Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,570 --> 00:00:10,510
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,510 --> 00:00:14,470
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,350
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,800 --> 00:00:27,870
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,630
# Tôi đã từng sống tốt, #
6
00:00:31,630 --> 00:00:33,950
# nhớ bạn đột nhiên đến. #
7
00:00:34,070 --> 00:00:37,850
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
8
00:00:37,980 --> 00:00:41,820
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
9
00:00:41,820 --> 00:00:43,820
# Tại sao chúng ta phải là #
10
00:00:44,640 --> 00:00:49,600
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,310
# Vì em, em không chán nữa. #
12
00:00:52,500 --> 00:00:56,800
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
13
00:00:57,070 --> 00:01:02,900
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
14
00:01:17,850 --> 00:01:21,150
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
15
00:01:21,230 --> 00:01:24,750
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
16
00:01:25,270 --> 00:01:29,870
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
17
00:01:30,550 --> 00:01:34,310
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
18
00:01:34,500 --> 00:01:38,400
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
19
00:01:38,400 --> 00:01:41,150
# Tại sao chúng ta phải là #
20
00:01:41,150 --> 00:01:46,120
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
21
00:01:46,120 --> 00:01:48,740
# Vì em, em không chán nữa. #
22
00:01:48,740 --> 00:01:52,950
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
23
00:01:53,520 --> 00:01:59,020
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
24
00:01:59,840 --> 00:02:03,070
# Vì em, em không chán nữa. #
25
00:02:03,070 --> 00:02:07,370
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
26
00:02:07,620 --> 00:02:12,270
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
27
00:02:12,270 --> 00:02:16,920
= Tình yêu là sâu sắc =
28
00:02:16,920 --> 00:02:19,070
(Tập 26)
29
00:02:19,980 --> 00:02:21,150
Ông Mu muốn mua,
30
00:02:21,320 --> 00:02:22,730
bản quyền thiết kế của bạn.
31
00:02:22,980 --> 00:02:26,390
Mua bản quyền thiết kế ... Điều đó có nghĩa là gì?
32
00:02:26,650 --> 00:02:28,940
Cụ thể là một sản phẩm phái sinh truyện tranh sẽ được phát hành
33
00:02:29,110 --> 00:02:30,440
thay mặt ông Mu.
34
00:02:30,650 --> 00:02:32,570
Bạn khá tốt, bạn không cần phải
35
00:02:32,730 --> 00:02:33,730
phụ thuộc vào bất cứ ai, cũng có thể thành công.
36
00:02:34,020 --> 00:02:36,190
Bạn đã hôn tôi trên mục đích?
37
00:02:36,570 --> 00:02:37,650
Có thể.
38
00:02:37,820 --> 00:02:39,940
Tại sao Gao Ren lại tàn nhẫn như vậy?
39
00:02:40,360 --> 00:02:42,650
Tôi không hiểu
40
00:02:42,860 --> 00:02:44,650
Tôi nghĩ rằng anh ấy thích tôi.
41
00:02:45,480 --> 00:02:46,980
Anh luôn giấu em.
42
00:02:47,230 --> 00:02:49,690
Xuân, nếu bạn thường xuyên nhấn mạnh,
43
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
Dễ bị tổn thương.
44
00:02:51,480 --> 00:02:52,730
Thôi nào, ngồi xuống.
45
00:02:52,900 --> 00:02:54,770
Ngồi xuống Ngồi xuống
46
00:03:01,270 --> 00:03:02,320
Tại sao tay bạn đau?
47
00:03:03,070 --> 00:03:04,520
Không sao đâu, chúng ta hãy cắt bánh.
48
00:03:09,650 --> 00:03:10,610
Yiran.
49
00:03:11,020 --> 00:03:11,900
Thôi nào
50
00:03:12,220 --> 00:03:14,010
Hôm nay là sinh nhật của tôi, hãy đến gần tôi.
51
00:03:14,480 --> 00:03:15,730
Tại sao tiếp cận bạn?
52
00:03:15,940 --> 00:03:17,690
Tôi thích ngồi ở đây.
53
00:03:17,860 --> 00:03:19,320
Tôi muốn yêu cầu lợi ích của bạn.
54
00:03:19,650 --> 00:03:21,770
Không, không.
55
00:03:22,900 --> 00:03:24,480
Chúng ta hãy hát
56
00:03:25,900 --> 00:03:26,650
Đinh lăng.
57
00:03:26,820 --> 00:03:28,690
"Lúm đồng tiền", cảm ơn.
58
00:03:28,860 --> 00:03:29,650
Được rồi
59
00:03:29,820 --> 00:03:30,730
Gao Ren,
60
00:03:31,150 --> 00:03:32,940
bạn có còn nhớ thời gian của chúng tôi trong khuôn viên trường không?
61
00:03:33,110 --> 00:03:35,230
Trong khuôn viên trường có thi hát không?
62
00:03:35,480 --> 00:03:37,020
Tôi và Ning Weijin được yêu cầu học chương trình,
63
00:03:37,150 --> 00:03:38,320
tham gia cuộc đua.
64
00:03:38,520 --> 00:03:40,320
Chúng tôi hát bài hát này, "Dimple".
65
00:03:40,520 --> 00:03:41,190
Tôi biết
66
00:03:41,190 --> 00:03:42,770
Đó rõ ràng là đề nghị của tôi.
67
00:03:42,980 --> 00:03:43,770
Nhưng giáo viên nguồn gốc yêu thích nhóm,
68
00:03:43,900 --> 00:03:44,940
Có bạn và Ning Weijin hát.
69
00:03:45,110 --> 00:03:47,360
Anh ấy bảo tôi hát "Một người đàn ông nên đứng vững".
70
00:03:47,690 --> 00:03:49,770
Sư phụ nói Weijin là đủ tốt,
71
00:03:49,980 --> 00:03:51,610
hát cũng nên tuyệt vời
72
00:03:51,820 --> 00:03:54,020
Bởi vì anh ấy nổi tiếng trong khuôn viên trường,
73
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
cuộc đua sẽ thú vị hơn
74
00:03:56,650 --> 00:03:57,980
Cuối cùng, anh đã thực hiện được hy vọng của mình,
75
00:03:58,150 --> 00:03:58,980
giành được vị trí đầu tiên.
76
00:03:59,150 --> 00:04:00,860
Thưa ông, tôi đã hát "Một người đàn ông nên đứng vững",
77
00:04:00,860 --> 00:04:01,650
và giành vị trí thứ hai.
78
00:04:01,770 --> 00:04:03,770
Nếu chúng ta làm việc cùng nhau, nó cũng sẽ là số 1.
79
00:04:04,650 --> 00:04:06,690
Đinh lăng,
80
00:04:06,860 --> 00:04:08,070
vui lòng phát sóng.
81
00:04:10,110 --> 00:04:11,690
Hát với anh tôi không phải là điều đáng tự hào.
82
00:04:11,690 --> 00:04:13,320
Lúc đó anh tôi bị ép.
83
00:04:16,270 --> 00:04:18,230
Bởi vì hôm nay là sinh nhật của Gao Ren,
84
00:04:18,440 --> 00:04:19,820
thực hiện mong muốn của Gao Ren.
85
00:04:19,940 --> 00:04:20,980
quá khứ.
86
00:04:21,190 --> 00:04:23,320
Hát với Yiran cũ một lần nữa.
87
00:04:23,520 --> 00:04:25,820
Tôi không thích hát
88
00:04:26,230 --> 00:04:29,020
Tôi chỉ hát với Dingding trong tương lai.
89
00:04:32,610 --> 00:04:34,360
Em gái thực sự của bạn?
90
00:04:36,860 --> 00:04:38,070
Yiran.
91
00:04:42,980 --> 00:04:46,320
Lúm đồng tiền ...
92
00:04:52,440 --> 00:04:53,190
Thôi nào
93
00:04:53,480 --> 00:04:54,270
Phần còn lại của các tài liệu?
94
00:04:54,270 --> 00:04:55,980
Tôi đợi ông Chen trở lại và sau đó thách thức tôi.
95
00:04:55,980 --> 00:04:57,480
Những người khác, xin vui lòng tiếp tục theo kế hoạch.
96
00:04:57,610 --> 00:04:58,570
Được rồi
97
00:04:59,940 --> 00:05:01,360
Ồ, Kak Zixin,
98
00:05:01,770 --> 00:05:04,520
Bạn và ông Chen có đến Nội Mông vào thứ Sáu không?
99
00:05:04,730 --> 00:05:05,770
Nếu chắc chắn
100
00:05:05,940 --> 00:05:06,980
Tôi bảo họ đặt vé.
101
00:05:07,190 --> 00:05:08,650
Tôi đã thảo luận với ông Chen,
102
00:05:08,650 --> 00:05:09,730
nếu anh ta trở về.
103
00:05:09,940 --> 00:05:10,900
Được rồi
104
00:05:24,150 --> 00:05:26,110
Cô Wen, những ngày này bạn có bận không?
105
00:05:26,650 --> 00:05:28,520
Nói trực tiếp.
106
00:05:29,110 --> 00:05:30,400
Quan hệ công chúng Kalia,
107
00:05:30,520 --> 00:05:31,900
khá tốt hả
108
00:05:32,320 --> 00:05:34,270
Rất thành công.
109
00:05:34,820 --> 00:05:35,730
Nhiều người có quan điểm tốt về bạn.
110
00:05:35,900 --> 00:05:37,110
Thử giọng
111
00:05:37,360 --> 00:05:38,940
Kịch, diễn viên phụ.
112
00:05:39,270 --> 00:05:41,820
Kịch? Mất bao lâu?
113
00:05:42,070 --> 00:05:44,070
Tại sao Bạn không có thời gian?
114
00:05:45,070 --> 00:05:46,900
Bạn biết doanh nghiệp của Chengpin,
115
00:05:47,070 --> 00:05:47,440
vậy ...
116
00:05:47,440 --> 00:05:50,320
Sis, bạn đã coi bạn là một trợ lý thực sự?
117
00:05:50,650 --> 00:05:52,230
Đừng quên, bạn là một người nổi tiếng.
