Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,740 --> 00:00:14,000
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,200
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,980 --> 00:00:28,000
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,900 --> 00:00:31,322
# Tôi đã từng sống tốt, #
6
00:00:31,323 --> 00:00:33,200
# nhớ bạn đột nhiên đến. #
7
00:00:34,200 --> 00:00:38,040
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
8
00:00:38,180 --> 00:00:41,480
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
9
00:00:42,090 --> 00:00:44,500
# Tại sao nó phải được phê duyệt #
10
00:00:44,790 --> 00:00:49,240
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
# Vì em, em không chán nữa. #
12
00:00:52,610 --> 00:00:56,710
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
13
00:00:57,200 --> 00:01:01,660
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
14
00:01:18,390 --> 00:01:20,980
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
15
00:01:21,320 --> 00:01:24,390
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
16
00:01:25,500 --> 00:01:29,500
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
17
00:01:30,740 --> 00:01:34,300
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
18
00:01:34,530 --> 00:01:37,990
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
19
00:01:38,700 --> 00:01:40,870
# Tại sao nó phải được phê duyệt #
20
00:01:41,300 --> 00:01:45,700
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
21
00:01:46,000 --> 00:01:48,690
# Vì em, em không chán nữa. #
22
00:01:49,000 --> 00:01:53,200
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
23
00:01:53,700 --> 00:01:58,010
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
24
00:02:00,210 --> 00:02:02,510
# Vì em, em không chán nữa. #
25
00:02:03,160 --> 00:02:06,800
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
26
00:02:07,740 --> 00:02:11,600
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
27
00:02:12,780 --> 00:02:16,900
= Tình yêu là sâu sắc =
28
00:02:16,990 --> 00:02:19,950
= Tập 29 =
29
00:02:20,330 --> 00:02:21,450
Bạn có biết không
30
00:02:21,520 --> 00:02:22,360
gần đây,
31
00:02:22,380 --> 00:02:23,580
bác sĩ Ning và bác sĩ Shu,
32
00:02:23,670 --> 00:02:24,700
ngoài thời gian hoạt động,
33
00:02:24,770 --> 00:02:26,410
luôn bên nhau từ sáng đến tối,
34
00:02:26,530 --> 00:02:28,620
Họ thực sự đang hẹn hò?
35
00:02:28,990 --> 00:02:30,500
Em gái của bạn dành thời gian tại quán bar mỗi ngày.
36
00:02:30,540 --> 00:02:32,550
Bạn như một người chị em không biết cách chăm sóc nó.
37
00:02:32,810 --> 00:02:34,120
Bác sĩ Xiang tôi đã gặp,
38
00:02:34,150 --> 00:02:35,290
không giống một tên tội phạm.
39
00:02:35,460 --> 00:02:36,830
Biết người không nhất thiết phải biết nội dung của trái tim mình.
40
00:02:36,880 --> 00:02:38,800
Giáo sư Ning và mẹ của giáo sư đã rất xin lỗi,
41
00:02:39,010 --> 00:02:40,700
bây giờ có vẻ như gặp nhau trên Dải Ngân hà.
42
00:02:40,890 --> 00:02:42,800
Hẹn hò với một bác sĩ rất mệt mỏi.
43
00:02:43,840 --> 00:02:45,000
Điều đó thật tốt.
44
00:02:45,050 --> 00:02:48,000
Trình độ của bạn rất cao.
45
00:02:48,110 --> 00:02:50,000
Vâng Tôi cũng thực sự thích nó.
46
00:02:50,840 --> 00:02:52,400
Thôi nào, tôi sẽ trao đổi nó cho bạn.
47
00:02:52,430 --> 00:02:53,790
Hãy để tôi được.
48
00:03:02,630 --> 00:03:04,990
Tôi cô đơn, tôi cô đơn.
49
00:03:05,940 --> 00:03:07,600
Bạn vẫn lịch sự với tôi.
50
00:03:09,350 --> 00:03:10,410
Ning Weijin.
51
00:03:11,790 --> 00:03:12,810
Đinh lăng.
52
00:03:13,640 --> 00:03:14,590
Đinh lăng.
53
00:03:15,840 --> 00:03:17,250
Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi.
54
00:03:17,320 --> 00:03:18,160
đừng hiểu lầm tôi
55
00:03:18,260 --> 00:03:18,790
Buông tôi ra.
56
00:03:18,860 --> 00:03:20,950
Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi.
57
00:03:21,030 --> 00:03:22,600
Tôi chỉ giúp anh trao đổi cà vạt.
58
00:03:27,720 --> 00:03:29,240
cà vạt bẩn, đã được vài ngày.
59
00:03:29,360 --> 00:03:31,490
Vì vậy, giúp anh ta thay thế một cái mới.
60
00:03:31,720 --> 00:03:32,900
Bạn không thể tự trao đổi nó?
61
00:03:33,140 --> 00:03:33,540
Tôi ...
62
00:03:33,630 --> 00:03:34,400
Anh không có thời gian để trao đổi.
63
00:03:34,470 --> 00:03:36,450
Nhưng bạn cũng không cần phải giúp thay đổi nó.
64
00:03:48,660 --> 00:03:50,400
Không phải chúng ta nói chúng ta muốn thư viện cùng nhau sao?
65
00:03:57,790 --> 00:03:59,090
Ý bạn là sao
66
00:04:20,660 --> 00:04:21,780
Lái xe, lái nhanh một chút.
67
00:04:22,380 --> 00:04:24,620
Đinh lăng
= Xây dựng phòng khám y tế
68
00:04:42,000 --> 00:04:49,000
= Số 18 giường =
69
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
Bác sĩ Gao, tôi thực sự ổn chứ?
70
00:04:54,290 --> 00:04:55,800
Bạn đang hợp tác với điều trị của chúng tôi đầu tiên.
71
00:04:55,920 --> 00:04:57,060
Vết thương này là một chút sau khi bị nhiễm trùng.
72
00:04:57,190 --> 00:04:58,580
Hãy cho bạn một loại thuốc nhiễm trùng,
73
00:04:59,390 --> 00:05:00,690
có lẽ nó ổn
74
00:05:00,990 --> 00:05:02,490
Vậy khi nào bạn có thể phục hồi?
75
00:05:02,990 --> 00:05:05,510
Loại bỏ nhiễm trùng đòi hỏi một quá trình /
76
00:05:06,080 --> 00:05:06,800
Không thể
77
00:05:07,220 --> 00:05:08,680
bạn phải cho tôi sự chắc chắn
78
00:05:09,570 --> 00:05:10,690
Điều này đúng là không có gì chắc chắn.
79
00:05:10,840 --> 00:05:12,100
Bởi vì hệ thống miễn dịch của mọi người là khác nhau,
80
00:05:12,270 --> 00:05:13,600
một số cần một hoặc hai ngày,
81
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
một số có thể mất một vài ngày.
82
00:05:15,850 --> 00:05:17,490
Vậy nếu như tôi điều này có bình thường hay không?
83
00:05:19,340 --> 00:05:20,200
Đây ...
84
00:05:21,030 --> 00:05:22,060
Ồ vâng, bác sĩ Gao.
85
00:05:22,100 --> 00:05:24,360
Bệnh nhân đang nằm trong phòng số 36 muốn ra ngoài,
86
00:05:24,400 --> 00:05:25,490
bạn cần phải ký tên
87
00:05:25,990 --> 00:05:27,390
Được rồi, tôi sẽ đi ngay bây giờ.
88
00:05:27,620 --> 00:05:29,400
Bạn đừng nghĩ quá nhiều. Nghỉ ngơi tốt
89
00:05:30,320 --> 00:05:31,540
Dokter Gao.
90
00:05:32,640 --> 00:05:34,410
- Em nghỉ ngơi trước đi. - Được.
91
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Dokter Gao.
92
00:05:38,880 --> 00:05:39,490
Dokter Gao.
93
00:05:39,600 --> 00:05:41,380
Bệnh nhân đó đang nằm trong phòng số 36,
94
00:05:41,410 --> 00:05:42,750
Tôi chỉ muốn ra ngoài trong hai ngày.
95
00:05:42,900 --> 00:05:44,890
Nhưng tôi đã thấy tình hình sớm hơn, nên ...
96
00:05:45,170 --> 00:05:46,330
Cảm ơn
97
00:05:47,270 --> 00:05:48,090
Dokter Gao.
98
00:05:48,260 --> 00:05:49,830
Yu Yu có thực sự đối xử như vậy không?
