All language subtitles for Love is Deep_EP29_80_vn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,600 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 2 00:00:10,740 --> 00:00:14,000 # Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó # 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,200 # Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. # 4 00:00:21,980 --> 00:00:28,000 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 5 00:00:28,900 --> 00:00:31,322 # Tôi đã từng sống tốt, # 6 00:00:31,323 --> 00:00:33,200 # nhớ bạn đột nhiên đến. # 7 00:00:34,200 --> 00:00:38,040 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 8 00:00:38,180 --> 00:00:41,480 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 9 00:00:42,090 --> 00:00:44,500 # Tại sao nó phải được phê duyệt # 10 00:00:44,790 --> 00:00:49,240 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,400 # Vì em, em không chán nữa. # 12 00:00:52,610 --> 00:00:56,710 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 13 00:00:57,200 --> 00:01:01,660 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 14 00:01:18,390 --> 00:01:20,980 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 15 00:01:21,320 --> 00:01:24,390 # Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn # 16 00:01:25,500 --> 00:01:29,500 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 17 00:01:30,740 --> 00:01:34,300 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 18 00:01:34,530 --> 00:01:37,990 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 19 00:01:38,700 --> 00:01:40,870 # Tại sao nó phải được phê duyệt # 20 00:01:41,300 --> 00:01:45,700 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,690 # Vì em, em không chán nữa. # 22 00:01:49,000 --> 00:01:53,200 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 23 00:01:53,700 --> 00:01:58,010 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 24 00:02:00,210 --> 00:02:02,510 # Vì em, em không chán nữa. # 25 00:02:03,160 --> 00:02:06,800 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 26 00:02:07,740 --> 00:02:11,600 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 27 00:02:12,780 --> 00:02:16,900 = Tình yêu là sâu sắc = 28 00:02:16,990 --> 00:02:19,950 = Tập 29 = 29 00:02:20,330 --> 00:02:21,450 Bạn có biết không 30 00:02:21,520 --> 00:02:22,360 gần đây, 31 00:02:22,380 --> 00:02:23,580 bác sĩ Ning và bác sĩ Shu, 32 00:02:23,670 --> 00:02:24,700 ngoài thời gian hoạt động, 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,410 luôn bên nhau từ sáng đến tối, 34 00:02:26,530 --> 00:02:28,620 Họ thực sự đang hẹn hò? 35 00:02:28,990 --> 00:02:30,500 Em gái của bạn dành thời gian tại quán bar mỗi ngày. 36 00:02:30,540 --> 00:02:32,550 Bạn như một người chị em không biết cách chăm sóc nó. 37 00:02:32,810 --> 00:02:34,120 Bác sĩ Xiang tôi đã gặp, 38 00:02:34,150 --> 00:02:35,290 không giống một tên tội phạm. 39 00:02:35,460 --> 00:02:36,830 Biết người không nhất thiết phải biết nội dung của trái tim mình. 40 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 Giáo sư Ning và mẹ của giáo sư đã rất xin lỗi, 41 00:02:39,010 --> 00:02:40,700 bây giờ có vẻ như gặp nhau trên Dải Ngân hà. 42 00:02:40,890 --> 00:02:42,800 Hẹn hò với một bác sĩ rất mệt mỏi. 43 00:02:43,840 --> 00:02:45,000 Điều đó thật tốt. 44 00:02:45,050 --> 00:02:48,000 Trình độ của bạn rất cao. 45 00:02:48,110 --> 00:02:50,000 Vâng Tôi cũng thực sự thích nó. 46 00:02:50,840 --> 00:02:52,400 Thôi nào, tôi sẽ trao đổi nó cho bạn. 47 00:02:52,430 --> 00:02:53,790 Hãy để tôi được. 48 00:03:02,630 --> 00:03:04,990 Tôi cô đơn, tôi cô đơn. 49 00:03:05,940 --> 00:03:07,600 Bạn vẫn lịch sự với tôi. 50 00:03:09,350 --> 00:03:10,410 Ning Weijin. 51 00:03:11,790 --> 00:03:12,810 Đinh lăng. 52 00:03:13,640 --> 00:03:14,590 Đinh lăng. 53 00:03:15,840 --> 00:03:17,250 Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi. 54 00:03:17,320 --> 00:03:18,160 đừng hiểu lầm tôi 55 00:03:18,260 --> 00:03:18,790 Buông tôi ra. 56 00:03:18,860 --> 00:03:20,950 Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi. 57 00:03:21,030 --> 00:03:22,600 Tôi chỉ giúp anh trao đổi cà vạt. 58 00:03:27,720 --> 00:03:29,240 cà vạt bẩn, đã được vài ngày. 59 00:03:29,360 --> 00:03:31,490 Vì vậy, giúp anh ta thay thế một cái mới. 60 00:03:31,720 --> 00:03:32,900 Bạn không thể tự trao đổi nó? 61 00:03:33,140 --> 00:03:33,540 Tôi ... 62 00:03:33,630 --> 00:03:34,400 Anh không có thời gian để trao đổi. 63 00:03:34,470 --> 00:03:36,450 Nhưng bạn cũng không cần phải giúp thay đổi nó. 64 00:03:48,660 --> 00:03:50,400 Không phải chúng ta nói chúng ta muốn thư viện cùng nhau sao? 65 00:03:57,790 --> 00:03:59,090 Ý bạn là sao 66 00:04:20,660 --> 00:04:21,780 Lái xe, lái nhanh một chút. 67 00:04:22,380 --> 00:04:24,620 Đinh lăng = Xây dựng phòng khám y tế 68 00:04:42,000 --> 00:04:49,000 = Số 18 giường = 69 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 Bác sĩ Gao, tôi thực sự ổn chứ? 70 00:04:54,290 --> 00:04:55,800 Bạn đang hợp tác với điều trị của chúng tôi đầu tiên. 71 00:04:55,920 --> 00:04:57,060 Vết thương này là một chút sau khi bị nhiễm trùng. 72 00:04:57,190 --> 00:04:58,580 Hãy cho bạn một loại thuốc nhiễm trùng, 73 00:04:59,390 --> 00:05:00,690 có lẽ nó ổn 74 00:05:00,990 --> 00:05:02,490 Vậy khi nào bạn có thể phục hồi? 75 00:05:02,990 --> 00:05:05,510 Loại bỏ nhiễm trùng đòi hỏi một quá trình / 76 00:05:06,080 --> 00:05:06,800 Không thể 77 00:05:07,220 --> 00:05:08,680 bạn phải cho tôi sự chắc chắn 78 00:05:09,570 --> 00:05:10,690 Điều này đúng là không có gì chắc chắn. 79 00:05:10,840 --> 00:05:12,100 Bởi vì hệ thống miễn dịch của mọi người là khác nhau, 80 00:05:12,270 --> 00:05:13,600 một số cần một hoặc hai ngày, 81 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 một số có thể mất một vài ngày. 82 00:05:15,850 --> 00:05:17,490 Vậy nếu như tôi điều này có bình thường hay không? 83 00:05:19,340 --> 00:05:20,200 Đây ... 