118
00:05:52,480 --> 00:05:53,270
Tôi đang cố gắng để có được,
119
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
cơ hội này cho bạn.
120
00:05:54,650 --> 00:05:57,320
ngân sách lớn! Chiến đấu
121
00:05:57,690 --> 00:05:59,860
Được rồi Khi nào?
122
00:06:00,070 --> 00:06:01,520
Thứ sáu này, Bắc Kinh.
123
00:06:02,360 --> 00:06:03,480
Thứ sáu!
124
00:06:04,480 --> 00:06:06,690
Có lẽ vào thứ Sáu tôi không có thời gian.
125
00:06:06,690 --> 00:06:08,230
Tôi không muốn biết bạn có thứ Sáu hay không.
126
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
Bạn phải đến Bắc Kinh.
127
00:06:10,570 --> 00:06:13,110
Nếu không, tốt hơn bạn chỉ nên thay đổi ngành nghề.
128
00:06:14,070 --> 00:06:15,150
Được, được rồi
129
00:06:15,400 --> 00:06:16,440
Nói cho bạn biết, tôi đang cố gắng.
130
00:06:16,650 --> 00:06:19,110
Tôi sẽ gọi cho bạn sau được chứ?
131
00:06:24,440 --> 00:06:25,820
Bất cứ nơi nào luôn có anh.
132
00:06:26,190 --> 00:06:27,730
Tại sao em gái tôi và Gao Ren
133
00:06:27,940 --> 00:06:29,270
có thường xuyên bên anh?
134
00:06:29,980 --> 00:06:31,190
Họ là những người bạn thân trong khuôn viên trường,
135
00:06:31,190 --> 00:06:32,820
vì vậy họ thường gặp nhau
136
00:06:34,190 --> 00:06:35,150
Có lẽ anh vô tình.
137
00:06:35,320 --> 00:06:37,270
Quả thực anh ấy đã cố tình.
138
00:06:37,480 --> 00:06:39,070
Bạn phải giữ khoảng cách với cô ấy.
139
00:06:40,270 --> 00:06:42,110
Anh ấy chắc chắn sẽ không bỏ lỡ một cơ hội.
140
00:06:43,320 --> 00:06:44,230
Được rồi Được rồi
141
00:06:44,440 --> 00:06:45,860
Chúng ta hãy về nhà và cắt bánh cho Gao Ren.
142
00:06:46,110 --> 00:06:46,820
Đừng quên
143
00:06:46,980 --> 00:06:49,440
Cặp nhân vật chính hôm nay là Xuan & Ren.
144
00:06:55,150 --> 00:06:57,770
Bạn có ở nhà không Làm thế nào để?
145
00:06:58,770 --> 00:06:59,820
Không mịn lắm.
146
00:07:01,400 --> 00:07:02,110
Lần sau
147
00:07:02,270 --> 00:07:04,190
Tôi đi cùng bạn,
148
00:07:04,640 --> 00:07:07,390
hơn bạn đi một mình
149
00:07:08,230 --> 00:07:09,270
Phải không
150
00:07:09,980 --> 00:07:11,860
Sau đó, bạn sẽ không còn là người phát ngôn của tôi nữa.
151
00:07:13,230 --> 00:07:14,150
chỉ là trợ lý giám đốc của tôi
152
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Không,
153
00:07:15,520 --> 00:07:17,020
ít nhất tôi đã nổi tiếng,
154
00:07:17,230 --> 00:07:18,860
Tôi phải tiếp tục toàn bộ sự nghiệp của mình.
155
00:07:19,150 --> 00:07:20,110
Oh?
156
00:07:21,440 --> 00:07:23,610
Tại sao tôi không thấy bạn chấp nhận làm việc?
157
00:07:26,230 --> 00:07:27,730
Tôi chỉ đùa thôi.
158
00:07:28,190 --> 00:07:29,150
Không sao đâu
159
00:07:29,520 --> 00:07:32,020
Ồ, cuộc gặp với ông Liu đã được định sẵn?
160
00:07:32,690 --> 00:07:33,730
Có thể vào thứ Sáu.
161
00:07:33,940 --> 00:07:35,360
Bạn có thể sắp xếp lại?
162
00:07:35,610 --> 00:07:36,440
Có lẽ là không.
163
00:07:36,650 --> 00:07:38,940
Bởi vì công việc của ông Liu rất nhiều,
164
00:07:39,270 --> 00:07:41,440
lần này cũng rất khó gặp vào thứ sáu.
165
00:07:42,190 --> 00:07:43,820
Tại sao Bạn có kinh doanh vào thứ Sáu không?
166
00:07:44,980 --> 00:07:45,650
Không.
167
00:07:45,770 --> 00:07:47,070
Trong trường hợp đó, tôi bảo họ đặt vé.
168
00:07:47,190 --> 00:07:48,230
Thứ sáu, được chứ?
169
00:08:06,440 --> 00:08:09,110
Xin lỗi, thứ sáu tôi không thể đi.
170
00:08:09,400 --> 00:08:10,770
Xin hãy giúp tôi từ chối nó.
171
00:08:14,320 --> 00:08:15,650
Được rồi
172
00:08:22,820 --> 00:08:24,820
Chúc mừng! - Chúc mừng sinh nhật anh! Chúc mừng!
173
00:08:27,480 --> 00:08:28,190
Ngồi xuống
174
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
Đi ăn đi
175
00:08:31,980 --> 00:08:33,820
Thôi nào
176
00:08:34,770 --> 00:08:36,520
Yiran, bạn ăn trước đi.
177
00:08:37,520 --> 00:08:38,980
Tôi sẽ lấy nó cho bạn.
178
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Cảm ơn
179
00:08:42,110 --> 00:08:44,110
Bạn không biết anh ấy bị dị ứng với xoài?
180
00:08:45,270 --> 00:08:46,440
Họ đã hẹn hò rồi,
181
00:08:46,610 --> 00:08:48,360
anh ấy không bao giờ nói với bạn?
182
00:08:49,340 --> 00:08:51,360
Xin lỗi, tôi quá bận
183
00:08:51,360 --> 00:08:51,940
Quên
184
00:08:52,070 --> 00:08:52,730
Không sao đâu
185
00:08:52,940 --> 00:08:54,480
Điều quan trọng là không phải ăn sharga xoài?
186
00:08:55,650 --> 00:08:56,230
Kaking,
187
00:08:56,400 --> 00:08:57,770
bạn phải nướng với anh trai tôi
188
00:08:57,900 --> 00:08:58,730
Bạn đang bận rộn gần đây.
189
00:08:58,730 --> 00:09:00,020
anh sắp phát điên.
190
00:09:00,190 --> 00:09:00,650
Oh,
191
00:09:00,820 --> 00:09:02,900
Tôi đang bận rộn với việc lựa chọn chủ đề gần đây.
192
00:09:03,070 --> 00:09:04,650
Và thời gian để báo cáo chủ đề,
193
00:09:04,650 --> 00:09:05,690
đã đến gần.
194
00:09:05,980 --> 00:09:07,020
Có thể những tháng sau,
195
00:09:07,190 --> 00:09:08,770
Tôi không thể luôn đi cùng bạn.
196
00:09:09,150 --> 00:09:11,360
Không sao, chọn chủ đề là rất quan trọng.
197
00:09:11,610 --> 00:09:12,980
Bạn đang bận, bạn không cần quan tâm đến tôi.
198
00:09:13,610 --> 00:09:14,650
Sis, tôi nhớ chương trình này,
199
00:09:14,650 --> 00:09:16,690
Bạn và Yiran đã làm nó.
200
00:09:18,690 --> 00:09:19,650
Kak Yiran,
201
00:09:20,110 --> 00:09:22,070
Bạn nên chú ý đến anh tôi.
202
00:09:22,270 --> 00:09:23,440
Đừng để nó
203
00:09:23,570 --> 00:09:25,230
những người thích nó,
204
00:09:25,480 --> 00:09:27,820
tận dụng cơ hội để làm xáo trộn mối quan hệ của họ.
205
00:09:31,980 --> 00:09:34,190
Tôi cảm thấy không khỏe, tôi về nhà trước.
206
00:09:36,940 --> 00:09:38,110
Yiran, hãy cẩn thận.
207
00:09:38,270 --> 00:09:39,190
Yiran.
208
00:09:40,610 --> 00:09:41,480
Yi ...
209
00:09:42,860 --> 00:09:44,270
Bạn có hơi quá không?
210
00:09:44,480 --> 00:09:45,940
Cái gì
211
00:09:46,860 --> 00:09:47,900
Cao Ren!
212
00:09:48,320 --> 00:09:49,770
Gao Ren, kembali!
213
00:09:58,400 --> 00:09:59,480
Yiran.
214
00:10:00,110 --> 00:10:01,070
Yiran.
215
00:10:01,610 --> 00:10:02,570
Yiran.
216
00:10:03,980 --> 00:10:05,110
Tôi xin lỗi vì Xuân.
217
00:10:05,270 --> 00:10:06,650
Anh ta còn trẻ, nói một cách thiếu tôn trọng,
218
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
Xin đừng tức giận.
219
00:10:07,980 --> 00:10:10,110
Tại sao bạn lại có lỗi với cô ấy?
220
00:10:10,320 --> 00:10:11,860
Tại sao anh trai cô không xin lỗi cô?
221
00:10:12,070 --> 00:10:12,900
Đúng vậy,
222
00:10:13,110 --> 00:10:14,650
mối quan hệ của bạn thực sự khác nhau.
223
00:10:14,860 --> 00:10:16,480
Tôi thấy rằng các bạn thực sự tương thích.
224
00:10:16,650 --> 00:10:17,570
Không phải 2 ngày trước,
225
00:10:17,570 --> 00:10:18,690
làm bạn nhảy của bạn?
226
00:10:19,070 --> 00:10:20,520
Tôi đã không đi.
227
00:10:20,730 --> 00:10:21,820
Tại sao không?
228
00:10:21,820 --> 00:10:23,360
Khi ở bên nhau, bạn rất hạnh phúc.
229
00:10:23,480 --> 00:10:24,610
Yiran, bạn biết đấy,
230
00:10:24,690 --> 00:10:25,820
Tôi nhảy vì bạn.
