tổng thể. HP cũng không thể chơi.
270
00:16:55,340 --> 00:16:58,340
Tôi không nghĩ rằng bạn đã gặp gần đây.
271
00:16:59,780 --> 00:17:03,500
Không cho phép tôi gặp Đinh Dậu, không đời nào.
272
00:17:03,700 --> 00:17:08,140
Đúng vậy. Nhanh chóng giúp chị Đinh Dậu
273
00:17:08,740 --> 00:17:09,700
Bạn đang làm gì vậy
274
00:17:09,940 --> 00:17:13,820
- Bạn chỉ cần làm sạch cũi - một công cụ không phải là một bàn tay.
275
00:17:13,940 --> 00:17:15,860
Đó là cùng một mùi.
276
00:17:17,020 --> 00:17:20,780
Aku mendukungmu dan Kakak Ding, kamu masih menghindariku.
277
00:17:21,220 --> 00:17:22,580
Bạn có muốn di chuyển không?
278
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
Tôi chỉ đùa thôi.
279
00:17:27,020 --> 00:17:30,820
aku masih mendukungmu, orang tua kakak Ding Ding cukup baik.
280
00:17:31,060 --> 00:17:33,500
Điều tồi tệ nhất là người đó.
281
00:17:34,300 --> 00:17:35,380
Tôi biết
282
00:17:36,020 --> 00:17:39,860
Điều gì sẽ xảy ra nếu anh ta không cho phép điều đó? - Tôi và Đinh lăng,
283
00:17:40,060 --> 00:17:41,780
không ai có thể tách chúng ta ra
284
00:17:42,020 --> 00:17:43,500
Mặc dù anh ấy không đồng ý,
285
00:17:43,700 --> 00:17:45,540
Tôi cũng sẽ cưới Đinh Dậu.
286
00:17:46,300 --> 00:17:47,660
Vậy thì tốt rồi.
287
00:17:47,780 --> 00:17:50,700
Bạn phải nói chuyện với cha mẹ của anh Đinh.
288
00:17:50,900 --> 00:17:54,540
BẠN khác với người đó, nó không thể phù hợp.
289
00:17:54,700 --> 00:17:56,980
Bạn sẽ luôn gọi bố người đó chứ?
290
00:17:57,100 --> 00:17:59,420
Bạn tha thứ cho anh ta, đó không phải việc của tôi.
291
00:17:59,580 --> 00:18:01,100
Giống như lời của Nu Xun,
292
00:18:01,340 --> 00:18:04,540
để họ ghét nhau Tôi không tha thứ cho ai cả.
293
00:18:54,020 --> 00:18:55,420
= Nhớ em =
294
00:19:13,900 --> 00:19:14,980
Tại sao bạn đến
295
00:19:15,500 --> 00:19:16,540
Nhớ em
296
00:19:16,740 --> 00:19:19,660
Xuan nói rằng gần đây bạn không đến quán cà phê.
297
00:19:19,900 --> 00:19:20,780
Phải ...
298
00:19:21,060 --> 00:19:22,540
Mẹ tôi không thể cho tôi ra ngoài.
299
00:19:23,020 --> 00:19:25,220
Tôi đã lớn lên, hóa ra,
300
00:19:25,540 --> 00:19:27,300
vẫn phải hẹn hò bí mật.
301
00:19:27,500 --> 00:19:30,900
Sau đó, có một cơ hội tôi cũng muốn thử.
302
00:19:34,580 --> 00:19:36,820
Dạo chơi, ăn sáng đã sẵn sàng.
303
00:19:36,980 --> 00:19:38,140
Đi ăn đi
304
00:19:38,820 --> 00:19:39,620
Được rồi
305
00:19:40,820 --> 00:19:42,340
Tại sao bạn đi ra?
306
00:19:43,140 --> 00:19:47,220
Có một giao hàng trước đó, tôi hỏi nhưng không có.
307
00:19:47,540 --> 00:19:48,620
Gói hàng?
308
00:19:50,140 --> 00:19:52,020
Giấu và tìm kiếm.
309
00:19:52,140 --> 00:19:52,740
Ra ngoài ...
310
00:19:52,860 --> 00:19:54,460
Mẹ đi đâu thế?
311
00:20:05,300 --> 00:20:08,420
Mẹ ơi, mẹ có nghi ngờ con không?
312
00:20:09,700 --> 00:20:11,180
Đừng giả vờ.
313
00:20:11,380 --> 00:20:12,740
Chỉ cần đi vào và ăn.