84 00:05:21,030 --> 00:05:22,060 Ồ vâng, bác sĩ Gao. 85 00:05:22,100 --> 00:05:24,360 Bệnh nhân đang nằm trong phòng số 36 muốn ra ngoài, 86 00:05:24,400 --> 00:05:25,490 bạn cần phải ký tên 87 00:05:25,990 --> 00:05:27,390 Được rồi, tôi sẽ đi ngay bây giờ. 88 00:05:27,620 --> 00:05:29,400 Bạn đừng nghĩ quá nhiều. Nghỉ ngơi tốt 89 00:05:30,320 --> 00:05:31,540 Dokter Gao. 90 00:05:32,640 --> 00:05:34,410 - Em nghỉ ngơi trước đi. - Được. 91 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 Dokter Gao. 92 00:05:38,880 --> 00:05:39,490 Dokter Gao. 93 00:05:39,600 --> 00:05:41,380 Bệnh nhân đó đang nằm trong phòng số 36, 94 00:05:41,410 --> 00:05:42,750 Tôi chỉ muốn ra ngoài trong hai ngày. 95 00:05:42,900 --> 00:05:44,890 Nhưng tôi đã thấy tình hình sớm hơn, nên ... 96 00:05:45,170 --> 00:05:46,330 Cảm ơn 97 00:05:47,270 --> 00:05:48,090 Dokter Gao. 98 00:05:48,260 --> 00:05:49,830 Yu Yu có thực sự đối xử như vậy không? 99 00:05:49,950 --> 00:05:51,200 Nó không phải là một vấn đề? 100 00:05:51,450 --> 00:05:52,490 Nên. 101 00:05:52,860 --> 00:05:53,890 Dokter Gao. 102 00:05:55,920 --> 00:05:57,300 Bạn gọi cho bệnh nhân nữ đang đợi chữ ký của tôi, 103 00:05:57,330 --> 00:05:58,190 đến tìm tôi 104 00:05:58,410 --> 00:05:59,550 Anh bỏ chạy. 105 00:05:59,680 --> 00:06:00,580 Đã chạy chưa? 106 00:06:00,670 --> 00:06:01,910 Vâng, chỉ bây giờ, 107 00:06:02,020 --> 00:06:03,330 Không biết tại sao ,, cứ khăng khăng đòi đi chơi. 108 00:06:03,500 --> 00:06:04,600 Tôi đã nói với bạn chờ một lát, 109 00:06:04,690 --> 00:06:05,780 và nói bạn sẽ đến. 110 00:06:05,820 --> 00:06:07,300 Ông nói không cần chờ đợi, không cần thêm chữ ký. 111 00:06:07,510 --> 00:06:08,600 Chạy ngay lập tức. 112 00:06:19,930 --> 00:06:21,100 Tại sao bạn không nói với tôi? 113 00:06:21,340 --> 00:06:22,580 Nói gì? 114 00:06:23,040 --> 00:06:23,890 Vấn đề thử nghiệm. 115 00:06:24,040 --> 00:06:24,670 Trợ lý của tôi nói, 116 00:06:24,690 --> 00:06:26,400 anh ấy đã nói chuyện với bạn 117 00:06:27,900 --> 00:06:29,200 Có lẽ tôi là người đã quên. 118 00:06:32,180 --> 00:06:33,390 Bạn quên? 119 00:06:33,780 --> 00:06:35,600 Hay bạn thực sự không muốn nói với tôi? 120 00:06:38,210 --> 00:06:39,400 Tôi thực sự không muốn nói với bạn. 121 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Tại sao 122 00:06:40,850 --> 00:06:42,290 Bởi vì tôi sợ bạn sẽ tránh xa tôi. 123 00:06:48,180 --> 00:06:49,790 Kể từ khi Dunding rời bỏ tôi, 124 00:06:51,600 --> 00:06:53,190 Thế giới của tôi đang rối tung lên. 125 00:06:54,900 --> 00:06:56,710 Cho đến khi bạn đến với tôi một lần nữa, 126 00:06:58,420 --> 00:07:00,000 Tôi vừa lấy lại thăng bằng. 127 00:07:03,520 --> 00:07:05,380 Sau đó tôi rất sợ mất bạn. 128 00:07:07,140 --> 00:07:08,690 Tôi không muốn thế giới của mình bị rối tung nữa. 129 00:07:09,420 --> 00:07:10,790 Dù sao, nó không như bạn nói, 130 00:07:11,040 --> 00:07:12,610 Bạn không thích chụp nữa? 131 00:07:13,310 --> 00:07:16,290 Tôi đi hay không đây là vấn đề của riêng tôi. 132 00:07:16,910 --> 00:07:17,900 Nhưng bạn đã không nói với tôi, 133 00:07:17,920 --> 00:07:19,500 điều này có nghĩa là nói dối tôi 134 00:07:20,110 --> 00:07:21,080 Trần Tấn, 135 00:07:21,600 --> 00:07:22,740 Tôi nghĩ bạn có thể trở thành người lớn, 136 00:07:22,810 --> 00:07:24,490 sau khi trải nghiệm mọi thứ 137 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ bạn vẫn ích kỷ như vậy. 138 00:07:28,690 --> 00:07:29,590 Zixin, 139 00:07:30,230 --> 00:07:31,500 - Xin lỗi. - Bạn biết Cheng Tấn? 140 00:07:32,000 --> 00:07:34,080 Tôi đã từ chối một lần cho bạn, 141 00:07:35,840 --> 00:07:37,000 Nếu bạn nói chuyện với tôi, 142 00:07:38,120 --> 00:07:39,810 Tôi cũng từ chối lần thứ hai cho bạn. 143 00:07:41,560 --> 00:07:42,250 Zixin, 144 00:07:42,310 --> 00:07:43,890 khi bạn học 145 00:07:44,630 --> 00:07:46,200 trong mắt bạn không chỉ bạn? 146 00:07:50,310 --> 00:07:53,600 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 147 00:07:53,880 --> 00:07:56,890 # Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. # 148 00:07:56,970 --> 00:08:02,690 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 149 00:08:02,750 --> 00:08:06,480 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 150 00:08:06,690 --> 00:08:10,190 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 151 00:08:10,980 --> 00:08:12,040 Đinh lăng. 152 00:08:12,940 --> 00:08:14,900 Đinh lăng, mở cửa. 153 00:08:19,530 --> 00:08:24,500 # Thời gian không chờ đợi ai cũng không đưa ra cách đối xử đặc biệt. # 154 00:08:24,590 --> 00:08:28,410 Xin lỗi, số bạn đã quay số không có sẵn. 155 00:08:32,580 --> 00:08:34,300 Đinh lăng, mở cửa. 156 00:08:38,030 --> 00:08:44,070 # Trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. # 157 00:08:44,510 --> 00:08:48,000 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 158 00:08:48,080 --> 00:08:51,100 # Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. # 159 00:08:53,000 --> 00:08:54,490 Tôi không muốn nghe nó. 160 00:08:54,650 --> 00:08:55,600 Tại sao bạn 161 00:08:56,440 --> 00:08:57,970 Ba hạn chế mất tình yêu, 162 00:08:58,060 --> 00:08:59,360 tức là tìm bạn trai cũ, uống rượu, 163 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 và hát một bài hát buồn. 164 00:09:00,920 --> 00:09:02,890 Giữa 3 bạn đã làm 2. 165 00:09:03,190 --> 00:09:04,700 Em là người đã chia tay trong tình yêu! 166 00:09:06,900 --> 00:09:08,110 Bạn thấy bạn bây giờ, 167 00:09:08,290 --> 00:09:11,080 không mất tình yêu nhưng tệ hơn là mất tình yêu. 168 00:09:12,140 --> 00:09:13,590 Bạn nói đúng 169 00:09:14,520 --> 00:09:16,490 Chủ sở hữu đã thuê một người thuê mới. 170 00:09:16,770 --> 00:09:19,090 Tôi không thể ăn mừng khi có bạn cùng phòng? 171 00:09:19,920 --> 00:09:22,390 Chỉ cần trao đổi một chiếc cà vạt, bạn không cần phải như thế này. 172 00:09:24,070 --> 00:09:25,780 Bây giờ chỉ cần thay đổi cà vạt, 173 00:09:25,970 --> 00:09:27,700 Nhưng lần sau làm thế nào để thay quần áo? 174 00:09:28,370 --> 00:09:30,410 Tại sao anh không nói không? 