231
00:10:25,980 --> 00:10:27,730
Nếu bạn không đi cùng, nó không có ý nghĩa gì với tôi.
232
00:10:28,020 --> 00:10:30,360
Gao Ren, chúng ta đã trôi qua bao nhiêu năm rồi?
233
00:10:30,360 --> 00:10:31,190
Một vấn đề nhỏ như thế này,
234
00:10:31,570 --> 00:10:33,320
điều đó quan trọng với bạn như thế nào
235
00:10:34,820 --> 00:10:37,190
Yiran, Yiran!
236
00:10:38,920 --> 00:10:44,210
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
237
00:10:44,210 --> 00:10:49,610
# Quá nhiều lời hứa còn lại #
238
00:10:49,610 --> 00:10:51,070
Tại sao bạn đi ra quá?
239
00:10:52,570 --> 00:10:55,320
Vì anh, em bước ra.
240
00:10:58,770 --> 00:11:00,730
Bạn có biết tôi đã đợi bạn bao lâu không?
241
00:11:00,900 --> 00:11:02,650
Bạn không đến, tôi sẽ không đi.
242
00:11:03,230 --> 00:11:03,940
Xuân ... Bạn có sao không?
243
00:11:04,070 --> 00:11:05,270
Đừng đến gần hơn
244
00:11:08,940 --> 00:11:13,230
Gao Ren, tôi hỏi bạn một lần cuối cùng.
245
00:11:14,440 --> 00:11:16,070
Bạn có thích tôi không
246
00:11:21,570 --> 00:11:22,770
OK, tôi hiểu rồi
247
00:11:24,520 --> 00:11:26,230
Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa.
248
00:11:26,230 --> 00:11:29,300
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
249
00:11:29,300 --> 00:11:32,150
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
250
00:11:32,150 --> 00:11:35,020
# đôi khi đủ là đủ. #
251
00:11:35,020 --> 00:11:38,630
# Hoặc có những người khác #
252
00:11:38,630 --> 00:11:41,450
# thay tôi là bạn của bạn #
253
00:11:41,980 --> 00:11:43,860
Đây là một món quà tôi làm cho bạn.
254
00:11:46,690 --> 00:11:47,980
Chúc mừng sinh nhật
255
00:11:51,690 --> 00:11:52,730
Xuân.
256
00:11:54,610 --> 00:11:55,400
Bạn đang làm gì vậy
257
00:11:55,610 --> 00:11:56,650
Tôi không làm gì cả!
258
00:11:56,730 --> 00:11:57,860
Tôi đến để đuổi theo Yiran,
259
00:11:57,980 --> 00:11:59,190
Tôi đứng sau cô ấy đang đứng đây.
260
00:11:59,360 --> 00:12:00,610
Tôi không biết tại sao.
261
00:12:00,770 --> 00:12:02,940
Đừng tìm kiếm nó một lần nữa.
262
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Ning Weijin.
263
00:12:07,980 --> 00:12:08,900
Tôi ...
264
00:12:10,520 --> 00:12:12,730
Tại sao?!
265
00:12:12,900 --> 00:12:14,110
Tôi có tội không?!
266
00:12:14,270 --> 00:12:15,900
Tôi đã phạm sai lầm?
267
00:12:35,020 --> 00:12:37,480
Vui lòng cho tôi một ly rượu whisky.
268
00:12:37,480 --> 00:12:38,400
Được rồi
269
00:12:40,860 --> 00:12:42,610
Gao Ren, bajingan.
270
00:12:42,770 --> 00:12:44,440
Đồ ngốc.
271
00:12:52,150 --> 00:12:54,820
Anh ơi, có vẻ như em không vui.
272
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
Chị của bạn là ai Đi đi
273
00:12:57,730 --> 00:12:58,900
Tôi chỉ có một chị gái.
274
00:12:59,150 --> 00:13:00,360
Nghịch ngợm. Chị.
275
00:13:00,730 --> 00:13:01,860
Chúng ta cùng chơi nhé?
276
00:13:02,070 --> 00:13:03,940
Chị? Đi đi!
277
00:13:04,320 --> 00:13:06,690
Chị đừng giận.
278
00:13:06,980 --> 00:13:08,610
Nào, chơi với anh trai.
279
00:13:08,730 --> 00:13:11,230
Để tôi đi! Tôi sẽ báo cảnh sát!
280
00:13:11,940 --> 00:13:13,860
Nó là ai vậy Đừng can thiệp.
281
00:13:14,150 --> 00:13:15,690
Bạn có thể lịch sự hơn với phụ nữ?
282
00:13:15,900 --> 00:13:17,020
Bạn là ai
283
00:13:17,230 --> 00:13:19,150
Anh phải đi cùng em hôm nay!
284
00:13:20,860 --> 00:13:21,650
đau quá
285
00:13:21,650 --> 00:13:22,940
Đừng ... đau ...
286
00:13:23,110 --> 00:13:25,770
Đi đi
287
00:13:29,150 --> 00:13:30,480
Chết tiệt
288
00:13:32,770 --> 00:13:33,980
Bạn có đau không
289
00:13:42,320 --> 00:13:44,150
Chúng ta đã gặp nhau trước đây chưa?
290
00:13:44,480 --> 00:13:45,610
Bác ơi, cách của cháu là thế.
291
00:13:45,610 --> 00:13:47,610
Vì vậy, lỗi thời, thay đổi phương pháp khác.
292
00:13:50,730 --> 00:13:52,480
Bạn có phải là bạn của Gao Ren không?
293
00:13:52,770 --> 00:13:54,770
Bạn là ai Gao Ren có bảo bạn đến không?
294
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
Đừng lo lắng
295
00:13:56,820 --> 00:13:57,980
chúng tôi là đồng nghiệp,
296
00:13:57,980 --> 00:13:59,440
trong cùng một bệnh viện
297
00:14:00,150 --> 00:14:03,820
Tôi không biết rõ anh ấy
298
00:14:04,320 --> 00:14:06,480
Có vẻ như bạn không thực sự thích nó.
299
00:14:06,730 --> 00:14:07,650
Không có.
300
00:14:07,820 --> 00:14:10,270
Chúng tôi không thích nhau.
301
00:14:10,480 --> 00:14:11,520
Tốt
302
00:14:11,860 --> 00:14:14,020
Gao Ren là một thằng khốn! Khốn kiếp
303
00:14:14,270 --> 00:14:15,940
Sói trắng! Khốn kiếp
304
00:14:17,360 --> 00:14:18,690
Bạn dường như cũng không thích nó.
305
00:14:18,900 --> 00:14:21,070
Không chỉ không thích nó, tôi ghét nó!
306
00:14:22,190 --> 00:14:23,650
Đủ rồi, cho đến đây.
307
00:14:23,940 --> 00:14:25,770
Kẻ thù của kẻ thù của tôi là một người bạn.
308
00:14:28,610 --> 00:14:29,650
Bạn tốt
309
00:14:30,650 --> 00:14:31,860
Bạn có thể nhảy không
310
00:14:32,650 --> 00:14:33,860
Chỉ một chút
311
00:14:34,020 --> 00:14:35,190
Thôi nào
312
00:14:35,690 --> 00:14:36,770
Thôi nào
313
00:14:42,650 --> 00:14:44,150
Bạn có thường chơi ở đây không?
314
00:14:46,230 --> 00:14:47,690
Gao Ren bạn đang làm gì?
315
00:14:48,070 --> 00:14:49,650
Đừng nói với Gao Ren
316
00:14:51,230 --> 00:14:52,640
Chúng tôi không phải là bạn bè.
317
00:14:52,640 --> 00:14:53,360
Cái gì
318
00:14:53,360 --> 00:14:55,070
Chúng tôi không phải là bạn bè.
319
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
Xuân.
320
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
Xuân, cẩn thận. Uống nhiều.
321
00:15:08,650 --> 00:15:09,270
Xuân.
322
00:15:09,480 --> 00:15:09,860
Bạn sống ở đâu
323
00:15:09,860 --> 00:15:12,110
Tôi gọi xe cho bạn.
324
00:15:12,440 --> 00:15:13,770
Xin lỗi, anh hơi say.
325
00:15:13,980 --> 00:15:15,270
Xin lỗi
326
00:15:17,150 --> 00:15:18,230
Kak.
327
00:15:19,480 --> 00:15:21,230
Vẫn chưa đủ? Về nhà đi
328
00:15:21,480 --> 00:15:23,070
Ồ, đây là ai?
329
00:15:24,690 --> 00:15:26,650
Dia kakakku, Ning Weijin.
330
00:15:26,940 --> 00:15:28,230
Ngày ..
331
00:15:28,980 --> 00:15:30,900
Tôi chưa biết tên của bạn.
332
00:15:31,110 --> 00:15:32,860
Bác sĩ Ning, tôi đã nghe rất nhiều về bạn.
333
00:15:33,070 --> 00:15:35,270
Xiangqian, teman kerja Gao Ren.
334
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
Halo.
335
00:15:44,360 --> 00:15:46,020
Hôm nay cảm ơn Doker Xiang,
336
00:15:46,020 --> 00:15:48,440
có người làm phiền tôi, anh giúp tôi.
337
00:15:50,070 --> 00:15:51,110
Cảm ơn bạn
338
00:15:53,980 --> 00:15:55,230
Hẹn gặp lại
339
00:16:06,230 --> 00:16:08,190
Sis, chào buổi sáng.
340
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
Tại sao hôm nay bạn tốt
341
00:16:09,650 --> 00:16:11,480
Làm bữa sáng cho tôi.
342
00:16:12,730 --> 00:16:14,690
Ăn sáng chưa Đây là bữa trưa.
343
00:16:16,320 --> 00:16:18,980
Bữa trưa rất bổ dưỡng.
344
00:16:26,690 --> 00:16:27,980
Thôi nào, uống sữa.
345
00:16:37,730 --> 00:16:38,610
Kak
346
00:16:38,770 --> 00:16:40,650
Tôi đã sai, tôi đã thực sự sai.
