Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:10,460
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,500 --> 00:00:14,410
# Bạn không thích mèo nên như gió #
3
00:00:14,490 --> 00:00:20,170
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,850 --> 00:00:28,890
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,930 --> 00:00:34,000
# Lúc đầu tôi sống tốt, tại sao bạn chạm vào trái tim tôi #
6
00:00:34,050 --> 00:00:38,000
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
7
00:00:38,040 --> 00:00:41,960
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, nhìn thấy bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,780
# Tại sao chúng ta phải là #
9
00:00:44,850 --> 00:00:49,640
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
10
00:00:49,730 --> 00:00:52,240
# Vì em, em không chán nữa. #
11
00:00:52,290 --> 00:00:57,170
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
12
00:00:57,210 --> 00:01:03,440
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
13
00:01:17,970 --> 00:01:20,890
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
14
00:01:20,920 --> 00:01:25,150
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
15
00:01:25,200 --> 00:01:30,270
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
16
00:01:30,320 --> 00:01:34,450
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
17
00:01:34,500 --> 00:01:38,490
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, nhìn thấy bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
18
00:01:38,520 --> 00:01:41,180
# Tại sao chúng ta phải là #
19
00:01:41,250 --> 00:01:46,110
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
20
00:01:46,140 --> 00:01:48,990
# Vì em, em không chán nữa. #
21
00:01:49,020 --> 00:01:53,620
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
22
00:01:53,620 --> 00:01:59,630
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
23
00:01:59,980 --> 00:02:02,970
# Vì em, em không chán nữa. #
24
00:02:03,010 --> 00:02:07,640
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
25
00:02:07,680 --> 00:02:11,980
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
26
00:02:11,990 --> 00:02:16,990
= Tình yêu là sâu sắc =
27
00:02:17,020 --> 00:02:19,970
Tập 31 i>
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,430
Thực sự bạn muốn đi,
29
00:02:27,010 --> 00:02:28,700
với Ning Weijin?
30
00:02:28,740 --> 00:02:29,450
Vâng
31
00:02:29,520 --> 00:02:31,010
Anh ấy có biết không?
32
00:02:32,020 --> 00:02:33,540
Sau khi tôi đến sân bay,
33
00:02:33,580 --> 00:02:36,150
anh ta không có lý do gì để từ chối tôi.
34
00:02:36,260 --> 00:02:37,830
Yiran,
35
00:02:38,340 --> 00:02:40,310
Đi ăn đi, tôi đói bụng.
36
00:02:40,330 --> 00:02:40,810
Không thể
37
00:02:40,840 --> 00:02:43,600
bạn đợi tôi mặc quần áo trước rồi mới ăn.
38
00:02:56,580 --> 00:02:58,140
Chào buổi sáng bạn đến.
39
00:02:58,300 --> 00:03:00,620
Tôi tình cờ làm một món salad trái cây, nhanh lên và ăn nó.
40
00:03:06,080 --> 00:03:08,300
Đây có phải là đẹp và ngon miệng?
41
00:03:14,450 --> 00:03:15,860
Làm thế nào để?
42
00:03:16,110 --> 00:03:17,410
Nó rất ngon
43
00:03:17,870 --> 00:03:20,250
Không phải vô ích sáng nay mà tôi nấu món này.
44
00:03:20,270 --> 00:03:22,580
Có thể ăn khi chúng ta xem phim sau.
45
00:03:24,240 --> 00:03:25,580
Đinh lăng,
46
00:03:27,650 --> 00:03:29,990
Chuyện gì đã xảy ra
47
00:03:30,470 --> 00:03:34,000
Không, tôi sẽ đến dịch vụ vào ngày mai.
48
00:03:34,070 --> 00:03:35,790
Dịch vụ?
49
00:03:36,000 --> 00:03:37,290
Bạn đang đi đâu
50
00:03:37,320 --> 00:03:38,330
Bắc Kinh.
51
00:03:38,990 --> 00:03:40,870
Bệnh viện nào gửi bạn?
52
00:03:40,920 --> 00:03:41,900
Vâng
53
00:03:42,330 --> 00:03:44,540
Ở Bắc Kinh có Hội thảo về Ung thư vú,
54
00:03:44,570 --> 00:03:45,990
Giám đốc hy vọng tôi có thể tham dự.
55
00:03:47,010 --> 00:03:48,700
Vậy bạn đang đi với ai?
56
00:03:48,720 --> 00:03:49,700
Tôi chỉ là một.
57
00:03:49,710 --> 00:03:50,660
Thật không
58
00:03:50,990 --> 00:03:52,160
Tại sao tôi nói dối bạn?
59
00:03:53,120 --> 00:03:56,290
Được rồi, bạn sẽ đi bao nhiêu ngày?
60
00:03:56,370 --> 00:03:58,500
Khoảng một tuần.
61
00:03:59,990 --> 00:04:01,750
Bệnh viện gửi bạn đi,
62
00:04:01,780 --> 00:04:03,750
bạn phải đi
63
00:04:04,040 --> 00:04:06,790
Nhưng bạn phải gọi video cho tôi mỗi ngày.
64
00:04:06,890 --> 00:04:08,080
Tốt
65
00:04:11,310 --> 00:04:13,170
Tôi sẽ nhớ bạn
66
00:04:13,200 --> 00:04:14,660
Nếu không bạn đi với tôi?
67
00:04:14,670 --> 00:04:15,870
Thật không
68
00:04:17,030 --> 00:04:18,600
Tôi không muốn đi
69
00:04:18,630 --> 00:04:20,290
Tôi cũng bận, ok?
70
00:04:20,320 --> 00:04:23,770
Vâng, ông chủ Trịnh đang cải thiện sự nghiệp của mình,
71
00:04:23,890 --> 00:04:25,450
phải làm việc chăm chỉ
72
00:04:25,490 --> 00:04:26,990
Đã biết!
73
00:04:27,410 --> 00:04:29,620
Thôi nào, bộ phim sẽ bắt đầu.
74
00:04:32,270 --> 00:04:34,330
Bạn thực sự đã đi một mình?
75
00:04:34,370 --> 00:04:36,040
Bạn vẫn muốn tôi đi với?
76
00:04:36,210 --> 00:04:38,120
Mọi người không thể!
77
00:04:39,020 --> 00:04:40,410
Đi thôi
78
00:04:42,320 --> 00:04:44,010
(Thẩm mỹ viện bán đảo)
79
00:04:45,980 --> 00:04:46,840
= Lịch bay =
80
00:04:46,880 --> 00:04:47,790
= Hãng hàng không Đông Trung Quốc
81
00:04:47,840 --> 00:04:48,970
= Tự do bình đẳng Công lý Yêu nước =
= Sự tận tâm của sự trung thực của khách sạn
82
00:04:50,020 --> 00:04:52,000
= Văn phòng thông tin sân bay =
83
00:04:54,010 --> 00:04:56,950
Tôi mua thức ăn cho bạn?
84
00:04:57,090 --> 00:05:00,380
= Tủ quần áo Zhibang: Nhà tùy chỉnh của Franfi =
85
00:05:05,010 --> 00:05:06,990
Weijin,
86
00:05:09,020 --> 00:05:10,870
Tại sao bạn ở đây?
87
00:05:14,030 --> 00:05:17,550
= Môi trường sống Kafe =
88
00:05:17,570 --> 00:05:19,120
Hải, Vân Thắng.
89
00:05:19,150 --> 00:05:20,160
Chào buổi sáng
90
00:05:20,210 --> 00:05:21,630
Tối qua bạn ngủ thế nào
91
00:05:21,650 --> 00:05:22,910
Tốt
92
00:05:28,010 --> 00:05:30,200
Đừng nói với tôi là có một tên trộm?
93
00:05:31,980 --> 00:05:33,630
Vào đi, chúng ta hãy đi xem nó
94
00:05:36,020 --> 00:05:38,040
= Mở =
95
00:05:53,250 --> 00:05:55,450
Hai người nhanh tay giúp đỡ!
96
00:05:55,470 --> 00:05:56,910
Rừng ..
97
00:05:56,930 --> 00:05:58,700
Hôm nay bạn có một chút khác biệt.
98
00:05:58,720 --> 00:05:59,940
Cái nào khác?
99
00:05:59,970 --> 00:06:02,710
Vâng, bạn trông hạnh phúc ngày hôm nay.
100
00:06:02,740 --> 00:06:03,910
Tất nhiên rồi
101
00:06:03,930 --> 00:06:05,750
Tôi nói với bạn, từ hôm nay,
102
00:06:05,770 --> 00:06:07,000
Gao Ren và cảm giác của tình yêu,
103
00:06:07,010 --> 00:06:08,410
Tôi đã quên chúng.
104
00:06:08,430 --> 00:06:10,700
Bây giờ tôi phải ưu tiên sự nghiệp của mình.
105
00:06:10,740 --> 00:06:12,110
Tôi lên kế hoạch trong 3 năm,
106
00:06:12,140 --> 00:06:14,750
biến Habitat Cafe thành một cửa hàng chi nhánh.
107
00:06:14,920 --> 00:06:16,440
Thế nào rồi Chương trình lớn nào?
108
00:06:16,470 --> 00:06:17,880
Người khổng lồ
109
00:06:17,910 --> 00:06:20,000
Theo dõi sếp và làm việc chăm chỉ.
110
00:06:21,000 --> 00:06:22,500
Tuyệt vời!
111
00:06:22,530 --> 00:06:25,200
Một, hai, ba, chiến đấu!
112
00:06:26,000 --> 00:06:27,370
Đau quá.
113
00:06:31,330 --> 00:06:33,160
Bạn không đi một mình à?
114
00:06:33,210 --> 00:06:34,470
Tại sao anh ta ở đây?
115
00:06:34,500 --> 00:06:36,750
Tôi thậm chí không biết tại sao anh ta ở đây.
116
00:06:36,820 --> 00:06:37,910
Vấn đề rời khỏi văn phòng,
117
00:06:37,920 --> 00:06:39,410
Nó không được quy định bởi bệnh viện?
118
00:06:39,420 --> 00:06:40,700
Tại sao bạn không biết?
119
00:06:40,730 --> 00:06:42,010
Họ chưa từng nói với bạn à?