99
00:05:49,950 --> 00:05:51,200
Nó không phải là một vấn đề?
100
00:05:51,450 --> 00:05:52,490
Nên.
101
00:05:52,860 --> 00:05:53,890
Dokter Gao.
102
00:05:55,920 --> 00:05:57,300
Bạn gọi cho bệnh nhân nữ đang đợi chữ ký của tôi,
103
00:05:57,330 --> 00:05:58,190
đến tìm tôi
104
00:05:58,410 --> 00:05:59,550
Anh bỏ chạy.
105
00:05:59,680 --> 00:06:00,580
Đã chạy chưa?
106
00:06:00,670 --> 00:06:01,910
Vâng, chỉ bây giờ,
107
00:06:02,020 --> 00:06:03,330
Không biết tại sao ,, cứ khăng khăng đòi đi chơi.
108
00:06:03,500 --> 00:06:04,600
Tôi đã nói với bạn chờ một lát,
109
00:06:04,690 --> 00:06:05,780
và nói bạn sẽ đến.
110
00:06:05,820 --> 00:06:07,300
Ông nói không cần chờ đợi, không cần thêm chữ ký.
111
00:06:07,510 --> 00:06:08,600
Chạy ngay lập tức.
112
00:06:19,930 --> 00:06:21,100
Tại sao bạn không nói với tôi?
113
00:06:21,340 --> 00:06:22,580
Nói gì?
114
00:06:23,040 --> 00:06:23,890
Vấn đề thử nghiệm.
115
00:06:24,040 --> 00:06:24,670
Trợ lý của tôi nói,
116
00:06:24,690 --> 00:06:26,400
anh ấy đã nói chuyện với bạn
117
00:06:27,900 --> 00:06:29,200
Có lẽ tôi là người đã quên.
118
00:06:32,180 --> 00:06:33,390
Bạn quên?
119
00:06:33,780 --> 00:06:35,600
Hay bạn thực sự không muốn nói với tôi?
120
00:06:38,210 --> 00:06:39,400
Tôi thực sự không muốn nói với bạn.
121
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Tại sao
122
00:06:40,850 --> 00:06:42,290
Bởi vì tôi sợ bạn sẽ tránh xa tôi.
123
00:06:48,180 --> 00:06:49,790
Kể từ khi Dunding rời bỏ tôi,
124
00:06:51,600 --> 00:06:53,190
Thế giới của tôi đang rối tung lên.
125
00:06:54,900 --> 00:06:56,710
Cho đến khi bạn đến với tôi một lần nữa,
126
00:06:58,420 --> 00:07:00,000
Tôi vừa lấy lại thăng bằng.
127
00:07:03,520 --> 00:07:05,380
Sau đó tôi rất sợ mất bạn.
128
00:07:07,140 --> 00:07:08,690
Tôi không muốn thế giới của mình bị rối tung nữa.
129
00:07:09,420 --> 00:07:10,790
Dù sao, nó không như bạn nói,
130
00:07:11,040 --> 00:07:12,610
Bạn không thích chụp nữa?
131
00:07:13,310 --> 00:07:16,290
Tôi đi hay không đây là vấn đề của riêng tôi.
132
00:07:16,910 --> 00:07:17,900
Nhưng bạn đã không nói với tôi,
133
00:07:17,920 --> 00:07:19,500
điều này có nghĩa là nói dối tôi
134
00:07:20,110 --> 00:07:21,080
Trần Tấn,
135
00:07:21,600 --> 00:07:22,740
Tôi nghĩ bạn có thể trở thành người lớn,
136
00:07:22,810 --> 00:07:24,490
sau khi trải nghiệm mọi thứ
137
00:07:24,880 --> 00:07:26,600
Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ bạn vẫn ích kỷ như vậy.
138
00:07:28,690 --> 00:07:29,590
Zixin,
139
00:07:30,230 --> 00:07:31,500
- Xin lỗi. - Bạn biết Cheng Tấn?
140
00:07:32,000 --> 00:07:34,080
Tôi đã từ chối một lần cho bạn,
141
00:07:35,840 --> 00:07:37,000
Nếu bạn nói chuyện với tôi,
142
00:07:38,120 --> 00:07:39,810
Tôi cũng từ chối lần thứ hai cho bạn.
143
00:07:41,560 --> 00:07:42,250
Zixin,
144
00:07:42,310 --> 00:07:43,890
khi bạn học
145
00:07:44,630 --> 00:07:46,200
trong mắt bạn không chỉ bạn?
146
00:07:50,310 --> 00:07:53,600
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
147
00:07:53,880 --> 00:07:56,890
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
148
00:07:56,970 --> 00:08:02,690
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
149
00:08:02,750 --> 00:08:06,480
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
150
00:08:06,690 --> 00:08:10,190
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
151
00:08:10,980 --> 00:08:12,040
Đinh lăng.
152
00:08:12,940 --> 00:08:14,900
Đinh lăng, mở cửa.
153
00:08:19,530 --> 00:08:24,500
# Thời gian không chờ đợi ai cũng không đưa ra cách đối xử đặc biệt. #
154
00:08:24,590 --> 00:08:28,410
Xin lỗi, số bạn đã quay số không có sẵn.
155
00:08:32,580 --> 00:08:34,300
Đinh lăng, mở cửa.
156
00:08:38,030 --> 00:08:44,070
# Trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
157
00:08:44,510 --> 00:08:48,000
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
158
00:08:48,080 --> 00:08:51,100
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
159
00:08:53,000 --> 00:08:54,490
Tôi không muốn nghe nó.
160
00:08:54,650 --> 00:08:55,600
Tại sao bạn
161
00:08:56,440 --> 00:08:57,970
Ba hạn chế mất tình yêu,
162
00:08:58,060 --> 00:08:59,360
tức là tìm bạn trai cũ, uống rượu,
163
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
và hát một bài hát buồn.
164
00:09:00,920 --> 00:09:02,890
Giữa 3 bạn đã làm 2.
165
00:09:03,190 --> 00:09:04,700
Em là người đã chia tay trong tình yêu!
166
00:09:06,900 --> 00:09:08,110
Bạn thấy bạn bây giờ,
167
00:09:08,290 --> 00:09:11,080
không mất tình yêu nhưng tệ hơn là mất tình yêu.
168
00:09:12,140 --> 00:09:13,590
Bạn nói đúng
169
00:09:14,520 --> 00:09:16,490
Chủ sở hữu đã thuê một người thuê mới.
170
00:09:16,770 --> 00:09:19,090
Tôi không thể ăn mừng khi có bạn cùng phòng?
171
00:09:19,920 --> 00:09:22,390
Chỉ cần trao đổi một chiếc cà vạt, bạn không cần phải như thế này.
172
00:09:24,070 --> 00:09:25,780
Bây giờ chỉ cần thay đổi cà vạt,
173
00:09:25,970 --> 00:09:27,700
Nhưng lần sau làm thế nào để thay quần áo?
174
00:09:28,370 --> 00:09:30,410
Tại sao anh không nói không?
175
00:09:33,220 --> 00:09:37,240
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
176
00:09:37,240 --> 00:09:38,850
= Ít nhất tôi rất bình tĩnh, nhưng nước mắt ... =
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
177
00:09:39,500 --> 00:09:43,000
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
178
00:09:43,240 --> 00:09:47,010
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
179
00:09:47,220 --> 00:09:50,590
# Không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
180
00:09:52,390 --> 00:09:56,000
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
181
00:09:56,150 --> 00:09:59,070
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
182
00:09:59,280 --> 00:10:05,000
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
183
00:10:05,100 --> 00:10:07,490
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
184
00:10:07,620 --> 00:10:10,090
Người theo ý bạn là tôi.
185
00:10:10,120 --> 00:10:11,430
Chậm lại.
186
00:10:11,460 --> 00:10:12,990
Khi bạn về nhà, đừng làm phiền người khác.
187
00:10:14,450 --> 00:10:15,090
Đinh lăng.
188
00:10:15,410 --> 00:10:16,210
Bác sĩ Ning.
189
00:10:16,370 --> 00:10:17,090
Tuyệt vời.
190
00:10:17,920 --> 00:10:19,190
Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn, Chúa.
191
00:10:19,360 --> 00:10:20,090
Hôm nay đã làm phiền bạn.
192
00:10:20,180 --> 00:10:21,000
Không ... không ... không ...
193
00:10:21,130 --> 00:10:22,490
Tôi để nó cho bạn, tôi không cần phải lo lắng.
194
00:10:22,630 --> 00:10:23,440
Vì vậy, tôi sẽ đi đầu tiên.