347
00:16:40,770 --> 00:16:42,270
Tôi xin lỗi
348
00:16:42,690 --> 00:16:43,730
Lỗi của bạn là gì
349
00:16:44,320 --> 00:16:46,110
Tôi không nên đi đến quán bar một mình.
350
00:16:46,270 --> 00:16:47,770
gần như một vấn đề xảy ra.
351
00:16:58,480 --> 00:16:59,610
Xuân,
352
00:17:01,230 --> 00:17:02,020
khi còn nhỏ
353
00:17:02,020 --> 00:17:03,820
bạn thích trốn đằng sau tôi
354
00:17:04,520 --> 00:17:06,110
Tôi nghĩ bạn sẽ luôn như thế này.
355
00:17:08,020 --> 00:17:09,770
nhưng đêm qua,
356
00:17:11,110 --> 00:17:13,150
Tôi chỉ nhận ra bạn là một người trưởng thành.
357
00:17:14,230 --> 00:17:15,190
Bạn thật dũng cảm.
358
00:17:15,320 --> 00:17:16,690
thích một ai đó
359
00:17:18,440 --> 00:17:21,480
Con đường của tương lai là một mình bạn.
360
00:17:22,900 --> 00:17:25,270
đuổi theo hoặc phát hành,
361
00:17:25,840 --> 00:17:27,630
đó là tất cả sự lựa chọn của bạn
362
00:17:29,650 --> 00:17:30,270
Tôi hy vọng
363
00:17:30,270 --> 00:17:32,230
bạn có thể bình tĩnh,
364
00:17:33,230 --> 00:17:36,860
và nghĩ về nó tất cả thời gian này.
365
00:17:37,440 --> 00:17:39,270
Hãy suy nghĩ về nó một cách cẩn thận.
366
00:17:44,610 --> 00:17:46,570
Sis, đây là lần đầu tiên.
367
00:17:46,690 --> 00:17:48,690
bạn đã nói với tôi rất nhiều
368
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Đừng ăn nữa.
369
00:17:53,650 --> 00:17:55,070
đầy giận dữ.
370
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
Em sẽ về chiều, em ăn chậm.
371
00:17:57,610 --> 00:17:59,230
Nhớ ăn cắp đĩa.
372
00:18:05,360 --> 00:18:07,150
Thay đổi mái tóc của bạn một lần nữa nếu bạn có cơ hội.
373
00:18:07,570 --> 00:18:08,690
Không phù hợp với bạn.
374
00:18:17,570 --> 00:18:18,440
Kak
375
00:18:19,860 --> 00:18:20,940
Tôi hiểu rồi
376
00:18:29,860 --> 00:18:31,230
Tên bệnh nhân Wang Minying,
377
00:18:31,440 --> 00:18:33,270
Ông được chẩn đoán bị vón cục hai năm trước,
378
00:18:33,440 --> 00:18:35,400
nhưng anh không quan tâm hay bị đối xử.
379
00:18:36,190 --> 00:18:37,270
Cô ấy đã mang thai sáu tháng trước.
380
00:18:37,440 --> 00:18:39,520
Anh cảm thấy đau ngực hai tháng trước,
381
00:18:39,650 --> 00:18:41,520
ban đầu cô nghĩ đó là do mang thai.
382
00:18:41,690 --> 00:18:42,820
Cuối cùng không thể chịu đựng được nữa.
383
00:18:42,820 --> 00:18:43,610
Hãy đến bệnh viện để được kiểm tra.
384
00:18:43,730 --> 00:18:46,070
Mang thai ung thư vú, độ 3.
385
00:18:47,400 --> 00:18:49,650
Ông vẫn chưa xác nhận bản chất của khối u,
386
00:18:49,860 --> 00:18:51,480
trước khi có thai.
387
00:18:51,650 --> 00:18:52,730
Sự thật
388
00:18:52,940 --> 00:18:54,480
anh ta biết tình hình của cục u,
389
00:18:54,650 --> 00:18:56,320
nhưng vẫn sử dụng sản phẩm nở ngực,
390
00:18:56,320 --> 00:18:57,150
thương hiệu đã tìm kiếm nó.
391
00:18:57,150 --> 00:18:59,320
tất cả các nhãn hiệu là hormone.
392
00:19:01,230 --> 00:19:02,440
Vậy làm thế nào?
393
00:19:04,820 --> 00:19:06,610
Cách tốt nhất bây giờ là,
394
00:19:07,770 --> 00:19:09,190
được điều trị càng nhanh càng tốt.
395
00:19:09,690 --> 00:19:10,610
Nhưng điều trị này,
396
00:19:10,610 --> 00:19:11,120
có thể có tác động đến em bé.
397
00:19:11,120 --> 00:19:12,770
có thể có tác động đến em bé.
= hồ sơ bệnh án =
398
00:19:12,770 --> 00:19:13,230
= hồ sơ bệnh án =
399
00:19:13,230 --> 00:19:13,670
Cô đã mang thai được hơn năm tháng.
= hồ sơ bệnh án =
400
00:19:13,670 --> 00:19:14,770
Cô đã mang thai được hơn năm tháng.
401
00:19:14,980 --> 00:19:16,400
Anh không muốn tiếp tục khởi phát chuyển dạ.
402
00:19:16,610 --> 00:19:17,690
Nhưng nếu bạn chờ đợi anh ấy,
403
00:19:17,690 --> 00:19:19,730
sinh con ... - Không đời nào.
404
00:19:20,520 --> 00:19:23,020
Tốc độ phát triển khối u trong thai kỳ ngày càng nhanh,
405
00:19:23,020 --> 00:19:24,650
rủi ro xấu đi sẽ tiếp tục bất cứ lúc nào.
406
00:19:25,070 --> 00:19:26,860
Vì vậy, tôi đang tìm kiếm bạn để thảo luận,
407
00:19:26,860 --> 00:19:27,820
để tìm lối thoát
408
00:19:27,980 --> 00:19:30,020
Tôi hy vọng cả hai có thể được cứu,
409
00:19:32,940 --> 00:19:34,020
chúng ta đều là phụ nữ
410
00:19:34,480 --> 00:19:36,020
Mặc dù tôi chưa bao giờ làm mẹ,
411
00:19:36,270 --> 00:19:37,890
nhưng tôi có thể hiểu cảm giác.
412
00:19:38,480 --> 00:19:40,650
Đối với chúng tôi, đó chỉ là một phôi thai,
413
00:19:40,820 --> 00:19:43,150
nhưng đối với anh, đó là con anh.
414
00:19:43,820 --> 00:19:45,770
Chúng tôi chỉ là bác sĩ, không phải là chúa.
415
00:19:46,590 --> 00:19:49,720
Nhiều lần chúng ta cũng không thể làm gì được.
416
00:19:54,190 --> 00:19:56,520
Bác sĩ Ning, bạn ở đâu?
417
00:19:56,730 --> 00:19:58,770
Chúng ta có thể ăn tối cùng nhau sau được không?
418
00:20:16,400 --> 00:20:17,570
Tôi vẫn đang ở trong bệnh viện.
419
00:20:17,730 --> 00:20:19,940
Tôi sẽ đón bạn tối nay.
420
00:20:22,650 --> 00:20:24,360
Bệnh viện phải bận rộn,
421
00:20:24,570 --> 00:20:26,650
Tôi chỉ đang tìm bạn. Hẹn gặp bạn tối nay
422
00:20:27,980 --> 00:20:29,020
Tôi đang đợi bạn
423
00:20:46,230 --> 00:20:47,190
Nghỉ ngơi chút đi
424
00:20:47,440 --> 00:20:49,020
Ăn trước đi. Tôi vừa ra lệnh ...
425
00:20:49,020 --> 00:20:50,320
Tôi có một cuộc hẹn.
426
00:20:51,570 --> 00:20:53,730
Siapa? Trịnh Đinh lăng?
427
00:20:55,610 --> 00:20:57,440
Tài liệu tôi sẽ tìm sau khi trở về nhà,
428
00:20:58,570 --> 00:21:00,980
tìm một giải pháp càng sớm càng tốt
429
00:21:01,320 --> 00:21:02,270
Phải làm sạch tâm trí của bệnh nhân.
430
00:21:02,440 --> 00:21:03,820
Phải bảo vệ cảm xúc của bệnh nhân.
431
00:21:04,520 --> 00:21:06,690
Trong trường hợp khẩn cấp,
432
00:21:07,020 --> 00:21:09,270
phải được chuẩn bị bất cứ lúc nào để từ bỏ em bé.
433
00:21:09,820 --> 00:21:11,820
Vậy bạn có muốn cứu cha mẹ?
434
00:21:12,520 --> 00:21:13,900
Tôi muốn tiết kiệm
435
00:21:14,150 --> 00:21:15,820
người cần được cứu.
436
00:21:16,320 --> 00:21:17,110
Bạn đã đến.
437
00:21:17,270 --> 00:21:18,270
Chỉ cần đến.
438
00:21:19,650 --> 00:21:21,110
Tranh cãi như thế này cũng vô ích.
439
00:21:21,110 --> 00:21:22,070
Có lẽ chúng ta đã sai,
440
00:21:22,230 --> 00:21:23,820
tốt hơn là lắng nghe ý kiến của người khác.
441
00:21:24,110 --> 00:21:25,820
Bối rối, có một bệnh nhân nữ,
442
00:21:25,820 --> 00:21:28,140
được chẩn đoán với khối u vú sau khi mang thai.
443
00:21:28,400 --> 00:21:29,520
Phải được điều trị càng sớm càng tốt.
444
00:21:29,860 --> 00:21:31,730
Nhưng cô hy vọng sẽ sinh con,
445
00:21:31,900 --> 00:21:32,770
chỉ làm bảo trì.
446
00:21:32,940 --> 00:21:35,150
Lựa chọn của bạn là gì?
447
00:21:35,650 --> 00:21:36,610
Tôi ...
448
00:21:37,440 --> 00:21:38,690
Tôi cũng không biết
449
00:21:39,020 --> 00:21:40,400
Menuruku bản năng đầu tiên của bạn,
450
00:21:43,400 --> 00:21:45,770
trẻ em có thể được sinh ra một lần nữa nếu chúng chết.
451
00:21:46,150 --> 00:21:48,150
Nhưng nếu cha mẹ chết ...