314
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
Ban dang lam gi vay
315
00:20:20,340 --> 00:20:23,060
Tôi buồn ngủ
316
00:20:23,340 --> 00:20:26,060
Mẹ đừng đánh thức con sớm như vậy.
317
00:20:26,380 --> 00:20:29,020
- Tôi muốn ngủ - Khi tôi không buồn ngủ nữa
318
00:21:13,180 --> 00:21:14,380
= Anh trai =
319
00:21:36,140 --> 00:21:37,860
= Đinh Dậu =
320
00:22:03,460 --> 00:22:06,820
Đinh Đinh Vải này là khá tốt.
321
00:22:07,060 --> 00:22:09,140
Nếu ai thích mua nó.
322
00:22:14,900 --> 00:22:16,940
Mẹ ơi, con cũng muốn thử một chiếc váy.
323
00:22:17,020 --> 00:22:17,740
Được rồi
324
00:22:31,420 --> 00:22:33,180
Bạn thật điên rồ!
325
00:22:33,380 --> 00:22:34,420
Đùa thôi.
326
00:22:40,140 --> 00:22:41,300
Cậu bé hư.
327
00:22:41,500 --> 00:22:43,780
Hãy nghĩ về ý tưởng này để đáp ứng,
328
00:22:44,700 --> 00:22:47,260
bởi vì nó gần bệnh viện Tôi có thể đến đây
329
00:22:48,220 --> 00:22:50,420
Mẹ của bạn sẽ không đến sớm?
330
00:22:50,860 --> 00:22:53,820
Đừng lo lắng, mẹ tôi đã mua quần áo rất cẩn thận.
331
00:22:53,940 --> 00:22:56,660
Tối thiểu 10 phút, anh mới nhận ra tôi không có ở đó.
332
00:22:58,860 --> 00:23:00,300
Bạn đã trở nên gầy gò,
333
00:23:00,620 --> 00:23:02,140
phải nhớ tôi
334
00:23:02,500 --> 00:23:03,740
Một giấc mơ ...
335
00:23:06,300 --> 00:23:08,140
Tôi đã không thấy một tuần,
336
00:23:08,340 --> 00:23:11,220
Gần đây mẹ tôi ngày càng chặt chẽ hơn.
337
00:23:13,980 --> 00:23:17,740
Hôm nay là ngày 18 tháng 8 năm 2018,
338
00:23:19,500 --> 00:23:21,020
2 phút ít hơn 1 phút.
339
00:23:21,460 --> 00:23:22,300
Bởi vì có bạn
340
00:23:22,660 --> 00:23:24,260
Vì vậy, tôi sẽ nhớ phút này.
341
00:23:24,460 --> 00:23:26,940
Trong tương lai chúng ta sẽ có rất nhiều phút.
342
00:23:27,140 --> 00:23:28,180
Bởi vì có bạn
343
00:23:28,380 --> 00:23:30,100
vì vậy tôi sẽ nhớ từng phút
344
00:23:33,420 --> 00:23:34,380
Tại sao
345
00:23:35,940 --> 00:23:37,660
Xin lỗi ... tôi không thể giúp nó.
346
00:23:38,420 --> 00:23:40,980
Bạn đã học những từ này từ đâu?
347
00:23:42,060 --> 00:23:46,020
Cuốn sách nói chuyện lãng mạn do Xuân cung cấp.
348
00:23:46,300 --> 00:23:47,540
Tôi đã ghi nhớ mọi thứ.
349
00:23:47,700 --> 00:23:50,060
Tại sao, nó không phù hợp với bầu không khí này?
350
00:23:50,500 --> 00:23:52,340
Phù hợp phù hợp .. Tôi sai ..
351
00:23:52,460 --> 00:23:53,940
Thôi nào bạn có thể nói nhiều hơn.
352
00:23:54,380 --> 00:23:56,620
Không, nó không hữu ích cho bạn.
353
00:23:57,020 --> 00:23:59,820
Hãy nói lại. Tôi thích những từ phát ban.
354
00:24:00,020 --> 00:24:01,260
Tường ..
355
00:24:03,700 --> 00:24:06,900
Tại sao bạn lại ở đây? Tại sao bạn không thay quần áo?
356
00:24:07,060 --> 00:24:10,460
Tôi đã chọn quần áo cho bạn. Cả hai quần áo này phù hợp với bạn.
357
00:24:10,540 --> 00:24:13,260
Bạn có nghiêm túc không
358
00:24:15,780 --> 00:24:17,220
Chắc chắn phù hợp.
359
00:24:18,620 --> 00:24:19,940
Bạn đang làm gì vậy
360
00:24:20,180 --> 00:24:22,180
Không, chỉ muốn ôm em.