195
00:10:23,520 --> 00:10:24,490
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
196
00:10:28,430 --> 00:10:30,210
Khăn quàng
197
00:10:31,380 --> 00:10:32,400
Cẩn thận
198
00:10:38,260 --> 00:10:39,500
Chờ đợi chờ đợi.
199
00:10:42,370 --> 00:10:43,450
Tuyệt vời.
200
00:10:44,000 --> 00:10:44,980
Tuyệt vời.
201
00:11:15,530 --> 00:11:16,690
Bạn có thấy nóng không
202
00:11:26,160 --> 00:11:27,610
Ning Weijin.
203
00:11:29,010 --> 00:11:30,000
Tôi ở đây
204
00:11:30,040 --> 00:11:31,490
Không thể mặc nó!
205
00:11:32,230 --> 00:11:34,180
Không có cà vạt!
206
00:11:37,340 --> 00:11:38,540
Không sử dụng.
207
00:11:41,110 --> 00:11:42,000
Không sử dụng.
208
00:11:59,470 --> 00:12:00,500
Bác sĩ Gao, chào buổi sáng.
209
00:12:02,500 --> 00:12:03,750
Dokter Gao.
210
00:12:04,820 --> 00:12:06,010
Tôi đang tìm bạn
211
00:12:06,110 --> 00:12:08,310
Tình trạng của Yu Jiali không tốt, cô ấy khóc.
212
00:12:11,240 --> 00:12:12,580
Bạn nhanh chóng cởi tấm vải ra.
213
00:12:12,690 --> 00:12:14,500
Tôi muốn xem nếu vết thương đang ăn mừng một lần nữa.
214
00:12:14,830 --> 00:12:16,380
Hôm qua tôi mới dọn dẹp,
215
00:12:16,590 --> 00:12:17,890
bây giờ vẫn không thể buông vải.
216
00:12:17,970 --> 00:12:19,530
Nếu không cẩn thận bị nhiễm lại.
217
00:12:19,730 --> 00:12:20,690
Bạn có buông tay hay không?
218
00:12:21,390 --> 00:12:22,980
- Bạn không thể. - Bạn không muốn, tôi buông tay.
219
00:12:23,100 --> 00:12:24,080
Đừng
220
00:12:24,210 --> 00:12:25,360
Chuyện gì đã xảy ra
221
00:12:25,460 --> 00:12:27,200
Bác sĩ Gao, anh khăng khăng cởi vải,
222
00:12:27,220 --> 00:12:28,310
để xem vết thương có đang ăn mừng không
223
00:12:28,720 --> 00:12:29,990
Không thể cởi nó ra.
224
00:12:30,650 --> 00:12:32,000
Chỉ cần gửi anh ta đến phòng thi.
225
00:12:32,130 --> 00:12:33,010
Tốt
226
00:12:33,360 --> 00:12:35,620
Bạn đi với tôi, hãy cẩn thận.
227
00:12:42,860 --> 00:12:44,500
Ngực của tôi.
228
00:12:44,700 --> 00:12:46,290
(Phòng thay thuốc)
229
00:13:05,640 --> 00:13:07,000
Hôm qua bạn nôn.
230
00:13:07,180 --> 00:13:08,340
Tôi không biết phải làm gì,
231
00:13:08,430 --> 00:13:09,890
rồi gọi Xuân.
232
00:13:10,070 --> 00:13:11,600
Bữa sáng đã kết thúc.
233
00:13:28,680 --> 00:13:29,990
Tôi đến bệnh viện trước.
234
00:13:30,380 --> 00:13:31,490
Nhớ em
235
00:13:41,150 --> 00:13:42,900
Bạn sẽ giúp tôi sau.
236
00:13:43,170 --> 00:13:44,490
người đã mua cà vạt cho tôi
237
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
Đừng mơ
238
00:13:50,290 --> 00:13:52,980
= Tiểu Phong =
239
00:13:55,180 --> 00:13:56,030
Bạn tỉnh táo rồi.
240
00:13:57,600 --> 00:14:00,450
Tôi tình cờ muốn ăn bữa sáng mà Bác sĩ Ning đã làm.
241
00:14:00,610 --> 00:14:02,000
Bạn ăn trước đi.
242
00:14:02,270 --> 00:14:03,200
Tôi sợ bạn sẽ cảm thấy ghê tởm sau này.
243
00:14:03,260 --> 00:14:04,580
và không thèm ăn.
244
00:14:05,100 --> 00:14:06,370
Ý bạn là sao?
245
00:14:06,580 --> 00:14:08,660
Bạn thấy Weibo Mu Yixun sẽ biết.
246
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
Tôi là một người yêu mèo.
247
00:14:19,100 --> 00:14:20,900
Vì vậy, nguồn cảm hứng đã tạo ra Dirty Cat lần này,
248
00:14:20,940 --> 00:14:21,890
đến từ một con mèo đi lạc mà
249
00:14:21,960 --> 00:14:23,700
Tôi chăm sóc đầu tiên.
250
00:14:23,860 --> 00:14:25,670
Nhưng lần tiếp theo dường như là hành động,
251
00:14:25,700 --> 00:14:27,500
dự định bỏ tên.
252
00:14:27,770 --> 00:14:29,120
Những người sáng tạo quá tệ
253
00:14:29,140 --> 00:14:30,890
là công nhân nơi tôi làm
254
00:14:30,930 --> 00:14:32,400
bị đuổi việc gần đây.
255
00:14:49,300 --> 00:14:50,250
Giám đốc.
256
00:14:50,320 --> 00:14:51,930
Bây giờ một số phần của bộ ngực Yu Jiali đã xuống cấp,
257
00:14:52,650 --> 00:14:53,790
Tôi sẽ được phẫu thuật sớm.
258
00:14:53,930 --> 00:14:54,670
Nếu bạn tiếp tục kéo lại,
259
00:14:54,690 --> 00:14:56,400
Ngực anh sẽ thối hết.
260
00:14:56,890 --> 00:14:59,250
Bạn luôn là bác sĩ chúng tôi tin tưởng nhất.
261
00:14:59,790 --> 00:15:01,010
Tại sao lại phạm sai lầm như thế này?
262
00:15:01,050 --> 00:15:02,000
Xin lỗi, giám đốc.
263
00:15:02,180 --> 00:15:03,700
Tôi sẽ chịu trách nhiệm hoàn toàn về vấn đề này.
264
00:15:03,940 --> 00:15:05,280
Nhưng bây giờ cứu bệnh nhân là quan trọng hơn,
265
00:15:05,450 --> 00:15:06,710
Tôi đã đi đầu tiên để làm phẫu thuật đầu tiên.
266
00:15:11,010 --> 00:15:13,250
Bác sĩ Gao, em có sao không?
267
00:15:14,050 --> 00:15:16,000
Đừng bận tâm. Tiếp tục
268
00:15:33,110 --> 00:15:34,190
Bác sĩ
269
00:15:34,480 --> 00:15:35,900
Con tôi thế nào?
270
00:15:38,550 --> 00:15:39,600
Dì.
271
00:15:40,030 --> 00:15:41,480
Con trai của bạn sẽ sớm ra đi.
272
00:15:44,150 --> 00:15:46,490
Thật tốt khi không có gì.
273
00:15:47,080 --> 00:15:48,100
Dì.
274
00:15:48,940 --> 00:15:50,500
Tôi đã nói với bạn vài điều,
275
00:15:50,850 --> 00:15:52,190
Bạn phải tự chuẩn bị.
276
00:15:52,420 --> 00:15:53,600
Cái gì
277
00:15:55,720 --> 00:15:56,990
Bạn nói chuyện!
278
00:15:57,790 --> 00:15:59,040
Như thế này.
279
00:15:59,500 --> 00:16:02,000
Một số dây thần kinh trong ngực Yu Jiali đã bị thối rữa.
280
00:16:02,390 --> 00:16:03,580
Khi chúng tôi hoạt động,
281
00:16:03,600 --> 00:16:05,290
đã cắt phần bị hư hỏng.
282
00:16:07,680 --> 00:16:09,170
Vì vậy, bây giờ ngực ...
283
00:16:09,280 --> 00:16:10,780
Ngực là gì?
284
00:16:11,350 --> 00:16:12,880
Có lẽ không toàn bộ một lần nữa.
285
00:16:13,620 --> 00:16:14,830
Whoa!