120
00:06:42,040 --> 00:06:45,440
Bối rối, bạn có cảm thấy tôi nói dối?
121
00:06:45,460 --> 00:06:46,960
Anh ấy đã đứng ở đây,
122
00:06:47,000 --> 00:06:48,170
làm thế nào để tôi tin bạn
123
00:06:48,180 --> 00:06:50,200
Được rồi, tôi sẽ hỏi anh ấy.
124
00:06:50,300 --> 00:06:52,020
Hỏi anh cũng vô dụng.
125
00:06:52,050 --> 00:06:54,040
Tất nhiên anh ấy sẽ chia tay bạn.
126
00:06:54,820 --> 00:06:56,410
Tôi luôn cảm thấy
127
00:06:56,450 --> 00:06:57,890
chúng tôi đã ở bên nhau khá lâu,
128
00:06:57,970 --> 00:07:00,370
phải có những niềm tin cơ bản nhất.
129
00:07:02,190 --> 00:07:05,500
Tôi nên nói điều này.
130
00:07:08,520 --> 00:07:11,000
Bạn có chắc là tôi đang nói dối?
131
00:07:12,400 --> 00:07:14,910
Tôi phải làm gì, để bạn tin tưởng tôi?
132
00:07:14,980 --> 00:07:16,420
Bạn không đến Bắc Kinh,
133
00:07:16,450 --> 00:07:19,450
Đi bộ, chuyến đi này được sắp xếp bởi bệnh viện,
134
00:07:19,540 --> 00:07:21,010
nó có thể sẽ rất nhiều
135
00:07:21,040 --> 00:07:22,590
các chuyên gia trong và ngoài nước có mặt.
136
00:07:22,630 --> 00:07:24,200
Đây là một cơ hội hiếm có.
137
00:07:24,330 --> 00:07:26,200
Tôi thực sự không muốn buông tay.
138
00:07:31,230 --> 00:07:33,410
Thôi nào, các bạn cứ đi đi.
139
00:07:33,540 --> 00:07:34,610
Bắt đầu ...
140
00:07:34,640 --> 00:07:36,450
Weijin, thời gian gần như ở đây.
141
00:07:39,170 --> 00:07:42,000
Là một lần nữa hiểu lầm?
142
00:07:45,000 --> 00:07:46,660
Tại sao bạn nhìn tôi như thế này?
143
00:07:46,690 --> 00:07:47,660
Người đứng đầu đã từng nói,
144
00:07:47,700 --> 00:07:49,950
chỉ cần một thẻ trong hội thảo này.
145
00:07:50,560 --> 00:07:52,490
Tôi cũng đã nói trước đó,
146
00:07:52,520 --> 00:07:54,640
có lẽ vì cơ hội này rất có giá trị
147
00:07:54,660 --> 00:07:56,700
Thật đáng tiếc nếu chỉ có một người ra đi.
148
00:08:07,010 --> 00:08:09,020
= Rất cảm động, vấn đề này không thể được trả lời. = =
149
00:08:17,600 --> 00:08:19,700
Giúp tôi nhìn chị dâu của bạn.
150
00:08:32,240 --> 00:08:34,340
Ở Bắc Kinh có Hội thảo về Ung thư vú,
151
00:08:34,370 --> 00:08:36,010
Chủ tịch chúc tôi tham dự.
152
00:08:36,980 --> 00:08:38,570
Vậy bạn đang đi với ai?
153
00:08:38,590 --> 00:08:39,360
Chỉ có một mình tôi!
154
00:08:39,380 --> 00:08:40,530
Thật không
155
00:08:40,680 --> 00:08:42,000
Tại sao tôi nói dối bạn?
156
00:08:44,010 --> 00:08:45,910
Làm thế nào bạn đến đây?
157
00:08:47,170 --> 00:08:48,940
Tôi luôn cảm thấy
158
00:08:48,980 --> 00:08:50,380
chúng tôi đã ở bên nhau khá lâu,
159
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
phải có những niềm tin cơ bản nhất.
160
00:08:52,440 --> 00:08:55,750
Tôi nên nói nó trong!
161
00:08:57,060 --> 00:08:59,620
Bạn có chắc là tôi đang nói dối?
162
00:09:00,170 --> 00:09:02,580
Tôi nên làm gì để bạn có thể tin tưởng tôi?
163
00:09:31,800 --> 00:09:33,450
Tại sao bạn đến
164
00:09:33,530 --> 00:09:35,380
Anh Đinh Dậu, anh đang làm gì vậy?
165
00:09:35,400 --> 00:09:36,530
Tôi không biết tại sao anh tôi
166
00:09:36,550 --> 00:09:38,210
trò chuyện với tôi và nói với tôi để gặp bạn
167
00:09:38,240 --> 00:09:39,760
Hai người có đánh nhau không?
168
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Không.
169
00:09:41,130 --> 00:09:42,340
Và chúng ta sẽ không chiến đấu nữa.
170
00:09:42,370 --> 00:09:45,280
Tại sao lại thế này? Hãy nói với tôi.
171
00:09:45,350 --> 00:09:47,660
Em mắng anh vì em nếu anh sai.
172
00:09:48,140 --> 00:09:49,700
Không có lỗi của anh ấy
173
00:09:49,990 --> 00:09:52,080
bởi vì chúng tôi thực sự không phù hợp
174
00:09:52,530 --> 00:09:54,550
Về mặt công việc để hiểu,
175
00:09:54,580 --> 00:09:56,950
cô ấy và Shu Yiran là phù hợp nhất.
176
00:09:57,140 --> 00:09:58,990
Trên thực tế gần đây,
177
00:09:59,020 --> 00:10:00,500
Tôi hiểu nhiều hơn và nhiều hơn nữa,
178
00:10:00,680 --> 00:10:02,980
Tại sao nên ép buộc trong mối quan hệ của họ?
179
00:10:03,040 --> 00:10:05,010
Làm thế nào là có thể!
180
00:10:05,040 --> 00:10:06,950
Anh ấy chỉ là người bước vào mối quan hệ của bạn.
181
00:10:07,110 --> 00:10:08,390
Nếu anh tôi thích nó,
182
00:10:08,400 --> 00:10:09,270
đã ở bên anh từ lúc bắt đầu,
183
00:10:09,290 --> 00:10:11,250
Tại sao phải đợi đến bây giờ?
184
00:10:11,700 --> 00:10:13,540
Em gái của bạn đã đi đến Bắc Kinh,
185
00:10:13,570 --> 00:10:15,150
cùng với Shu Yiran.
186
00:10:15,200 --> 00:10:16,300
Tôi chỉ hộ tống họ.
187
00:10:16,330 --> 00:10:19,540
Cái gì Shu Yiran đã đi rồi sao?
188
00:10:20,990 --> 00:10:22,910
Bạn không biết anh ấy cũng rời đi sao?
189
00:10:23,170 --> 00:10:26,450
Bệnh viện vừa gửi em tôi đi.
190
00:10:27,040 --> 00:10:29,000
Tại sao anh ấy cũng rời đi?
191
00:10:32,090 --> 00:10:34,010
Bạn vẫn chưa hiểu anh ấy?
192
00:10:34,050 --> 00:10:35,950
Chắc chắn sử dụng thủ đoạn lén lút một lần nữa.
193
00:10:39,010 --> 00:10:40,620
Đây là một sự hợp tác,
194
00:10:40,640 --> 00:10:42,110
Hai người lừa tôi à?
195
00:10:42,130 --> 00:10:43,610
Tại sao tôi lừa bạn?
196
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
Bạn không biết anh ấy ghét nó đến mức nào sao?
197
00:10:45,500 --> 00:10:47,580
Tại sao tôi lại giúp anh ta?
198
00:10:48,760 --> 00:10:50,160
Nếu vậy,
199
00:10:50,980 --> 00:10:53,000
Em hiểu lầm anh à?
200
00:10:53,440 --> 00:10:55,280
Theo bản chất của chị tôi,
201
00:10:55,300 --> 00:10:57,140
nếu anh biết Shu Yiran cũng đi rồi,
202
00:10:57,160 --> 00:10:59,580
anh ấy chắc chắn nói với bạn ngay lập tức.
203
00:11:01,240 --> 00:11:03,460
Em gái của bạn gần đây quá bận rộn
204
00:11:03,520 --> 00:11:05,620
Chúng tôi thực sự có một sự hiểu lầm.
205
00:11:05,640 --> 00:11:07,290
nên tôi hơi bất cẩn.
206
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
Không thể.
207
00:11:10,000 --> 00:11:11,700
Bạn đang đi đâu
208
00:11:12,000 --> 00:11:13,290
Bắc Kinh!
209
00:11:14,470 --> 00:11:16,540
Để lại như thế này?
210
00:11:20,160 --> 00:11:21,790
Đi đóng gói vali của bạn.
211
00:11:24,160 --> 00:11:26,200
Tôi giúp bạn chọn.
212
00:11:27,240 --> 00:11:28,650
= Tháp 1 Hiệu ứng tỉnh Sơn Tây =
213
00:11:32,110 --> 00:11:33,470
= Fan Weiwei =
= Ning Weijin =
214
00:11:33,490 --> 00:11:34,180
Bác sĩ Ning, người mà bạn vừa nói,
215
00:11:34,180 --> 00:11:35,250
(Hội thảo về ung thư vú)
Bác sĩ Ning, bạn đang nói chuyện
216
00:11:35,250 --> 00:11:35,270
(Hội thảo về ung thư vú)
217
00:11:35,270 --> 00:11:36,010
Laporan Wang Minying,
(Hội thảo về ung thư vú)
218
00:11:36,010 --> 00:11:36,320
Báo cáo bệnh của Wang Minying.
219
00:11:36,340 --> 00:11:37,600
là giá trị nó
220
00:11:37,620 --> 00:11:39,410
Làm thế nào để bạn có thiết kế trường hợp này?
221
00:11:39,430 --> 00:11:40,260
Kế hoạch này
222
00:11:40,290 --> 00:11:41,950
Tôi đã không nghĩ về nó bản thân mình.
223
00:11:41,990 --> 00:11:44,020
Chúng tôi cũng đã đọc rất nhiều lịch sử,
224
00:11:44,040 --> 00:11:45,490
và được tư vấn từ nhiều người.