361
00:24:22,660 --> 00:24:25,740
- Yêu em - Em muốn ném lên.
362
00:24:27,220 --> 00:24:29,060
Nhanh lên, bạn đã không thử quần áo?
363
00:24:29,140 --> 00:24:32,220
- Hãy thử xem - Thật sao?
364
00:24:32,660 --> 00:24:33,500
Thôi nào ..
365
00:25:10,860 --> 00:25:11,900
Dì.
366
00:25:12,500 --> 00:25:15,180
Bác sĩ Ning, bạn đã đến đây để gặp dì chưa?
367
00:25:15,260 --> 00:25:16,380
Vâng ..
368
00:25:16,620 --> 00:25:17,980
Tôi ..
369
00:25:18,100 --> 00:25:21,100
Cảm ơn, tạm biệt
370
00:26:17,900 --> 00:26:21,940
= Chúng tôi vừa chạy trốn =
371
00:26:25,220 --> 00:26:26,420
Tốt
372
00:26:38,340 --> 00:26:41,660
# Có những đám mây đen trên mặt #
373
00:26:41,740 --> 00:26:44,980
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
374
00:26:45,100 --> 00:26:49,420
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
375
00:26:49,740 --> 00:26:52,900
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
376
00:26:53,180 --> 00:26:56,060
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
377
00:26:56,220 --> 00:27:00,100
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
378
00:27:01,140 --> 00:27:06,340
# Tình yêu đã đến bên cạnh #
379
00:27:06,620 --> 00:27:12,020
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
380
00:27:12,820 --> 00:27:16,860
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
381
00:27:17,020 --> 00:27:18,460
# Tìm một nụ cười đẹp #
382
00:27:18,540 --> 00:27:22,580
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
383
00:27:22,700 --> 00:27:24,260
# Chơi trong tình yêu #
384
00:27:24,300 --> 00:27:28,140
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
385
00:27:28,300 --> 00:27:31,420
# Người bạn yêu đã ở bên cạnh #
386
00:27:31,540 --> 00:27:36,580
# Mỗi ngày thay đổi cho bạn #
387
00:27:46,340 --> 00:27:48,620
Một số ngày năng lượng của bạn không tăng lên.
388
00:27:48,820 --> 00:27:50,860
- Bức tường không thể ngăn cản những người yêu nhau - Cái gì?
389
00:27:51,060 --> 00:27:52,540
Nó được viết bởi Shakespear.
390
00:27:52,660 --> 00:27:55,500
Gần đây tôi đọc Romeo và Juliet.
391
00:27:55,900 --> 00:27:57,980
Thực sự muốn bỏ trốn với tôi?
392
00:27:58,060 --> 00:27:58,820
Tất nhiên ...
393
00:27:59,180 --> 00:28:00,660
Vì vậy, đi xe, Juliet.
394
00:28:02,540 --> 00:28:04,140
Chúng ta đang đi đâu
395
00:28:04,980 --> 00:28:07,900
Nếu bạn ở bên bạn, bất cứ nơi nào bạn có thể.
396
00:28:08,980 --> 00:28:12,940
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
397
00:28:13,300 --> 00:28:14,580
# Tìm một nụ cười đẹp #
398
00:28:14,660 --> 00:28:18,900
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
399
00:28:18,980 --> 00:28:20,420
# Chơi trong tình yêu #
400
00:28:20,460 --> 00:28:24,220
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
401
00:28:24,300 --> 00:28:27,820
# Người bạn yêu đã ở bên cạnh #
402
00:28:27,980 --> 00:28:30,540
- Hãy ăn một miếng nữa - Rất nhiều
403
00:28:30,700 --> 00:28:31,620
Thôi nào ..
404
00:28:39,740 --> 00:28:41,620
Làm thế nào về chúng ta xem một bộ phim?
405
00:28:42,140 --> 00:28:44,820
Không phải vậy. Bạn tôi đang tiêm axit hyaluronic - cái gì?
406
00:28:45,340 --> 00:28:46,380
Bạn cũng vậy à?
407
00:28:46,580 --> 00:28:47,300
Không hề.
408
00:28:47,620 --> 00:28:50,260
Bạn có nghĩ rằng tôi cũng cần phải không? - Tất nhiên là không
409
00:28:50,700 --> 00:28:54,700
Axit hyaluronic tốt nhất cũng không tốt cho collagen của bạn.
410
00:28:54,820 --> 00:28:55,980
Miệng anh thật ngọt ngào.
411
00:28:56,220 --> 00:28:57,740
- Muốn hôn - Thôi nào
412
00:29:03,140 --> 00:29:03,980
Hào quang ..
