Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:12,010
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,450
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,990 --> 00:00:19,960
# Khi buồn và yếu đuối. #
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,780
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,940 --> 00:00:27,780
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,110 --> 00:00:31,500
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,720 --> 00:00:38,600
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,940 --> 00:00:44,580
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,890 --> 00:00:47,980
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,550 --> 00:00:52,440
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,660
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,530 --> 00:01:00,300
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,430 --> 00:01:03,030
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,350 --> 00:01:08,030
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,320 --> 00:01:11,020
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,010
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,120 --> 00:01:19,400
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,820 --> 00:01:23,680
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,900 --> 00:01:26,640
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,730 --> 00:01:31,420
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,690 --> 00:01:34,610
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,400 --> 00:01:39,340
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,370
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,180
# Không #
25
00:02:01,910 --> 00:02:06,730
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,100 --> 00:02:09,750
(Tập 23)
27
00:02:09,990 --> 00:02:11,460
Bạn đã tìm tôi những gì?
28
00:02:11,570 --> 00:02:12,660
Bạn không phải là một điệu nhảy quốc tế,
29
00:02:12,670 --> 00:02:13,900
không có bạn bè? Tôi sẽ giúp bạn!
30
00:02:13,920 --> 00:02:15,560
Lần cuối cùng chân bị bong gân của bạn không lành.
31
00:02:15,600 --> 00:02:16,610
Nếu bạn nhảy như thế này một lần nữa.
32
00:02:16,640 --> 00:02:17,500
Hãy cẩn thận về thiệt hại.
33
00:02:17,520 --> 00:02:19,150
Bạn đã đi đâu để tìm số tiền đó?
34
00:02:19,200 --> 00:02:20,750
Ngân hàng không cho chúng tôi vay tiền.
35
00:02:20,770 --> 00:02:21,640
Hãy để tôi suy nghĩ trong một phút.
36
00:02:21,650 --> 00:02:23,190
Bạn có thể nhận được sự giúp đỡ của Dingding,
37
00:02:23,230 --> 00:02:24,870
tại sao bạn không thể chấp nhận sự giúp đỡ của tôi?
38
00:02:24,900 --> 00:02:25,950
Dù là phương pháp nào,
39
00:02:26,000 --> 00:02:27,540
phải xây dựng một mối quan hệ tốt,
40
00:02:27,560 --> 00:02:28,490
với hậu cần của bên thứ ba.
41
00:02:28,500 --> 00:02:29,770
Bạn đang ở với ông chủ Chen Chengpin.
= Kế hoạch kết hôn của gia đình giàu có của Wen Zixin đã thất bại, =
42
00:02:29,790 --> 00:02:31,130
Không bao giờ hẹn hò.
= Sau đó trở thành thương mại điện tử của bên thứ ba. = =
43
00:02:31,160 --> 00:02:32,420
Vì sao phải chia tay?
44
00:02:32,470 --> 00:02:34,070
Đinh lăng đã từ chức.
45
00:02:34,150 --> 00:02:35,190
Anh ta không có nghĩa vụ,
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,280
giúp bạn giải quyết vấn đề.
47
00:02:36,320 --> 00:02:38,560
Bạn có cảm thấy rằng tôi rất tàn nhẫn?
48
00:02:38,710 --> 00:02:40,130
Không.
49
00:02:40,580 --> 00:02:42,130
Tôi chỉ,
50
00:02:42,190 --> 00:02:44,130
đừng muốn bạn quay về quá khứ.
51
00:02:44,170 --> 00:02:46,710
Giúp đỡ người khác nhưng quên đi chính mình.
52
00:02:47,010 --> 00:02:49,080
Bây giờ bạn có sự nghiệp riêng của bạn,
53
00:02:49,130 --> 00:02:49,800
có tôi
54
00:02:49,890 --> 00:02:53,040
Tất cả chúng ta phải mong đợi.
55
00:02:53,430 --> 00:02:55,280
Tôi hiểu ý định của bạn.
56
00:02:55,420 --> 00:02:59,420
Tôi sẽ không quay lại lần nữa, bình tĩnh nào.
57
00:02:59,890 --> 00:03:02,350
Bạn không ngủ một chút?
58
00:03:02,410 --> 00:03:04,880
Không, chúng ta hãy đi mua rau,
59
00:03:04,940 --> 00:03:06,190
nấu ăn cho bạn
60
00:03:06,220 --> 00:03:06,960
Tốt
61
00:03:14,540 --> 00:03:19,020
Cửa không đóng, chỉ cần vào.
62
00:03:43,380 --> 00:03:46,820
Thôi nào, vào đi tắm cùng nhau!
63
00:03:46,940 --> 00:03:51,300
Không, tôi đang đợi bên ngoài.
64
00:03:53,360 --> 00:03:56,190
Nó đến quá nhanh.
65
00:03:56,290 --> 00:03:58,590
Tôi đang đợi bạn thay quần áo.
66
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
Không có nhu cầu.
67
00:04:03,500 --> 00:04:05,790
Thôi nào, ngồi xuống.
68
00:04:38,620 --> 00:04:39,990
Zixin.
69
00:04:40,210 --> 00:04:42,840
Bạn không tốt như bạn bây giờ.
70
00:04:42,940 --> 00:04:47,590
Tại sao không? Người chồng giàu có lại bỏ trốn?
71
00:04:53,480 --> 00:04:56,090
Tôi ở đây để nhờ bạn giúp đỡ.