225
00:11:45,580 --> 00:11:48,020
Đặc biệt là đối tác của tôi Shu Yiran,
226
00:11:48,080 --> 00:11:49,300
ai thực hiện kế hoạch này,
227
00:11:49,320 --> 00:11:50,920
ông cũng đưa ra nhiều ý tưởng có giá trị.
228
00:11:50,970 --> 00:11:53,210
Vâng Vì vậy, chúng tôi sẽ tham khảo ý kiến,
229
00:11:53,220 --> 00:11:54,130
từ bác sĩ Shu.
230
00:11:54,150 --> 00:11:55,240
Bạn quá nhút nhát.
231
00:11:55,260 --> 00:11:57,250
Một số thời gian hôm nay,
232
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
chúng tôi có nhiều thời gian để giao tiếp
233
00:11:58,300 --> 00:12:00,120
và hoạt động này chủ yếu được thực hiện,
234
00:12:00,130 --> 00:12:01,310
bởi bác sĩ Ning.
235
00:12:01,340 --> 00:12:02,560
Nếu có vấn đề,
236
00:12:02,580 --> 00:12:03,940
tham khảo ý kiến tốt hơn với anh ta.
237
00:12:03,990 --> 00:12:04,850
Tôi nghĩ rằng,
238
00:12:04,880 --> 00:12:07,000
Bác sĩ Ning và bác sĩ Ni thực sự là những người trẻ tuyệt vời.
239
00:12:07,030 --> 00:12:08,980
Hiếm khi gặp những đồng nghiệp hiểu nhau.
240
00:12:09,080 --> 00:12:11,140
Tôi nghe bạn học?
241
00:12:11,990 --> 00:12:12,980
Chúng ta đang ở nhà.
242
00:12:13,010 --> 00:12:14,700
Thư giãn đi.
243
00:12:15,000 --> 00:12:16,260
Đó là đêm rồi,
244
00:12:16,310 --> 00:12:17,220
chúng ta đi ăn trước
245
00:12:17,280 --> 00:12:18,960
Được rồi
246
00:12:19,040 --> 00:12:21,070
- Bạn thấy đấy, họ thực sự làm. - Đúng vậy.
247
00:12:21,090 --> 00:12:21,100
Xin chúc mừng!
248
00:12:21,100 --> 00:12:21,980
= Ning Weijin =
Xin chúc mừng
249
00:12:21,980 --> 00:12:22,000
= Ning Weijin =
250
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Để làm gì?
= Ning Weijin =
251
00:12:23,000 --> 00:12:23,020
Hạnh phúc gì?
252
00:12:23,050 --> 00:12:23,820
Xin chúc mừng khi bạn đến.
253
00:12:23,840 --> 00:12:25,120
tại một nơi tập trung cho những người tuyệt vời
254
00:12:25,140 --> 00:12:26,440
Và rất hài lòng.
255
00:12:27,000 --> 00:12:28,380
Bạn muốn ăn gì tối nay?
256
00:12:28,420 --> 00:12:29,980
Tôi không muốn ăn thức ăn làm việc ở đây,
257
00:12:30,020 --> 00:12:31,330
Hãy đi ăn vịt nướng.
258
00:12:31,380 --> 00:12:33,870
Bạn đi một mình. Tôi về nhà gọi đồ ăn.
259
00:12:34,080 --> 00:12:35,620
Bạn vẫn còn giận à
260
00:12:35,670 --> 00:12:37,610
Tôi đã giải thích cho bạn nhiều lần,
261
00:12:37,650 --> 00:12:40,080
và chúng tôi đã là bạn rất lâu,
262
00:12:40,120 --> 00:12:41,240
vì lợi ích của việc nhỏ này
263
00:12:41,250 --> 00:12:42,610
và bạn không muốn quan tâm đến tôi nữa?
264
00:12:42,660 --> 00:12:43,920
Hơn nữa, chúng tôi đang làm nhiệm vụ lần này,
265
00:12:43,950 --> 00:12:45,160
chúng tôi đại diện cho bệnh viện.
266
00:12:45,170 --> 00:12:48,000
Nếu người khác phát hiện ra chúng tôi đang chiến đấu,
267
00:12:48,040 --> 00:12:49,970
điều này sẽ ảnh hưởng xấu đến uy tín của bệnh viện.
268
00:12:50,010 --> 00:12:51,540
Phải không
269
00:12:52,020 --> 00:12:53,370
Vậy thì đi thôi.
270
00:13:10,000 --> 00:13:11,190
Kaking,
271
00:13:11,240 --> 00:13:12,940
mặc dù để bạn sẵn sàng
272
00:13:12,990 --> 00:13:14,840
Có cần thiết phải làm điều này một cách nhanh chóng?
273
00:13:14,870 --> 00:13:17,270
Đây là cái gì Tìm kiếm hàng ngàn người yêu ngoài trời dặm?
274
00:13:17,330 --> 00:13:20,500
Du lịch thế giới vì tình yêu.
275
00:13:20,540 --> 00:13:22,660
Tuyệt vời Tuyệt vời Tuyệt vời
276
00:13:22,730 --> 00:13:24,660
Nhưng tại sao bạn lại lo lắng như vậy?
277
00:13:24,690 --> 00:13:26,500
Ngày mai bạn đi và vẫn còn thời gian!
278
00:13:26,660 --> 00:13:28,160
Tôi muốn gặp anh ấy càng sớm càng tốt,
279
00:13:28,210 --> 00:13:29,360
và lập tức xin lỗi anh.
280
00:13:29,380 --> 00:13:30,980
Chỉ cần gọi nó là đúng!
281
00:13:31,020 --> 00:13:32,530
Nelfon một mình là không chân thành!
282
00:13:32,560 --> 00:13:33,780
Dù sao, xin lỗi,
283
00:13:33,810 --> 00:13:35,440
ít ảnh hưởng hơn một cái ôm.
284
00:13:35,480 --> 00:13:37,450
Nếu bạn không thể,
285
00:13:37,470 --> 00:13:39,500
thêm một nụ hôn.
286
00:13:43,680 --> 00:13:45,830
Nhưng bạn muốn về sớm là đúng.
287
00:13:45,860 --> 00:13:48,720
Bạn nghĩ rằng, thực sự có nhiều giấc mơ nếu đêm dài,
288
00:13:48,740 --> 00:13:50,660
Một người đàn ông và một người phụ nữ,
289
00:13:51,110 --> 00:13:54,020
Ai biết họ ngủ trên một giường hay hai giường?
290
00:13:54,080 --> 00:13:56,750
Đừng nói chuyện bất cẩn? Tôi tin tưởng anh trai của bạn.
291
00:13:56,770 --> 00:13:58,250
Họ đã làm việc cùng nhau rất lâu,
292
00:13:58,270 --> 00:13:59,700
không có cảm giác
293
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Bây giờ chỉ cần thay đổi địa điểm.
294
00:14:02,430 --> 00:14:05,750
Vấn đề là nơi làm việc khác nhau.
295
00:14:06,000 --> 00:14:07,410
Ý bạn là gì
296
00:14:07,460 --> 00:14:09,170
Không phải đó là một trong tất cả các bộ phim?
297
00:14:09,200 --> 00:14:09,820
Bạn nghĩ sao.
298
00:14:09,840 --> 00:14:11,710
Ai đó đang ở xung quanh người lạ,
299
00:14:11,740 --> 00:14:13,200
anh phải cảm thấy cô đơn.
300
00:14:13,230 --> 00:14:14,290
Và tại thời điểm này,
301
00:14:14,310 --> 00:14:15,750
bên cạnh anh ta có một người được nhiều người biết đến.
302
00:14:15,780 --> 00:14:18,870
Rồi tình cảm của họ sẽ sâu đậm hơn, phải không?
303
00:14:19,160 --> 00:14:21,080
Ngoài ra anh ấy đang ở trong một tình huống hiểu lầm,
304
00:14:21,110 --> 00:14:22,660
với người thân nhất
305
00:14:22,690 --> 00:14:25,000
Bây giờ là thời điểm yếu nhất,
306
00:14:28,280 --> 00:14:30,480
bạn đừng quá lo lắng
307
00:14:30,510 --> 00:14:31,440
Điều tôi đang nói là tất cả đàn ông,
308
00:14:31,460 --> 00:14:32,860
người không thể cưỡng lại sự cám dỗ.
309
00:14:32,880 --> 00:14:34,910
Em gái tôi là Lưu Hiểu Huệ,
310
00:14:34,980 --> 00:14:37,010
anh ấy chắc chắn có thể chống lại sự cám dỗ.
311
00:14:37,280 --> 00:14:39,740
Bạn không nói gì cả
312
00:14:39,770 --> 00:14:41,830
những gì sử dụng làm hài lòng tôi bây giờ?
313
00:14:42,980 --> 00:14:44,930
Nếu bạn thực sự lo lắng,
314
00:14:44,980 --> 00:14:45,860
Bạn chỉ cần gọi cho cô ấy.
315
00:14:45,870 --> 00:14:46,950
và nói với anh ta rằng bạn sẽ rời đi.
316
00:14:46,980 --> 00:14:47,400
Nếu vậy,
317
00:14:47,410 --> 00:14:49,000
sẽ không có gì xảy ra
318
00:14:49,040 --> 00:14:50,580
Điều đó không nhắc nhở anh ta?
319
00:14:50,610 --> 00:14:51,790
Điều đó có nghĩa là gì nữa?
320
00:14:51,810 --> 00:14:54,070
Bạn đang nói điều này, bạn có thực sự nghi ngờ nó?
321
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Tôi ...
322
00:15:08,770 --> 00:15:10,370
Nhớ có!
323
00:15:10,390 --> 00:15:11,150
Bạn đã đi xin lỗi.
324
00:15:11,180 --> 00:15:12,370
không bắt quả tang.
325
00:15:12,370 --> 00:15:14,420
Ồ vâng, bạn không nói với em gái của bạn,
326
00:15:14,430 --> 00:15:16,200
Tôi đã đi tìm nó, bạn biết không?
327
00:15:18,820 --> 00:15:20,940
Bạn nhớ đóng đèn trước khi rời đi.
328
00:15:40,980 --> 00:15:43,000
Các cuộc gọi gần đây, gọi điện i>
329
00:15:44,020 --> 00:15:47,250
Xin chào, số bạn đã quay số không có sẵn.