175 00:09:33,220 --> 00:09:37,240 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 176 00:09:37,240 --> 00:09:38,850 = Ít nhất tôi rất bình tĩnh, nhưng nước mắt ... = # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 177 00:09:39,500 --> 00:09:43,000 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 178 00:09:43,240 --> 00:09:47,010 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 179 00:09:47,220 --> 00:09:50,590 # Không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 180 00:09:52,390 --> 00:09:56,000 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 181 00:09:56,150 --> 00:09:59,070 # Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. # 182 00:09:59,280 --> 00:10:05,000 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 183 00:10:05,100 --> 00:10:07,490 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 184 00:10:07,620 --> 00:10:10,090 Người theo ý bạn là tôi. 185 00:10:10,120 --> 00:10:11,430 Chậm lại. 186 00:10:11,460 --> 00:10:12,990 Khi bạn về nhà, đừng làm phiền người khác. 187 00:10:14,450 --> 00:10:15,090 Đinh lăng. 188 00:10:15,410 --> 00:10:16,210 Bác sĩ Ning. 189 00:10:16,370 --> 00:10:17,090 Tuyệt vời. 190 00:10:17,920 --> 00:10:19,190 Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn, Chúa. 191 00:10:19,360 --> 00:10:20,090 Hôm nay đã làm phiền bạn. 192 00:10:20,180 --> 00:10:21,000 Không ... không ... không ... 193 00:10:21,130 --> 00:10:22,490 Tôi để nó cho bạn, tôi không cần phải lo lắng. 194 00:10:22,630 --> 00:10:23,440 Vì vậy, tôi sẽ đi đầu tiên. 195 00:10:23,520 --> 00:10:24,490 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 196 00:10:28,430 --> 00:10:30,210 Khăn quàng 197 00:10:31,380 --> 00:10:32,400 Cẩn thận 198 00:10:38,260 --> 00:10:39,500 Chờ đợi chờ đợi. 199 00:10:42,370 --> 00:10:43,450 Tuyệt vời. 200 00:10:44,000 --> 00:10:44,980 Tuyệt vời. 201 00:11:15,530 --> 00:11:16,690 Bạn có thấy nóng không 202 00:11:26,160 --> 00:11:27,610 Ning Weijin. 203 00:11:29,010 --> 00:11:30,000 Tôi ở đây 204 00:11:30,040 --> 00:11:31,490 Không thể mặc nó! 205 00:11:32,230 --> 00:11:34,180 Không có cà vạt! 206 00:11:37,340 --> 00:11:38,540 Không sử dụng. 207 00:11:41,110 --> 00:11:42,000 Không sử dụng. 208 00:11:59,470 --> 00:12:00,500 Bác sĩ Gao, chào buổi sáng. 209 00:12:02,500 --> 00:12:03,750 Dokter Gao. 210 00:12:04,820 --> 00:12:06,010 Tôi đang tìm bạn 211 00:12:06,110 --> 00:12:08,310 Tình trạng của Yu Jiali không tốt, cô ấy khóc. 212 00:12:11,240 --> 00:12:12,580 Bạn nhanh chóng cởi tấm vải ra. 213 00:12:12,690 --> 00:12:14,500 Tôi muốn xem nếu vết thương đang ăn mừng một lần nữa. 214 00:12:14,830 --> 00:12:16,380 Hôm qua tôi mới dọn dẹp, 215 00:12:16,590 --> 00:12:17,890 bây giờ vẫn không thể buông vải. 216 00:12:17,970 --> 00:12:19,530 Nếu không cẩn thận bị nhiễm lại. 217 00:12:19,730 --> 00:12:20,690 Bạn có buông tay hay không? 218 00:12:21,390 --> 00:12:22,980 - Bạn không thể. - Bạn không muốn, tôi buông tay. 219 00:12:23,100 --> 00:12:24,080 Đừng 220 00:12:24,210 --> 00:12:25,360 Chuyện gì đã xảy ra 221 00:12:25,460 --> 00:12:27,200 Bác sĩ Gao, anh khăng khăng cởi vải, 222 00:12:27,220 --> 00:12:28,310 để xem vết thương có đang ăn mừng không 223 00:12:28,720 --> 00:12:29,990 Không thể cởi nó ra. 224 00:12:30,650 --> 00:12:32,000 Chỉ cần gửi anh ta đến phòng thi. 225 00:12:32,130 --> 00:12:33,010 Tốt 226 00:12:33,360 --> 00:12:35,620 Bạn đi với tôi, hãy cẩn thận. 227 00:12:42,860 --> 00:12:44,500 Ngực của tôi. 228 00:12:44,700 --> 00:12:46,290 (Phòng thay thuốc) 229 00:13:05,640 --> 00:13:07,000 Hôm qua bạn nôn. 230 00:13:07,180 --> 00:13:08,340 Tôi không biết phải làm gì, 231 00:13:08,430 --> 00:13:09,890 rồi gọi Xuân. 232 00:13:10,070 --> 00:13:11,600 Bữa sáng đã kết thúc. 233 00:13:28,680 --> 00:13:29,990 Tôi đến bệnh viện trước. 234 00:13:30,380 --> 00:13:31,490 Nhớ em 235 00:13:41,150 --> 00:13:42,900 Bạn sẽ giúp tôi sau. 236 00:13:43,170 --> 00:13:44,490 người đã mua cà vạt cho tôi 237 00:13:48,080 --> 00:13:49,400 Đừng mơ 238 00:13:50,290 --> 00:13:52,980 = Tiểu Phong = 239 00:13:55,180 --> 00:13:56,030 Bạn tỉnh táo rồi. 240 00:13:57,600 --> 00:14:00,450 Tôi tình cờ muốn ăn bữa sáng mà Bác sĩ Ning đã làm. 241 00:14:00,610 --> 00:14:02,000 Bạn ăn trước đi. 242 00:14:02,270 --> 00:14:03,200 Tôi sợ bạn sẽ cảm thấy ghê tởm sau này. 243 00:14:03,260 --> 00:14:04,580 và không thèm ăn. 244 00:14:05,100 --> 00:14:06,370 Ý bạn là sao? 245 00:14:06,580 --> 00:14:08,660 Bạn thấy Weibo Mu Yixun sẽ biết. 246 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 Tôi là một người yêu mèo. 247 00:14:19,100 --> 00:14:20,900 Vì vậy, nguồn cảm hứng đã tạo ra Dirty Cat lần này, 248 00:14:20,940 --> 00:14:21,890 đến từ một con mèo đi lạc mà 249 00:14:21,960 --> 00:14:23,700 Tôi chăm sóc đầu tiên. 250 00:14:23,860 --> 00:14:25,670 Nhưng lần tiếp theo dường như là hành động, 251 00:14:25,700 --> 00:14:27,500 dự định bỏ tên. 252 00:14:27,770 --> 00:14:29,120 Những người sáng tạo quá tệ 253 00:14:29,140 --> 00:14:30,890 là công nhân nơi tôi làm 254 00:14:30,930 --> 00:14:32,400 bị đuổi việc gần đây. 255 00:14:49,300 --> 00:14:50,250 Giám đốc. 256 00:14:50,320 --> 00:14:51,930 Bây giờ một số phần của bộ ngực Yu Jiali đã xuống cấp, 257 00:14:52,650 --> 00:14:53,790 Tôi sẽ được phẫu thuật sớm. 258 00:14:53,930 --> 00:14:54,670 Nếu bạn tiếp tục kéo lại, 259 00:14:54,690 --> 00:14:56,400 Ngực anh sẽ thối hết. 260 00:14:56,890 --> 00:14:59,250 Bạn luôn là bác sĩ chúng tôi tin tưởng nhất. 261 00:14:59,790 --> 00:15:01,010 Tại sao lại phạm sai lầm như thế này? 262 00:15:01,050 --> 00:15:02,000 Xin lỗi, giám đốc. 263 00:15:02,180 --> 00:15:03,700 Tôi sẽ chịu trách nhiệm hoàn toàn về vấn đề này. 264 00:15:03,940 --> 00:15:05,280 Nhưng bây giờ cứu bệnh nhân là quan trọng hơn, 265 00:15:05,450 --> 00:15:06,710 Tôi đã đi đầu tiên để làm phẫu thuật đầu tiên. 266 00:15:11,010 --> 00:15:13,250 Bác sĩ Gao, em có sao không? 