72
00:04:56,320 --> 00:04:58,090
Giúp
73
00:05:01,280 --> 00:05:03,120
Vay tiền?
74
00:05:04,570 --> 00:05:05,970
Bao nhiêu
75
00:05:06,310 --> 00:05:09,300
Hai trăm triệu, tiền lãi cho vay bạn đặt.
76
00:05:09,400 --> 00:05:11,300
Hai trăm triệu?
77
00:05:14,420 --> 00:05:16,080
Không có gì nhiều.
78
00:05:16,190 --> 00:05:18,080
Nhưng,
79
00:05:18,460 --> 00:05:20,760
Tại sao tôi nên cho bạn mượn?
80
00:05:22,660 --> 00:05:24,190
Chúng ta không phải bạn bè sao?
81
00:05:24,240 --> 00:05:25,630
Bạn bè?
82
00:05:25,710 --> 00:05:27,280
Tôi có rất nhiều bạn
83
00:05:27,360 --> 00:05:30,040
Tôi có phải cho mượn từng cái một không?
84
00:05:32,640 --> 00:05:34,890
Vì vậy, làm thế nào để bạn chỉ muốn cho vay?
85
00:05:34,980 --> 00:05:36,960
Có một từ,
86
00:05:37,520 --> 00:05:40,070
Không cần phải nói quá rõ ràng.
87
00:05:43,030 --> 00:05:44,400
Vậy
88
00:05:50,160 --> 00:05:54,010
Bạn đang hạnh phúc, tôi cũng hạnh phúc.
89
00:05:55,200 --> 00:05:56,440
Cho đến chủ nhật.
90
00:05:56,510 --> 00:05:58,930
Bạn có thể nhận được hai trăm triệu.
91
00:06:02,680 --> 00:06:03,530
Hai trăm triệu.
92
00:06:03,570 --> 00:06:05,470
Trả lại cho bạn nửa năm. Lãi suất là 30%.
93
00:06:05,520 --> 00:06:06,090
Làm thế nào để?
94
00:06:06,760 --> 00:06:08,240
Ôn Zixin!
95
00:06:08,470 --> 00:06:10,640
Đừng xấu hổ.
96
00:06:10,810 --> 00:06:13,950
đó là tôi theo đuổi bạn quá lâu
97
00:06:13,970 --> 00:06:16,660
Làm thế nào bạn từ chối tôi, bạn đã quên?
98
00:06:19,160 --> 00:06:21,250
Chỉ là vấn đề nhỏ của bạn với Chen Xun.
99
00:06:21,260 --> 00:06:22,440
Ai không biết?
100
00:06:22,530 --> 00:06:25,080
Dạ dày không biết nó đã bị hủy bỏ nhiều lần,
101
00:06:25,160 --> 00:06:27,080
vẫn giả vờ thuần khiết trước mặt tôi.
102
00:06:27,210 --> 00:06:27,740
Bạn!
103
00:06:28,580 --> 00:06:30,890
Bạn đang chạy đến đâu!
104
00:06:41,500 --> 00:06:44,500
Tại sao bạn mặc cái này?
105
00:06:45,180 --> 00:06:47,400
Tại sao lại thế này?
106
00:06:54,220 --> 00:06:55,210
Xin lỗi
107
00:06:55,250 --> 00:06:57,210
Chị Zixin.
108
00:06:57,260 --> 00:06:58,730
Bạn vẫn ổn chứ
109
00:06:58,780 --> 00:07:00,000
Không sao đâu
110
00:07:00,060 --> 00:07:02,480
Tại sao bạn ăn mặc như thế này ra khỏi khách sạn?
111
00:07:02,560 --> 00:07:03,730
Bạn đang làm gì vậy
112
00:07:03,780 --> 00:07:05,280
Đây không phải là việc của bạn.
113
00:07:05,340 --> 00:07:07,240
Đây là thời điểm khó khăn nhất đối với Chen Xun,
114
00:07:07,320 --> 00:07:10,530
Bạn không thể để nó tại thời điểm này.
115
00:07:11,160 --> 00:07:15,440
Bạn không có gì để đánh giá tôi.
116
00:07:15,540 --> 00:07:19,520
Bạn là người đã rời Chen Xun và Chengpin.
117
00:07:19,610 --> 00:07:22,480
Vâng, bây giờ bạn có Bác sĩ Ning,
118
00:07:22,560 --> 00:07:24,480
có một cuộc sống mới.
119
00:07:24,570 --> 00:07:27,120
Bạn có thể rời Chengpin.
120
00:07:27,180 --> 00:07:28,930
Nhưng tôi cũng hỏi bạn,
121
00:07:28,970 --> 00:07:31,280
Đừng phán xét tôi một cách tùy tiện.
122
00:07:34,280 --> 00:07:36,580
Chị Zixin,
123
00:07:36,940 --> 00:07:39,360
Tôi ủng hộ bạn.
124
00:07:39,540 --> 00:07:41,370
Dần dần.
125
00:07:41,520 --> 00:07:42,740
Thôi nào
126
00:07:43,700 --> 00:07:45,880
Được không
127
00:07:53,410 --> 00:07:56,780
Cảm ơn bạn
128
00:07:57,010 --> 00:07:58,200
Không.
129
00:07:58,330 --> 00:08:02,010
Tôi đối xử bất công với bạn.
130
00:08:02,140 --> 00:08:06,760
Tôi có thể hiểu, dù sao tôi có một lưu ý trước đó.