330
00:15:47,280 --> 00:15:52,870
# Mọi người có thể tự hào về những thứ được lưu trữ trong tim quá ít #
331
00:15:53,010 --> 00:15:58,760
# Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ #
332
00:15:58,880 --> 00:16:04,010
# Nhưng quên cuộc sống của chúng ta là khác nhau #
333
00:16:05,000 --> 00:16:10,990
# Tôi biết không có sự vĩnh cửu #
334
00:16:11,030 --> 00:16:17,110
# Nhưng vẫn chưa tiết lộ lời nói dối của bạn #
335
00:16:19,000 --> 00:16:22,500
Xin chào, số bạn đã quay số không có sẵn.
336
00:16:22,530 --> 00:16:28,710
# Nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn #
337
00:16:32,800 --> 00:16:34,990
Cuối cùng, bạn không thể giữ được nữa.
338
00:16:36,750 --> 00:16:37,620
Kak
339
00:16:37,650 --> 00:16:39,450
Xuân, bạn đang ở đâu?
340
00:16:39,480 --> 00:16:41,220
Ở nhà. Chuyện gì đã xảy ra
341
00:16:41,250 --> 00:16:43,010
Bạn đã gặp Đinh lăng chưa?
342
00:16:43,520 --> 00:16:45,450
Vâng, tại sao?
343
00:16:46,420 --> 00:16:48,000
Bạn thử gọi Dunding trước,
344
00:16:48,020 --> 00:16:49,580
Đinh lăng không chấp nhận cuộc gọi của tôi.
345
00:16:49,610 --> 00:16:50,870
Không nhận được?
346
00:16:51,240 --> 00:16:52,790
Không thể nào!
347
00:16:52,980 --> 00:16:55,200
Bạn đợi đã, tôi sẽ thử gọi anh ấy trước.
348
00:17:04,310 --> 00:17:05,870
Tại Nan.
349
00:17:07,420 --> 00:17:15,660
# Tôi sợ sự cô đơn #
350
00:17:15,670 --> 00:17:17,250
Bạn có thể nhiều hơn hoặc ít hơn.
351
00:17:22,020 --> 00:17:23,120
Làm thế nào để?
352
00:17:23,160 --> 00:17:25,580
Anh ơi, anh cũng không chấp nhận cuộc gọi của em.
353
00:17:25,620 --> 00:17:28,040
Bạn có thể đi đến nhà Dunding một lần nữa?
354
00:17:28,370 --> 00:17:30,360
Bisalah, tôi sẽ rời đi ngay bây giờ.
355
00:17:30,390 --> 00:17:32,320
Đừng lo lắng, tôi sẽ gọi cho bạn khi tôi đến.
356
00:17:32,350 --> 00:17:33,450
Tốt
357
00:17:38,790 --> 00:17:40,200
Tại Nan.
358
00:17:41,010 --> 00:17:42,000
Bạn đang làm gì vậy
359
00:17:43,490 --> 00:17:44,210
Tôi đã hứa với anh trai.
360
00:17:44,240 --> 00:17:46,010
Bạn không thể là kẻ phản bội.
361
00:17:48,660 --> 00:17:54,350
# Nằm một mình trong căn phòng trống #
362
00:17:54,390 --> 00:18:00,680
# Bologault nhưng không thể ngủ #
363
00:18:00,720 --> 00:18:05,740
# Cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn ở xung quanh #
364
00:18:05,780 --> 00:18:11,810
# Nước mắt tôi sôi lên để chúng bay hơi và biến mất #
365
00:18:16,170 --> 00:18:17,990
Xuân, thế nào rồi?
366
00:18:18,020 --> 00:18:20,420
Chị, tôi có một chiếc bánh ở nhà Kak Wall.
367
00:18:20,440 --> 00:18:21,610
Cô ấy có ở nhà không
368
00:18:21,780 --> 00:18:23,870
Vâng, anh ấy đang bận ở nhà.
369
00:18:23,910 --> 00:18:25,950
Cô ấy không biết rằng điện thoại đã tắt.
370
00:18:26,550 --> 00:18:27,870
Được rồi
371
00:18:28,020 --> 00:18:29,450
Anh ấy vẫn còn giận à?
372
00:18:29,490 --> 00:18:31,980
Một chút, nhưng tôi đã thuyết phục anh ta.
373
00:18:32,010 --> 00:18:33,700
Anh ấy phải gọi cho bạn vào ngày mai.
374
00:18:33,750 --> 00:18:35,980
OK cảm ơn bạn.
375
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
Bạn cũng quay lại nhanh chóng.
376
00:18:37,050 --> 00:18:38,700
Bạn nhớ gửi tin nhắn Wechat sau khi bạn về nhà.
377
00:18:38,800 --> 00:18:40,940
OK, đừng lo lắng.
378
00:18:48,350 --> 00:18:49,680
Ai?
379
00:18:49,710 --> 00:18:50,870
Tôi
380
00:19:03,810 --> 00:19:05,870
Tôi chuẩn bị đi ngủ Lại gì nữa?
381
00:19:05,940 --> 00:19:07,460
Đây là những tài liệu được thiết kế để có được từ họ,
382
00:19:07,490 --> 00:19:09,000
Tôi mang cho bạn.
383
00:19:09,030 --> 00:19:10,290
Có thể cho tôi!
384
00:19:13,000 --> 00:19:14,320
Ý bạn là sao
385
00:19:14,340 --> 00:19:15,820
Bạn vui lòng cho tôi vào và ngồi xuống được không?
386
00:19:15,850 --> 00:19:17,290
Bạn có sợ tôi ăn bạn không
387
00:19:17,370 --> 00:19:19,690
Đã ăn, những chàng trai và cô gái không phù hợp trong một phòng,
388
00:19:19,700 --> 00:19:21,550
cho tôi bản thiết kế của tài liệu
389
00:19:30,560 --> 00:19:32,720
Xin chào, gọi cho người bạn đang gọi
390
00:19:32,740 --> 00:19:33,760
ngoài phạm vi.
391
00:19:33,760 --> 00:19:35,310
= Zixin, trong cuộc gọi =
ngoài phạm vi ...
392
00:19:35,310 --> 00:19:35,810
ngoài phạm vi.
393
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
Rừng
394
00:19:37,610 --> 00:19:39,160
Vẫn chưa về nhà?
395
00:19:40,980 --> 00:19:42,610
Bạn về nhà trước.
396
00:19:42,990 --> 00:19:44,380
Chị Zixin thế nào?
397
00:19:44,980 --> 00:19:46,540
Bạn vẫn chưa liên lạc với anh ta?
398
00:19:46,950 --> 00:19:50,990
Thật ra, lần này bạn đã sai.
399
00:19:53,010 --> 00:19:54,990
Theo tôi,
400
00:19:55,070 --> 00:19:56,620
Tuy nhiên,
401
00:19:56,740 --> 00:19:58,990
Bạn không cần phải đánh lừa Sis Zixin.
402
00:19:59,220 --> 00:20:01,270
Anh ấy đã hy sinh rất nhiều cho bạn,
403
00:20:01,610 --> 00:20:05,060
Bạn làm điều này một cách ích kỷ.
404
00:20:05,090 --> 00:20:06,290
Bạn xong chưa
405
00:20:06,990 --> 00:20:09,620
Tôi không biết những gì bạn vừa nói?
406
00:20:09,650 --> 00:20:11,330
Tôi chỉ muốn ...
407
00:20:14,000 --> 00:20:15,990
Nếu bạn thực sự muốn giúp tôi,
408
00:20:16,030 --> 00:20:17,540
giúp tôi nghĩ về nó
409
00:20:17,570 --> 00:20:19,460
Làm thế nào để Zixin tha thứ cho tôi.
410
00:20:19,970 --> 00:20:21,520
Em muốn đuổi anh về.
411
00:20:21,540 --> 00:20:23,990
Tôi chỉ là người ngoài cuộc, làm sao tôi biết?
412
00:20:24,510 --> 00:20:25,800
Nhưng,
413
00:20:25,830 --> 00:20:27,120
Rừng
414
00:20:27,390 --> 00:20:29,410
Lần này anh rất tức giận,
415
00:20:29,440 --> 00:20:31,380
điều này có thể nói lần này anh ta xem xét,
416
00:20:31,460 --> 00:20:33,080
thử nghiệm này là rất quan trọng đối với anh ta.
417
00:20:35,280 --> 00:20:36,540
Bạn đang làm gì vậy
418
00:20:36,560 --> 00:20:37,230
Liên lạc với mọi người,
419
00:20:37,280 --> 00:20:38,450
và gửi Zixin đi thử giọng.
420
00:20:38,450 --> 00:20:39,990
Bạn đợi tôi
421
00:20:53,320 --> 00:20:55,380
Xin chào, tôi muốn hỏi,
422
00:20:55,410 --> 00:20:56,320
trong khách sạn này
423
00:20:56,340 --> 00:20:57,760
Có một hội thảo về ung thư vú, phải không?
424
00:20:57,780 --> 00:20:58,370
Vâng
425
00:20:58,390 --> 00:20:59,960
Bạn đã đến tham dự hội thảo?
426
00:20:59,980 --> 00:21:02,300
Không, tôi đến tìm người ...
427
00:21:02,560 --> 00:21:03,830
Bạn trai của tôi.
428
00:21:03,860 --> 00:21:05,430
Hội thảo tại phòng họp tầng 5,
429
00:21:05,460 --> 00:21:07,180
Nhưng bạn có thể phải chờ một chút,
430
00:21:07,200 --> 00:21:09,660
vì họ đi học rất sớm vào buổi sáng.
431
00:21:10,480 --> 00:21:11,460
OK cảm ơn bạn.
432
00:21:11,470 --> 00:21:12,960
Không sao đâu.
433
00:21:23,360 --> 00:21:25,140
Bác sĩ Ning đứng cùng với bác sĩ Shu,
434
00:21:25,160 --> 00:21:27,000
chúng thực sự rất phù hợp
435
00:21:27,050 --> 00:21:28,530
Họ trông thực sự tốt.
436
00:21:28,550 --> 00:21:29,300
Có thể
437
00:21:29,330 --> 00:21:32,980
họ thực sự là một cặp vợ chồng như chúng tôi.