413
00:29:04,500 --> 00:29:05,180
Dì ..
414
00:29:05,660 --> 00:29:07,860
Tại sao bạn gọi cho tôi?
415
00:29:08,620 --> 00:29:09,500
Đinh lăng,
416
00:29:09,700 --> 00:29:11,220
không phải với tôi
417
00:29:11,580 --> 00:29:13,620
Mất? Không thể nào!
418
00:29:13,900 --> 00:29:15,220
Đừng lo lắng ..
419
00:29:15,420 --> 00:29:17,020
Em gọi anh trước!
420
00:29:21,300 --> 00:29:24,060
Xin lỗi, số bạn đã quay số là ngoài tầm với.
421
00:29:24,140 --> 00:29:25,300
Tường ..
422
00:29:25,580 --> 00:29:27,220
Tại sao học chạy từ nhà?
423
00:29:27,340 --> 00:29:28,500
Bức tường này là của ai?
424
00:29:28,820 --> 00:29:31,660
- Bạn trai cũ của bạn - Không, anh ấy là bạn thân của tôi.
425
00:29:36,260 --> 00:29:37,060
Dì ơi, thế nào rồi?
426
00:29:37,300 --> 00:29:40,700
Bạn đã gọi cho Brother Dingding?
427
00:29:40,820 --> 00:29:44,740
Tôi đã gọi Xiao Feng. Anh không biết - ngạc nhiên.
428
00:29:46,100 --> 00:29:47,620
Còn em gái thì sao?
429
00:29:47,820 --> 00:29:48,940
Đã, nó vẫn nằm ngoài tầm với.
430
00:29:49,340 --> 00:29:51,300
Có lẽ trong phòng mổ.
431
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
Đứa trẻ này ...
432
00:29:52,820 --> 00:29:55,580
Sau khi tôi tỉnh dậy anh đã đi rồi, anh đi đâu?
433
00:29:55,780 --> 00:29:56,820
Đừng lo lắng ..
434
00:29:57,020 --> 00:29:58,820
nghĩ về người biết mình đang ở đâu
435
00:30:01,660 --> 00:30:03,380
Hãy thử hỏi Chen Xun.
436
00:30:03,580 --> 00:30:05,780
Trần Tấn? Không thể nào
437
00:30:05,980 --> 00:30:06,860
Hãy thử nó.
438
00:30:10,820 --> 00:30:11,860
Đợi một chút ...
439
00:30:16,900 --> 00:30:17,820
Dì ..
440
00:30:18,860 --> 00:30:20,140
Vâng, tôi đang ở văn phòng.
441
00:30:23,220 --> 00:30:24,300
Bức tường đã biến mất.
442
00:30:25,300 --> 00:30:26,820
Không, anh không đến văn phòng.
443
00:30:27,540 --> 00:30:29,580
Dì ơi, đừng lo lắng. Nói chậm thôi.
444
00:30:30,460 --> 00:30:32,420
Bây giờ tôi đang gọi Đinh lăng,
445
00:30:32,700 --> 00:30:35,260
nếu có tin tức Tôi sẽ gọi cho bạn trước.
446
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
Thiếu tường ..
447
00:30:38,420 --> 00:30:40,860
Mẹ anh nói anh đi sớm vào buổi sáng.
448
00:30:41,060 --> 00:30:42,220
Chắc chắn không còn xa.
449
00:30:42,380 --> 00:30:45,780
- Anh ta chỉ mang theo cái túi thông thường - đừng gọi anh ta!
450
00:30:47,580 --> 00:30:48,540
Chắc chắn không nhặt được.
451
00:30:48,660 --> 00:30:49,700
Làm thế nào để bạn biết?
452
00:30:49,900 --> 00:30:51,540
Bạn không thấy khoảnh khắc wechat?
453
00:30:51,900 --> 00:30:53,180
Không! thế nào
454
00:30:53,420 --> 00:30:55,860
Mẹ anh không cho phép anh hẹn hò với bác sĩ Ning.
455
00:30:56,020 --> 00:30:57,820
Họ đã không gặp nhau trong nửa tháng.
456
00:30:57,980 --> 00:30:59,140
Tôi nghĩ
457
00:30:59,220 --> 00:31:02,220
- Có lẽ Dingding đang chạy trốn với Doctor Ning - chạy trốn?
458
00:31:02,940 --> 00:31:03,940
Không thể nào!
459
00:31:04,380 --> 00:31:06,180
Đinh lăng luôn giống mẹ.