286
00:16:18,810 --> 00:16:20,690
Lần này là sự sáng tạo của Dirty Cat mà bạn thiết kế,
287
00:16:20,730 --> 00:16:22,290
nhận được một món quà từ bồi thẩm đoàn.
288
00:16:22,330 --> 00:16:25,300
Bạn có thể chia sẻ quá trình bản quyền với chúng tôi?
289
00:16:26,240 --> 00:16:26,940
Trước hết,
290
00:16:26,970 --> 00:16:28,800
Tôi biết ơn sự chấp thuận của bồi thẩm đoàn đối với tôi.
291
00:16:29,070 --> 00:16:30,330
Tôi là một người yêu mèo.
292
00:16:30,430 --> 00:16:32,250
Vì vậy, nguồn cảm hứng đã tạo ra Dirty Cat lần này,
293
00:16:32,270 --> 00:16:33,290
đến từ một con mèo đi lạc,
294
00:16:33,340 --> 00:16:35,200
Tôi đã từng chăm sóc.
295
00:16:35,430 --> 00:16:37,590
Thông qua sáng tạo này, tôi muốn,
296
00:16:37,680 --> 00:16:40,700
để nhiều người có thể biết loài vật này
297
00:16:40,780 --> 00:16:43,080
Động vật ở ngoài đó.
298
00:16:43,980 --> 00:16:45,120
Thật ra chúng giống như,
299
00:16:45,140 --> 00:16:46,990
thú cưng của chúng tôi đang ở trong nhà của chúng tôi.
300
00:16:47,140 --> 00:16:48,660
Chỉ thiếu một gia đình,
301
00:16:48,780 --> 00:16:51,610
bạn có thể thấy ông Mu tốt bụng
302
00:16:51,790 --> 00:16:52,740
Nhưng gần đây,
303
00:16:52,820 --> 00:16:55,280
trên internet có tin đồn nói bạn đạo văn.
304
00:16:55,340 --> 00:16:56,840
Bạn luôn không trả lời nó.
305
00:16:57,020 --> 00:16:58,620
Bạn có muốn tận dụng cơ hội này,
306
00:16:58,640 --> 00:16:59,650
để giải thích sự thật?
307
00:16:59,740 --> 00:17:01,120
Trên thực tế những năm vừa qua,
308
00:17:01,150 --> 00:17:03,290
có nhiều tin đồn đánh gục tôi
309
00:17:03,600 --> 00:17:06,540
Nhưng tôi tin, những người vô tội,
310
00:17:06,590 --> 00:17:08,290
nên cần giải thích nhiều.
311
00:17:08,460 --> 00:17:10,330
Nhưng lần này có vẻ,
312
00:17:10,360 --> 00:17:12,200
là một hành động được lên kế hoạch để đưa bạn xuống.
313
00:17:12,330 --> 00:17:13,790
Người tạo ra tiền lệ xấu,
314
00:17:13,840 --> 00:17:15,550
là công nhân nơi tôi làm
315
00:17:15,610 --> 00:17:17,790
bị đuổi việc gần đây.
316
00:17:18,000 --> 00:17:20,540
Tôi nghĩ có lẽ anh sẽ trả thù.
317
00:17:20,770 --> 00:17:22,790
Nhưng tin đồn là từ những người thông minh.
318
00:17:23,040 --> 00:17:25,540
Tôi tin rằng mọi thứ đều có ý kiến riêng của mình.
319
00:17:25,800 --> 00:17:27,300
Lần này bạn tạo ra Dirty Cat,
320
00:17:27,350 --> 00:17:28,790
nhận được một món quà từ bồi thẩm đoàn.
321
00:17:28,950 --> 00:17:29,740
Chúng tôi cũng tin rằng,
322
00:17:29,780 --> 00:17:31,800
với điều này có thể loại bỏ tin đồn về bạn.
323
00:17:32,170 --> 00:17:33,540
Cuối cùng, bạn có hy vọng cho,
324
00:17:33,560 --> 00:17:36,420
Những người trẻ muốn thiết kế công việc?
325
00:17:37,440 --> 00:17:38,890
Sáng tạo là cách cư xử.
326
00:17:39,060 --> 00:17:41,290
Thành công không phải là con đường ngắn
327
00:17:41,390 --> 00:17:43,500
Chỉ có thể thiết kế tốt.
328
00:17:44,880 --> 00:17:45,800
Mu Yixun ini,
329
00:17:45,860 --> 00:17:47,200
không xấu hổ!
330
00:17:47,440 --> 00:17:48,990
Có thể nói những lời như thế này.
331
00:17:49,240 --> 00:17:50,710
Tại sao các thẩm phán,
332
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
thay vì làm anh vô địch?
333
00:17:53,040 --> 00:17:54,180
Chắc chắn anh ta đã dùng tiền để mua nó.
334
00:17:55,760 --> 00:17:57,600
Tôi không biết, Dingding đã biết điều này hay chưa.
335
00:18:01,810 --> 00:18:02,480
Kak Đinh lăng.
336
00:18:02,510 --> 00:18:04,050
Kakdingding, Mu Yixun ...
337
00:18:04,080 --> 00:18:05,410
Tôi đã nhìn thấy nó.
338
00:18:05,550 --> 00:18:07,190
Hóa ra anh thật xấu hổ.
339
00:18:07,700 --> 00:18:09,200
Tôi đã liên lạc với những người khác.
340
00:18:09,600 --> 00:18:12,000
phải chiến đấu đến chết với nó.
341
00:18:12,260 --> 00:18:13,410
Tốt
342
00:18:14,980 --> 00:18:16,000
Anh ta là ai
343
00:18:16,080 --> 00:18:18,180
Anh nói để tìm em. Nó đã đến từ trước đó.
344
00:18:18,820 --> 00:18:20,390
- Xin chào. - Xin chào.
345
00:18:21,170 --> 00:18:23,190
Chúng ta có biết không?
346
00:18:23,440 --> 00:18:24,500
Bạn có thể nói rằng bạn biết ...
347
00:18:24,580 --> 00:18:27,600
Tại sao không quỳ xuống? = =
348
00:18:34,960 --> 00:18:37,450
Bạn có phải là giáo viên của Bai Cha?
349
00:18:37,620 --> 00:18:38,990
Làm thế nào để? Không giống nhau?
350
00:18:46,020 --> 00:18:46,990
Điều đó không đúng.
351
00:18:47,070 --> 00:18:48,370
Không phải là giáo viên Bai Cha,
352
00:18:48,390 --> 00:18:50,990
mặc áo sọc và quần short?
353
00:18:52,490 --> 00:18:53,740
Tôi đẹp trai hơn phim hoạt hình.
354
00:18:53,760 --> 00:18:55,000
Đây là một thực tế không thể phủ nhận,
355
00:18:55,080 --> 00:18:56,170
bạn đã nhìn thấy nó.
356
00:18:56,420 --> 00:18:58,500
Vì vậy, chàng trai trẻ, tôi là tôi.
357
00:18:58,980 --> 00:19:00,910
Mặc dù chàng trai trẻ trong phim hoạt hình không có mắt,
358
00:19:01,000 --> 00:19:02,360
nhưng anh ấy trông như một chàng trai ngọt ngào
359
00:19:02,450 --> 00:19:03,400
Bạn cũng vậy à
360
00:19:03,660 --> 00:19:05,170
Vâng Đây là những gì chúng ta có điểm chung.
361
00:19:05,250 --> 00:19:06,120
Tuổi trẻ trong phim hoạt hình,
362
00:19:06,130 --> 00:19:07,570
mặc quần áo giống nhau tất cả các mùa,
363
00:19:07,620 --> 00:19:09,090
như một kẻ ngốc
364
00:19:09,540 --> 00:19:11,090
Vậy bạn còn trẻ phải không?
365
00:19:11,670 --> 00:19:12,790
Đây ...
366
00:19:14,230 --> 00:19:15,050
Không quan trọng.
367
00:19:15,110 --> 00:19:16,900
Hãy thảo luận về điều quan trọng.
368
00:19:18,050 --> 00:19:19,290
- Bạn ngồi trước. - Được.
369
00:19:19,360 --> 00:19:20,190
Thôi nào
370
00:19:21,460 --> 00:19:23,300
Bạn đang hủy hoại con tôi!
371
00:19:23,680 --> 00:19:26,370
Bây giờ con trai tôi đang nằm đây và không thể nói chuyện.
372
00:19:26,600 --> 00:19:28,300
Tôi sợ anh ấy nghĩ ngắn.