438
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
Weijin, sau đó về phòng tôi,
439
00:21:41,340 --> 00:21:42,410
Tại sao bạn đi đến phòng của bạn?
440
00:21:42,440 --> 00:21:43,970
Tôi có vài điều muốn nói
441
00:21:45,330 --> 00:21:46,690
Có khác không nếu tôi nói ở đây?
442
00:21:46,710 --> 00:21:47,990
Có một cái gì đó bạn muốn xem,
443
00:21:48,020 --> 00:21:49,700
Bạn có ghét tôi nhiều không?
444
00:21:49,730 --> 00:21:50,690
Bạn là đàn ông.
445
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
tôi có thể làm gì cho bạn
446
00:22:02,980 --> 00:22:03,890
Halo.
447
00:22:03,910 --> 00:22:05,090
- Tôi có thể đặt ca làm việc của mình ở đây trước không? - Được.
448
00:22:05,100 --> 00:22:06,450
- Tôi sẽ mang nó sớm thôi. - Được rồi.
449
00:22:18,550 --> 00:22:20,400
Ning Weijin, Ning Weijin
450
00:22:20,630 --> 00:22:22,330
đừng làm tôi thất vọng
451
00:22:27,250 --> 00:22:28,580
Zixin ...
452
00:22:28,650 --> 00:22:30,410
Zixin, bạn có nhà không?
453
00:22:32,650 --> 00:22:34,190
Zixin, tôi biết tôi đã sai.
454
00:22:34,220 --> 00:22:35,200
Bạn mở cửa cho tôi trước.
455
00:22:35,220 --> 00:22:36,530
Tôi muốn nói chuyện với bạn
456
00:22:38,010 --> 00:22:38,990
Zixin,
457
00:22:39,020 --> 00:22:41,200
Mở cửa trước, tôi đang cầu xin bạn.
458
00:22:44,520 --> 00:22:45,790
Zixin,
459
00:22:47,490 --> 00:22:48,960
Zixin.
460
00:22:48,980 --> 00:22:50,160
Nó đã ở đây.
461
00:22:52,820 --> 00:22:53,990
Hãy nói
462
00:22:54,020 --> 00:22:54,930
Chúng ta sẽ nói về nó sau,
463
00:22:54,990 --> 00:22:56,130
chăm sóc mọi thứ
464
00:22:56,180 --> 00:22:57,450
Bạn đang làm gì ở Bắc Kinh?
465
00:22:57,460 --> 00:22:58,620
Tại sao phải đến Bắc Kinh?
466
00:22:58,640 --> 00:23:00,190
Tôi đã liên lạc với trợ lý của bạn,
467
00:23:00,230 --> 00:23:01,750
và giải thích mọi thứ.
468
00:23:01,780 --> 00:23:03,010
Và sắp xếp lại lịch trình,
469
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
Vé máy bay cũng đã được đặt cho bạn.
470
00:23:04,020 --> 00:23:05,810
Nhanh chóng đóng gói túi của bạn.
471
00:23:06,010 --> 00:23:07,540
Tại sao bạn vẫn ngậm ngùi?
472
00:23:07,600 --> 00:23:08,980
Nhanh lên và đóng gói túi của bạn.
473
00:23:09,010 --> 00:23:09,970
Nhanh lên
474
00:23:25,020 --> 00:23:26,520
Nếu bạn sợ
475
00:23:26,560 --> 00:23:27,930
Đừng vào trong.
476
00:23:37,010 --> 00:23:38,330
Tôi phải làm gì
477
00:23:38,440 --> 00:23:40,120
Hai người đó ở đâu?
478
00:23:57,010 --> 00:23:58,420
Tôi có trẻ con không?
479
00:23:58,540 --> 00:24:00,000
Bạn cảm thấy
480
00:24:00,030 --> 00:24:01,790
một cái gì đó như thế này chỉ có Ning Weixuan,
481
00:24:01,810 --> 00:24:03,290
một mình có thể làm điều đó
482
00:24:06,320 --> 00:24:08,430
Vào mùa hè năm 2007,
483
00:24:08,480 --> 00:24:10,450
Tôi nhìn thấy nó lần đầu tiên.
484
00:24:10,530 --> 00:24:12,500
anh ấy không thích nói và cười
485
00:24:12,540 --> 00:24:14,000
họ cũng không thích quan tâm đến người khác
486
00:24:14,160 --> 00:24:16,020
nhưng anh ấy quá vượt trội
487
00:24:16,150 --> 00:24:18,160
Tôi thích anh ấy từ cái nhìn đầu tiên.
488
00:24:25,420 --> 00:24:27,660
Vào tháng 4 năm 2008,
489
00:24:28,210 --> 00:24:29,330
Tôi biết một
490
00:24:29,340 --> 00:24:31,040
Cửa hàng ẩm thực Tứ Xuyên có món ăn thực sự ngon,
491
00:24:31,110 --> 00:24:32,990
Weijing không thích ăn thức ăn cay,
492
00:24:33,030 --> 00:24:34,480
Anh ăn tiêu nhiều lần.
493
00:24:34,500 --> 00:24:37,080
biểu hiện của anh ấy không thể chịu đựng được nó thực sự buồn cười.
494
00:24:37,330 --> 00:24:39,620
Anh đã quen với nó cho đến cuối cùng,
495
00:24:39,650 --> 00:24:41,360
nhưng anh ấy thực sự không thích nó,
496
00:24:41,380 --> 00:24:43,490
thức ăn cay.
497
00:24:46,990 --> 00:24:53,940
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
498
00:24:54,370 --> 00:24:56,150
Vào mùa hè năm 2012,
499
00:24:56,170 --> 00:24:57,330
Tôi đã hoàn thành
500
00:24:57,480 --> 00:24:59,700
chúng tôi được đưa vào bệnh viện
501
00:24:59,730 --> 00:25:01,300
Tôi rất hạnh phúc
502
00:25:01,400 --> 00:25:03,950
bởi vì tôi có thể gặp anh ấy mỗi ngày
503
00:25:04,190 --> 00:25:06,630
Có thể thấy anh rất vui.
504
00:25:06,690 --> 00:25:09,350
Tôi nghĩ cảm giác của tình yêu của tôi sẽ đến.
505
00:25:09,390 --> 00:25:12,500
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn #
506
00:25:13,140 --> 00:25:14,590
Đây là tất cả được ghi lại,
507
00:25:14,610 --> 00:25:16,330
kỷ niệm vui của chúng tôi.
508
00:25:17,120 --> 00:25:19,810
Tôi cảm thấy những ký ức này là của bạn quá.
509
00:25:20,020 --> 00:25:21,380
Tôi cảm thấy mối quan hệ của chúng tôi,
510
00:25:21,390 --> 00:25:22,990
Có thể phát triển.
511
00:25:23,030 --> 00:25:24,910
Vì vậy, tôi luôn luôn chờ đợi,
512
00:25:25,200 --> 00:25:27,620
thời điểm đó
513
00:25:28,210 --> 00:25:30,160
Nhưng bây giờ tôi không thể chờ đợi.
514
00:25:30,210 --> 00:25:31,450
Yiran ...
515
00:25:31,580 --> 00:25:32,990
Ning Weijin,
516
00:25:33,290 --> 00:25:35,000
tôi yêu bạn
517
00:25:35,020 --> 00:25:41,540
# Thời gian không chờ đợi ai đưa ra cách đối xử đặc biệt #
518
00:25:41,590 --> 00:25:48,250
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
519
00:25:48,290 --> 00:25:53,740
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
520
00:25:57,060 --> 00:25:58,300
Trong những năm này,
521
00:25:58,320 --> 00:26:00,620
Tôi không thể tin rằng bạn không thể cảm nhận được trái tim tôi.
522
00:26:00,640 --> 00:26:02,250
Nếu bạn cảm thấy,
523
00:26:02,400 --> 00:26:04,610
bạn nên trả lại nó
524
00:26:05,010 --> 00:26:06,910
Ít nhất chúng ta rất phù hợp.
525
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
Bạn thấy đấy, tôi đã đạt được nó,
526
00:26:09,410 --> 00:26:12,420
chúng tôi đã kề vai sát cánh trong vài năm qua,
527
00:26:12,530 --> 00:26:14,120
Phải không
528
00:26:20,980 --> 00:26:23,590
Yiran, đây không phải là bạn.
529
00:26:23,760 --> 00:26:25,600
Tại sao không phải là tôi?
530
00:26:25,650 --> 00:26:27,110
Bạn có hiểu tôi không
531
00:26:27,140 --> 00:26:28,000
Trước đây,
532
00:26:28,020 --> 00:26:28,860
bạn có biết tôi sẽ làm gì,
533
00:26:28,880 --> 00:26:30,550
những điều trẻ con như thế này?
534
00:26:30,650 --> 00:26:34,620
Weijin, trong một vài năm biết bạn,
535
00:26:34,640 --> 00:26:37,450
Tôi luôn cố gắng để thành thạo hơn,
536
00:26:37,470 --> 00:26:39,350
để tôi có quyền đứng cạnh bạn,
537
00:26:39,360 --> 00:26:40,980
chỉ tôi
538
00:26:42,370 --> 00:26:44,710
Nhưng tại sao người đó là Trịnh Sảng?
539
00:26:45,110 --> 00:26:47,790
Dù sao, tôi biết bạn đầu tiên.
540
00:26:47,820 --> 00:26:50,160
Yiran, trong một mối tình,
541
00:26:50,180 --> 00:26:51,660
không có giá trị hoặc không có giá trị nó.
542
00:26:51,690 --> 00:26:53,220
Và cách đây rất lâu,
543
00:26:53,230 --> 00:26:55,290
đã để lại một dấu ấn trong trái tim tôi.
544
00:26:58,980 --> 00:27:00,260
Bạn còn nhớ không
545
00:27:00,360 --> 00:27:01,770
Tôi có đồ trang sức mèo.
546
00:27:01,780 --> 00:27:03,200
mà tôi đã sử dụng trong một thời gian dài?
547
00:27:04,020 --> 00:27:06,000
Đây có phải là những gì bạn đã làm?
548
00:27:06,040 --> 00:27:08,120
Vâng, tất cả mọi thứ đã được thực hiện bởi tôi.