460
00:31:06,620 --> 00:31:07,500
Không thể nào!
461
00:31:07,900 --> 00:31:09,420
Tại sao không thể?
462
00:31:09,620 --> 00:31:13,740
Con ngoan ngoãn. Trong thời gian bắt buộc sẽ làm cho những điều bất ngờ.
463
00:31:14,060 --> 00:31:18,260
Anh thực sự yêu bác sĩ Ning. Nhiều khả năng,
464
00:31:18,700 --> 00:31:20,020
theo ý kiến của tôi
465
00:31:20,620 --> 00:31:22,740
Phương pháp này rất giống với của Dingding
466
00:31:23,460 --> 00:31:27,260
Có lẽ chúng ta có thể đến đám cưới.
467
00:31:35,340 --> 00:31:36,220
Tại sao
468
00:31:36,980 --> 00:31:38,500
Cảm thấy buồn ..
469
00:31:39,820 --> 00:31:42,900
Anh sẽ kết hôn và chú rể không phải là tôi.
470
00:31:43,420 --> 00:31:46,180
Đừng đùa nữa. Chúng ta hãy đi làm!
471
00:31:52,860 --> 00:31:54,020
Cái gì
472
00:31:54,660 --> 00:31:56,900
Ning Weijin dan Đinh lăng
473
00:31:57,020 --> 00:31:58,380
bỏ chạy?
474
00:31:58,980 --> 00:32:01,940
Tôi chỉ gọi chị tôi. Họ ra ngoài chơi.
475
00:32:02,100 --> 00:32:04,060
Tối nay không có kế hoạch về nhà.
476
00:32:04,700 --> 00:32:05,820
Phải không
477
00:32:06,500 --> 00:32:11,220
Không, đây có thực sự là giáo sư Ning mà tôi biết không?
478
00:32:12,660 --> 00:32:13,380
Tốt
479
00:32:14,580 --> 00:32:16,460
Cuối cùng anh cũng đã thông minh ..
480
00:32:18,180 --> 00:32:21,620
Lãng mạn! Tôi cũng muốn trốn đi với người tôi yêu.
481
00:32:21,820 --> 00:32:22,860
Tôi sẵn sàng ...
482
00:32:29,460 --> 00:32:30,860
Không, tôi ...
483
00:32:31,620 --> 00:32:33,020
Ý tôi là sao ...
484
00:32:33,420 --> 00:32:35,540
Bạn chắc chắn muốn em gái Yiran, phải không?
485
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
Bạn có thể ra nước ngoài để tìm nó.
486
00:32:38,460 --> 00:32:41,060
Không, chúng tôi đã hoàn thành.
487
00:32:41,220 --> 00:32:43,580
Cảm giác không thể quên được.
488
00:32:44,300 --> 00:32:45,580
Tôi đang cảnh báo!
489
00:32:45,700 --> 00:32:48,860
Đừng đối xử với tôi giống như bạn trai cũ của bạn.
490
00:32:49,380 --> 00:32:50,300
Nó không có tác dụng.
491
00:32:50,820 --> 00:32:53,340
Làm thế nào mà bạn tức giận quá nhanh?
492
00:32:53,420 --> 00:32:55,420
- Trước đó bạn vẫn còn - Tôi không tức giận.
493
00:32:55,540 --> 00:32:58,660
Tôi rất hạnh phúc Vì vậy, có một cuộc trò chuyện ngắn với bạn.
494
00:32:58,940 --> 00:33:01,780
- Bạn không yêu trái tim cho trái tim - Được rồi.
495
00:33:05,900 --> 00:33:08,460
Khi nào phải trả tiền thuê nhà?
496
00:33:09,940 --> 00:33:10,940
Thuê nhà?
497
00:33:11,340 --> 00:33:13,660
Tôi ... tôi không có tiền
498
00:33:14,020 --> 00:33:16,660
Không có gì .. Làm việc ở đó, không ở nhà mỗi ngày.
499
00:33:16,940 --> 00:33:17,900
Đã biết ...
500
00:33:20,820 --> 00:33:24,060
Cảm giác không thể quên quá nhanh, nhưng bạn lại quên nhanh chóng.
501
00:33:34,580 --> 00:33:35,700
Ning Weixuan.
502
00:33:35,700 --> 00:33:39,460
Đừng mắc sai lầm tương tự, Gao Ren không thích bạn.