373
00:19:28,420 --> 00:19:29,540
Bây giờ bạn nói tốt,
374
00:19:29,630 --> 00:19:31,000
Làm thế nào để tôi giải quyết vấn đề này?
375
00:19:31,090 --> 00:19:32,200
Bà Yu,
376
00:19:33,030 --> 00:19:35,660
Tôi có thể hiểu cảm giác của bạn.
377
00:19:36,140 --> 00:19:37,990
Vấn đề này thực sự là vấn đề của chúng tôi
378
00:19:38,100 --> 00:19:39,380
Chúng tôi sẽ không chạy trốn trách nhiệm,
379
00:19:39,540 --> 00:19:41,190
chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm.
380
00:19:41,540 --> 00:19:42,690
Bạn thấy đấy.
381
00:19:42,820 --> 00:19:44,500
Bây giờ chúng tôi có một giải pháp.
382
00:19:44,690 --> 00:19:45,680
Bạn có muốn nghe hay không?
383
00:19:45,780 --> 00:19:46,490
Hãy nói về nó.
384
00:19:46,530 --> 00:19:48,980
Yu Jiali vẫn đang được chúng tôi đối xử,
385
00:19:49,490 --> 00:19:52,040
chúng tôi hứa sẽ giúp phục hồi ngực,
386
00:19:52,150 --> 00:19:53,520
trở lại như trước đây
387
00:19:54,540 --> 00:19:57,500
Hứa hẹn sẽ khôi phục lại như trước đây?
388
00:19:57,730 --> 00:19:58,790
Bạn đừng lo lắng.
389
00:19:58,840 --> 00:19:59,890
Không có cách nào tôi để con tôi,
390
00:19:59,910 --> 00:20:01,490
tại chỗ của bạn một lần nữa
391
00:20:01,670 --> 00:20:04,190
Vậy bạn nghĩ bạn nên làm gì?
392
00:20:04,770 --> 00:20:06,370
Thay đổi bệnh viện để điều trị.
393
00:20:06,590 --> 00:20:08,450
san đang bù đắp cho những mất mát của chúng tôi
394
00:20:08,570 --> 00:20:10,200
Bồi thường thiệt hại là như nó phải được.
395
00:20:10,450 --> 00:20:12,100
Bạn hy vọng chúng ta phải thay thế bao nhiêu?
396
00:20:12,330 --> 00:20:13,580
5 triệu.
397
00:20:15,970 --> 00:20:17,250
Đây ...
398
00:20:18,490 --> 00:20:22,420
5 triệu thực sự là nhiều hơn khả năng của chúng tôi.
399
00:20:22,930 --> 00:20:24,990
5 triệu bạn có nghĩ nó quá nhiều không?
400
00:20:26,130 --> 00:20:28,250
Cả đời con trai tôi!
401
00:20:29,200 --> 00:20:31,090
Các bạn đã làm hỏng cơ thể của mình,
402
00:20:31,390 --> 00:20:32,880
Anh ấy muốn kết hôn như thế nào?
403
00:20:33,080 --> 00:20:35,870
Tôi nói với bạn, 5 triệu tôi nghĩ vẫn còn thiếu.
404
00:20:36,600 --> 00:20:37,680
Tôi nói với bạn
405
00:20:37,840 --> 00:20:40,120
nếu bạn không muốn giải quyết vấn đề này
406
00:20:40,350 --> 00:20:41,800
Tôi sẽ kiện bạn
407
00:20:42,030 --> 00:20:43,190
Chúng tôi sẽ kiện các bạn.
408
00:20:43,920 --> 00:20:45,000
Tôi sẽ làm cho bệnh viện này,
409
00:20:45,100 --> 00:20:47,280
mất tất cả vị trí và danh tiếng.
410
00:20:47,330 --> 00:20:49,290
Tôi muốn xem các bạn sẽ làm việc như thế nào.
411
00:20:52,170 --> 00:20:53,700
Bạn bình tĩnh trước đã.
412
00:20:54,240 --> 00:20:55,660
Sự thất bại trong hoạt động này,
413
00:20:55,810 --> 00:20:57,190
điều chính vì tôi,
414
00:20:57,660 --> 00:20:58,990
Không có gì để làm với bệnh viện.
415
00:20:59,120 --> 00:21:01,990
Nếu bạn muốn bồi thường, tôi sẽ đích thân thay thế nó.
416
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
Nhưng 5 triệu thực sự là quá nhiều.
417
00:21:05,290 --> 00:21:06,990
Mặc dù bây giờ bạn bán cho tôi,
418
00:21:07,450 --> 00:21:08,710
Tôi cũng không thể cho nhiều tiền như vậy.
419
00:21:09,380 --> 00:21:10,810
Trên thực tế nếu nó bị kiện,
420
00:21:10,890 --> 00:21:11,970
mất một thời gian dài bạn đã biết.
421
00:21:12,290 --> 00:21:14,500
và có thể làm tổn thương con bạn lần thứ hai
422
00:21:14,770 --> 00:21:16,190
Đây không hẳn là một điều tốt.
423
00:21:16,570 --> 00:21:19,200
Tất nhiên, trách nhiệm của tôi là chịu trách nhiệm.
424
00:21:19,370 --> 00:21:23,000
nhưng cũng cầu xin bạn nghĩ về tình hình của tôi
425
00:21:25,150 --> 00:21:27,540
Được rồi, vì vậy bạn nói,
426
00:21:27,810 --> 00:21:29,410
Bao nhiêu bồi thường đã được nói là phù hợp?
427
00:21:31,330 --> 00:21:32,500
2 triệu.
428
00:21:35,520 --> 00:21:36,700
2 triệu?
429
00:21:37,890 --> 00:21:39,090
Quá ít
430
00:21:39,430 --> 00:21:42,990
nhưng nhìn thấy bạn chân thành xin lỗi,
431
00:21:43,200 --> 00:21:45,300
và muốn có trách nhiệm.
432
00:21:45,470 --> 00:21:47,790
Tôi phải thương lượng với con trước.
433
00:21:48,430 --> 00:21:51,040
Nếu có câu trả lời, tôi sẽ cho bạn biết.
434
00:21:51,150 --> 00:21:51,990
Tốt
435
00:21:53,040 --> 00:21:54,200
Có một chuyến đi tốt
436
00:22:03,490 --> 00:22:04,900
Bạn thực sự đã cho anh ta 2 triệu?
437
00:22:08,160 --> 00:22:09,620
Bạn nghĩ gì
438
00:22:14,400 --> 00:22:15,830
Như ông nói,
439
00:22:16,540 --> 00:22:19,000
Tôi có thể hủy hoại cuộc sống của con trai ông
440
00:22:19,840 --> 00:22:23,090
Tôi phải trả nó
441
00:22:24,000 --> 00:22:25,510
Bạn đã nhận được 2 triệu ở đâu?
442
00:22:28,080 --> 00:22:29,780
Bạn là thành viên của bệnh viện.
443
00:22:30,620 --> 00:22:33,010
vấn đề này có thể không phải là trách nhiệm của riêng bạn,
444
00:22:34,560 --> 00:22:37,200
nhưng nếu bệnh viện trả nhiều hơn,
445
00:22:37,480 --> 00:22:39,410
điều này không công bằng với các bác sĩ khác
446
00:22:41,590 --> 00:22:45,780
Vì vậy, từ bạn những người phải trả nhiều tiền hơn.
447
00:22:47,300 --> 00:22:48,220
Ngoài ra,
448
00:22:48,420 --> 00:22:49,940
bệnh viện sẽ mổ xẻ phẫu thuật tái tạo ngực,
449
00:22:49,990 --> 00:22:51,390
miễn phí cho anh ta.
450
00:22:52,270 --> 00:22:53,990
Chúng tôi chỉ có thể giúp bạn đến đây.
451
00:22:54,070 --> 00:22:55,090
Đừng bận tâm
452
00:22:55,580 --> 00:22:56,980
nếu bạn không thể nữa,
453
00:22:58,780 --> 00:23:00,180
Tôi có thể bán nhà của tôi.
454
00:23:06,460 --> 00:23:07,900
Bạn có thực sự muốn hợp tác với tôi?
455
00:23:07,970 --> 00:23:10,100
Tất nhiên, tôi thực sự thích chiếc khăn của bạn.
456
00:23:10,630 --> 00:23:12,780
- và tin tưởng vào khả năng của bạn. - Đây ... đây ...
457
00:23:13,090 --> 00:23:14,600
Hãy vui vẻ làm việc cùng nhau.