452
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
Nhưng cô ấy có thể không có thai lần nữa.
453
00:21:50,690 --> 00:21:52,570
Đây là đứa con duy nhất của họ.
454
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
Nếu vậy, thật khó để lựa chọn.
455
00:21:56,020 --> 00:21:57,730
Tôi không thực sự hiểu nghề nghiệp của bạn,
456
00:21:58,230 --> 00:22:00,520
nhưng tôi cảm thấy,
457
00:22:00,520 --> 00:22:02,820
phải tôn trọng quyết định của bệnh nhân.
458
00:22:03,650 --> 00:22:05,610
Tại sao không thử,
459
00:22:05,770 --> 00:22:07,070
có thể làm việc
460
00:22:08,840 --> 00:22:10,970
Được rồi, cứ thử đi.
461
00:22:11,730 --> 00:22:12,980
Thôi nào, ăn đi.
462
00:22:16,690 --> 00:22:17,150
Cần thiết trước tiên.
463
00:22:17,150 --> 00:22:18,570
Bác sĩ Shu, chúng ta sẽ đi trước.
464
00:22:49,360 --> 00:22:51,360
Thôi nào, Ning Weijin đang làm gì vậy?
465
00:22:51,770 --> 00:22:52,890
Ý bạn là gì
466
00:22:53,740 --> 00:22:54,650
Mỗi khi bạn gọi tôi ra,
467
00:22:54,650 --> 00:22:55,980
Karena Ning Weijin.
468
00:22:56,150 --> 00:22:57,520
Giống như mối quan hệ của chúng tôi,
469
00:22:57,690 --> 00:22:59,360
có thể tồn tại
470
00:23:00,480 --> 00:23:02,020
Yiran, tôi chỉ đùa thôi.
471
00:23:02,650 --> 00:23:04,270
Tất cả các bạn không thích tôi?
472
00:23:04,480 --> 00:23:07,230
Được rồi, mọi người không cần phải giao tiếp nữa.
473
00:23:07,900 --> 00:23:08,860
Yiran.
474
00:23:09,110 --> 00:23:10,190
Yiran!
475
00:23:12,570 --> 00:23:14,070
Yiran, bạn không giống như trước đây,
476
00:23:14,970 --> 00:23:16,720
kể từ khi xuất hiện của Zheng Dingding,
477
00:23:17,020 --> 00:23:18,730
Bạn lo lắng.
478
00:23:19,150 --> 00:23:21,020
Bạn đã từng tự tin, bình tĩnh,
479
00:23:21,170 --> 00:23:22,620
và vững chắc.
480
00:23:22,980 --> 00:23:24,070
Nhưng làm sao bây giờ?
481
00:23:24,610 --> 00:23:26,770
bạn thật thô lỗ, ghen tị
482
00:23:28,650 --> 00:23:29,980
làm cho họ chiến đấu
483
00:23:30,230 --> 00:23:31,190
Tôi đã không ở đó.
484
00:23:31,520 --> 00:23:34,070
Rất rõ ràng vào ngày sinh nhật của tôi.
485
00:23:34,900 --> 00:23:36,900
Tôi nghĩ rằng Ning Weijin đã tìm ra.
486
00:23:37,940 --> 00:23:39,110
Nếu bạn lại như thế này,
487
00:23:40,020 --> 00:23:41,820
sẽ khiến anh ấy ghét bạn hơn nữa.
488
00:23:42,400 --> 00:23:43,520
Ý bạn là gì
489
00:23:47,690 --> 00:23:48,650
Từ bỏ.
490
00:23:48,940 --> 00:23:49,900
Không thể nào
491
00:23:50,570 --> 00:23:51,860
Ning Weijin milikku.
492
00:23:52,400 --> 00:23:53,730
Anh chỉ có thể là của em.
493
00:23:54,150 --> 00:23:55,440
Yiran, bạn chú ý đến bản thân mình.
494
00:23:55,440 --> 00:23:56,820
bạn có biết bạn là ai không?
495
00:23:56,940 --> 00:23:58,360
Đâu là niềm tự hào cũ của bạn?
496
00:23:58,900 --> 00:24:00,020
Đừng nói nữa.
497
00:24:00,980 --> 00:24:02,070
giúp tôi với
498
00:24:02,440 --> 00:24:04,480
hoặc rời xa tôi, và không quan tâm đến tôi nữa.
499
00:24:09,320 --> 00:24:10,570
Tôi không thể giúp bạn
500
00:24:20,360 --> 00:24:21,480
Yiran,
501
00:24:22,770 --> 00:24:24,690
Đừng ám ảnh nữa, Yiran.
502
00:24:24,690 --> 00:24:26,460
= THỂ THAO SAO =
503
00:24:32,150 --> 00:24:33,690
Chúng ta sẽ rời đi vào ngày mai, phải không?
504
00:24:33,860 --> 00:24:35,070
Tại sao không?
505
00:24:35,270 --> 00:24:37,270
Ông Liu có kinh doanh, vì vậy nó đã bị hủy bỏ.
506
00:24:38,770 --> 00:24:40,110
Tại sao bạn nói với tôi?
507
00:24:40,270 --> 00:24:41,520
Hủy bỏ kế hoạch mà thôi.
508
00:24:42,320 --> 00:24:43,400
Ông Lưu rất bận rộn,
509
00:24:43,690 --> 00:24:45,150
đột nhiên hủy bỏ cũng có ý nghĩa.
510
00:24:46,070 --> 00:24:47,070
Tại sao bạn lại gần đây?
511
00:24:47,520 --> 00:24:49,360
Tôi luôn cảm thấy lo lắng
512
00:24:49,650 --> 00:24:50,690
chuyện gì đã xảy ra với bạn
513
00:24:51,570 --> 00:24:52,480
Tôi ...
514
00:24:54,400 --> 00:24:55,320
Không có gì.
515
00:25:03,110 --> 00:25:05,360
Dù chuyện gì xảy ra,
516
00:25:06,150 --> 00:25:07,270
nếu bạn nói với tôi,
517
00:25:07,730 --> 00:25:09,270
Tôi chắc chắn sẽ giúp bạn.
518
00:25:10,770 --> 00:25:13,270
Không có gì, có lẽ quá mệt mỏi gần đây.
519
00:25:13,520 --> 00:25:14,400
Vâng
520
00:25:14,650 --> 00:25:15,730
Bạn đã không nghỉ ngơi đủ.
521
00:25:15,730 --> 00:25:16,770
gần đây
522
00:25:18,320 --> 00:25:19,230
Hoặc chỉ như thế này,
523
00:25:19,610 --> 00:25:22,070
Chúng ta sẽ đi nghỉ mát?
524
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
Đi bằng phẳng.
525
00:25:23,900 --> 00:25:25,230
Thoát khỏi căng thẳng
526
00:25:25,400 --> 00:25:26,320
Phải không
527
00:25:26,610 --> 00:25:27,480
Tất nhiên rồi.
528
00:25:27,900 --> 00:25:29,650
Giả sử, có một chuyến công tác vào ngày mai,
529
00:25:29,860 --> 00:25:30,900
nhưng hủy bỏ.
530
00:25:31,190 --> 00:25:32,690
Ngẫu nhiên cho chúng tôi một kỳ nghỉ,
531
00:25:33,820 --> 00:25:34,820
nhưng không biết
532
00:25:35,110 --> 00:25:36,400
Cô Ôn có thời gian không?
533
00:25:36,820 --> 00:25:37,770
Tất nhiên rồi.
534
00:25:47,730 --> 00:25:48,860
Đây là cái gì
535
00:25:50,110 --> 00:25:52,020
Tôi đang tìm kiếm thông tin gần đây,
536
00:25:52,270 --> 00:25:54,150
Giáo sư Danna từ Đại học Y khoa Hoàng gia,
537
00:25:54,150 --> 00:25:55,650
Boston, MA,
538
00:25:55,650 --> 00:25:56,980
một lần xuất bản một bài báo.
539
00:25:57,150 --> 00:25:58,770
Bài viết này là về việc sử dụng các loại thuốc hóa trị cổ điển,
540
00:25:58,770 --> 00:25:59,650
để điều trị ung thư vú,
541
00:25:59,650 --> 00:26:00,860
đó là bảo tồn vú trong khi mang thai.
542
00:26:01,070 --> 00:26:02,020
Phải không
543
00:26:02,650 --> 00:26:04,320
Tôi đọc báo
544
00:26:04,650 --> 00:26:05,390
và gửi vụ án Wang Minying,
545
00:26:05,390 --> 00:26:05,820
và gửi vụ án Wang Minying
= Thư trả lời =
546
00:26:05,820 --> 00:26:06,900
với anh ấy
= Thư trả lời =
547
00:26:06,900 --> 00:26:07,720
= Thư trả lời =
548
00:26:07,720 --> 00:26:08,760
Đây là một câu trả lời.
= Thư trả lời =
549
00:26:08,760 --> 00:26:09,180
= Thư trả lời =
550
00:26:09,520 --> 00:26:11,020
Anh ta nói anh ta có thể sử dụng,
551
00:26:11,020 --> 00:26:12,360
hóa trị cổ điển này,
552
00:26:12,520 --> 00:26:13,900
để giảm thiểu tác động,
553
00:26:14,070 --> 00:26:15,400
trong bào thai.
554
00:26:15,690 --> 00:26:16,770
Rất tốt
555
00:26:17,190 --> 00:26:18,650
Bởi vì phẫu thuật không phải là quan trọng nhất,
556
00:26:18,650 --> 00:26:20,230
hóa trị là quan trọng nhất
557
00:26:20,520 --> 00:26:22,150
Điều chúng tôi lo lắng là,
558
00:26:22,320 --> 00:26:25,190
chấn thương hóa trị.
559
00:26:26,150 --> 00:26:27,230
Có rất nhiều dữ liệu thử nghiệm lâm sàng
560
00:26:27,230 --> 00:26:28,610
cho thuốc này.