131
00:08:07,130 --> 00:08:09,000
Thật bất ngờ
132
00:08:09,120 --> 00:08:11,650
Khi Chen Xun cần nhiều đá nhất,
133
00:08:11,780 --> 00:08:14,920
Em là người bên cạnh anh.
134
00:08:15,080 --> 00:08:16,810
Thay vào đó tôi đã trở thành,
135
00:08:16,860 --> 00:08:19,000
những người không tin tưởng anh ta.
136
00:08:19,100 --> 00:08:20,570
Mọi người ở các giai đoạn khác nhau,
137
00:08:20,610 --> 00:08:22,200
sẽ đưa ra một sự lựa chọn khác nhau.
138
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
Không sao đâu
139
00:08:23,680 --> 00:08:24,960
Nhưng bạn vì Chen Xun,
140
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
đã hy sinh rất nhiều.
141
00:08:27,040 --> 00:08:28,620
Có một vấn đề với bác sĩ Ning,
142
00:08:28,650 --> 00:08:30,890
Bạn không muốn giúp anh ta nhiều như bạn có thể.
143
00:08:30,940 --> 00:08:33,240
Nếu bạn xác nhận người đó,
144
00:08:33,300 --> 00:08:36,000
những gì được thực hiện là tất cả có giá trị.
145
00:08:38,040 --> 00:08:41,540
Tại sao nhìn tôi như thế này?
146
00:08:41,650 --> 00:08:45,340
Tôi đã nghĩ Chen Xun tại sao,
147
00:08:45,450 --> 00:08:46,810
Có thể làm cho hai người.
148
00:08:46,840 --> 00:08:48,810
Giúp gãy vỡ phát triển xen kẽ.
149
00:08:48,930 --> 00:08:51,060
Nhưng bạn đã như thế này.
150
00:08:51,170 --> 00:08:52,980
Hãy thể hiện tấm lòng của bạn rằng bạn vẫn quan tâm đến Chen Xun.
151
00:08:52,980 --> 00:08:54,640
Và cả Chengpin.
152
00:08:54,850 --> 00:08:57,700
Tôi biết nó thực sự làm phiền bạn.
153
00:08:57,960 --> 00:09:00,770
Tôi thực sự không muốn bạn quay trở lại để được giúp đỡ của anh ấy.
154
00:09:00,880 --> 00:09:02,770
Bởi vì điều này sẽ khiến Chen Xun cảm thấy.
155
00:09:02,840 --> 00:09:04,850
Bạn tốt hơn tôi.
156
00:09:06,340 --> 00:09:08,900
Nhưng đối với Chengpin.
157
00:09:09,010 --> 00:09:11,730
Tôi thực sự muốn bạn có thể về nhà.
158
00:09:11,820 --> 00:09:13,730
Tôi không thể.
159
00:09:13,860 --> 00:09:16,100
Tôi không thể quay lại để giúp anh ta.
160
00:09:16,210 --> 00:09:17,960
Nhưng tôi có thể giúp bạn.
161
00:09:18,010 --> 00:09:20,290
Bạn đã làm rất nhiều cho Chen Xun.
162
00:09:20,440 --> 00:09:25,290
Người anh ấy cần cảm ơn nhiều nhất là bạn.
163
00:09:31,000 --> 00:09:34,820
= Giấc mơ Trung Quốc =
164
00:09:38,320 --> 00:09:41,420
Tôi sẽ để bạn đợi tôi ở siêu thị?
165
00:09:41,480 --> 00:09:43,290
Tại sao bạn vẫn ở đây?
166
00:09:43,360 --> 00:09:44,850
Ngẫu nhiên phát hiện Zixin chị.
167
00:09:44,930 --> 00:09:47,170
Vì vậy, nói chuyện trong một phút.
168
00:09:49,170 --> 00:09:51,520
Thôi nào, lên đi.
169
00:09:51,730 --> 00:09:54,610
Zixin, vậy xin lỗi trước.
170
00:09:57,300 --> 00:09:59,260
Đinh lăng.
171
00:09:59,400 --> 00:10:00,810
Đừng lo lắng
172
00:10:00,920 --> 00:10:04,140
Ai đã hứa, tôi sẽ không có giá trị mặc định.
173
00:10:04,460 --> 00:10:06,410
Tạm biệt
174
00:10:32,610 --> 00:10:36,810
Trước đó tại cổng khách sạn cạnh siêu thị.
175
00:10:36,880 --> 00:10:38,580
Tôi thấy anh trai của Zixin.
176
00:10:38,660 --> 00:10:40,680
Để vay tiền, giúp Chen Xun.
177
00:10:40,800 --> 00:10:42,380
Anh ta gần như bị một kẻ xấu hãm hiếp.
178
00:10:42,420 --> 00:10:43,740
Vậy
179
00:10:43,970 --> 00:10:46,490
Bạn sẽ trở lại để được giúp đỡ của mình.
180
00:10:48,560 --> 00:10:52,380
Trước đây chúng tôi đã giải thích điều đó?
181
00:10:52,640 --> 00:10:54,770
Tôi không giúp Chen Xun.
182
00:10:54,940 --> 00:10:56,210
Ngoại trừ Zixin oppa.
183
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Sự khác biệt là gì?
184
00:10:57,850 --> 00:10:58,920
Tất nhiên là có!
185
00:10:59,010 --> 00:11:00,970
Tại sao bạn mong đợi tôi sẽ như thế này?