458
00:23:16,090 --> 00:23:17,890
Tôi rất hạnh phúc
459
00:23:18,050 --> 00:23:19,890
Từ những giấc mơ tôi thậm chí luôn hy vọng ngày hôm nay.
460
00:23:20,620 --> 00:23:21,280
Trong hai ngày,
461
00:23:21,320 --> 00:23:22,870
Tôi sẽ có người cho bạn một hợp đồng.
462
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Chúng tôi sẽ nói chuyện kỹ hơn sau.
463
00:23:24,000 --> 00:23:25,390
Tốt thôi
464
00:23:25,690 --> 00:23:26,990
Vì vậy, tôi rời đi đầu tiên.
465
00:23:28,250 --> 00:23:29,890
Tôi hộ tống bạn.
466
00:23:32,000 --> 00:23:33,640
Ồ vâng, vấn đề về Mu Yixun,
467
00:23:33,670 --> 00:23:34,490
bạn không cần phải lo lắng.
468
00:23:34,580 --> 00:23:35,900
Tôi đã nói chuyện với bạn của tôi
469
00:23:36,150 --> 00:23:37,330
Họ đã giúp tìm kiếm,
470
00:23:37,350 --> 00:23:38,600
Bằng chứng về vấn đề đạo văn.
471
00:23:38,810 --> 00:23:40,680
Lần này chúng ta phải đánh bại anh ta,
472
00:23:40,800 --> 00:23:42,870
sẽ không để anh ta kiêu ngạo nữa.
473
00:23:42,950 --> 00:23:46,800
Tuyệt vời, sự giúp đỡ của bạn chắc chắn sẽ tốt hơn,
474
00:23:51,470 --> 00:23:52,980
Nếu bạn thích bạn có thể mang nó.
475
00:23:53,140 --> 00:23:54,790
Không cần, nhà của tôi.
476
00:24:03,470 --> 00:24:04,010
Tạm biệt
477
00:24:04,060 --> 00:24:05,910
Tạm biệt thầy Bai Cha.
478
00:24:06,980 --> 00:24:07,870
Anh Dingding, anh thật sự rất tốt.
479
00:24:07,900 --> 00:24:09,390
Rõ ràng có thể nhận được một giải thưởng từ Bai Cha.
480
00:24:09,570 --> 00:24:11,690
Vâng Tôi chưa bao giờ nghĩ
481
00:24:11,800 --> 00:24:13,490
Tôi sẽ làm việc với thần tượng của tôi.
482
00:24:13,690 --> 00:24:16,000
Ồ vâng Bai Cha đang tìm bạn như thế nào?
483
00:24:16,480 --> 00:24:17,590
Phải không
484
00:24:18,000 --> 00:24:19,590
Làm thế nào mà anh ấy tìm tôi?
485
00:24:23,910 --> 00:24:25,010
Cảm ơn
486
00:24:25,090 --> 00:24:26,590
Lần này thật tuyệt
487
00:24:26,690 --> 00:24:28,680
Thần tượng Bai Cha của tôi cũng giúp quảng bá nó.
488
00:24:29,290 --> 00:24:30,490
Thật không
489
00:24:30,910 --> 00:24:32,880
Hình như Bai Cha có một cái nhìn tốt.
490
00:24:32,960 --> 00:24:35,990
Nhưng bạn thực sự là một nhà thiết kế tuyệt vời.
491
00:24:36,030 --> 00:24:38,330
Bên cạnh những suy nghĩ riêng của puya, nhưng cũng có may mắn.
492
00:24:38,420 --> 00:24:41,000
Hy vọng trong tương lai có một cơ hội để làm việc với bạn.
493
00:24:44,640 --> 00:24:45,400
Tốt
494
00:24:45,520 --> 00:24:47,990
Bạn thiết kế cái gì?
495
00:24:48,690 --> 00:24:50,480
Cho đến khi chúng tôi làm việc cùng nhau, bạn sẽ biết.
496
00:24:50,740 --> 00:24:52,600
Chỉ cần lên đến đây. Hẹn gặp lại
497
00:24:56,300 --> 00:24:57,910
Thì ra là anh.
498
00:25:12,100 --> 00:25:13,100
Dokter Gao.
499
00:25:13,310 --> 00:25:14,990
Tôi dự định kiểm tra,
500
00:25:15,120 --> 00:25:16,290
Bạn có đến hay không?
501
00:25:16,830 --> 00:25:18,020
Không hề.
502
00:25:20,460 --> 00:25:21,690
Dokter Xiang.
503
00:25:21,970 --> 00:25:23,100
Hãy nói
504
00:25:23,170 --> 00:25:24,990
Em muốn xin lỗi anh.
505
00:25:32,530 --> 00:25:34,000
Tình trạng của bạn thế nào?
506
00:25:35,930 --> 00:25:37,180
Đừng nhanh lên.
507
00:25:37,570 --> 00:25:39,360
Việc phục hồi phải chậm,
508
00:25:39,410 --> 00:25:40,800
đừng nhanh lên
509
00:25:41,570 --> 00:25:45,990
Bác sĩ Gao muốn gặp bạn và xin lỗi.
510
00:25:46,020 --> 00:25:47,450
Tôi không muốn
511
00:25:54,420 --> 00:25:56,080
Sau đó bạn chỉ cần nghỉ ngơi.
512
00:26:10,350 --> 00:26:11,890
Anh ấy không muốn gặp bạn.
513
00:26:33,540 --> 00:26:36,340
Đây là hồ sơ vụ án Yu Jiali trước đó,
514
00:26:36,510 --> 00:26:38,000
mọi thứ đều ở đây
515
00:26:38,360 --> 00:26:41,310
Bạn thấy nếu có một cách để sửa nó.
516
00:26:41,720 --> 00:26:44,310
Có thể làm phẫu thuật tái tạo ngực.
517
00:26:44,870 --> 00:26:46,390
Bạn có chắc chắn rằng điều này có thể xử lý nó tốt?
518
00:26:46,650 --> 00:26:48,000
Không nên có vấn đề.
519
00:26:48,110 --> 00:26:49,010
Tốt
520
00:26:49,250 --> 00:26:52,040
Vì vậy, tôi để lại trường hợp này cho bạn.
521
00:26:52,750 --> 00:26:53,990
Tôi sẽ luôn theo dõi.
522
00:26:54,080 --> 00:26:56,390
Phải chú ý đến vấn đề nhiễm trùng.
523
00:26:56,870 --> 00:26:58,490
Vậy còn bác sĩ Gao thì sao?
524
00:26:58,620 --> 00:27:01,330
Trong tình trạng hiện tại của bạn,
525
00:27:01,510 --> 00:27:02,790
Tôi có thể phẫu thuật không?
526
00:27:02,900 --> 00:27:04,490
Có ai sẵn sàng để tìm kiếm nó để thực hiện các hoạt động?
527
00:27:06,150 --> 00:27:06,990
Giám đốc.
528
00:27:07,040 --> 00:27:08,120
Tại sao
529
00:27:10,100 --> 00:27:11,700
Tôi đi ra ngoài trước.
530
00:27:18,120 --> 00:27:19,180
Có vấn đề gì à?
531
00:27:20,320 --> 00:27:21,410
Giám đốc
532
00:27:21,990 --> 00:27:22,890
thời điểm này,
533
00:27:22,930 --> 00:27:24,290
tất cả là lỗi của tôi
534
00:27:24,830 --> 00:27:26,800
Tôi sẵn sàng chấp nhận bất kỳ hình phạt nào từ bệnh viện.
535
00:27:26,960 --> 00:27:29,620
Bạn không cảm thấy quá căng thẳng.
536
00:27:30,220 --> 00:27:33,080
Tôi nghĩ, bạn về nhà nghỉ ngơi trước.
537
00:27:33,490 --> 00:27:36,040
Bệnh viện sẽ điều tra sau.
538
00:27:36,280 --> 00:27:38,390
Đợi chúng tôi giải quyết tất cả các vấn đề một cách rõ ràng,
539
00:27:38,590 --> 00:27:39,690
Tôi chỉ cần thiết lập lại một lần nữa.
540
00:27:40,340 --> 00:27:41,600
- Nhưng tôi ... - Đỗ nhưng một lần nữa.
541
00:27:41,690 --> 00:27:43,600
Tôi đã đưa trường hợp này cho bác sĩ Xiang.
542
00:27:43,800 --> 00:27:45,290
Sau đó, bạn nói với anh ấy các chi tiết,
543
00:27:45,390 --> 00:27:46,540
Bạn về nhà trước.