267 00:15:14,050 --> 00:15:16,000 Đừng bận tâm. Tiếp tục 268 00:15:33,110 --> 00:15:34,190 Bác sĩ 269 00:15:34,480 --> 00:15:35,900 Con tôi thế nào? 270 00:15:38,550 --> 00:15:39,600 Dì. 271 00:15:40,030 --> 00:15:41,480 Con trai của bạn sẽ sớm ra đi. 272 00:15:44,150 --> 00:15:46,490 Thật tốt khi không có gì. 273 00:15:47,080 --> 00:15:48,100 Dì. 274 00:15:48,940 --> 00:15:50,500 Tôi đã nói với bạn vài điều, 275 00:15:50,850 --> 00:15:52,190 Bạn phải tự chuẩn bị. 276 00:15:52,420 --> 00:15:53,600 Cái gì 277 00:15:55,720 --> 00:15:56,990 Bạn nói chuyện! 278 00:15:57,790 --> 00:15:59,040 Như thế này. 279 00:15:59,500 --> 00:16:02,000 Một số dây thần kinh trong ngực Yu Jiali đã bị thối rữa. 280 00:16:02,390 --> 00:16:03,580 Khi chúng tôi hoạt động, 281 00:16:03,600 --> 00:16:05,290 đã cắt phần bị hư hỏng. 282 00:16:07,680 --> 00:16:09,170 Vì vậy, bây giờ ngực ... 283 00:16:09,280 --> 00:16:10,780 Ngực là gì? 284 00:16:11,350 --> 00:16:12,880 Có lẽ không toàn bộ một lần nữa. 285 00:16:13,620 --> 00:16:14,830 Whoa! 286 00:16:18,810 --> 00:16:20,690 Lần này là sự sáng tạo của Dirty Cat mà bạn thiết kế, 287 00:16:20,730 --> 00:16:22,290 nhận được một món quà từ bồi thẩm đoàn. 288 00:16:22,330 --> 00:16:25,300 Bạn có thể chia sẻ quá trình bản quyền với chúng tôi? 289 00:16:26,240 --> 00:16:26,940 Trước hết, 290 00:16:26,970 --> 00:16:28,800 Tôi biết ơn sự chấp thuận của bồi thẩm đoàn đối với tôi. 291 00:16:29,070 --> 00:16:30,330 Tôi là một người yêu mèo. 292 00:16:30,430 --> 00:16:32,250 Vì vậy, nguồn cảm hứng đã tạo ra Dirty Cat lần này, 293 00:16:32,270 --> 00:16:33,290 đến từ một con mèo đi lạc, 294 00:16:33,340 --> 00:16:35,200 Tôi đã từng chăm sóc. 295 00:16:35,430 --> 00:16:37,590 Thông qua sáng tạo này, tôi muốn, 296 00:16:37,680 --> 00:16:40,700 để nhiều người có thể biết loài vật này 297 00:16:40,780 --> 00:16:43,080 Động vật ở ngoài đó. 298 00:16:43,980 --> 00:16:45,120 Thật ra chúng giống như, 299 00:16:45,140 --> 00:16:46,990 thú cưng của chúng tôi đang ở trong nhà của chúng tôi. 300 00:16:47,140 --> 00:16:48,660 Chỉ thiếu một gia đình, 301 00:16:48,780 --> 00:16:51,610 bạn có thể thấy ông Mu tốt bụng 302 00:16:51,790 --> 00:16:52,740 Nhưng gần đây, 303 00:16:52,820 --> 00:16:55,280 trên internet có tin đồn nói bạn đạo văn. 304 00:16:55,340 --> 00:16:56,840 Bạn luôn không trả lời nó. 305 00:16:57,020 --> 00:16:58,620 Bạn có muốn tận dụng cơ hội này, 306 00:16:58,640 --> 00:16:59,650 để giải thích sự thật? 307 00:16:59,740 --> 00:17:01,120 Trên thực tế những năm vừa qua, 308 00:17:01,150 --> 00:17:03,290 có nhiều tin đồn đánh gục tôi 309 00:17:03,600 --> 00:17:06,540 Nhưng tôi tin, những người vô tội, 310 00:17:06,590 --> 00:17:08,290 nên cần giải thích nhiều. 311 00:17:08,460 --> 00:17:10,330 Nhưng lần này có vẻ, 312 00:17:10,360 --> 00:17:12,200 là một hành động được lên kế hoạch để đưa bạn xuống. 313 00:17:12,330 --> 00:17:13,790 Người tạo ra tiền lệ xấu, 314 00:17:13,840 --> 00:17:15,550 là công nhân nơi tôi làm 315 00:17:15,610 --> 00:17:17,790 bị đuổi việc gần đây. 316 00:17:18,000 --> 00:17:20,540 Tôi nghĩ có lẽ anh sẽ trả thù. 317 00:17:20,770 --> 00:17:22,790 Nhưng tin đồn là từ những người thông minh. 318 00:17:23,040 --> 00:17:25,540 Tôi tin rằng mọi thứ đều có ý kiến riêng của mình. 319 00:17:25,800 --> 00:17:27,300 Lần này bạn tạo ra Dirty Cat, 320 00:17:27,350 --> 00:17:28,790 nhận được một món quà từ bồi thẩm đoàn. 321 00:17:28,950 --> 00:17:29,740 Chúng tôi cũng tin rằng, 322 00:17:29,780 --> 00:17:31,800 với điều này có thể loại bỏ tin đồn về bạn. 323 00:17:32,170 --> 00:17:33,540 Cuối cùng, bạn có hy vọng cho, 324 00:17:33,560 --> 00:17:36,420 Những người trẻ muốn thiết kế công việc? 325 00:17:37,440 --> 00:17:38,890 Sáng tạo là cách cư xử. 326 00:17:39,060 --> 00:17:41,290 Thành công không phải là con đường ngắn 327 00:17:41,390 --> 00:17:43,500 Chỉ có thể thiết kế tốt. 328 00:17:44,880 --> 00:17:45,800 Mu Yixun ini, 329 00:17:45,860 --> 00:17:47,200 không xấu hổ! 330 00:17:47,440 --> 00:17:48,990 Có thể nói những lời như thế này. 331 00:17:49,240 --> 00:17:50,710 Tại sao các thẩm phán, 332 00:17:50,920 --> 00:17:52,400 thay vì làm anh vô địch? 333 00:17:53,040 --> 00:17:54,180 Chắc chắn anh ta đã dùng tiền để mua nó. 334 00:17:55,760 --> 00:17:57,600 Tôi không biết, Dingding đã biết điều này hay chưa. 335 00:18:01,810 --> 00:18:02,480 Kak Đinh lăng. 336 00:18:02,510 --> 00:18:04,050 Kakdingding, Mu Yixun ... 337 00:18:04,080 --> 00:18:05,410 Tôi đã nhìn thấy nó. 338 00:18:05,550 --> 00:18:07,190 Hóa ra anh thật xấu hổ. 339 00:18:07,700 --> 00:18:09,200 Tôi đã liên lạc với những người khác. 340 00:18:09,600 --> 00:18:12,000 phải chiến đấu đến chết với nó. 341 00:18:12,260 --> 00:18:13,410 Tốt 342 00:18:14,980 --> 00:18:16,000 Anh ta là ai 343 00:18:16,080 --> 00:18:18,180 Anh nói để tìm em. Nó đã đến từ trước đó. 344 00:18:18,820 --> 00:18:20,390 - Xin chào. - Xin chào. 345 00:18:21,170 --> 00:18:23,190 Chúng ta có biết không? 346 00:18:23,440 --> 00:18:24,500 Bạn có thể nói rằng bạn biết ... 347 00:18:24,580 --> 00:18:27,600 Tại sao không quỳ xuống? = = 348 00:18:34,960 --> 00:18:37,450 Bạn có phải là giáo viên của Bai Cha? 349 00:18:37,620 --> 00:18:38,990 Làm thế nào để? Không giống nhau? 350 00:18:46,020 --> 00:18:46,990 Điều đó không đúng. 351 00:18:47,070 --> 00:18:48,370 Không phải là giáo viên Bai Cha, 352 00:18:48,390 --> 00:18:50,990 mặc áo sọc và quần short? 353 00:18:52,490 --> 00:18:53,740 Tôi đẹp trai hơn phim hoạt hình. 354 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 Đây là một thực tế không thể phủ nhận, 355 00:18:55,080 --> 00:18:56,170 bạn đã nhìn thấy nó. 356 00:18:56,420 --> 00:18:58,500 Vì vậy, chàng trai trẻ, tôi là tôi. 357 00:18:58,980 --> 00:19:00,910 Mặc dù chàng trai trẻ trong phim hoạt hình không có mắt, 358 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 nhưng anh ấy trông như một chàng trai ngọt ngào 359 00:19:02,450 --> 00:19:03,400 Bạn cũng vậy à 360 00:19:03,660 --> 00:19:05,170 Vâng Đây là những gì chúng ta có điểm chung. 361 00:19:05,250 --> 00:19:06,120 Tuổi trẻ trong phim hoạt hình, 362 00:19:06,130 --> 00:19:07,570 mặc quần áo giống nhau tất cả các mùa, 363 00:19:07,620 --> 00:19:09,090 như một kẻ ngốc 364 00:19:09,540 --> 00:19:11,090 Vậy bạn còn trẻ phải không? 365 00:19:11,670 --> 00:19:12,790 Đây ... 