561
00:26:29,020 --> 00:26:31,020
Phụ nữ mang thai được điều trị năm ngoái,
562
00:26:31,230 --> 00:26:32,020
bây giờ là con trai của ông,
563
00:26:32,020 --> 00:26:33,360
cũng không có vấn đề gì
564
00:26:33,650 --> 00:26:36,070
Oh, học sinh của anh ấy, Zhou Chen hiện đang làm việc,
565
00:26:36,320 --> 00:26:37,440
tại bệnh viện Yimin,
566
00:26:37,440 --> 00:26:38,520
ở trung tâm thành phố.
567
00:26:38,650 --> 00:26:40,190
Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể thảo luận với anh ta,
568
00:26:40,360 --> 00:26:41,690
sau đó lập kế hoạch hoạt động.
569
00:26:42,980 --> 00:26:43,900
Rất tốt
570
00:26:44,150 --> 00:26:46,230
nếu bạn có thể thảo luận trực tiếp với anh ta,
571
00:26:46,480 --> 00:26:48,190
các hoạt động có thể được mịn màng hơn.
572
00:26:48,860 --> 00:26:51,940
Nghiên cứu của chúng tôi sẽ đi về phía trước quá.
573
00:26:52,150 --> 00:26:53,320
Tôi phụ trách thực hiện các hoạt động,
574
00:26:53,650 --> 00:26:56,480
Bạn chăm sóc bệnh nhân và gia đình anh ấy.
575
00:26:56,940 --> 00:26:57,690
Hoạt động này,
576
00:26:57,690 --> 00:26:58,860
vẫn còn một số rủi ro.
577
00:26:59,070 --> 00:27:00,400
Phải thông báo cho họ trước khi phẫu thuật.
578
00:27:01,820 --> 00:27:02,860
Tôi nghĩ rằng chúng tôi chắc chắn sẽ,
579
00:27:02,860 --> 00:27:04,650
tìm một trường hợp như thế sau
580
00:27:04,860 --> 00:27:06,980
Thay vì mỗi lần chúng ta bị chóng mặt vì một trường hợp như thế này,
581
00:27:07,190 --> 00:27:08,230
Tại sao không lấy nó,
582
00:27:08,230 --> 00:27:10,070
như một hướng nghiên cứu cho chủ đề của chúng tôi?
583
00:27:11,360 --> 00:27:13,520
Tôi có thể tìm thấy thông tin về điều này,
584
00:27:13,650 --> 00:27:15,150
có thể chủ đề sẽ được chấp nhận,
585
00:27:15,150 --> 00:27:16,270
dễ dàng hơn
586
00:27:16,940 --> 00:27:17,820
Bạn có thể.
587
00:27:24,890 --> 00:27:26,690
= Dansa Phong cách khiêu vũ quốc tế Dansa =
588
00:27:26,690 --> 00:27:28,110
Bạn không nên từ bỏ.
589
00:27:28,440 --> 00:27:30,070
Tôi đã nghiêm túc từ khi sinh ra.
590
00:27:30,230 --> 00:27:32,320
Từ nhỏ đến giờ, lần này tôi là người nghiêm túc nhất.
591
00:27:32,520 --> 00:27:33,230
Tôi muốn nhảy với bạn
592
00:27:33,230 --> 00:27:34,400
và thực hiện cùng nhau.
593
00:27:34,400 --> 00:27:35,820
Sao khó thế?
594
00:27:37,730 --> 00:27:39,270
Tôi hỏi bạn một lần cuối cùng.
595
00:27:40,650 --> 00:27:42,070
Bạn có muốn tôi không
596
00:27:47,770 --> 00:27:48,690
OK, tôi hiểu rồi
597
00:27:50,650 --> 00:27:52,480
Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa.
598
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
= WeChat =
599
00:28:05,320 --> 00:28:07,570
Đừng tìm kiếm anh ta một lần nữa.
600
00:28:10,270 --> 00:28:11,150
Nhập
601
00:28:14,610 --> 00:28:16,480
Bác sĩ Gao, bên ngoài ...
602
00:28:16,770 --> 00:28:17,730
Anh đến?
603
00:28:18,190 --> 00:28:19,150
Ai?
604
00:28:20,440 --> 00:28:22,150
Không có gì. Có vấn đề gì vậy?
605
00:28:22,420 --> 00:28:23,860
Hôm nay bác sĩ Xiang đăng ký,
606
00:28:23,860 --> 00:28:25,320
chúng tôi sẽ ăn mừng nó
607
00:28:25,570 --> 00:28:27,190
Các trưởng yêu cầu tôi đưa bạn.
608
00:28:27,860 --> 00:28:29,360
Được rồi, tôi sẽ rời đi sau.
609
00:28:29,730 --> 00:28:30,440
Được rồi
610
00:28:30,730 --> 00:28:31,730
Đợi một chút
611
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
Chà ...
612
00:28:37,320 --> 00:28:38,650
Bạn đã tìm tôi những ngày này?
613
00:28:38,860 --> 00:28:41,070
Nhiều bệnh nhân muốn tìm kiếm bạn mỗi ngày.
614
00:28:41,270 --> 00:28:43,110
Không, ý tôi là ...
615
00:28:44,150 --> 00:28:47,650
Chà, đó là ...
616
00:28:48,650 --> 00:28:49,820
Ý bạn là
617
00:28:49,820 --> 00:28:51,070
Cô gái nào thường xuyên đến thăm bạn?
618
00:28:52,360 --> 00:28:53,480
Không có gì.
619
00:28:56,400 --> 00:28:57,770
Không sao đâu, bạn làm việc ở đó trước đã.
620
00:28:58,110 --> 00:28:59,020
Được rồi
621
00:29:03,730 --> 00:29:04,900
Xong chưa?
622
00:29:23,980 --> 00:29:25,230
Bác sĩ Chu, cảm ơn bạn.
623
00:29:25,610 --> 00:29:26,400
Sau khi nói chuyện với bạn,
624
00:29:26,400 --> 00:29:27,650
Tôi trở nên bình tĩnh hơn.
625
00:29:28,480 --> 00:29:29,520
Chúng tôi đều là bác sĩ,
626
00:29:29,730 --> 00:29:30,940
không cần làm tôi buồn
627
00:29:31,230 --> 00:29:32,820
Nếu thiếu một cái gì đó,
628
00:29:33,320 --> 00:29:34,360
cứ hỏi
629
00:29:35,190 --> 00:29:37,650
Tôi phải hoạt động sau ,, để lại trước.
630
00:29:37,980 --> 00:29:40,520
Được rồi, chúng tôi cũng trở lại.
631
00:29:40,690 --> 00:29:41,190
Được rồi
632
00:29:41,190 --> 00:29:42,150
Tạm biệt
633
00:29:45,650 --> 00:29:46,940
Chúng tôi không đến đây miễn phí,
634
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
Bây giờ tôi tự tin hơn,
635
00:29:48,150 --> 00:29:49,650
chống lại hoạt động này.
636
00:29:50,150 --> 00:29:51,150
Ồ, đã 1 giờ rồi,
637
00:29:51,320 --> 00:29:52,730
Bạn cũng không ăn.
638
00:29:52,940 --> 00:29:54,480
Hãy ăn trước khi trở về.
639
00:29:54,650 --> 00:29:55,360
Không cần.
640
00:29:55,520 --> 00:29:57,400
Tôi muốn quay lại để xem kết quả CT.
641
00:29:58,230 --> 00:29:59,690
Khi chúng ta đói, chúng ta ăn mì ăn liền.
642
00:30:00,150 --> 00:30:01,070
Bạn có thể.
643
00:30:01,820 --> 00:30:03,230
Nếu bạn gặp phải vấn đề như thế này,
644
00:30:03,440 --> 00:30:04,770
bạn trở thành một người nghiện công việc
645
00:30:05,150 --> 00:30:06,230
như quá khứ.
646
00:30:06,440 --> 00:30:07,650
Bạn cũng không thích điều này sao?
647
00:30:28,230 --> 00:30:30,020
Bác sĩ Shu, vợ tôi thế nào rồi?
648
00:30:30,230 --> 00:30:31,610
Ca phẫu thuật rất thành công.
649
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
Cảm ơn bác sĩ Shu, cảm ơn!
650
00:30:34,690 --> 00:30:36,400
Bây giờ nó vẫn chưa hoàn toàn bình tĩnh,
651
00:30:36,650 --> 00:30:38,230
tùy thuộc vào tình hình phục hồi sau phẫu thuật,
652
00:30:38,230 --> 00:30:39,650
hóa trị thêm,
653
00:30:39,820 --> 00:30:41,480
và sự phát triển của thai nhi.
654
00:30:41,650 --> 00:30:42,610
Tôi hiểu rồi
655
00:30:42,730 --> 00:30:43,980
Bạn nói với chúng tôi,
656
00:30:43,980 --> 00:30:45,190
đủ rõ ràng trước.
657
00:30:45,520 --> 00:30:48,150
Ít nhất là bước đầu tiên là trơn tru, phải không?
658
00:30:48,650 --> 00:30:49,650
Vâng
659
00:30:50,150 --> 00:30:52,020
Tốt Tốt
660
00:31:01,650 --> 00:31:02,770
Cảm ơn bạn
661
00:31:21,230 --> 00:31:22,270
Bác sĩ Ning ở đâu?
662
00:31:26,570 --> 00:31:28,020
Tiến sĩ Ning đã nghiên cứu trường hợp của Wang Minying,
663
00:31:28,190 --> 00:31:29,320
hôm qua không ngủ cả ngày
664
00:31:29,520 --> 00:31:30,690
hôm nay vẫn chưa nghỉ ngơi
665
00:31:30,940 --> 00:31:32,190
có lẽ nó phải mệt
666
00:31:36,480 --> 00:31:37,400
Tiểu Bình,
667
00:31:37,730 --> 00:31:39,190
hôm nay tôi thực sự không thể
668
00:31:39,440 --> 00:31:40,860
Ning Weijin rất mệt mỏi trong hai ngày này,
669
00:31:41,020 --> 00:31:42,270
Tôi mang súp.
670
00:31:42,440 --> 00:31:43,610
kết bạn quan trọng hơn bạn bè.
671
00:31:43,730 --> 00:31:44,940
Chỉ chờ đợi bạn.
672
00:31:46,520 --> 00:31:47,980
Tôi biết, tôi biết.