186
00:11:01,050 --> 00:11:02,380
Đó là sự thật, phải không?
187
00:11:02,450 --> 00:11:03,880
Khi nào bạn không thể lo lắng cho
188
00:11:03,920 --> 00:11:05,760
những người khác và những thứ không liên quan.
189
00:11:05,820 --> 00:11:07,760
Đối với công ty kinh doanh.
190
00:11:07,800 --> 00:11:09,490
Zixin gần như có điều gì đó tồi tệ đã xảy ra.
191
00:11:09,530 --> 00:11:10,730
Vì vậy, theo ý nghĩa của bạn.
192
00:11:10,780 --> 00:11:13,410
Tôi phải giả vờ không biết những điều đó?
193
00:11:14,000 --> 00:11:15,460
Tôi chỉ muốn.
194
00:11:15,600 --> 00:11:17,940
Bạn có thể rõ ràng với tâm trí của riêng bạn.
195
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
Lập trường của tôi rất rõ ràng.
196
00:11:19,880 --> 00:11:23,060
Tôi chỉ giúp một người bạn, vô tội.
197
00:11:23,240 --> 00:11:25,480
Nếu bạn không tin tôi
198
00:11:25,570 --> 00:11:28,170
Tôi cũng không có từ nào khác.
199
00:11:28,360 --> 00:11:30,440
Dừng xe.
200
00:11:40,850 --> 00:11:42,530
Đinh lăng.
201
00:11:43,930 --> 00:11:46,000
Bây giờ!
202
00:11:46,060 --> 00:11:48,260
Bawa Crayfish dan es Koka Kola.
203
00:11:48,320 --> 00:11:53,690
Xuất hiện trước mắt tôi, chọn vị cay nhất.
204
00:12:01,170 --> 00:12:04,330
Nếu Shancai là tại thời điểm này.
205
00:12:04,400 --> 00:12:06,180
Pastilah dipikir sebagai playgirl.
206
00:12:06,240 --> 00:12:08,740
Đừng lựa chọn giữa hai người đàn ông.
207
00:12:08,810 --> 00:12:10,740
Tôi cảm thấy thực sự ghê tởm.
208
00:12:10,850 --> 00:12:12,500
Bạn đang mỉa mai ai?
209
00:12:12,560 --> 00:12:13,860
Không sao đâu
210
00:12:13,920 --> 00:12:16,160
Đây là bạn không chắc chắn chính mình.
211
00:12:20,010 --> 00:12:21,690
Ning Weijin song.
212
00:12:21,730 --> 00:12:24,130
Tôi không thể ăn quá nhiều thực phẩm cay.
213
00:12:24,170 --> 00:12:25,050
Ning Weijin cũng không.
214
00:12:25,080 --> 00:12:26,480
để bạn giúp
215
00:12:26,520 --> 00:12:28,480
Tại sao bạn vẫn ở nhà?
216
00:12:28,540 --> 00:12:30,480
Bạn đến từ đâu
217
00:12:30,540 --> 00:12:32,770
Chen Xun có yêu cầu giúp đỡ không?
218
00:12:32,840 --> 00:12:33,860
Không.
219
00:12:33,900 --> 00:12:35,530
Cô ấy cũng không hỏi bạn một việc.
220
00:12:35,580 --> 00:12:36,660
Bạn đã muốn sự giúp đỡ.
221
00:12:36,740 --> 00:12:37,860
Nếu bạn là Ning Weijin.
222
00:12:37,920 --> 00:12:40,210
Bạn có giận không Bạn có lo lắng không
223
00:12:40,330 --> 00:12:41,820
Nhưng anh trai của Damao và Zixin.
224
00:12:41,860 --> 00:12:43,360
Cho tôi hỏi một tảng đá.
225
00:12:43,410 --> 00:12:46,450
chị Zixin và gần như bị hãm hiếp.
226
00:12:46,530 --> 00:12:48,970
Bạn nói gì, về nguyên tắc tôi hiểu.
227
00:12:49,050 --> 00:12:51,130
Nếu bạn chỉ là bạn bình thường, không sao cả.
228
00:12:51,180 --> 00:12:52,360
Nhưng giữa bạn và anh ấy.
229
00:12:52,410 --> 00:12:54,850
Vẫn có một danh tính, cụ thể là bạn trai cũ.
230
00:12:54,900 --> 00:12:56,850
Nhưng chúng ta đã chia tay phải không?
231
00:12:56,880 --> 00:12:58,850
Ning Weijin đã chứng kiến toàn bộ quá trình.
232
00:12:58,900 --> 00:12:59,760
Anh ấy là người rõ ràng nhất.
233
00:12:59,800 --> 00:13:01,760
Không có nghị định bất cứ điều gì khác trong giữa tôi và Chen Tấn.
234
00:13:01,810 --> 00:13:02,540
Trịnh Sảng.
235
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
Bạn có biết khoảng cách không
236
00:13:04,050 --> 00:13:06,420
Tốt nhất với bạn gái cũ?
237
00:13:06,890 --> 00:13:09,320
Cụ thể là đừng gọi đến chết.
238
00:13:09,360 --> 00:13:11,800
Người bạn trai cũ giống như một cái đinh.
239
00:13:11,880 --> 00:13:13,800
Mặc dù anh đã bị trục xuất.
240
00:13:13,860 --> 00:13:15,800
Nhưng cái lỗ vẫn còn đó.