366 00:19:14,230 --> 00:19:15,050 Không quan trọng. 367 00:19:15,110 --> 00:19:16,900 Hãy thảo luận về điều quan trọng. 368 00:19:18,050 --> 00:19:19,290 - Bạn ngồi trước. - Được. 369 00:19:19,360 --> 00:19:20,190 Thôi nào 370 00:19:21,460 --> 00:19:23,300 Bạn đang hủy hoại con tôi! 371 00:19:23,680 --> 00:19:26,370 Bây giờ con trai tôi đang nằm đây và không thể nói chuyện. 372 00:19:26,600 --> 00:19:28,300 Tôi sợ anh ấy nghĩ ngắn. 373 00:19:28,420 --> 00:19:29,540 Bây giờ bạn nói tốt, 374 00:19:29,630 --> 00:19:31,000 Làm thế nào để tôi giải quyết vấn đề này? 375 00:19:31,090 --> 00:19:32,200 Bà Yu, 376 00:19:33,030 --> 00:19:35,660 Tôi có thể hiểu cảm giác của bạn. 377 00:19:36,140 --> 00:19:37,990 Vấn đề này thực sự là vấn đề của chúng tôi 378 00:19:38,100 --> 00:19:39,380 Chúng tôi sẽ không chạy trốn trách nhiệm, 379 00:19:39,540 --> 00:19:41,190 chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm. 380 00:19:41,540 --> 00:19:42,690 Bạn thấy đấy. 381 00:19:42,820 --> 00:19:44,500 Bây giờ chúng tôi có một giải pháp. 382 00:19:44,690 --> 00:19:45,680 Bạn có muốn nghe hay không? 383 00:19:45,780 --> 00:19:46,490 Hãy nói về nó. 384 00:19:46,530 --> 00:19:48,980 Yu Jiali vẫn đang được chúng tôi đối xử, 385 00:19:49,490 --> 00:19:52,040 chúng tôi hứa sẽ giúp phục hồi ngực, 386 00:19:52,150 --> 00:19:53,520 trở lại như trước đây 387 00:19:54,540 --> 00:19:57,500 Hứa hẹn sẽ khôi phục lại như trước đây? 388 00:19:57,730 --> 00:19:58,790 Bạn đừng lo lắng. 389 00:19:58,840 --> 00:19:59,890 Không có cách nào tôi để con tôi, 390 00:19:59,910 --> 00:20:01,490 tại chỗ của bạn một lần nữa 391 00:20:01,670 --> 00:20:04,190 Vậy bạn nghĩ bạn nên làm gì? 392 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 Thay đổi bệnh viện để điều trị. 393 00:20:06,590 --> 00:20:08,450 san đang bù đắp cho những mất mát của chúng tôi 394 00:20:08,570 --> 00:20:10,200 Bồi thường thiệt hại là như nó phải được. 395 00:20:10,450 --> 00:20:12,100 Bạn hy vọng chúng ta phải thay thế bao nhiêu? 396 00:20:12,330 --> 00:20:13,580 5 triệu. 397 00:20:15,970 --> 00:20:17,250 Đây ... 398 00:20:18,490 --> 00:20:22,420 5 triệu thực sự là nhiều hơn khả năng của chúng tôi. 399 00:20:22,930 --> 00:20:24,990 5 triệu bạn có nghĩ nó quá nhiều không? 400 00:20:26,130 --> 00:20:28,250 Cả đời con trai tôi! 401 00:20:29,200 --> 00:20:31,090 Các bạn đã làm hỏng cơ thể của mình, 402 00:20:31,390 --> 00:20:32,880 Anh ấy muốn kết hôn như thế nào? 403 00:20:33,080 --> 00:20:35,870 Tôi nói với bạn, 5 triệu tôi nghĩ vẫn còn thiếu. 404 00:20:36,600 --> 00:20:37,680 Tôi nói với bạn 405 00:20:37,840 --> 00:20:40,120 nếu bạn không muốn giải quyết vấn đề này 406 00:20:40,350 --> 00:20:41,800 Tôi sẽ kiện bạn 407 00:20:42,030 --> 00:20:43,190 Chúng tôi sẽ kiện các bạn. 408 00:20:43,920 --> 00:20:45,000 Tôi sẽ làm cho bệnh viện này, 409 00:20:45,100 --> 00:20:47,280 mất tất cả vị trí và danh tiếng. 410 00:20:47,330 --> 00:20:49,290 Tôi muốn xem các bạn sẽ làm việc như thế nào. 411 00:20:52,170 --> 00:20:53,700 Bạn bình tĩnh trước đã. 412 00:20:54,240 --> 00:20:55,660 Sự thất bại trong hoạt động này, 413 00:20:55,810 --> 00:20:57,190 điều chính vì tôi, 414 00:20:57,660 --> 00:20:58,990 Không có gì để làm với bệnh viện. 415 00:20:59,120 --> 00:21:01,990 Nếu bạn muốn bồi thường, tôi sẽ đích thân thay thế nó. 416 00:21:02,720 --> 00:21:05,200 Nhưng 5 triệu thực sự là quá nhiều. 417 00:21:05,290 --> 00:21:06,990 Mặc dù bây giờ bạn bán cho tôi, 418 00:21:07,450 --> 00:21:08,710 Tôi cũng không thể cho nhiều tiền như vậy. 419 00:21:09,380 --> 00:21:10,810 Trên thực tế nếu nó bị kiện, 420 00:21:10,890 --> 00:21:11,970 mất một thời gian dài bạn đã biết. 421 00:21:12,290 --> 00:21:14,500 và có thể làm tổn thương con bạn lần thứ hai 422 00:21:14,770 --> 00:21:16,190 Đây không hẳn là một điều tốt. 423 00:21:16,570 --> 00:21:19,200 Tất nhiên, trách nhiệm của tôi là chịu trách nhiệm. 424 00:21:19,370 --> 00:21:23,000 nhưng cũng cầu xin bạn nghĩ về tình hình của tôi 425 00:21:25,150 --> 00:21:27,540 Được rồi, vì vậy bạn nói, 426 00:21:27,810 --> 00:21:29,410 Bao nhiêu bồi thường đã được nói là phù hợp? 427 00:21:31,330 --> 00:21:32,500 2 triệu. 428 00:21:35,520 --> 00:21:36,700 2 triệu? 429 00:21:37,890 --> 00:21:39,090 Quá ít 430 00:21:39,430 --> 00:21:42,990 nhưng nhìn thấy bạn chân thành xin lỗi, 431 00:21:43,200 --> 00:21:45,300 và muốn có trách nhiệm. 432 00:21:45,470 --> 00:21:47,790 Tôi phải thương lượng với con trước. 433 00:21:48,430 --> 00:21:51,040 Nếu có câu trả lời, tôi sẽ cho bạn biết. 434 00:21:51,150 --> 00:21:51,990 Tốt 435 00:21:53,040 --> 00:21:54,200 Có một chuyến đi tốt 436 00:22:03,490 --> 00:22:04,900 Bạn thực sự đã cho anh ta 2 triệu? 437 00:22:08,160 --> 00:22:09,620 Bạn nghĩ gì 438 00:22:14,400 --> 00:22:15,830 Như ông nói, 439 00:22:16,540 --> 00:22:19,000 Tôi có thể hủy hoại cuộc sống của con trai ông 440 00:22:19,840 --> 00:22:23,090 Tôi phải trả nó 441 00:22:24,000 --> 00:22:25,510 Bạn đã nhận được 2 triệu ở đâu? 442 00:22:28,080 --> 00:22:29,780 Bạn là thành viên của bệnh viện. 443 00:22:30,620 --> 00:22:33,010 vấn đề này có thể không phải là trách nhiệm của riêng bạn, 444 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 nhưng nếu bệnh viện trả nhiều hơn, 445 00:22:37,480 --> 00:22:39,410 điều này không công bằng với các bác sĩ khác 446 00:22:41,590 --> 00:22:45,780 Vì vậy, từ bạn những người phải trả nhiều tiền hơn. 447 00:22:47,300 --> 00:22:48,220 Ngoài ra, 448 00:22:48,420 --> 00:22:49,940 bệnh viện sẽ mổ xẻ phẫu thuật tái tạo ngực, 449 00:22:49,990 --> 00:22:51,390 miễn phí cho anh ta. 450 00:22:52,270 --> 00:22:53,990 Chúng tôi chỉ có thể giúp bạn đến đây. 451 00:22:54,070 --> 00:22:55,090 Đừng bận tâm 452 00:22:55,580 --> 00:22:56,980 nếu bạn không thể nữa, 453 00:22:58,780 --> 00:23:00,180 Tôi có thể bán nhà của tôi. 454 00:23:06,460 --> 00:23:07,900 Bạn có thực sự muốn hợp tác với tôi? 455 00:23:07,970 --> 00:23:10,100 Tất nhiên, tôi thực sự thích chiếc khăn của bạn. 456 00:23:10,630 --> 00:23:12,780 - và tin tưởng vào khả năng của bạn. - Đây ... đây ... 