503
00:33:40,100 --> 00:33:43,260
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
504
00:33:43,620 --> 00:33:46,540
# Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn #
505
00:33:46,900 --> 00:33:52,180
# Bạn không biết điều đó, vẫn đề nghị tôi giữ #
506
00:33:52,660 --> 00:33:56,300
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi #
507
00:33:56,460 --> 00:34:00,100
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi #
508
00:34:00,500 --> 00:34:03,820
# Không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn #
509
00:34:05,460 --> 00:34:09,140
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi #
510
00:34:09,260 --> 00:34:13,020
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi #
511
00:34:13,140 --> 00:34:16,500
# Không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn #
512
00:34:16,700 --> 00:34:19,620
# Quá yêu bạn #
513
00:34:29,460 --> 00:34:32,100
Căn phòng này hơi đặc biệt.
514
00:34:33,180 --> 00:34:36,500
Bạn đã cố tình đặt một căn phòng như thế này?
515
00:34:36,940 --> 00:34:38,340
Bạn đã nghe, quá.
516
00:34:38,740 --> 00:34:41,100
Họ nói, chỉ có căn phòng này.
517
00:34:41,580 --> 00:34:42,900
Đây là định mệnh của Chúa.
518
00:34:43,220 --> 00:34:45,820
Nếu bạn không thích nó, chúng ta có nên thay đổi địa điểm không?
519
00:34:45,980 --> 00:34:47,860
Không sao đâu Dù sao cũng ra lệnh.
520
00:34:48,060 --> 00:34:49,380
Chỉ cần ở lại đêm.
521
00:34:53,820 --> 00:34:57,100
Chỉ có một giường? Để tôi ngủ trong bồn tắm?
522
00:35:00,900 --> 00:35:02,620
Ngủ một giường, có ngủ một giường.
523
00:35:03,020 --> 00:35:04,820
Dù sao chúng tôi cũng đang hẹn hò,
524
00:35:05,220 --> 00:35:07,260
Ngủ một giường là bình thường.
525
00:35:09,180 --> 00:35:10,940
Bạn tự nói điều đó.
526
00:35:12,500 --> 00:35:16,020
# Không nhận ra mình đã yêu #
527
00:35:16,260 --> 00:35:17,740
Bạn muốn làm gì
528
00:35:20,340 --> 00:35:26,700
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn #
529
00:35:27,260 --> 00:35:28,820
Bạn dám làm cho tôi vui!
530
00:35:30,500 --> 00:35:31,820
Tôi chỉ đùa thôi.
531
00:35:34,940 --> 00:35:36,260
Tức giận?
532
00:35:37,340 --> 00:35:39,340
Thật sự tức giận?
533
00:35:39,780 --> 00:35:40,900
Tường ..
534
00:35:41,940 --> 00:35:43,260
Đừng làm vậy.
535
00:35:46,220 --> 00:35:47,940
Đừng giận nữa.
536
00:35:49,020 --> 00:35:52,060
# Giữ trái tim mong manh đó #
537
00:35:52,780 --> 00:35:56,900
# Biểu hiện buồn của bạn cũng dành cho bạn #
538
00:35:57,060 --> 00:36:00,060
# Thay thế bằng một nụ cười #
539
00:36:00,180 --> 00:36:01,460
# Không #
540
00:36:16,500 --> 00:36:20,620
# Không nhận ra mình đã yêu #
541
00:36:21,100 --> 00:36:24,740
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến bạn #
542
00:36:24,740 --> 00:36:31,740
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn #
543
00:36:33,580 --> 00:36:37,780
# Cảm ơn bạn đã cho tôi một điều trị với tình yêu #
544
00:36:37,780 --> 00:36:41,180
# Làm thế nào tôi có thể trả ơn bạn #
545
00:36:41,620 --> 00:36:45,580
# Sử dụng năng lượng để xem các dấu hiệu của bạn, sử dụng khóa mềm #
546
00:36:45,660 --> 00:36:49,220
# Định mệnh tôi sẽ gặp bạn #
547
00:36:49,540 --> 00:36:53,380
# Chỉ có bạn mới có thể đối xử với tôi bằng tình yêu #
548
00:36:53,580 --> 00:36:56,740
# Giữ trái tim mong manh đó #
549
00:36:57,100 --> 00:37:01,300
# Biểu hiện buồn của bạn cũng dành cho bạn #
550
00:37:01,340 --> 00:37:05,140
# Thay thế bằng một nụ cười #
551
00:37:05,260 --> 00:37:09,100
# Cảm ơn bạn đã cho tôi một điều trị với tình yêu #
552
00:37:09,180 --> 00:37:12,420
# Làm thế nào tôi có thể trả ơn bạn #
553
00:37:12,580 --> 00:37:16,780
# Sử dụng năng lượng để xem các dấu hiệu của bạn, sử dụng khóa mềm #
554
00:37:16,940 --> 00:37:20,260
# Định mệnh tôi sẽ gặp bạn #
555
00:37:20,660 --> 00:37:24,620
# Chỉ có bạn mới có thể đối xử với tôi bằng tình yêu #
556
00:37:24,780 --> 00:37:28,340
# Giữ trái tim mong manh đó #
557
00:37:28,460 --> 00:37:32,460
# Biểu hiện buồn của bạn cũng dành cho bạn #
558
00:37:32,500 --> 00:37:35,660
# Thay thế bằng một nụ cười #
559
00:37:35,820 --> 00:37:37,020
# Không #
560
00:37:37,380 --> 00:37:39,940
- Chúng ta sẽ đi đâu tiếp theo? - nhà của bạn
561
00:37:40,180 --> 00:37:43,380
Những gì phải được giải quyết vẫn phải đối mặt.