241
00:13:15,860 --> 00:13:17,140
Bây giờ bạn với anh ta nên.
242
00:13:17,200 --> 00:13:19,140
Chỉ cần để lại cho nhau.
243
00:13:19,200 --> 00:13:21,020
Thay vì như bây giờ.
244
00:13:21,090 --> 00:13:22,500
Không ngừng hiển thị
245
00:13:22,560 --> 00:13:24,500
cái lỗ đó với Ning Weijin.
246
00:13:25,640 --> 00:13:27,920
Tôi đang nói chuyện với bạn Tôi biết
247
00:13:27,970 --> 00:13:30,440
Nếu bạn chỉ để lại Chengpin. Điều này là không thể.
248
00:13:30,500 --> 00:13:32,760
Nhưng, ít nhất bạn không thể tức giận.
249
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
Với Ning Weijin chỉ vì điều đó.
250
00:13:34,820 --> 00:13:35,600
Tạo cơ hội.
251
00:13:35,640 --> 00:13:36,940
Giải thích điều này với anh ta.
252
00:13:37,010 --> 00:13:39,940
Hoàn toàn lấp đầy lỗ này hoàn toàn.
253
00:13:46,610 --> 00:13:48,020
Được chứ
254
00:13:48,140 --> 00:13:49,700
Tôi đang nói chuyện với bạn
255
00:13:49,760 --> 00:13:51,800
Hôm nay là như thế này đầu tiên, nghỉ ngơi một lúc.
256
00:13:51,880 --> 00:13:55,240
Đặc biệt là những đôi giày không nấu ăn ngày hôm nay.
257
00:13:55,340 --> 00:13:57,890
Chỉ cần thừa nhận nó. Bạn yếu đuối
258
00:13:58,000 --> 00:14:00,420
Đừng bật giày.
259
00:14:00,530 --> 00:14:01,720
Tất cả đều là đàn ông.
260
00:14:01,810 --> 00:14:03,020
Từ này yếu.
261
00:14:03,060 --> 00:14:06,040
Đừng nhấn mạnh hết lần này đến lần khác nhé?
262
00:14:13,400 --> 00:14:15,730
Nếu bạn thực sự nhớ nó, chỉ cần gọi.
263
00:14:15,760 --> 00:14:17,450
Đừng có ý nghĩa như vậy.
264
00:14:17,490 --> 00:14:18,680
Không.
265
00:14:20,680 --> 00:14:23,900
Bạn có biết năm từ cho pira tốt?
266
00:14:24,000 --> 00:14:26,180
Túi, lớn, giàu, nhỏ, hẹp.
267
00:14:26,260 --> 00:14:27,320
Từ nhỏ này.
268
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
Nó có nghĩa là bạn có thể cúi đầu.
269
00:14:29,380 --> 00:14:31,980
Pira có thể phục tùng và cũng có thể chiến đấu.
270
00:14:32,100 --> 00:14:33,980
Bạn sẽ nói đùa người lớn phải không?
271
00:14:34,050 --> 00:14:34,730
Trò đùa gì vậy?
272
00:14:34,780 --> 00:14:36,300
Truyện cười không phù hợp với trẻ em.
273
00:14:36,370 --> 00:14:38,300
Tôi nghiêm túc nói.
274
00:14:38,440 --> 00:14:40,420
Tại sao bạn không đồng ý với Dingding?
275
00:14:40,490 --> 00:14:42,020
Hoặc bạn thực sự sợ điều đó.
276
00:14:42,090 --> 00:14:44,090
Dia akan rukun kembali dengan Chen Xun?
277
00:14:44,160 --> 00:14:46,090
Delling là quá hợp lý.
278
00:14:46,160 --> 00:14:48,090
Một số người khác có một vấn đề.
279
00:14:48,140 --> 00:14:50,260
Cô ấy thậm chí còn lo lắng hơn bất cứ ai khác.
280
00:14:50,360 --> 00:14:52,370
Nếu thành công là được.
281
00:14:52,490 --> 00:14:53,560
Nếu thất bại.
282
00:14:53,650 --> 00:14:57,610
Tôi sợ anh ấy sẽ tự trách mình lâu dài.
283
00:14:57,720 --> 00:15:00,370
Tôi không muốn anh ta bị tổn thương lần nữa.
284
00:15:00,450 --> 00:15:02,580
Sau đó, bạn phải giải thích với anh ta.
285
00:15:02,650 --> 00:15:04,740
Cô ấy đã đưa ra quyết định.
286
00:15:04,800 --> 00:15:06,660
Tôi đang nói bất cứ điều gì cũng vô dụng.
287
00:15:06,700 --> 00:15:08,780
Vì vậy, anh muốn, chỉ cần để anh đi.
288
00:15:08,860 --> 00:15:09,930
Bất ngờ không ngờ.
289
00:15:10,000 --> 00:15:12,740
Ning Weijin cũng có một thời gian đầu hàng.
290
00:15:12,800 --> 00:15:14,440
Từ bỏ?
291
00:15:14,520 --> 00:15:17,330
Tôi không nói rằng tôi không quan tâm đến điều này.
292
00:15:17,380 --> 00:15:19,960
Vậy bạn sẽ làm gì?
293
00:15:30,840 --> 00:15:36,380
Tại sao Ning Weijin không gửi Wechat cho tàu của tôi?
294
00:15:38,810 --> 00:15:42,060
Có phải đang ngủ không?