457 00:23:13,090 --> 00:23:14,600 Hãy vui vẻ làm việc cùng nhau. 458 00:23:16,090 --> 00:23:17,890 Tôi rất hạnh phúc 459 00:23:18,050 --> 00:23:19,890 Từ những giấc mơ tôi thậm chí luôn hy vọng ngày hôm nay. 460 00:23:20,620 --> 00:23:21,280 Trong hai ngày, 461 00:23:21,320 --> 00:23:22,870 Tôi sẽ có người cho bạn một hợp đồng. 462 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 Chúng tôi sẽ nói chuyện kỹ hơn sau. 463 00:23:24,000 --> 00:23:25,390 Tốt thôi 464 00:23:25,690 --> 00:23:26,990 Vì vậy, tôi rời đi đầu tiên. 465 00:23:28,250 --> 00:23:29,890 Tôi hộ tống bạn. 466 00:23:32,000 --> 00:23:33,640 Ồ vâng, vấn đề về Mu Yixun, 467 00:23:33,670 --> 00:23:34,490 bạn không cần phải lo lắng. 468 00:23:34,580 --> 00:23:35,900 Tôi đã nói chuyện với bạn của tôi 469 00:23:36,150 --> 00:23:37,330 Họ đã giúp tìm kiếm, 470 00:23:37,350 --> 00:23:38,600 Bằng chứng về vấn đề đạo văn. 471 00:23:38,810 --> 00:23:40,680 Lần này chúng ta phải đánh bại anh ta, 472 00:23:40,800 --> 00:23:42,870 sẽ không để anh ta kiêu ngạo nữa. 473 00:23:42,950 --> 00:23:46,800 Tuyệt vời, sự giúp đỡ của bạn chắc chắn sẽ tốt hơn, 474 00:23:51,470 --> 00:23:52,980 Nếu bạn thích bạn có thể mang nó. 475 00:23:53,140 --> 00:23:54,790 Không cần, nhà của tôi. 476 00:24:03,470 --> 00:24:04,010 Tạm biệt 477 00:24:04,060 --> 00:24:05,910 Tạm biệt thầy Bai Cha. 478 00:24:06,980 --> 00:24:07,870 Anh Dingding, anh thật sự rất tốt. 479 00:24:07,900 --> 00:24:09,390 Rõ ràng có thể nhận được một giải thưởng từ Bai Cha. 480 00:24:09,570 --> 00:24:11,690 Vâng Tôi chưa bao giờ nghĩ 481 00:24:11,800 --> 00:24:13,490 Tôi sẽ làm việc với thần tượng của tôi. 482 00:24:13,690 --> 00:24:16,000 Ồ vâng Bai Cha đang tìm bạn như thế nào? 483 00:24:16,480 --> 00:24:17,590 Phải không 484 00:24:18,000 --> 00:24:19,590 Làm thế nào mà anh ấy tìm tôi? 485 00:24:23,910 --> 00:24:25,010 Cảm ơn 486 00:24:25,090 --> 00:24:26,590 Lần này thật tuyệt 487 00:24:26,690 --> 00:24:28,680 Thần tượng Bai Cha của tôi cũng giúp quảng bá nó. 488 00:24:29,290 --> 00:24:30,490 Thật không 489 00:24:30,910 --> 00:24:32,880 Hình như Bai Cha có một cái nhìn tốt. 490 00:24:32,960 --> 00:24:35,990 Nhưng bạn thực sự là một nhà thiết kế tuyệt vời. 491 00:24:36,030 --> 00:24:38,330 Bên cạnh những suy nghĩ riêng của puya, nhưng cũng có may mắn. 492 00:24:38,420 --> 00:24:41,000 Hy vọng trong tương lai có một cơ hội để làm việc với bạn. 493 00:24:44,640 --> 00:24:45,400 Tốt 494 00:24:45,520 --> 00:24:47,990 Bạn thiết kế cái gì? 495 00:24:48,690 --> 00:24:50,480 Cho đến khi chúng tôi làm việc cùng nhau, bạn sẽ biết. 496 00:24:50,740 --> 00:24:52,600 Chỉ cần lên đến đây. Hẹn gặp lại 497 00:24:56,300 --> 00:24:57,910 Thì ra là anh. 498 00:25:12,100 --> 00:25:13,100 Dokter Gao. 499 00:25:13,310 --> 00:25:14,990 Tôi dự định kiểm tra, 500 00:25:15,120 --> 00:25:16,290 Bạn có đến hay không? 501 00:25:16,830 --> 00:25:18,020 Không hề. 502 00:25:20,460 --> 00:25:21,690 Dokter Xiang. 503 00:25:21,970 --> 00:25:23,100 Hãy nói 504 00:25:23,170 --> 00:25:24,990 Em muốn xin lỗi anh. 505 00:25:32,530 --> 00:25:34,000 Tình trạng của bạn thế nào? 506 00:25:35,930 --> 00:25:37,180 Đừng nhanh lên. 507 00:25:37,570 --> 00:25:39,360 Việc phục hồi phải chậm, 508 00:25:39,410 --> 00:25:40,800 đừng nhanh lên 509 00:25:41,570 --> 00:25:45,990 Bác sĩ Gao muốn gặp bạn và xin lỗi. 510 00:25:46,020 --> 00:25:47,450 Tôi không muốn 511 00:25:54,420 --> 00:25:56,080 Sau đó bạn chỉ cần nghỉ ngơi. 512 00:26:10,350 --> 00:26:11,890 Anh ấy không muốn gặp bạn. 513 00:26:33,540 --> 00:26:36,340 Đây là hồ sơ vụ án Yu Jiali trước đó, 514 00:26:36,510 --> 00:26:38,000 mọi thứ đều ở đây 515 00:26:38,360 --> 00:26:41,310 Bạn thấy nếu có một cách để sửa nó. 516 00:26:41,720 --> 00:26:44,310 Có thể làm phẫu thuật tái tạo ngực. 517 00:26:44,870 --> 00:26:46,390 Bạn có chắc chắn rằng điều này có thể xử lý nó tốt? 518 00:26:46,650 --> 00:26:48,000 Không nên có vấn đề. 519 00:26:48,110 --> 00:26:49,010 Tốt 520 00:26:49,250 --> 00:26:52,040 Vì vậy, tôi để lại trường hợp này cho bạn. 521 00:26:52,750 --> 00:26:53,990 Tôi sẽ luôn theo dõi. 522 00:26:54,080 --> 00:26:56,390 Phải chú ý đến vấn đề nhiễm trùng. 523 00:26:56,870 --> 00:26:58,490 Vậy còn bác sĩ Gao thì sao? 524 00:26:58,620 --> 00:27:01,330 Trong tình trạng hiện tại của bạn, 525 00:27:01,510 --> 00:27:02,790 Tôi có thể phẫu thuật không? 526 00:27:02,900 --> 00:27:04,490 Có ai sẵn sàng để tìm kiếm nó để thực hiện các hoạt động? 527 00:27:06,150 --> 00:27:06,990 Giám đốc. 528 00:27:07,040 --> 00:27:08,120 Tại sao 529 00:27:10,100 --> 00:27:11,700 Tôi đi ra ngoài trước. 530 00:27:18,120 --> 00:27:19,180 Có vấn đề gì à? 531 00:27:20,320 --> 00:27:21,410 Giám đốc 532 00:27:21,990 --> 00:27:22,890 thời điểm này, 533 00:27:22,930 --> 00:27:24,290 tất cả là lỗi của tôi 534 00:27:24,830 --> 00:27:26,800 Tôi sẵn sàng chấp nhận bất kỳ hình phạt nào từ bệnh viện. 535 00:27:26,960 --> 00:27:29,620 Bạn không cảm thấy quá căng thẳng. 536 00:27:30,220 --> 00:27:33,080 Tôi nghĩ, bạn về nhà nghỉ ngơi trước. 537 00:27:33,490 --> 00:27:36,040 Bệnh viện sẽ điều tra sau. 538 00:27:36,280 --> 00:27:38,390 Đợi chúng tôi giải quyết tất cả các vấn đề một cách rõ ràng, 539 00:27:38,590 --> 00:27:39,690 Tôi chỉ cần thiết lập lại một lần nữa. 540 00:27:40,340 --> 00:27:41,600 - Nhưng tôi ... - Đỗ nhưng một lần nữa. 541 00:27:41,690 --> 00:27:43,600 Tôi đã đưa trường hợp này cho bác sĩ Xiang. 542 00:27:43,800 --> 00:27:45,290 Sau đó, bạn nói với anh ấy các chi tiết, 543 00:27:45,390 --> 00:27:46,540 Bạn về nhà trước. 544 00:27:46,700 --> 00:27:47,830 Và 545 00:27:48,130 --> 00:27:50,000 Một trường hợp khác mà bạn đang giữ, 546 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 cũng hoàn thành trước. 547 00:27:52,420 --> 00:27:53,950 Quay trở lại để trung hòa tình trạng của bạn đúng cách. 548 00:27:54,080 --> 00:27:56,410 Bệnh viện vẫn tin tưởng vào bạn. 549 00:27:56,490 --> 00:27:57,580 Tốt 550 00:28:07,170 --> 00:28:08,370 Dokter Gao. 551 00:28:08,560 --> 00:28:11,010 Bác sĩ thấy tình trạng này là bình thường. 