549
00:27:08,140 --> 00:27:09,430
Tại sao tôi nhớ
550
00:27:09,460 --> 00:27:11,530
Có vẻ như Ning Weijin cũng ở đó.
551
00:27:13,200 --> 00:27:15,290
Điều đó đã cho tôi.
552
00:27:17,060 --> 00:27:19,200
Khi chúng ta lần đầu gặp nhau,
553
00:27:19,260 --> 00:27:21,650
Tôi vừa hoàn thành đám tang của mẹ tôi,
554
00:27:22,010 --> 00:27:25,910
Lúc đó, cảm xúc của tôi rất hỗn loạn,
555
00:27:26,240 --> 00:27:28,000
và mất đi ý nghĩa của cuộc sống.
556
00:27:28,330 --> 00:27:29,820
Nếu bạn muốn khóc, hãy khóc!
557
00:27:29,860 --> 00:27:31,050
Mẹ tôi nói rằng nếu bạn buồn,
558
00:27:31,090 --> 00:27:33,080
Đừng ngu ngốc như vậy.
559
00:27:41,520 --> 00:27:43,700
Đây là đồ trang sức mà tôi tự làm.
560
00:27:43,720 --> 00:27:45,330
anh ấy tên là Xia Qiu.
561
00:27:45,340 --> 00:27:47,410
Anh ấy sẽ hấp thụ sự bất hạnh của bạn.
562
00:27:47,420 --> 00:27:48,680
và sau đó làm cho cô ấy hạnh phúc,
563
00:27:48,700 --> 00:27:50,240
và phát hành nó.
564
00:27:50,240 --> 00:27:52,380
Nếu sau này bạn không hạnh phúc,
565
00:27:52,420 --> 00:27:53,750
có thể nói với anh ấy
566
00:27:53,780 --> 00:27:56,250
Bằng cách này bạn sẽ lại hạnh phúc.
567
00:27:56,350 --> 00:28:00,480
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
568
00:28:01,830 --> 00:28:04,410
Tin tôi đi, anh ấy rất hiệu quả.
569
00:28:05,000 --> 00:28:07,450
Chính anh là người kéo tôi khỏi tuyệt vọng.
570
00:28:07,530 --> 00:28:09,470
Anh ấy như một ánh sáng,
571
00:28:09,990 --> 00:28:12,410
thắp sáng cuộc sống tối tăm và lạnh lẽo của tôi,
572
00:28:12,480 --> 00:28:14,790
cũng cho tôi hy vọng tiếp tục sống.
573
00:28:14,990 --> 00:28:16,370
Bạn có biết
574
00:28:16,510 --> 00:28:18,110
Ban đầu tôi không tin vào một trận đấu,
575
00:28:18,140 --> 00:28:19,000
Nhưng khi anh trở về,
576
00:28:19,010 --> 00:28:21,330
xuất hiện trong cuộc sống của tôi, tôi biết,
577
00:28:21,390 --> 00:28:22,990
đây là định mệnh
578
00:28:29,010 --> 00:28:30,990
Chúa làm cho anh ta hiện diện một lần nữa,
579
00:28:32,980 --> 00:28:35,000
và để tôi trở lại cơ hội này.
580
00:28:35,270 --> 00:28:38,500
Tôi rất may mắn khi có một cơ hội khác.
581
00:28:38,970 --> 00:28:41,200
Nếu cuộc sống của tôi giống như một bức tranh ghép hình,
582
00:28:42,440 --> 00:28:45,170
sau đó anh là phần đẹp nhất
583
00:28:45,470 --> 00:28:47,790
Anh ấy làm cho cuộc sống của tôi hoàn thiện hơn.
584
00:28:50,200 --> 00:28:51,660
Tôi yêu cô ấy
585
00:28:54,990 --> 00:28:56,540
Ning Weijin,
586
00:28:57,990 --> 00:28:59,370
Đinh lăng,
587
00:28:59,650 --> 00:29:02,710
# Không thể vượt qua giới hạn #
588
00:29:04,990 --> 00:29:06,210
Tôi cũng yêu bạn
589
00:29:06,230 --> 00:29:07,990
Zheng Dingding, tại sao bạn đến?
590
00:29:08,140 --> 00:29:09,970
Tất cả mọi thứ là vì bạn.
591
00:29:10,120 --> 00:29:12,350
bây giờ anh không quan tâm đến bất cứ điều gì nữa,
592
00:29:12,380 --> 00:29:14,920
Anh ta trông giống bác sĩ ở đâu nữa?
593
00:29:14,980 --> 00:29:17,580
Mỗi ngày chỉ quan tâm đến việc hẹn hò.
594
00:29:18,050 --> 00:29:20,080
Cuộc sống ban đầu tốt đẹp,
595
00:29:20,160 --> 00:29:22,580
thiệt hại bởi bạn.
596
00:29:22,640 --> 00:29:25,990
Tại sao bạn luôn trong cuộc sống của chúng tôi?
597
00:29:26,370 --> 00:29:28,580
Bây giờ chúng tôi đã đến Bắc Kinh,
598
00:29:28,610 --> 00:29:30,190
tại sao bạn vẫn đến đây
599
00:29:30,200 --> 00:29:32,160
Tôi gọi và hỏi chủ tịch.
600
00:29:32,210 --> 00:29:33,500
Cô ấy nói với tôi,
601
00:29:33,520 --> 00:29:35,500
Bạn là người đã áp dụng cho nó.
602
00:29:36,030 --> 00:29:38,010
Em cũng ra lệnh cho anh.
603
00:29:38,180 --> 00:29:39,660
đừng nói với tôi
604
00:29:44,020 --> 00:29:45,540
Bác sĩ Shu,
605
00:29:46,100 --> 00:29:47,950
tình cảm của bạn dành cho Ning Weijin.
606
00:29:48,000 --> 00:29:49,370
Tôi biết
607
00:29:49,980 --> 00:29:51,460
nhưng tôi khuyên bạn,
608
00:29:51,520 --> 00:29:53,330
những người như bạn xuất sắc,
609
00:29:53,520 --> 00:29:55,120
không phải lãng phí thời gian của bạn,
610
00:29:55,150 --> 00:29:57,200
trong một người không thể
611
00:30:07,000 --> 00:30:11,050
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
612
00:30:11,090 --> 00:30:14,900
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
613
00:30:14,910 --> 00:30:17,460
# Trên thực tế, tôi đã thấy rõ #
614
00:30:17,480 --> 00:30:22,000
# trò chơi lãng mạn #
615
00:30:22,020 --> 00:30:26,050
# Quên tốt và xấu của bạn #
616
00:30:26,080 --> 00:30:29,980
# Tất cả những ký ức buồn và buồn #
617
00:30:30,790 --> 00:30:32,120
Tại sao bạn lại cười
618
00:30:32,760 --> 00:30:34,200
Hóa ra bạn là một con búp bê,
619
00:30:34,220 --> 00:30:35,870
và tìm kiếm tôi trong vài năm qua.
620
00:30:36,390 --> 00:30:37,950
Kịch như thế này,
621
00:30:37,970 --> 00:30:39,330
rõ ràng trong cuộc sống của tôi.
622
00:30:39,410 --> 00:30:41,000
Thực sự bất ngờ.
623
00:30:41,030 --> 00:30:42,540
Tôi chưa bao giờ tìm kiếm bạn!
624
00:30:42,730 --> 00:30:44,450
Bạn tìm thấy tôi
625
00:30:45,470 --> 00:30:48,580
Có phải tôi đã ngã vào vòng tay của bạn?
626
00:30:49,020 --> 00:30:51,910
Không, ý tôi là
627
00:30:51,990 --> 00:30:53,980
bạn giống như một thiên thần.
628
00:30:54,180 --> 00:30:55,440
cứu tôi
629
00:30:55,460 --> 00:30:57,500
đi vào cuộc sống của tôi nhiều lần
630
00:30:58,210 --> 00:30:59,660
Phô mai!
631
00:31:01,010 --> 00:31:02,450
Nhưng tôi thích nó
632
00:31:05,010 --> 00:31:06,700
Tại sao bạn thấy tôi như thế này?
633
00:31:07,990 --> 00:31:09,370
Bạn có biết Đinh lăng
634
00:31:09,390 --> 00:31:12,500
Tôi thích bạn chiến đấu cho chính mình,
635
00:31:12,570 --> 00:31:14,880
như bạn là người quyết tâm và tự tin.
636
00:31:17,010 --> 00:31:20,200
đặc biệt là bạn có vẻ ghen tị vì tôi
637
00:31:21,440 --> 00:31:23,580
Bạn có chủ ý tạo cơ hội không,
638
00:31:23,600 --> 00:31:24,790
làm tôi ghen à?
639
00:31:26,020 --> 00:31:27,420
Tôi chỉ không muốn,
640
00:31:27,440 --> 00:31:29,860
giống như mối quan hệ trước đây của bạn.
641
00:31:29,970 --> 00:31:32,210
Không muốn bạn chỉ biết vâng lời và hiểu điều đó.
642
00:31:32,660 --> 00:31:34,450
Tôi muốn bạn chỉ là bạn,
643
00:31:34,590 --> 00:31:37,870
Tôi sẽ lặng lẽ hộ tống bạn phía sau.
644
00:31:41,790 --> 00:31:43,080
Xin lỗi
645
00:31:43,520 --> 00:31:46,830
Tôi đã nghi ngờ bạn trước đây, và đã bất cẩn.
646
00:31:46,990 --> 00:31:50,580
Thật ra tôi không chắc mình,
647
00:31:51,140 --> 00:31:53,700
Doker Shu rất tốt,
648
00:31:54,080 --> 00:31:55,870
bạn cũng rất vượt trội
649
00:31:56,360 --> 00:31:58,410
Tôi hơi sợ mất bạn.
650
00:32:03,150 --> 00:32:04,540
Ning Weijin,
651
00:32:04,990 --> 00:32:06,200
cảm ơn
652
00:32:07,200 --> 00:32:08,790
Nhân tiện,
653
00:32:08,990 --> 00:32:10,620
bạn đến Bắc Kinh từ một nơi khá xa,
654
00:32:10,710 --> 00:32:12,340
bạn đã đến để bắt ướt?