295
00:15:44,060 --> 00:15:47,680
Bạn không thể! Ai bảo thua!
296
00:15:47,850 --> 00:15:50,930
Anh ấy vẫn còn giận à?
297
00:15:51,090 --> 00:15:53,720
Anh ấy đã phát hành Weibo?
298
00:15:53,980 --> 00:15:56,530
Nhìn đầu tiên nếu anh ta đang ngủ.
299
00:15:58,290 --> 00:16:03,980
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
300
00:16:04,240 --> 00:16:09,620
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
301
00:16:11,600 --> 00:16:16,170
Hoặc làm mờ khuôn mặt của Khăn.
302
00:16:16,440 --> 00:16:19,340
Hãy tha thứ cho tôi trước.
303
00:16:19,600 --> 00:16:21,660
Tôi lúng túng về điều gì?
304
00:16:25,930 --> 00:16:28,280
"- Bạn đã ngủ chưa?" "- Bạn đã ngủ chưa?"
305
00:16:31,920 --> 00:16:39,000
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
306
00:16:39,100 --> 00:16:44,920
# Tôi không có cảm giác với cuộc sống của bạn. #
307
00:16:44,970 --> 00:16:50,520
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
308
00:16:50,570 --> 00:16:54,880
# Chỉ cần quay lại, nước mắt chảy dài. #
309
00:16:55,060 --> 00:17:00,360
# Khoảng cách là bức tường thành phố. #
310
00:17:00,560 --> 00:17:06,000
# Tách xa, nhưng trái tim vẫn kết nối. #
311
00:17:06,200 --> 00:17:09,020
# Nhưng tôi nhìn xa xăm. #
312
00:17:09,120 --> 00:17:12,980
# Tôi đang khóc và đang nhớ bạn. #
313
00:17:13,160 --> 00:17:17,200
# Bạn là một động vật trên bầu trời. #
314
00:17:17,440 --> 00:17:20,480
# Nỗi buồn của tôi. #
315
00:17:20,660 --> 00:17:29,900
# Ai có thể hiểu. #
316
00:17:54,660 --> 00:17:57,100
"- Xin lỗi." "- Xin lỗi."
317
00:18:04,260 --> 00:18:09,170
Hôm qua tôi là người nói sai, xin lỗi.
318
00:18:09,620 --> 00:18:11,010
Không.
319
00:18:11,340 --> 00:18:14,010
Tôi không nên giúp Chengpin.
320
00:18:14,100 --> 00:18:16,210
Mà không nói với bạn.
321
00:18:16,440 --> 00:18:18,580
Vậy tại sao bây giờ tôi vẫn ở đây?
322
00:18:18,650 --> 00:18:20,890
Bạn không phải đi đến Chengpin?
323
00:18:21,000 --> 00:18:24,210
Nếu bạn chưa tức giận?
324
00:18:24,250 --> 00:18:26,440
Nếu tôi thực sự không để bạn giúp đỡ.
325
00:18:26,520 --> 00:18:28,440
Trái tim của bạn phải cảm thấy không tốt.
326
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
Với tốc độ này.
327
00:18:29,580 --> 00:18:30,850
Tôi muốn bạn rời đi vào sáng sớm.
328
00:18:30,890 --> 00:18:32,420
Hoàn thành điều này.
329
00:18:32,500 --> 00:18:35,730
Rồi bình tĩnh trở lại bên cạnh tôi.
330
00:18:36,160 --> 00:18:38,170
Không sao đâu, cứ đi đi.
331
00:18:38,450 --> 00:18:39,940
Tôi đang đợi bạn
332
00:18:40,060 --> 00:18:43,400
Nhưng nhiều vấn đề chưa được giải quyết.
333
00:18:43,650 --> 00:18:46,000
Đơn đặt hàng cũng chưa được gửi.
334
00:18:46,140 --> 00:18:47,760
Thôi nào
335
00:18:48,770 --> 00:18:50,180
Tôi giúp bạn
336
00:18:50,280 --> 00:18:53,060
Bạn giúp tôi Vậy công việc của bạn thế nào?
337
00:18:53,170 --> 00:18:55,560
Em yêu, cuối tuần rồi.
338
00:18:55,690 --> 00:18:57,770
Nói lại, tôi là phó bác sĩ trưởng.
339
00:18:57,850 --> 00:18:59,890
Không cần phải ở trong văn phòng mỗi ngày.
340
00:19:00,180 --> 00:19:01,240
Tuyệt vời
341
00:19:01,420 --> 00:19:04,210
Các thành viên khác là 40 đến 50 tuổi.
342
00:19:04,300 --> 00:19:06,210
Tại sao bạn trẻ thế
343
00:19:06,320 --> 00:19:07,300
Tôi cũng không biết.
344
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
Có lẽ tôi quá thông minh.
345
00:19:11,290 --> 00:19:12,660
Hỏi.
346
00:19:13,290 --> 00:19:15,160
Được rồi, đi thôi.
347
00:19:15,300 --> 00:19:17,740
Rời sớm rồi về sớm.
348
00:19:34,240 --> 00:19:36,580
Ông Chen, xin lỗi.
349
00:19:36,660 --> 00:19:39,610
Có lẽ tôi không thể tiếp tục làm việc tại Chengpin.
350
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
Nhân sự thương mại điện tử Quảng Châu.
351
00:19:41,080 --> 00:19:43,970
Muốn tôi làm việc ở đó vào ngày mai.