562
00:37:45,220 --> 00:37:48,660
Bạn còn uống trà không Đinh lăng đã không ở nhà cả ngày.
563
00:37:48,820 --> 00:37:50,100
Bạn không lo lắng à?
564
00:37:50,700 --> 00:37:52,940
Đừng lo lắng nó có thể không biến mất.
565
00:37:53,140 --> 00:37:54,700
Làm thế nào để bạn biết?
566
00:37:58,140 --> 00:37:59,380
Juan, đến đây
567
00:38:00,260 --> 00:38:01,140
Juan.
568
00:38:01,500 --> 00:38:02,220
Ngồi xuống
569
00:38:03,100 --> 00:38:06,460
Juan, bạn có còn nhớ khi chúng tôi hẹn hò không?
570
00:38:06,660 --> 00:38:09,740
Tôi đã nói Đinh Dậu, bạn muốn nói gì về quá khứ?
571
00:38:10,020 --> 00:38:11,540
Lúc đó bố mẹ bạn,
572
00:38:11,940 --> 00:38:13,980
cũng không chấp nhận chúng tôi hẹn hò.
573
00:38:14,740 --> 00:38:17,140
Không cho phép bạn rời khỏi nhà,
574
00:38:18,100 --> 00:38:19,900
Bạn gặp tôi, và nhốt bạn ở nhà.
575
00:38:20,100 --> 00:38:22,380
Để gặp tôi, bạn chạy và trèo tường.
576
00:38:22,780 --> 00:38:24,940
Sau khi đến nhà tôi, bạn nói,
577
00:38:25,220 --> 00:38:26,900
muốn trốn đi với tôi.
578
00:38:31,580 --> 00:38:34,540
Khi bạn đặt tay vào tay tôi,
579
00:38:34,740 --> 00:38:36,180
Tôi thề
580
00:38:36,820 --> 00:38:38,300
trong lòng
581
00:38:39,260 --> 00:38:41,820
Người phụ nữ này, đã trao nó,
582
00:38:42,260 --> 00:38:43,740
tương lai của anh ấy với tôi.
583
00:38:43,940 --> 00:38:44,940
Cả đời tôi
584
00:38:45,300 --> 00:38:47,260
phải đối xử tốt với cô ấy
585
00:38:47,500 --> 00:38:50,460
- Tại sao nói đưa lên quá khứ? - Tay em lạnh quá.
586
00:38:52,660 --> 00:38:53,700
Bạn thấy đấy
587
00:38:54,460 --> 00:38:57,820
Dingding đã tìm thấy những người muốn bỏ trốn với anh ta.
588
00:38:58,660 --> 00:39:00,340
Tại sao bạn giống mẹ của bạn?
589
00:39:00,780 --> 00:39:03,740
Tôi chỉ sợ anh ấy sẽ có một cuộc sống khó khăn.
590
00:39:05,020 --> 00:39:07,460
Bạn kết hôn với tôi trong nhiều năm.
591
00:39:07,740 --> 00:39:09,740
Khi nào tôi để bạn có một cuộc sống khó khăn?
592
00:39:11,620 --> 00:39:12,700
Đừng lo lắng
593
00:39:13,060 --> 00:39:16,620
Tôi tin rằng bác sĩ Ning phải giống như tôi.
594
00:39:17,900 --> 00:39:20,020
Đừng tự khen mình.
595
00:39:20,140 --> 00:39:22,980
- Bạn dễ thương như bác sĩ Ning ở đâu? - Cái gì?
596
00:39:23,780 --> 00:39:24,980
Tại sao
597
00:39:25,460 --> 00:39:28,980
Khi tôi còn trẻ, kể cả một anh chàng đẹp trai nữa.