673
00:31:48,520 --> 00:31:50,860
Ngày mai, ngày mai tôi đi được không?
674
00:31:52,320 --> 00:31:52,860
Được rồi
675
00:31:53,020 --> 00:31:53,980
Đừng bận tâm.
676
00:32:01,940 --> 00:32:03,270
Chưa đi làm về?
677
00:32:03,610 --> 00:32:04,650
Các giảng viên đã đến.
678
00:32:05,110 --> 00:32:06,650
Chỉ cần gọi tôi là Đinh lăng.
679
00:32:07,440 --> 00:32:08,980
Bác sĩ Ning ở đâu?
680
00:32:09,860 --> 00:32:11,480
Các hoạt động mới đã hoàn thành,
681
00:32:11,650 --> 00:32:12,270
anh ấy đã quá mệt mỏi
682
00:32:12,270 --> 00:32:14,070
ngủ thiếp đi trong phòng thay đồ.
683
00:32:14,230 --> 00:32:15,320
Đợi một chút, tôi gọi bác sĩ Ning.
684
00:32:15,480 --> 00:32:16,360
Không có nhu cầu.
685
00:32:17,320 --> 00:32:21,650
Tôi có thể đi đến phòng dự phòng không?
686
00:32:24,860 --> 00:32:26,730
Phòng thay đồ vắng tanh, anh đưa em vào.
687
00:32:27,110 --> 00:32:27,650
Cảm ơn bạn
688
00:32:27,820 --> 00:32:28,690
Bạn được chào đón.
689
00:32:34,570 --> 00:32:36,650
Thay đổi phòng trước mặt.
690
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
Đã quá muộn muốn vẫn đến đây?
691
00:32:38,650 --> 00:32:40,070
Tôi nấu súp.
692
00:32:40,610 --> 00:32:41,690
Gần đây anh ấy có bận không?
693
00:32:41,900 --> 00:32:43,110
Vâng, anh ấy gần đây.
694
00:32:43,110 --> 00:32:44,480
Ai cho bạn đưa anh ta vào đây?
695
00:32:50,070 --> 00:32:52,480
Bác sĩ Shu, anh ấy ...
696
00:32:52,650 --> 00:32:53,820
Tôi biết anh ấy là ai
697
00:32:54,150 --> 00:32:55,360
Nhưng đây là một khu vực vô trùng,
698
00:32:55,570 --> 00:32:56,900
người ngoài không được vào.
699
00:32:57,070 --> 00:32:58,190
Bạn không biết à
700
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Xin lỗi
701
00:33:00,270 --> 00:33:03,270
Xin lỗi, tôi yêu cầu anh ta đưa tôi vào.
702
00:33:03,610 --> 00:33:04,940
Tôi muốn tìm Ning Weijin.
703
00:33:05,190 --> 00:33:07,230
Zheng Dingding, đây là một bệnh viện,
704
00:33:07,520 --> 00:33:09,270
bất kể bạn là ai, Ning Weijin,
705
00:33:09,610 --> 00:33:11,360
vẫn không thể phá vỡ các quy tắc của bệnh viện.
706
00:33:11,650 --> 00:33:13,610
Khu vực vô trùng không được người ngoài cho phép,
707
00:33:13,770 --> 00:33:15,190
xin mời ra đây
708
00:33:15,610 --> 00:33:18,650
Bạn có thể giúp tôi gọi Ning Weijin?
709
00:33:18,900 --> 00:33:20,270
Weijin đang bận
710
00:33:20,860 --> 00:33:23,610
nếu bạn muốn đợi, bạn có thể đợi bên ngoài
711
00:33:28,820 --> 00:33:29,690
Đinh lăng.
712
00:33:30,820 --> 00:33:31,650
Ning Weijin.
713
00:33:31,770 --> 00:33:32,860
Tại sao bạn ở đây?
714
00:33:33,270 --> 00:33:35,440
Tôi nghe nói bạn làm thêm giờ, nên đã đến gặp bạn.
715
00:33:35,650 --> 00:33:37,020
Membawa Fu Miaomiao,
716
00:33:37,150 --> 00:33:38,400
Người ngoài đến khu vực vô trùng.
717
00:33:38,610 --> 00:33:40,770
Ning Weijin, bạn đã dạy nó?
718
00:33:41,650 --> 00:33:43,690
Pastikan ruang operasi dalam lingkungan yang steril ,
719
00:33:43,940 --> 00:33:45,230
người ngoài bị cấm vào.
720
00:33:46,650 --> 00:33:48,940
Xin lỗi, tôi không biết.
721
00:33:49,150 --> 00:33:51,270
Bạn ra ngoài trước, đừng vào nữa.
722
00:33:52,900 --> 00:33:54,770
Ning Weijin, bạn đang hẹn hò ổn.
723
00:33:54,940 --> 00:33:56,690
nhưng quy định của bệnh viện phải được tuân thủ.
724
00:33:56,980 --> 00:33:59,270
Anh ta không biết, nhưng bạn không thể bỏ qua nó.
725
00:34:00,270 --> 00:34:01,230
Fu Miaomiao,
726
00:34:02,070 --> 00:34:02,900
lần sau mẹ của giáo sư của bạn đến,
727
00:34:03,070 --> 00:34:04,270
nhớ cho tôi biết
728
00:34:04,480 --> 00:34:06,520
Yiran, tôi sẽ chú ý sau.
729
00:34:06,770 --> 00:34:07,900
Tôi sẽ thay quần áo trước.
730
00:34:16,990 --> 00:34:19,470
= Bệnh viện
= Bệnh viện liên kết đầu tiên của Đại học Y Wanjiang =
731
00:34:29,440 --> 00:34:32,340
= Khoa Gây mê =
(Phòng điều hành trung tâm)
732
00:34:36,480 --> 00:34:37,520
Vẫn còn giận?
733
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Mang gì cho tôi?
734
00:34:40,980 --> 00:34:41,900
Tôi nấu súp.
735
00:34:42,480 --> 00:34:43,820
Thôi nào, tôi đói bụng.
736
00:34:44,020 --> 00:34:44,900
Hãy ăn trong phòng ăn.
737
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Weijin.
738
00:34:47,520 --> 00:34:48,480
Maaf, Đinh lăng.
739
00:34:48,650 --> 00:34:49,940
mượn Weijin của bạn trong vài phút,
740
00:34:50,150 --> 00:34:51,230
bạn không phiền chứ
741
00:34:51,650 --> 00:34:53,860
Không, bạn đang bận rộn.
742
00:34:57,190 --> 00:34:58,900
Trường hợp này ngày nay rất hiếm,
743
00:34:59,110 --> 00:35:00,480
cho dù chúng ta cần phải viết,
744
00:35:00,480 --> 00:35:01,520
vấn đề gì
745
00:35:01,650 --> 00:35:02,980
Đây cũng sẽ là một hướng dẫn,
746
00:35:03,190 --> 00:35:04,570
cho bệnh nhân.
747
00:35:04,690 --> 00:35:05,610
Được rồi
748
00:35:06,020 --> 00:35:07,690
Tôi sẽ gửi một bản sao của dữ liệu,
749
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
đó là trong tay của tôi với bạn.
750
00:35:09,940 --> 00:35:10,980
Oh, và sau đó ...
751
00:35:11,190 --> 00:35:13,400
Khi giấy hoàn thành, bạn không biết tên của chúng tôi?
752
00:35:13,570 --> 00:35:14,900
như nó đã làm ở trường đại học?
753
00:35:15,570 --> 00:35:16,570
Tùy bạn
754
00:35:16,730 --> 00:35:17,900
Vẫn như mọi khi,
755
00:35:18,110 --> 00:35:19,480
Tôi đã viết những khái niệm,
756
00:35:19,650 --> 00:35:21,020
Bạn viết phần cốt lõi.
757
00:35:21,230 --> 00:35:22,070
Được rồi
758
00:35:22,230 --> 00:35:22,940
Muộn rồi
759
00:35:23,110 --> 00:35:24,820
muốn ăn cùng nhau?
760
00:35:24,980 --> 00:35:26,150
Chúng tôi sẽ thảo luận về nó sau.
761
00:35:26,360 --> 00:35:27,270
Không.
762
00:35:27,650 --> 00:35:28,860
Dingding cho tôi món súp.
763
00:35:31,070 --> 00:35:31,650
Vâng
764
00:35:31,860 --> 00:35:33,020
Dù sao cả hai chúng tôi gặp nhau mỗi ngày,
765
00:35:33,190 --> 00:35:34,320
tối nay cũng không
766
00:35:34,690 --> 00:35:36,320
Mai gặp lại
767
00:35:41,150 --> 00:35:42,610
Thôi nào, đến phòng nhiệm vụ.
768
00:35:50,150 --> 00:35:51,150
Nó rất ngon
769
00:35:53,770 --> 00:35:55,650
Tôi vẫn còn nhớ khi chúng ta một lần nữa ở trường đại học,
770
00:35:55,650 --> 00:35:57,730
Campus đã tổ chức một cuộc thi ca hát?
771
00:35:58,110 --> 00:35:59,690
Và Ning Weijin Tôi đã nói với các khóa học
772
00:35:59,820 --> 00:36:01,070
tham gia cuộc đua.
773
00:36:01,440 --> 00:36:02,650
Chúng tôi đáp ứng mọi ngày dù sao,
774
00:36:02,770 --> 00:36:04,070
thiếu tối nay, nó ổn
775
00:36:04,360 --> 00:36:05,860
Hẹn gặp bạn ngày mai.
776
00:36:06,900 --> 00:36:07,820
Ông muốn gì?
777
00:36:08,020 --> 00:36:09,070
Không có gì.
778
00:36:16,020 --> 00:36:16,610
Bạn ổn chứ
779
00:36:16,610 --> 00:36:17,690
Không sao đâu
780
00:36:22,650 --> 00:36:24,400
Ngồi xuống
781
00:36:28,720 --> 00:36:30,510
Hôm nay bạn thật lạ.
782
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
chuyện gì xảy ra vậy
783
00:36:32,360 --> 00:36:33,480
Không.