352
00:19:48,780 --> 00:19:51,800
Bianzhou là một công ty tốt.
353
00:19:51,940 --> 00:19:54,200
Chúc bạn may mắn
354
00:20:21,180 --> 00:20:22,700
Damao ..
355
00:20:26,460 --> 00:20:27,980
Có chuyện gì thế
356
00:20:28,050 --> 00:20:30,250
Bạn đang nhìn ai vậy
357
00:20:30,460 --> 00:20:32,970
Anh Đinh Dậu thực sự đã trở lại!
358
00:20:33,020 --> 00:20:34,970
Nó thực sự có nghĩa là trở lại?
359
00:20:35,120 --> 00:20:36,690
Bạn đã biết?
360
00:20:36,890 --> 00:20:37,690
Rừng.
361
00:20:37,770 --> 00:20:39,690
Trước đây, tôi đã yêu cầu giúp đỡ, Chị Đinh.
362
00:20:39,770 --> 00:20:41,560
Nhưng anh từ chối tôi.
363
00:20:41,620 --> 00:20:42,530
Tôi nói với bạn.
364
00:20:42,580 --> 00:20:43,900
Đừng hỏi anh ta nhiều đá.
365
00:20:43,960 --> 00:20:44,650
Không.
366
00:20:44,690 --> 00:20:46,440
Vì sự cố Zhong Miaoli trước đây.
367
00:20:46,490 --> 00:20:48,130
Tôi phải giải thích với anh ta.
368
00:20:48,160 --> 00:20:51,290
Không thể để bạn luôn bị hiểu lầm.
369
00:20:55,490 --> 00:20:56,610
Nhưng
370
00:20:56,860 --> 00:20:59,320
Tại sao hai người họ lại với nhau?
371
00:20:59,440 --> 00:21:03,210
Hay anh được Zixin oppa gọi?
372
00:21:11,180 --> 00:21:13,850
Những người khác ở đâu?
373
00:21:13,960 --> 00:21:16,320
Hầu như mọi thứ đã rời đi.
374
00:21:16,480 --> 00:21:17,400
Damao cũng vậy.
375
00:21:17,480 --> 00:21:21,040
Anh Dunding, cuối cùng anh cũng về!
376
00:21:22,040 --> 00:21:25,100
Tôi nghĩ bạn tiếp tục rời đi.
377
00:21:25,200 --> 00:21:26,260
Không thể nào
378
00:21:26,360 --> 00:21:29,650
Chengpin là, tôi!
379
00:21:32,600 --> 00:21:35,890
Thôi nào, cứ chào.
380
00:21:36,040 --> 00:21:38,740
Không, để nó một mình.
381
00:21:38,920 --> 00:21:39,740
Không sao đâu
382
00:21:39,820 --> 00:21:43,010
Đã ở đây, đừng sợ! Thôi nào!
383
00:22:07,140 --> 00:22:08,970
Vui lòng nhập
384
00:22:16,860 --> 00:22:19,050
Chỉ ngồi
385
00:22:25,180 --> 00:22:27,960
Lâu rồi không gặp.
386
00:22:28,080 --> 00:22:31,690
Xin lỗi vì những điều trước đây.
387
00:22:31,810 --> 00:22:34,480
Tôi là người nên nói xin lỗi.
388
00:22:34,560 --> 00:22:37,160
Lần này bạn vẫn sẵn sàng giúp tôi.
389
00:22:37,250 --> 00:22:38,540
Cảm ơn bạn rất nhiều.
390
00:22:38,600 --> 00:22:40,820
Không, bạn đang nhầm.
391
00:22:41,020 --> 00:22:43,690
Lần này tôi đến đây để giúp chị Zixin.
392
00:22:43,800 --> 00:22:44,520
Zixin?
393
00:22:44,620 --> 00:22:46,580
Anh ấy đã làm rất nhiều cho bạn.
394
00:22:46,650 --> 00:22:48,580
Bạn có biết
395
00:22:48,700 --> 00:22:50,080
Để giúp bạn.
396
00:22:50,200 --> 00:22:53,680
Anh ta mượn tiền từ thế hệ thứ hai giàu có, người đã đuổi theo anh ta.
397
00:22:53,800 --> 00:22:55,580
Cuối cùng gần như bị người khác hãm hiếp.
398
00:22:55,680 --> 00:22:56,440
Cái gì
399
00:22:56,560 --> 00:23:00,620
May mắn là anh tránh được nó thành công.
400
00:23:02,100 --> 00:23:04,180
Trần Tấn, kak Zixin.
401
00:23:04,260 --> 00:23:06,800
Thái độ của anh ấy thực sự chân thành với bạn bây giờ.
402
00:23:06,880 --> 00:23:10,100
Để được giúp đỡ của bạn, thậm chí yêu cầu tôi giúp đỡ.
403
00:23:10,180 --> 00:23:12,580
Nếu lần này công ty có thể giải quyết khó khăn này.
404
00:23:12,680 --> 00:23:14,800
Hy vọng bạn có thể nhớ.
405
00:23:15,140 --> 00:23:16,600
tất cả mọi thứ là
406
00:23:16,740 --> 00:23:21,560
mà chị Zixin đã đạt được rất nhiều khó khăn.
407
00:23:30,620 --> 00:23:34,440
Làm thế nào để bạn tìm thấy một cái gì đó?
408
00:23:34,560 --> 00:23:37,020
Người yêu của tôi lúc đầu rất quen thuộc với tôi.