544
00:27:46,700 --> 00:27:47,830
Và
545
00:27:48,130 --> 00:27:50,000
Một trường hợp khác mà bạn đang giữ,
546
00:27:50,360 --> 00:27:51,800
cũng hoàn thành trước.
547
00:27:52,420 --> 00:27:53,950
Quay trở lại để trung hòa tình trạng của bạn đúng cách.
548
00:27:54,080 --> 00:27:56,410
Bệnh viện vẫn tin tưởng vào bạn.
549
00:27:56,490 --> 00:27:57,580
Tốt
550
00:28:07,170 --> 00:28:08,370
Dokter Gao.
551
00:28:08,560 --> 00:28:11,010
Bác sĩ thấy tình trạng này là bình thường.
552
00:28:11,920 --> 00:28:14,450
Bạn nghỉ ngơi trước đi. Đừng cảm thấy căng thẳng.
553
00:28:14,950 --> 00:28:16,400
Nếu bạn cần giúp đỡ,
554
00:28:16,630 --> 00:28:17,990
chỉ nói với tôi
555
00:28:28,300 --> 00:28:29,580
Dokter Xiang.
556
00:28:30,830 --> 00:28:32,830
Có phải tôi đã thất bại một lần?
557
00:28:33,350 --> 00:28:34,700
Bạn đã nói bên nào?
558
00:28:34,980 --> 00:28:36,410
Các bên khác nhau.
559
00:28:46,400 --> 00:28:48,410
= Môi trường sống Kafe =
560
00:28:48,480 --> 00:28:49,400
= Môi trường sống Kafe =
561
00:29:02,050 --> 00:29:03,480
Hôm nay tôi có thể hủy bỏ thỏa thuận của chúng tôi.
562
00:29:03,600 --> 00:29:05,700
Bệnh viện có vấn đề, tôi phải làm thêm giờ.
563
00:29:07,840 --> 00:29:09,870
Tôi đề nghị bạn đến thăm bác sĩ Gao.
564
00:30:00,210 --> 00:30:01,830
Đi uống cà phê.
565
00:31:08,100 --> 00:31:09,200
Tôi ...
566
00:31:26,460 --> 00:31:27,660
Đắng.
567
00:31:37,550 --> 00:31:39,160
Tươi lên quá.
568
00:31:42,680 --> 00:31:45,040
Gần đây bạn thế nào?
569
00:31:45,960 --> 00:31:47,160
Tôi khỏe
570
00:31:52,450 --> 00:31:53,690
Thật ra ...
571
00:31:55,360 --> 00:31:57,390
Trong hoạt động tìm thấy một vấn đề nhỏ.
572
00:31:58,740 --> 00:32:00,160
Tệ hơn?
573
00:32:05,070 --> 00:32:07,620
Nhưng không sao. Tôi có thể chịu đựng được.
574
00:32:22,500 --> 00:32:24,490
Nếu nó đắng, chỉ cần ăn này.
575
00:32:25,620 --> 00:32:26,700
Tốt
576
00:32:34,280 --> 00:32:35,600
Thật ngọt ngào.
577
00:32:37,980 --> 00:32:39,290
Còn bạn thì sao
578
00:32:40,050 --> 00:32:41,330
Cũng tốt.
579
00:32:43,410 --> 00:32:44,730
Tôi nghĩ rằng,
580
00:32:44,870 --> 00:32:46,890
bạn sẽ không quan tâm đến tôi trong tương lai.
581
00:32:47,080 --> 00:32:48,230
Bạn làm điều đó.
582
00:32:48,260 --> 00:32:49,790
bạn có nghĩ rằng tôi nên quan tâm đến bạn?
583
00:32:57,130 --> 00:32:59,090
Bác sĩ Xiang nói với tôi rằng bạn đang gặp rắc rối.
584
00:32:59,250 --> 00:33:00,490
Nói tôi đến thăm bạn.
585
00:33:05,810 --> 00:33:07,700
Vì vậy, nếu đó không phải là bác sĩ Xiang,
586
00:33:08,380 --> 00:33:09,990
bạn đang không tìm tôi phải không?
587
00:33:16,980 --> 00:33:18,250
Tôi hiểu rồi
588
00:33:18,770 --> 00:33:19,990
Tôi vẫn khỏe
589
00:33:20,250 --> 00:33:21,110
Phải
590
00:33:21,270 --> 00:33:24,090
Không cần phải thương hại bạn và bác sĩ Xiang.
591
00:33:25,320 --> 00:33:27,830
Cảm ơn cà phê và bánh Sikang của bạn.
592
00:33:39,990 --> 00:33:42,690
= Hợp đồng ủy quyền bán nhà trung gian =
593
00:33:55,380 --> 00:33:56,190
= Cao Ren = =
594
00:33:58,950 --> 00:33:59,680
Những ngày qua,
595
00:33:59,720 --> 00:34:01,540
Tôi sẽ đưa mọi người đến xem nhà.
596
00:34:01,740 --> 00:34:03,700
Bạn có thể hay không?
597
00:34:06,600 --> 00:34:08,790
Tôi cần tiền, nên ...
598
00:34:08,860 --> 00:34:09,790
Hiểu rồi
599
00:34:09,900 --> 00:34:12,000
Tôi sẽ cho bạn biết nếu có thông tin.
600
00:34:12,380 --> 00:34:14,800
Ồ vâng Nếu bạn đã đặt người mua,
601
00:34:14,900 --> 00:34:16,390
Có thể cần phải di chuyển một lần nữa.
602
00:34:16,510 --> 00:34:19,290
Vì vậy, tôi đề nghị bạn tìm một nơi đầu tiên.
603
00:34:19,360 --> 00:34:21,750
Chúng tôi có một số ngôi nhà tốt,
604
00:34:21,980 --> 00:34:23,080
Bạn có muốn xem hay không?
605
00:34:23,330 --> 00:34:25,660
Không cần, nếu có nhu cầu tôi sẽ liên lạc với các bạn.
606
00:34:25,790 --> 00:34:26,520
Tốt
607
00:34:26,690 --> 00:34:28,790
Ông Gao, tôi sẽ rời đi trước.
608
00:34:35,490 --> 00:34:36,400
Whoa!
609
00:34:36,590 --> 00:34:37,490
Một vấn đề lớn như vậy,
610
00:34:37,530 --> 00:34:38,780
Tại sao anh ấy không nói với tôi?
611
00:34:38,890 --> 00:34:40,250
Anh ấy cũng không nói chuyện với tôi.
612
00:34:40,320 --> 00:34:42,010
Tôi cũng nghe từ bác sĩ Xiang.
613
00:34:42,730 --> 00:34:44,120
Đó là ... Sis.
614
00:34:44,170 --> 00:34:45,700
Bạn vẫn không thể quên nó?
615
00:34:46,260 --> 00:34:48,420
Tôi đã không quên nó, chỉ là
616
00:34:48,540 --> 00:34:51,040
Được rồi, để lại vấn đề này cho tôi.
617
00:35:07,490 --> 00:35:16,000
# Tình yêu đã biến mất. #
618
00:35:17,290 --> 00:35:22,900
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
619
00:35:23,040 --> 00:35:28,490
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
620
00:35:28,600 --> 00:35:34,000
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
621
00:35:34,340 --> 00:35:39,990
# Có quá nhiều lời hứa còn lại. #
622
00:35:40,460 --> 00:35:50,510
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
623
00:35:51,020 --> 00:35:57,690
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
624
00:35:59,280 --> 00:36:00,500
Bạn ...
625
00:36:11,390 --> 00:36:13,010
Tại sao bạn đến
626
00:36:13,330 --> 00:36:15,790
Điện thoại không được nhận, không có nhà của ai,
627
00:36:16,260 --> 00:36:17,790
Tôi đã biết bạn sẽ đến đây.
628
00:36:20,920 --> 00:36:22,310
Bạn bán nhà?
629
00:36:24,600 --> 00:36:25,910
Có nó sẽ được bán,
630
00:36:27,320 --> 00:36:29,000
Hai ngày nữa sẽ chuyển.
631
00:36:30,260 --> 00:36:31,490
Đã thu được tiền chưa?
632
00:36:34,960 --> 00:36:38,290
Hầu như đủ, thêm tiền để bán xe.
633
00:37:06,950 --> 00:37:08,790
Tôi đã không nói với các bạn
634
00:37:09,930 --> 00:37:12,250
vì sợ rằng bạn sẽ tham gia.
635
00:37:13,150 --> 00:37:14,790
Tôi có thể
636
00:37:17,860 --> 00:37:19,940
Bạn đang tìm kiếm một nơi để ở?