655
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
Bạn vừa nói gì?
656
00:32:14,320 --> 00:32:16,100
Tôi biết những hiểu lầm của bạn,
657
00:32:16,120 --> 00:32:17,540
và đã đến xin lỗi bạn.
658
00:32:17,600 --> 00:32:19,300
Tại sao bạn không nói với tôi trực tiếp?
659
00:32:19,330 --> 00:32:21,000
Ngay cả làm việc với Xuân cũng lừa dối tôi.
660
00:32:21,190 --> 00:32:23,370
Tôi chỉ muốn làm bạn ngạc nhiên?
661
00:32:23,520 --> 00:32:26,950
Tôi không bao giờ nghĩ rằng, bạn đã cho tôi một bất ngờ.
662
00:32:33,010 --> 00:32:35,830
Tôi có phải đặt phòng một lần nữa không?
663
00:32:36,000 --> 00:32:38,370
Chỉ có một cái giường ở đây, ngủ thế nào?
664
00:32:39,010 --> 00:32:40,200
Chỉ cần ngủ với nhau.
665
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Đừng mơ!
666
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
Cách thức cũ,
667
00:32:43,470 --> 00:32:45,640
Tôi ngủ trên nệm và bạn ngủ trên ghế sofa.
668
00:32:52,580 --> 00:32:53,950
Tôi xin lỗi, chủ tịch.
669
00:32:54,010 --> 00:32:54,370
Lần này tôi đã quá vâng lời trái tim mình.
670
00:32:54,370 --> 00:32:55,450
Hội thảo ung thư vú dự kiến sẽ thành công
Lần này tôi đã quá trong lòng.
671
00:32:55,450 --> 00:32:55,490
Hội thảo ung thư vú dự kiến sẽ thành công
672
00:32:55,490 --> 00:32:56,980
Vì một số lý do cá nhân,
Hội thảo ung thư vú dự kiến sẽ thành công
673
00:32:56,980 --> 00:32:57,250
Vì một số lý do cá nhân,
674
00:32:57,640 --> 00:32:58,690
Tôi phải dừng lại,
675
00:32:58,730 --> 00:33:00,160
giao tiếp và bài học ở Bắc Kinh.
676
00:33:00,180 --> 00:33:01,580
Tôi sẽ xin lỗi trước sự hiện diện của bạn sau khi trở về.
677
00:33:01,600 --> 00:33:03,250
Hãy đến dạy tôi!
678
00:33:03,280 --> 00:33:05,040
Tôi cũng đã tải xuống trò chơi này.
679
00:33:05,060 --> 00:33:06,540
Chúng ta hãy chơi cùng nhau sau.
680
00:33:08,800 --> 00:33:10,500
Tôi đã rất tuyệt khi chơi game này.
681
00:33:10,530 --> 00:33:12,750
Tôi đã từng giết sáu người,
682
00:33:12,770 --> 00:33:14,820
Tôi sẽ không gây gánh nặng cho bạn lần này.
683
00:33:15,090 --> 00:33:16,850
Bạn đã nghe chưa
684
00:33:18,000 --> 00:33:19,870
Bukannya kamu suka kunjungi pameran mobil?
685
00:33:19,890 --> 00:33:21,000
Tôi đã mua một vé.
686
00:33:21,030 --> 00:33:22,800
Chúng ta hãy đi cùng nhau sau.
687
00:33:22,820 --> 00:33:24,330
Tốt
688
00:33:24,370 --> 00:33:25,990
Shu Yiran,
689
00:33:26,220 --> 00:33:28,460
trong những năm này bạn hạ mình xuống
690
00:33:28,520 --> 00:33:30,830
nhưng chưa nhận thức được sự khiêm tốn của bạn,
691
00:33:32,000 --> 00:33:34,890
tất cả mọi thứ đạt đến đây.
692
00:33:48,990 --> 00:33:51,010
Tòa nhà ngoại trú
693
00:33:57,200 --> 00:33:58,580
Chào buổi sáng
694
00:33:59,710 --> 00:34:01,370
Bác sĩ Shu, bạn có nhà không?
695
00:34:01,410 --> 00:34:03,080
Bạn biết tôi sẽ về nhà hôm nay?
696
00:34:03,140 --> 00:34:04,400
Không.
697
00:34:04,640 --> 00:34:07,660
Tại sao bạn lau bàn cho tôi?
698
00:34:08,020 --> 00:34:10,990
Tôi sợ bạn sẽ nói nó bẩn ở đây sau khi bạn về nhà.
699
00:34:11,030 --> 00:34:12,950
Vì vậy, tôi dọn bàn mỗi ngày,
700
00:34:12,990 --> 00:34:14,370
Bạn thích sự sạch sẽ rất nhiều.
701
00:34:15,060 --> 00:34:18,040
Bạn cũng đã có một kỳ thực tập khá dài ở đây.
702
00:34:18,100 --> 00:34:19,460
bàn của tôi luôn
703
00:34:19,470 --> 00:34:21,080
sạch sẽ và gọn gàng.
704
00:34:21,390 --> 00:34:22,490
Cảm ơn bạn
705
00:34:22,520 --> 00:34:25,700
Không sao đâu, đây là công việc của tôi.
706
00:34:26,070 --> 00:34:27,660
Không cần.
707
00:34:28,320 --> 00:34:29,750
Tại sao
708
00:34:30,010 --> 00:34:32,760
Bạn là thực tập sinh, không phải là người dọn dẹp.
709
00:34:32,820 --> 00:34:34,540
tại sao bạn làm sạch bàn cho tôi
710
00:34:35,010 --> 00:34:38,080
Nhưng tôi làm nó một cách tự nguyện.
711
00:34:38,350 --> 00:34:40,330
Tôi thực sự tôn trọng bác sĩ Shu.
712
00:34:40,400 --> 00:34:41,700
Tôn trọng tôi?
713
00:34:41,780 --> 00:34:43,160
Bạn thực tập,
714
00:34:43,190 --> 00:34:44,990
tất cả các bạn không tôn trọng Ning Weijin?
715
00:34:45,140 --> 00:34:47,000
Tôi cảm thấy sự vượt trội của Bác sĩ Shu,
716
00:34:47,040 --> 00:34:48,820
không kém bác sĩ Ning.
717
00:34:48,850 --> 00:34:50,700
Bên cạnh đó bạn cũng rất vất vả.
718
00:34:50,740 --> 00:34:53,450
Mỗi khi bạn làm việc nghiêm túc,
719
00:34:53,540 --> 00:34:55,090
Tôi đã rất cảm hứng.
720
00:34:55,120 --> 00:34:58,700
Tôi cảm thấy bạn rất hấp dẫn.
721
00:35:03,010 --> 00:35:07,080
Bác sĩ Shu, tôi có nói gì sai không?
722
00:35:08,000 --> 00:35:09,120
Không.
723
00:35:09,300 --> 00:35:10,620
Cảm ơn bạn
724
00:35:10,980 --> 00:35:12,750
Cảm ơn bạn đã cho tôi biết,
725
00:35:13,210 --> 00:35:16,540
tôi nên làm gì
726
00:35:18,020 --> 00:35:21,830
Nếu không có gì khác, tôi đi làm trước.
727
00:35:30,000 --> 00:35:31,330
Bác sĩ Shu.
728
00:35:32,530 --> 00:35:33,990
Chào mừng trở lại!
729
00:35:56,980 --> 00:35:59,010
= Cao Ren = =
730
00:36:01,990 --> 00:36:05,160
Bạn có thời gian không
731
00:36:07,000 --> 00:36:08,810
Bạn thực sự nói điều đó?
732
00:36:08,830 --> 00:36:09,990
Ya.
733
00:36:10,020 --> 00:36:12,200
Lúc đầu tôi cảm thấy khó khăn,
734
00:36:12,240 --> 00:36:14,230
mặc dù, đó là nó.
735
00:36:14,340 --> 00:36:16,370
Nếu tôi có thể nhận ra nó sớm hơn,
736
00:36:16,390 --> 00:36:18,500
có lẽ kết thúc sẽ không như thế này
737
00:36:19,240 --> 00:36:21,990
Nếu nó nói rằng tôi đã trao tình yêu của mình cho anh ấy,
738
00:36:22,020 --> 00:36:24,040
tốt hơn nói cho tôi một lời giải thích.
739
00:36:24,400 --> 00:36:27,500
Không, cho một cơ hội để được tự do.
740
00:36:28,210 --> 00:36:29,990
Bạn không nói vậy sao?
741
00:36:30,080 --> 00:36:32,530
Kể từ khi anh ở cùng với Trịnh Dạo,
742
00:36:32,570 --> 00:36:34,450
Tôi ngày càng không giống mình.
743
00:36:34,480 --> 00:36:36,160
Trong một mối quan hệ yêu đương đẹp đẽ,
744
00:36:36,180 --> 00:36:37,950
cả hai bên phải trở nên tốt hơn
745
00:36:38,000 --> 00:36:39,620
Tôi rất vượt trội
746
00:36:39,970 --> 00:36:41,950
nhưng ngày càng bị người khác ghét.
747
00:36:42,000 --> 00:36:43,940
Điều này có nghĩa là tôi phải,
748
00:36:43,950 --> 00:36:45,950
thoát khỏi cảm giác này càng sớm càng tốt?
749
00:36:48,460 --> 00:36:50,410
Tại sao bạn thấy tôi như thế này?
750
00:36:55,840 --> 00:36:57,500
Bác sĩ Shu hôm nay,
751
00:36:57,520 --> 00:36:59,260
trở lại với bác sĩ Shu cũ,
752
00:36:59,290 --> 00:37:00,820
vẫn rất đẹp
753
00:37:01,440 --> 00:37:03,340
Chỉ có bạn có thể làm cho tôi hạnh phúc.
754
00:37:03,460 --> 00:37:04,990
Cảm ơn bạn, Gao Ren.
755
00:37:05,050 --> 00:37:06,710
Bất kể tôi làm gì,
756
00:37:06,730 --> 00:37:08,640
bạn luôn đồng hành cùng tôi
757
00:37:28,730 --> 00:37:30,250
Thật ra
758
00:37:32,120 --> 00:37:34,120
Anh cũng luôn yêu em.