784
00:36:33,690 --> 00:36:37,230
Bởi vì tôi đã không giúp bạn trong phòng mổ?
785
00:36:38,360 --> 00:36:39,270
Không.
786
00:36:40,230 --> 00:36:41,650
Đó thực sự là lỗi của tôi.
787
00:36:41,770 --> 00:36:43,110
Vậy điều gì đã xảy ra?
788
00:36:43,860 --> 00:36:46,230
Tôi vẫn khỏe Không sao đâu
789
00:36:47,230 --> 00:36:48,320
Xuân nói
790
00:36:48,480 --> 00:36:51,480
Người phụ nữ nói không, nó cho chúng ta biết những gì quảng cáo
791
00:36:51,480 --> 00:36:52,440
Thôi nào
792
00:36:57,190 --> 00:37:00,650
Bạn có thường xuyên làm việc với Shu Yiran?
793
00:37:02,150 --> 00:37:04,070
Chúng tôi làm việc cùng với thời gian trên khuôn viên trường.
794
00:37:04,270 --> 00:37:06,150
Sau khi tốt nghiệp, càng ít.
795
00:37:08,650 --> 00:37:13,940
Vì vậy, bạn có thời gian quen thuộc đang ở trên khuôn viên trường?
796
00:37:15,320 --> 00:37:16,270
Ghen à?
797
00:37:17,190 --> 00:37:18,230
Không ...
798
00:37:18,730 --> 00:37:20,820
Xuân cho biết người phụ nữ nói không,
799
00:37:21,020 --> 00:37:22,190
có nghĩa là nó tồn tại
800
00:37:22,940 --> 00:37:25,650
Rất cầu kỳ.
801
00:37:27,150 --> 00:37:29,480
Ăn súp, đã đi lạnh.
802
00:37:31,070 --> 00:37:31,980
Bạn uống quá.
803
00:37:44,940 --> 00:37:47,150
Dokte Ning và Tiến sĩ Shu là một người bạn thời thơ ấu,
804
00:37:47,360 --> 00:37:49,190
Sức mạnh của tình yêu là đủ để thực hiện,
805
00:37:49,400 --> 00:37:50,610
người quên đi mọi thứ.
806
00:37:50,770 --> 00:37:52,690
Cô ấy thích Doctor Ning tốt?
807
00:38:09,650 --> 00:38:11,480
Tại sao nó mở?
808
00:38:11,650 --> 00:38:13,230
Bạn muốn mốc?
809
00:38:13,610 --> 00:38:14,150
Thôi nào
810
00:38:14,320 --> 00:38:15,570
Đừng
811
00:38:16,320 --> 00:38:18,400
- Không thể nào! - Dậy đi, thôi nào.
812
00:38:18,650 --> 00:38:19,480
Đừng
813
00:38:19,650 --> 00:38:21,570
Tôi không đói, tôi sẽ đi ngủ.
814
00:38:21,690 --> 00:38:22,610
Ngồi xuống
815
00:38:29,900 --> 00:38:31,360
Được rồi, vì lợi ích của bạn.
816
00:38:46,400 --> 00:38:47,360
Uống một chút
817
00:38:55,690 --> 00:38:56,650
Hãy cẩn thận.
818
00:38:56,860 --> 00:38:58,610
Sau khi uống, giúp tôi.
819
00:39:16,940 --> 00:39:19,270
Đừng lắc, tôi choáng váng.
820
00:39:22,570 --> 00:39:24,480
Có gì Masud Tiến sĩ Shu?
821
00:39:24,650 --> 00:39:25,320
Anh ấy không thích tôi à?
822
00:39:25,440 --> 00:39:26,900
Nó không phải là tình yêu.
823
00:39:27,110 --> 00:39:28,570
Quả thực anh ta khiêu khích bạn.
824
00:39:28,980 --> 00:39:30,110
Nếu bạn vẽ nó,
825
00:39:30,270 --> 00:39:32,940
ông vẽ một vòng tròn bên cạnh một cột điện thoại bạn
826
00:39:34,150 --> 00:39:35,860
Bạn đang nói con chó là ai?
827
00:39:36,440 --> 00:39:38,270
Tôi đã từng nói,
828
00:39:38,440 --> 00:39:39,480
bác sĩ Shu,
829
00:39:39,650 --> 00:39:41,270
không như bạn,
830
00:39:41,440 --> 00:39:42,610
sau các bạn,
831
00:39:42,730 --> 00:39:43,900
chính thức hẹn hò.
832
00:39:45,070 --> 00:39:45,690
Có vẻ như vậy.
833
00:39:45,820 --> 00:39:48,730
Đúng vậy, rõ ràng là anh ta muốn giành lấy thức ăn.
834
00:39:49,070 --> 00:39:50,980
Ví dụ, nếu bạn mua một cái xoài,
835
00:39:51,150 --> 00:39:52,690
nhưng vẫn trưởng thành, không thể ăn được.
836
00:39:52,860 --> 00:39:54,520
Vì vậy, bạn chờ đợi,
837
00:39:54,690 --> 00:39:56,190
cho đến khi nó có thể ăn.
838
00:39:56,770 --> 00:39:58,070
Đột nhiên, một ai đó,
839
00:39:58,230 --> 00:39:59,570
ăn xoài trong im lặng,
840
00:39:59,690 --> 00:40:00,650
vẫn trêu chọc.
841
00:40:00,820 --> 00:40:02,650
Nếu bạn phải tức giận.
842
00:40:03,270 --> 00:40:05,520
Tôi có một bên thứ ba?
843
00:40:05,730 --> 00:40:07,980
Không, bạn chỉ mới đến.
844
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
Vậy làm thế nào?
845
00:40:10,650 --> 00:40:13,070
Bạn gái, chứ không phải để lo lắng.
846
00:40:13,400 --> 00:40:15,320
Vì vậy, tôi không cần phải làm bất cứ điều gì?
847
00:40:15,480 --> 00:40:16,610
Bạn phải.
848
00:40:16,770 --> 00:40:18,610
Bạn cần phải chú ý và quan tâm đến anh ấy,
849
00:40:18,900 --> 00:40:20,770
làm cho anh ta cảm thấy,
850
00:40:20,980 --> 00:40:22,190
rất may mắn
851
00:40:22,190 --> 00:40:24,020
có một người bạn trai tốt như bạn
852
00:40:24,190 --> 00:40:26,610
làm cho tội lỗi của mình vì công việc của mình,
853
00:40:26,770 --> 00:40:27,730
nếu anh ta đã có,
854
00:40:27,900 --> 00:40:31,110
ngay lập tức muốn ở bên cạnh.
855
00:40:31,940 --> 00:40:33,320
Điều đó làm cho ý nghĩa.
856
00:40:34,360 --> 00:40:36,730
Xiaofeng, bạn thực sự là một người bạn gái!
857
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
Các bạn là giúp đỡ phụ nữ đặc biệt,
858
00:40:38,900 --> 00:40:40,440
cứu tình yêu
859
00:40:40,650 --> 00:40:41,980
Nếu bạn không biết khen ngợi, không có.
860
00:40:42,150 --> 00:40:43,650
Tôi đã luôn luôn bình thường.
861
00:40:45,110 --> 00:40:47,440
Phải, phải.
862
00:40:50,770 --> 00:40:51,980
Tôi có thể không
863
00:40:58,480 --> 00:40:59,980
Thật vậy ghen tị!
864
00:41:00,650 --> 00:41:01,610
Trước hết,
865
00:41:01,820 --> 00:41:03,690
người bạn thân của mình trong khuôn viên trường,
866
00:41:03,940 --> 00:41:05,570
như cái bóng của bạn mỗi ngày.
867
00:41:05,730 --> 00:41:07,360
Ngoài việc tiếp tục những người có thể đứng?
868
00:41:08,440 --> 00:41:09,320
Thứ hai,
869
00:41:09,730 --> 00:41:11,730
không muốn biết bạn và Shu Yiran có gì quan trọng
870
00:41:11,980 --> 00:41:13,650
đừng nói chuyện với Shu Yiran trước mặt anh ấy!
871
00:41:13,860 --> 00:41:15,520
Biết những gì một ghét bạn gái?
872
00:41:15,730 --> 00:41:17,820
Bỏ qua bởi bạn gái của mình.
873
00:41:18,360 --> 00:41:20,190
Nhưng tôi không bỏ qua nó.
874
00:41:36,130 --> 00:41:39,340
# Nhìn lên bất ngờ #
875
00:41:39,790 --> 00:41:43,330
# Đèn thành phố đã bị tắt #
876
00:41:44,230 --> 00:41:50,150
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
877
00:41:51,230 --> 00:41:57,700
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
878
00:41:58,510 --> 00:42:01,280
# Không thể vượt qua giới hạn #
879
00:42:01,600 --> 00:42:05,570
# Điểm đến hữu hình #
880
00:42:06,050 --> 00:42:09,850
# Bạn mơ về ai trong tim #
881
00:42:09,850 --> 00:42:13,630
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
882
00:42:13,980 --> 00:42:20,150
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
883
00:42:20,900 --> 00:42:24,250
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
884
00:42:24,500 --> 00:42:28,530
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
885
00:42:28,530 --> 00:42:35,250
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
886
00:42:35,750 --> 00:42:39,180
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
887
00:42:39,450 --> 00:42:43,270
# Tôi sẵn sàng thua #
888
00:42:43,270 --> 00:42:48,630
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
889
00:42:48,630 --> 00:42:52,530
# hết lòng và mạnh mẽ #
890
00:43:06,050 --> 00:43:08,600
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
891
00:43:09,760 --> 00:43:13,200
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
892
00:43:13,400 --> 00:43:20,480
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
893
00:43:21,250 --> 00:43:24,630
# Quên tốt và xấu của bạn #
894
00:43:24,630 --> 00:43:31,020
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
895
00:43:32,100 --> 00:43:35,680
# Hãy để tôi thức dậy #
896
00:43:36,100 --> 00:43:42,190
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
897
00:43:42,190 --> 00:43:46,250
tim #sepenuh và bướng bỉnh #
898
00:44:06,160 --> 00:44:17,680
# Chúa ơi, ai có thể tìm ra? #
63423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.