637
00:37:19,980 --> 00:37:21,680
Chưa
638
00:37:21,820 --> 00:37:24,010
Nếu bạn không thể ở trong một khách sạn đầu tiên.
639
00:37:24,290 --> 00:37:25,700
Làm thế nào để ở lại vị trí của tôi?
640
00:37:30,990 --> 00:37:32,250
Không có nhu cầu.
641
00:37:34,140 --> 00:37:36,200
Dù sao cũng có Xuân rồi ...
642
00:37:43,220 --> 00:37:44,430
Đừng lo lắng
643
00:37:44,520 --> 00:37:46,120
Bạn thấy rằng tôi vẫn ổn ngay bây giờ?
644
00:37:46,200 --> 00:37:48,750
Ngoài ra tôi có tay và chân.
645
00:37:49,040 --> 00:37:50,990
Đừng lo lắng Tôi có thể
646
00:37:51,410 --> 00:37:52,610
Đừng ép buộc bản thân.
647
00:37:52,790 --> 00:37:54,700
nếu có bất cứ điều gì trực tiếp nói chuyện với tôi.
648
00:37:54,990 --> 00:37:56,990
Tốt thôi
649
00:38:00,220 --> 00:38:01,290
Ồ vâng
650
00:38:02,240 --> 00:38:03,890
Đừng nói với Yiran.
651
00:38:04,260 --> 00:38:05,830
Tôi sợ anh ấy lo lắng.
652
00:38:17,430 --> 00:38:19,300
Tôi khỏe
653
00:38:20,940 --> 00:38:25,620
# Bắn mạnh. #
654
00:38:25,900 --> 00:38:29,790
# Tôi khóc khi nhớ em. #
655
00:38:29,920 --> 00:38:34,080
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
656
00:38:36,730 --> 00:38:39,790
# Luôn luôn như vậy. #
657
00:38:54,350 --> 00:38:55,360
Sis
658
00:38:55,440 --> 00:38:57,900
đêm qua bạn dường như trở Ngay đêm hôm đó huh?
659
00:39:00,780 --> 00:39:02,540
Mặc dù Gao Ren có chút chán nản,
660
00:39:02,840 --> 00:39:04,040
Nhưng vẫn chưa từ bỏ hy vọng.
661
00:39:04,110 --> 00:39:05,580
có lẽ nó ổn
662
00:39:07,360 --> 00:39:09,250
Tôi đã không hỏi điều này.
663
00:39:10,040 --> 00:39:12,370
Nhưng nếu anh ta thực sự bán nhà,
664
00:39:12,510 --> 00:39:14,450
anh ấy đã đúng rằng không nơi nào có thể ở lại.
665
00:39:19,890 --> 00:39:21,280
Bạn đã từ bỏ?
666
00:39:21,590 --> 00:39:25,590
Đối với tôi anh ấy chỉ là bạn của anh tôi,
667
00:39:27,200 --> 00:39:28,870
và không có gì khác quan trọng.
668
00:39:31,290 --> 00:39:33,790
Nếu bạn thực sự có thể từ bỏ, điều đó cũng tốt.
669
00:39:33,930 --> 00:39:36,180
Bắt đầu một mối tình mới, không ai có thể.
670
00:39:36,370 --> 00:39:37,950
Nói chuyện gì
671
00:39:38,080 --> 00:39:39,730
Tôi nghe bác sĩ Xiang ...
672
00:39:40,540 --> 00:39:42,810
Anh ơi, đừng lo lắng cho em
673
00:39:42,910 --> 00:39:44,610
Bạn chỉ chú ý đến anh rể.
674
00:39:45,080 --> 00:39:46,260
Nếu bạn ép cô ấy trở thành một nữ siêu nhân,
675
00:39:46,280 --> 00:39:47,410
anh ấy sẽ rời xa bạn
676
00:39:47,490 --> 00:39:48,480
Chuyện gì đã xảy ra với Đinh lăng?
677
00:39:48,560 --> 00:39:49,990
Tôi sẽ muốn đến thăm anh ấy,
678
00:39:50,550 --> 00:39:51,990
vẫn vì Mu Yixun.
679
00:39:52,030 --> 00:39:53,500
Anh ta đã đánh cắp bản quyền của Chị Đinh,
680
00:39:53,560 --> 00:39:55,700
và nói rằng đó là của cô ấy và bán các sản phẩm ngoại vi.
681
00:39:55,970 --> 00:39:58,690
Anh Dingding đến nói chuyện với anh ta, thậm chí còn bị anh ta xúc phạm.
682
00:39:59,390 --> 00:40:00,910
Bạn lắng nghe tôi trước
683
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
Anh Dingding đã tìm kiếm một vài người,
684
00:40:02,340 --> 00:40:03,390
người đã từng nói dối anh,
685
00:40:03,460 --> 00:40:05,080
bây giờ đã sẵn sàng để tiết lộ cô ấy.
686
00:40:05,210 --> 00:40:06,800
Không sao, gần xong rồi.
687
00:40:06,920 --> 00:40:09,200
Những điều như thế này tại sao bạn chỉ nói với tôi?
688
00:40:09,380 --> 00:40:10,680
Đó là bởi vì bạn rất bận rộn.
689
00:40:10,700 --> 00:40:12,250
Anh Dingding sẽ không để tôi nói với bạn
690
00:40:12,350 --> 00:40:14,470
Thay vào đó bạn không nhận thấy nó.
691
00:40:14,530 --> 00:40:16,280
nhưng gần gũi với Shu Yiran.
692
00:40:16,370 --> 00:40:17,410
Đừng nói chuyện bất cẩn,
693
00:40:17,460 --> 00:40:18,770
Ở đâu tôi nói chuyện bất cẩn.
694
00:40:18,830 --> 00:40:20,900
Bạn nghĩ làm thế nào để thuyết phục kak Dingding mà thôi.
695
00:40:35,020 --> 00:40:37,990
# Nhìn lên bất ngờ #
696
00:40:38,640 --> 00:40:42,210
# Đèn thành phố đã bị tắt #
697
00:40:43,120 --> 00:40:49,800
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
698
00:40:52,110 --> 00:40:53,390
Xin lỗi
699
00:40:57,920 --> 00:41:01,000
Thông qua WeChat một lần nữa, không có liên kết
700
00:41:07,790 --> 00:41:11,090
Gửi WeChat trước sau đó xin lỗi, nhân đôi
701
00:41:12,980 --> 00:41:18,990
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
702
00:41:24,700 --> 00:41:27,700
# Có những đám mây đen trên mặt #
703
00:41:27,980 --> 00:41:30,690
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
704
00:41:31,100 --> 00:41:35,200
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
705
00:41:36,000 --> 00:41:38,980
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
706
00:41:39,200 --> 00:41:42,010
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
707
00:41:42,380 --> 00:41:46,500
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
708
00:41:47,400 --> 00:41:52,020
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
709
00:41:53,000 --> 00:41:58,800
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
710
00:41:59,030 --> 00:42:02,880
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
711
00:42:03,110 --> 00:42:04,800
# Tìm một nụ cười đẹp #
712
00:42:04,890 --> 00:42:08,850
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
713
00:42:08,930 --> 00:42:10,180
# Dám yêu
714
00:42:10,340 --> 00:42:14,180
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
715
00:42:14,180 --> 00:42:17,500
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
716
00:42:17,920 --> 00:42:23,280
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
717
00:42:43,760 --> 00:42:46,640
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
718
00:42:47,000 --> 00:42:50,020
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
719
00:42:50,170 --> 00:42:54,760
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
720
00:42:55,020 --> 00:42:59,710
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
721
00:43:00,810 --> 00:43:06,310
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
722
00:43:06,500 --> 00:43:11,100
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
723
00:43:12,000 --> 00:43:17,590
# Đưa tay ra ôm, thật đẹp #
724
00:43:17,980 --> 00:43:20,380
# Tình yêu thật tươi mới
725
00:43:20,630 --> 00:43:23,500
# Du lịch vòng quanh thế giới, những cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
726
00:43:23,660 --> 00:43:26,090
# Khoảnh khắc hạnh phúc #
727
00:43:26,350 --> 00:43:29,110
# Nắm tay mãi mãi
728
00:43:30,000 --> 00:43:33,110
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
729
00:43:33,370 --> 00:43:36,600
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
730
00:43:36,960 --> 00:43:45,880
# Mỗi ngày là đặc biệt cho cô ấy #
54940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.