759
00:37:35,280 --> 00:37:37,220
Tôi nghĩ bạn rất thông minh.
760
00:37:37,300 --> 00:37:39,160
không nên quá sốc?
761
00:37:40,000 --> 00:37:41,410
Đúng vậy.
762
00:37:41,490 --> 00:37:43,620
Tôi thích bạn từ khi chúng tôi còn học đại học,
763
00:37:43,680 --> 00:37:46,000
Vì vậy, tôi đã cố gắng để tiếp cận bạn.
764
00:37:46,020 --> 00:37:48,410
Thậm chí kéo bạn vào vòng tròn của tôi.
765
00:37:49,060 --> 00:37:50,580
Nhưng kết quả thế nào?
766
00:37:50,990 --> 00:37:53,180
như cừu vào miệng hổ,
767
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
bạn thực sự thích Ning Weijin.
768
00:37:55,250 --> 00:37:57,530
Bạn nói, người bạn tốt nhất của tôi,
769
00:37:57,570 --> 00:37:58,800
chỉ có Bidadariku.
770
00:37:58,840 --> 00:38:00,950
Tôi không thể để cả hai đi,
771
00:38:01,000 --> 00:38:02,450
cuối cùng đã trở thành,
772
00:38:02,460 --> 00:38:03,830
ba nhóm khác nhau.
773
00:38:04,010 --> 00:38:06,000
Luôn kề vai sát cánh cho đến ngày nay,
774
00:38:07,040 --> 00:38:08,450
những năm vừa qua
775
00:38:09,280 --> 00:38:10,950
Tôi cũng luôn chờ đợi.
776
00:38:12,630 --> 00:38:14,980
Tôi đang chờ đợi bạn không thích Ning Weijin nữa,
777
00:38:15,110 --> 00:38:16,980
hoặc
778
00:38:17,790 --> 00:38:19,910
hai bạn thực sự ở bên nhau
779
00:38:20,770 --> 00:38:22,870
Vì vậy, tôi có thể bắt đầu lại.
780
00:38:24,000 --> 00:38:25,910
Bạn đã chờ đợi trong 6 năm.
781
00:38:26,720 --> 00:38:28,410
Anh cũng đợi em 6 năm.
782
00:38:28,580 --> 00:38:30,950
Thật ra trong vài năm này, tôi muốn từ bỏ.
783
00:38:31,700 --> 00:38:33,120
Tôi cũng nghĩ rằng
784
00:38:33,810 --> 00:38:36,080
Tôi biết một người phụ nữ khác.
785
00:38:37,450 --> 00:38:39,580
Bạn không biết những người phụ nữ khác ít hơn!
786
00:38:42,990 --> 00:38:45,330
Nhưng tôi không dám nói với bạn cảm xúc của tôi.
787
00:38:45,410 --> 00:38:46,720
Tôi sợ nếu tôi nói,
788
00:38:46,740 --> 00:38:48,080
ba chúng tôi sẽ tách ra.
789
00:38:48,120 --> 00:38:48,990
Nhưng gần đây.
790
00:38:49,010 --> 00:38:51,040
một vài điều đã xảy ra với tôi
791
00:38:51,730 --> 00:38:52,960
Tôi thấy rõ
792
00:38:52,990 --> 00:38:54,870
cũng làm tôi nhận ra,
793
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
nhiều thứ phải
794
00:38:58,600 --> 00:39:01,620
Tôi đối mặt với nó một cách trung thực.
795
00:39:02,740 --> 00:39:04,250
Giống như những gì bạn nói trước đây,
796
00:39:06,410 --> 00:39:08,870
đây là thời điểm để cho tôi một lời giải thích.
797
00:39:09,280 --> 00:39:12,160
Vì vậy, bạn không thích tôi?
798
00:39:16,000 --> 00:39:17,370
Thích nó
799
00:39:17,440 --> 00:39:18,750
Nhưng,
800
00:39:19,250 --> 00:39:21,540
cảm giác yêu thương này khác với trước đây.
801
00:39:31,540 --> 00:39:34,400
Yiran, bạn thực sự vượt trội.
802
00:39:34,450 --> 00:39:35,980
Bạn chắc chắn có thể gặp một người yêu tốt hơn.
803
00:39:36,040 --> 00:39:37,410
Đừng buồn
804
00:39:37,980 --> 00:39:39,460
Cảm ơn bạn, Gao Ren.
805
00:39:39,490 --> 00:39:41,330
Cảm ơn bạn đi cùng tôi trong những năm gần đây.
806
00:39:45,010 --> 00:39:47,580
Bạn sẽ làm gì sau này?
807
00:39:47,650 --> 00:39:48,990
Có lẽ tôi sẽ tiếp tục việc học ở nước ngoài.
808
00:39:49,030 --> 00:39:50,330
Ở nước ngoài?
809
00:39:52,780 --> 00:39:54,100
Điều đó cũng tốt
810
00:39:54,140 --> 00:39:55,850
Kamu bisa mulai lagi dengan lingkungan baru,
811
00:39:55,910 --> 00:39:58,450
trở lại với Shu Yiran, người dám tiến lên.
812
00:39:58,480 --> 00:40:00,050
Tôi cũng hy vọng bạn có thể nhận được,
813
00:40:00,070 --> 00:40:01,500
Hạnh phúc thật sự.
814
00:40:01,650 --> 00:40:02,650
Tôi sẽ
815
00:40:02,680 --> 00:40:04,290
Thôi nào, tôi sẽ mua cho bạn một bữa ăn.
816
00:40:10,060 --> 00:40:11,410
Không thể.
817
00:40:12,430 --> 00:40:14,750
Bạn mua cho tôi một bữa ăn, tôi không có tiền.
818
00:40:14,990 --> 00:40:16,830
- Đừng giả vờ? - Tôi thực sự không có tiền.
819
00:40:16,850 --> 00:40:18,700
Bạn không biết tình hình của tôi?
820
00:40:18,740 --> 00:40:20,790
Yiran.
821
00:40:23,050 --> 00:40:24,300
= Wechat Wen Zixin =
822
00:40:24,340 --> 00:40:26,540
Làm thế nào để? Nó có trơn tru không?
823
00:40:31,000 --> 00:40:34,240
Ông chủ, tài liệu này cần bạn ký tên.
824
00:40:34,290 --> 00:40:35,500
Đặt nó ở đó đầu tiên.
825
00:40:36,180 --> 00:40:38,500
Làm thế nào thử giọng Zixin Kak?
826
00:40:38,610 --> 00:40:39,870
Đã thành công?
827
00:40:41,000 --> 00:40:42,510
Anh ấy không bao giờ trả lời cuộc trò chuyện của tôi,
828
00:40:42,880 --> 00:40:44,370
có lẽ cô ấy vẫn là tức giận với tôi.
829
00:40:44,410 --> 00:40:46,830
Sau đó, bạn đến Bắc Kinh để tìm nó.
830
00:40:47,170 --> 00:40:48,130
Kế Bắc Kinh?
831
00:40:48,160 --> 00:40:50,650
Bên cạnh đó, bạn cũng ở đây, bạn chỉ có thể lo lắng về nó.
832
00:40:50,700 --> 00:40:53,000
khấm khá hơn sẽ đến Bắc Kinh để gặp dengannnya.
833
00:40:55,370 --> 00:40:56,800
Bạn đặt mua vé máy bay.
834
00:40:56,830 --> 00:40:58,160
vào buổi sáng để đi đến Bắc Kinh,
835
00:40:58,400 --> 00:40:59,770
cũng tìm thông tin,
836
00:41:00,100 --> 00:41:01,490
Bây giờ anh ấy sống ở đâu tại Bắc Kinh?
837
00:41:01,540 --> 00:41:02,590
Tốt
838
00:41:04,080 --> 00:41:06,980
Ông chủ, trước khi bạn đến Bắc Kinh,
839
00:41:06,990 --> 00:41:07,940
bạn phải chắc chắn
840
00:41:07,970 --> 00:41:10,180
sau khi bạn gặp cô Zixin,
841
00:41:10,200 --> 00:41:12,320
bạn muốn mang anh ta trở lại.
842
00:41:12,400 --> 00:41:14,450
hoặc bạn để anh ta sống ở Bắc Kinh?
843
00:41:24,570 --> 00:41:28,180
# Có những đám mây đen trên mặt #
844
00:41:28,220 --> 00:41:31,530
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
845
00:41:31,570 --> 00:41:36,200
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
846
00:41:36,240 --> 00:41:39,520
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
847
00:41:39,550 --> 00:41:42,820
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
848
00:41:42,860 --> 00:41:47,800
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
849
00:41:47,840 --> 00:41:53,050
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
850
00:41:53,100 --> 00:41:59,450
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
851
00:41:59,500 --> 00:42:03,400
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
852
00:42:03,420 --> 00:42:05,010
# Tìm một nụ cười đẹp #
853
00:42:05,050 --> 00:42:09,020
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
854
00:42:09,060 --> 00:42:10,830
# Dám yêu
855
00:42:10,850 --> 00:42:14,660
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
856
00:42:14,690 --> 00:42:18,280
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
857
00:42:18,290 --> 00:42:23,290
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
858
00:42:44,030 --> 00:42:47,300
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
859
00:42:47,340 --> 00:42:50,570
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
860
00:42:50,580 --> 00:42:54,380
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
861
00:42:55,200 --> 00:43:00,960
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
862
00:43:00,990 --> 00:43:06,860
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
863
00:43:06,910 --> 00:43:12,460
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
864
00:43:12,500 --> 00:43:18,420
# Đưa tay lên ôm, thật đẹp #
865
00:43:18,450 --> 00:43:22,500
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
866
00:43:22,510 --> 00:43:24,000
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
867
00:43:24,040 --> 00:43:28,000
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
868
00:43:28,030 --> 00:43:29,970
# Cho đến khi luôn #
869
00:43:30,010 --> 00:43:33,850
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
870
00:43:33,890 --> 00:43:37,010
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
871
00:43:37,050 --> 00:43:45,410
# Mỗi ngày thay đổi cho cô ấy #
872
00:43:50,990 --> 00:43:56,080
# Tình yêu thật đẹp, thật tươi #
873
00:43:57,120 --> 00:44:01,160
# Tình yêu thật tươi mới
64727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.