552 00:28:11,920 --> 00:28:14,450 Bạn nghỉ ngơi trước đi. Đừng cảm thấy căng thẳng. 553 00:28:14,950 --> 00:28:16,400 Nếu bạn cần giúp đỡ, 554 00:28:16,630 --> 00:28:17,990 chỉ nói với tôi 555 00:28:28,300 --> 00:28:29,580 Dokter Xiang. 556 00:28:30,830 --> 00:28:32,830 Có phải tôi đã thất bại một lần? 557 00:28:33,350 --> 00:28:34,700 Bạn đã nói bên nào? 558 00:28:34,980 --> 00:28:36,410 Các bên khác nhau. 559 00:28:46,400 --> 00:28:48,410 = Môi trường sống Kafe = 560 00:28:48,480 --> 00:28:49,400 = Môi trường sống Kafe = 561 00:29:02,050 --> 00:29:03,480 Hôm nay tôi có thể hủy bỏ thỏa thuận của chúng tôi. 562 00:29:03,600 --> 00:29:05,700 Bệnh viện có vấn đề, tôi phải làm thêm giờ. 563 00:29:07,840 --> 00:29:09,870 Tôi đề nghị bạn đến thăm bác sĩ Gao. 564 00:30:00,210 --> 00:30:01,830 Đi uống cà phê. 565 00:31:08,100 --> 00:31:09,200 Tôi ... 566 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 Đắng. 567 00:31:37,550 --> 00:31:39,160 Tươi lên quá. 568 00:31:42,680 --> 00:31:45,040 Gần đây bạn thế nào? 569 00:31:45,960 --> 00:31:47,160 Tôi khỏe 570 00:31:52,450 --> 00:31:53,690 Thật ra ... 571 00:31:55,360 --> 00:31:57,390 Trong hoạt động tìm thấy một vấn đề nhỏ. 572 00:31:58,740 --> 00:32:00,160 Tệ hơn? 573 00:32:05,070 --> 00:32:07,620 Nhưng không sao. Tôi có thể chịu đựng được. 574 00:32:22,500 --> 00:32:24,490 Nếu nó đắng, chỉ cần ăn này. 575 00:32:25,620 --> 00:32:26,700 Tốt 576 00:32:34,280 --> 00:32:35,600 Thật ngọt ngào. 577 00:32:37,980 --> 00:32:39,290 Còn bạn thì sao 578 00:32:40,050 --> 00:32:41,330 Cũng tốt. 579 00:32:43,410 --> 00:32:44,730 Tôi nghĩ rằng, 580 00:32:44,870 --> 00:32:46,890 bạn sẽ không quan tâm đến tôi trong tương lai. 581 00:32:47,080 --> 00:32:48,230 Bạn làm điều đó. 582 00:32:48,260 --> 00:32:49,790 bạn có nghĩ rằng tôi nên quan tâm đến bạn? 583 00:32:57,130 --> 00:32:59,090 Bác sĩ Xiang nói với tôi rằng bạn đang gặp rắc rối. 584 00:32:59,250 --> 00:33:00,490 Nói tôi đến thăm bạn. 585 00:33:05,810 --> 00:33:07,700 Vì vậy, nếu đó không phải là bác sĩ Xiang, 586 00:33:08,380 --> 00:33:09,990 bạn đang không tìm tôi phải không? 587 00:33:16,980 --> 00:33:18,250 Tôi hiểu rồi 588 00:33:18,770 --> 00:33:19,990 Tôi vẫn khỏe 589 00:33:20,250 --> 00:33:21,110 Phải 590 00:33:21,270 --> 00:33:24,090 Không cần phải thương hại bạn và bác sĩ Xiang. 591 00:33:25,320 --> 00:33:27,830 Cảm ơn cà phê và bánh Sikang của bạn. 592 00:33:39,990 --> 00:33:42,690 = Hợp đồng ủy quyền bán nhà trung gian = 593 00:33:55,380 --> 00:33:56,190 = Cao Ren = = 594 00:33:58,950 --> 00:33:59,680 Những ngày qua, 595 00:33:59,720 --> 00:34:01,540 Tôi sẽ đưa mọi người đến xem nhà. 596 00:34:01,740 --> 00:34:03,700 Bạn có thể hay không? 597 00:34:06,600 --> 00:34:08,790 Tôi cần tiền, nên ... 598 00:34:08,860 --> 00:34:09,790 Hiểu rồi 599 00:34:09,900 --> 00:34:12,000 Tôi sẽ cho bạn biết nếu có thông tin. 600 00:34:12,380 --> 00:34:14,800 Ồ vâng Nếu bạn đã đặt người mua, 601 00:34:14,900 --> 00:34:16,390 Có thể cần phải di chuyển một lần nữa. 602 00:34:16,510 --> 00:34:19,290 Vì vậy, tôi đề nghị bạn tìm một nơi đầu tiên. 603 00:34:19,360 --> 00:34:21,750 Chúng tôi có một số ngôi nhà tốt, 604 00:34:21,980 --> 00:34:23,080 Bạn có muốn xem hay không? 605 00:34:23,330 --> 00:34:25,660 Không cần, nếu có nhu cầu tôi sẽ liên lạc với các bạn. 606 00:34:25,790 --> 00:34:26,520 Tốt 607 00:34:26,690 --> 00:34:28,790 Ông Gao, tôi sẽ rời đi trước. 608 00:34:35,490 --> 00:34:36,400 Whoa! 609 00:34:36,590 --> 00:34:37,490 Một vấn đề lớn như vậy, 610 00:34:37,530 --> 00:34:38,780 Tại sao anh ấy không nói với tôi? 611 00:34:38,890 --> 00:34:40,250 Anh ấy cũng không nói chuyện với tôi. 612 00:34:40,320 --> 00:34:42,010 Tôi cũng nghe từ bác sĩ Xiang. 613 00:34:42,730 --> 00:34:44,120 Đó là ... Sis. 614 00:34:44,170 --> 00:34:45,700 Bạn vẫn không thể quên nó? 615 00:34:46,260 --> 00:34:48,420 Tôi đã không quên nó, chỉ là 616 00:34:48,540 --> 00:34:51,040 Được rồi, để lại vấn đề này cho tôi. 617 00:35:07,490 --> 00:35:16,000 # Tình yêu đã biến mất. # 618 00:35:17,290 --> 00:35:22,900 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 619 00:35:23,040 --> 00:35:28,490 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 620 00:35:28,600 --> 00:35:34,000 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 621 00:35:34,340 --> 00:35:39,990 # Có quá nhiều lời hứa còn lại. # 622 00:35:40,460 --> 00:35:50,510 # Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. # 623 00:35:51,020 --> 00:35:57,690 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 624 00:35:59,280 --> 00:36:00,500 Bạn ... 625 00:36:11,390 --> 00:36:13,010 Tại sao bạn đến 626 00:36:13,330 --> 00:36:15,790 Điện thoại không được nhận, không có nhà của ai, 627 00:36:16,260 --> 00:36:17,790 Tôi đã biết bạn sẽ đến đây. 628 00:36:20,920 --> 00:36:22,310 Bạn bán nhà? 629 00:36:24,600 --> 00:36:25,910 Có nó sẽ được bán, 630 00:36:27,320 --> 00:36:29,000 Hai ngày nữa sẽ chuyển. 631 00:36:30,260 --> 00:36:31,490 Đã thu được tiền chưa? 632 00:36:34,960 --> 00:36:38,290 Hầu như đủ, thêm tiền để bán xe. 633 00:37:06,950 --> 00:37:08,790 Tôi đã không nói với các bạn 634 00:37:09,930 --> 00:37:12,250 vì sợ rằng bạn sẽ tham gia. 635 00:37:13,150 --> 00:37:14,790 Tôi có thể 636 00:37:17,860 --> 00:37:19,940 Bạn đang tìm kiếm một nơi để ở? 637 00:37:19,980 --> 00:37:21,680 Chưa 638 00:37:21,820 --> 00:37:24,010 Nếu bạn không thể ở trong một khách sạn đầu tiên. 639 00:37:24,290 --> 00:37:25,700 Làm thế nào để ở lại vị trí của tôi? 640 00:37:30,990 --> 00:37:32,250 Không có nhu cầu. 641 00:37:34,140 --> 00:37:36,200 Dù sao cũng có Xuân rồi ... 642 00:37:43,220 --> 00:37:44,430 Đừng lo lắng 643 00:37:44,520 --> 00:37:46,120 Bạn thấy rằng tôi vẫn ổn ngay bây giờ? 644 00:37:46,200 --> 00:37:48,750 Ngoài ra tôi có tay và chân. 645 00:37:49,040 --> 00:37:50,990 Đừng lo lắng Tôi có thể 646 00:37:51,410 --> 00:37:52,610 Đừng ép buộc bản thân. 647 00:37:52,790 --> 00:37:54,700 nếu có bất cứ điều gì trực tiếp nói chuyện với tôi. 648 00:37:54,990 --> 00:37:56,990 Tốt thôi 649 00:38:00,220 --> 00:38:01,290 Ồ vâng 650 00:38:02,240 --> 00:38:03,890 Đừng nói với Yiran. 