598
00:39:29,140 --> 00:39:30,820
Bây giờ nó cũng không tệ.
599
00:39:31,060 --> 00:39:32,900
Mặc dù lớn hơn một chút.
600
00:39:33,060 --> 00:39:37,780
- Nhưng tôi vẫn đặc biệt - Cũ vẫn đùa.
601
00:39:41,340 --> 00:39:43,340
Đừng học mẹ.
602
00:39:45,580 --> 00:39:46,620
Nhớ nhé!
603
00:39:49,820 --> 00:39:51,740
Bạn còn biết về nhà không?
604
00:39:54,780 --> 00:39:57,620
Dì ơi, xin cho phép tôi và Đinh Dậu hẹn hò.
605
00:39:58,580 --> 00:40:01,220
Mẹ ơi, xin cho phép con và bác sĩ Ning hẹn hò.
606
00:40:01,420 --> 00:40:03,300
Các bạn đang làm gì vậy
607
00:40:03,340 --> 00:40:05,540
Nếu một người không đủ, chúng ta có thể quỳ cùng nhau.
608
00:40:05,700 --> 00:40:07,980
Đứng lên, đứng lên trước, Nhanh lên.
609
00:40:10,980 --> 00:40:12,020
Đi đi
610
00:40:39,780 --> 00:40:41,340
- Dì- Đừng nói nữa.
611
00:40:42,700 --> 00:40:45,980
Trong khi đó, tôi sẽ không ngăn bạn hẹn hò.
612
00:40:46,260 --> 00:40:47,660
Nhưng tôi có một điều kiện.
613
00:40:48,900 --> 00:40:49,620
Làm ơn ...
614
00:40:49,820 --> 00:40:53,740
Bạn phải làm cho gia đình của bạn chấp nhận Đinh lăng.
615
00:40:53,860 --> 00:40:57,420
Cũng phải cải thiện quan hệ gia đình của bạn.
616
00:40:57,660 --> 00:41:02,620
Nếu tôi biết Dingding lại buồn vì thái độ của cha bạn.
617
00:41:02,700 --> 00:41:04,580
Tôi chắc chắn không cho phép nó.
618
00:41:07,500 --> 00:41:08,860
Tôi hiểu, dì.
619
00:41:09,100 --> 00:41:11,980
Tôi không để cha tôi can thiệp vào mối quan hệ của chúng tôi.
620
00:41:12,060 --> 00:41:13,020
Tôi biết ...
621
00:41:13,220 --> 00:41:17,740
Bạn có thể bỏ qua cha của bạn, nhưng tôi hy vọng,
622
00:41:17,860 --> 00:41:20,500
hôn nhân của bạn có thể được hai bên đồng ý.
623
00:41:25,860 --> 00:41:29,100
# Có những đám mây đen trên mặt #
624
00:41:29,220 --> 00:41:32,340
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
625
00:41:32,420 --> 00:41:36,940
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
626
00:41:37,140 --> 00:41:40,380
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
627
00:41:40,380 --> 00:41:43,620
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
628
00:41:43,620 --> 00:41:47,020
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
629
00:41:48,620 --> 00:41:53,460
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
630
00:41:54,100 --> 00:41:59,460
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
631
00:42:00,060 --> 00:42:04,260
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
632
00:42:04,260 --> 00:42:05,860
# Tìm một nụ cười đẹp #
633
00:42:05,940 --> 00:42:09,940
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
634
00:42:10,020 --> 00:42:11,620
# Chơi trong tình yêu #
635
00:42:11,660 --> 00:42:15,500
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
636
00:42:15,700 --> 00:42:18,860
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
637
00:42:19,180 --> 00:42:23,620
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
638
00:42:45,180 --> 00:42:48,140
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
639
00:42:48,220 --> 00:42:51,340
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
640
00:42:51,380 --> 00:42:55,060
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
641
00:42:56,380 --> 00:43:01,380
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
642
00:43:01,580 --> 00:43:07,580
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
643
00:43:07,740 --> 00:43:12,780
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
644
00:43:13,060 --> 00:43:19,020
# Đưa tay lên ôm, thật đẹp #
645
00:43:19,180 --> 00:43:23,300
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
646
00:43:23,460 --> 00:43:24,820
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
647
00:43:24,900 --> 00:43:28,940
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
648
00:43:28,980 --> 00:43:30,460
# Cho đến khi luôn #
649
00:43:30,460 --> 00:43:34,580
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
650
00:43:34,740 --> 00:43:37,980
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
651
00:43:38,100 --> 00:43:47,340
# Đặc biệt với bạn, mỗi ngày #
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.