651 00:38:04,260 --> 00:38:05,830 Tôi sợ anh ấy lo lắng. 652 00:38:17,430 --> 00:38:19,300 Tôi khỏe 653 00:38:20,940 --> 00:38:25,620 # Bắn mạnh. # 654 00:38:25,900 --> 00:38:29,790 # Tôi khóc khi nhớ em. # 655 00:38:29,920 --> 00:38:34,080 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 656 00:38:36,730 --> 00:38:39,790 # Luôn luôn như vậy. # 657 00:38:54,350 --> 00:38:55,360 Sis 658 00:38:55,440 --> 00:38:57,900 đêm qua bạn dường như trở Ngay đêm hôm đó huh? 659 00:39:00,780 --> 00:39:02,540 Mặc dù Gao Ren có chút chán nản, 660 00:39:02,840 --> 00:39:04,040 Nhưng vẫn chưa từ bỏ hy vọng. 661 00:39:04,110 --> 00:39:05,580 có lẽ nó ổn 662 00:39:07,360 --> 00:39:09,250 Tôi đã không hỏi điều này. 663 00:39:10,040 --> 00:39:12,370 Nhưng nếu anh ta thực sự bán nhà, 664 00:39:12,510 --> 00:39:14,450 anh ấy đã đúng rằng không nơi nào có thể ở lại. 665 00:39:19,890 --> 00:39:21,280 Bạn đã từ bỏ? 666 00:39:21,590 --> 00:39:25,590 Đối với tôi anh ấy chỉ là bạn của anh tôi, 667 00:39:27,200 --> 00:39:28,870 và không có gì khác quan trọng. 668 00:39:31,290 --> 00:39:33,790 Nếu bạn thực sự có thể từ bỏ, điều đó cũng tốt. 669 00:39:33,930 --> 00:39:36,180 Bắt đầu một mối tình mới, không ai có thể. 670 00:39:36,370 --> 00:39:37,950 Nói chuyện gì 671 00:39:38,080 --> 00:39:39,730 Tôi nghe bác sĩ Xiang ... 672 00:39:40,540 --> 00:39:42,810 Anh ơi, đừng lo lắng cho em 673 00:39:42,910 --> 00:39:44,610 Bạn chỉ chú ý đến anh rể. 674 00:39:45,080 --> 00:39:46,260 Nếu bạn ép cô ấy trở thành một nữ siêu nhân, 675 00:39:46,280 --> 00:39:47,410 anh ấy sẽ rời xa bạn 676 00:39:47,490 --> 00:39:48,480 Chuyện gì đã xảy ra với Đinh lăng? 677 00:39:48,560 --> 00:39:49,990 Tôi sẽ muốn đến thăm anh ấy, 678 00:39:50,550 --> 00:39:51,990 vẫn vì Mu Yixun. 679 00:39:52,030 --> 00:39:53,500 Anh ta đã đánh cắp bản quyền của Chị Đinh, 680 00:39:53,560 --> 00:39:55,700 và nói rằng đó là của cô ấy và bán các sản phẩm ngoại vi. 681 00:39:55,970 --> 00:39:58,690 Anh Dingding đến nói chuyện với anh ta, thậm chí còn bị anh ta xúc phạm. 682 00:39:59,390 --> 00:40:00,910 Bạn lắng nghe tôi trước 683 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 Anh Dingding đã tìm kiếm một vài người, 684 00:40:02,340 --> 00:40:03,390 người đã từng nói dối anh, 685 00:40:03,460 --> 00:40:05,080 bây giờ đã sẵn sàng để tiết lộ cô ấy. 686 00:40:05,210 --> 00:40:06,800 Không sao, gần xong rồi. 687 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 Những điều như thế này tại sao bạn chỉ nói với tôi? 688 00:40:09,380 --> 00:40:10,680 Đó là bởi vì bạn rất bận rộn. 689 00:40:10,700 --> 00:40:12,250 Anh Dingding sẽ không để tôi nói với bạn 690 00:40:12,350 --> 00:40:14,470 Thay vào đó bạn không nhận thấy nó. 691 00:40:14,530 --> 00:40:16,280 nhưng gần gũi với Shu Yiran. 692 00:40:16,370 --> 00:40:17,410 Đừng nói chuyện bất cẩn, 693 00:40:17,460 --> 00:40:18,770 Ở đâu tôi nói chuyện bất cẩn. 694 00:40:18,830 --> 00:40:20,900 Bạn nghĩ làm thế nào để thuyết phục kak Dingding mà thôi. 695 00:40:35,020 --> 00:40:37,990 # Nhìn lên bất ngờ # 696 00:40:38,640 --> 00:40:42,210 # Đèn thành phố đã bị tắt # 697 00:40:43,120 --> 00:40:49,800 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 698 00:40:52,110 --> 00:40:53,390 Xin lỗi 699 00:40:57,920 --> 00:41:01,000 Thông qua WeChat một lần nữa, không có liên kết 700 00:41:07,790 --> 00:41:11,090 Gửi WeChat trước sau đó xin lỗi, nhân đôi 701 00:41:12,980 --> 00:41:18,990 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 702 00:41:24,700 --> 00:41:27,700 # Có những đám mây đen trên mặt # 703 00:41:27,980 --> 00:41:30,690 # Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp # 704 00:41:31,100 --> 00:41:35,200 # Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn # 705 00:41:36,000 --> 00:41:38,980 # Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố # 706 00:41:39,200 --> 00:41:42,010 # Đi tìm langin màu xanh của bạn # 707 00:41:42,380 --> 00:41:46,500 # Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng # 708 00:41:47,400 --> 00:41:52,020 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 709 00:41:53,000 --> 00:41:58,800 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 710 00:41:59,030 --> 00:42:02,880 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 711 00:42:03,110 --> 00:42:04,800 # Tìm một nụ cười đẹp # 712 00:42:04,890 --> 00:42:08,850 # Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó # 713 00:42:08,930 --> 00:42:10,180 # Dám yêu 714 00:42:10,340 --> 00:42:14,180 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 715 00:42:14,180 --> 00:42:17,500 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 716 00:42:17,920 --> 00:42:23,280 # Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn # 717 00:42:43,760 --> 00:42:46,640 # Rải hạt tiêu và đường làm gia vị # 718 00:42:47,000 --> 00:42:50,020 # Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn # 719 00:42:50,170 --> 00:42:54,760 # Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày # 720 00:42:55,020 --> 00:42:59,710 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 721 00:43:00,810 --> 00:43:06,310 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 722 00:43:06,500 --> 00:43:11,100 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 723 00:43:12,000 --> 00:43:17,590 # Đưa tay ra ôm, thật đẹp # 724 00:43:17,980 --> 00:43:20,380 # Tình yêu thật tươi mới 725 00:43:20,630 --> 00:43:23,500 # Du lịch vòng quanh thế giới, những cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp # 726 00:43:23,660 --> 00:43:26,090 # Khoảnh khắc hạnh phúc # 727 00:43:26,350 --> 00:43:29,110 # Nắm tay mãi mãi 728 00:43:30,000 --> 00:43:33,110 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 729 00:43:33,370 --> 00:43:36,600 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 730 00:43:36,960 --> 00:43:45,880 # Mỗi ngày là đặc biệt cho cô ấy # 54940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.