409
00:23:37,120 --> 00:23:39,020
Nhưng không phải gần đây.
410
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
Anh nói.
411
00:23:40,140 --> 00:23:42,360
Anh thích Sanhua ở tầng dưới.
412
00:23:42,460 --> 00:23:46,340
Nhưng Sanhua không thích nó.
413
00:23:46,480 --> 00:23:49,340
Cô rất buồn khi yêu.
414
00:23:49,500 --> 00:23:51,340
Anh chỉ biết kêu meo meo.
415
00:23:51,440 --> 00:23:53,500
Bạn có thể hiểu rất nhiều.
416
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Tôi giao tiếp với mèo.
417
00:23:55,240 --> 00:23:57,160
Sử dụng nhiệt tình và sức mạnh để xem.
418
00:23:57,340 --> 00:23:58,800
Thật ra mèo và mèo.
419
00:23:58,880 --> 00:23:59,940
Cũng không sử dụng âm thanh.
420
00:24:00,080 --> 00:24:00,580
Âm thanh là dành cho.
421
00:24:00,660 --> 00:24:02,400
giao tiếp với con người.
422
00:24:04,120 --> 00:24:06,380
Vậy tôi phải làm sao?
423
00:24:06,520 --> 00:24:09,180
Giúp tìm Sanhua một lần nữa.
424
00:24:09,340 --> 00:24:12,100
Nếu đó là một con mèo đi lạc, bạn chỉ cần sống nó.
425
00:24:12,280 --> 00:24:14,940
Điều đó phù hợp với họ.
426
00:24:15,060 --> 00:24:17,140
Sống thêm một lần nữa?
427
00:24:17,480 --> 00:24:19,960
Cũng có thể.
428
00:24:20,260 --> 00:24:22,100
Ơ. Salah!
429
00:24:22,260 --> 00:24:24,100
Con tôi đã được triệt sản.
430
00:24:24,240 --> 00:24:26,220
Tại sao anh ta vẫn thích một con mèo?
431
00:24:26,340 --> 00:24:29,380
Và cũng yêu?
432
00:24:29,740 --> 00:24:32,680
Xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi.
433
00:24:36,860 --> 00:24:41,240
Ông chủ, hôm nay bạn không có điều kiện.
434
00:24:41,360 --> 00:24:44,100
Tại sao luôn mắc lỗi thấp?
435
00:24:44,280 --> 00:24:46,560
Để tôi yên Tôi đang bị đau đầu.
436
00:24:46,980 --> 00:24:48,140
Xuân.
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,820
Đây là thứ tự để giao hàng.
438
00:24:51,940 --> 00:24:53,560
Liên lạc với yêu cầu của bạn liên hệ nhanh.
439
00:24:53,680 --> 00:24:56,460
Anh trai đã rời đi?
= Hóa đơn =
440
00:24:56,780 --> 00:24:58,360
Vâng, nó có.
441
00:24:58,440 --> 00:25:00,460
Thật bất ngờ khi anh tôi là người đó.
442
00:25:00,520 --> 00:25:02,460
Đã biết cách lãng mạn.
443
00:25:02,760 --> 00:25:05,780
Tại sao một người vẫn hành động rất bối rối?
444
00:25:05,920 --> 00:25:07,780
Không có ngày của cuộc đua.
445
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
Ngay cả khi bạn không ngủ trong 24 giờ.
446
00:25:09,800 --> 00:25:10,340
Thời gian cũng không đủ.
447
00:25:10,420 --> 00:25:12,040
Hơn nữa, đôi chân của bạn chưa lành.
448
00:25:12,120 --> 00:25:13,360
Bạn đang coi thường tôi?
449
00:25:13,540 --> 00:25:15,140
Nói với bạn, dựa vào tế bào thể thao của tôi.
450
00:25:15,200 --> 00:25:15,940
Những người khác cần một tháng.
451
00:25:16,020 --> 00:25:17,940
Nhưng tôi một tuần là đủ.
452
00:25:18,040 --> 00:25:19,800
Chỉ cần nhẹ nhõm, tôi phải là sự giúp đỡ của bạn.
453
00:25:19,920 --> 00:25:22,640
Giữ khuôn mặt lạnh lùng của bạn!
454
00:25:22,800 --> 00:25:24,440
Sis Tôi ra ngoài một lúc.
455
00:25:24,560 --> 00:25:25,660
Trợ lý của tôi giữ cửa hàng một lúc.
456
00:25:25,800 --> 00:25:26,560
Tôi phải gửi đơn đặt hàng.
457
00:25:26,680 --> 00:25:28,200
Yun Sheng, giúp chủ tịch gửi lệnh.
458
00:25:28,280 --> 00:25:29,000
Tốt
459
00:25:36,860 --> 00:25:40,440
Thôi nào, bạn thấy điều này.
460
00:25:45,700 --> 00:25:48,000
Nhiệm vụ chính là
461
00:25:48,080 --> 00:25:49,060
đưa cho công ty hậu cần.
462
00:25:49,140 --> 00:25:52,140
Một thiết kế có ngân sách tốt nhất.
463
00:25:52,300 --> 00:25:54,420
Nhưng bây giờ một số pesero đã rút tiền của họ.
464
00:25:54,520 --> 00:25:55,460
Doanh thu vốn của công ty chúng tôi.
465
00:25:55,540 --> 00:25:56,440
Đang đối mặt với khó khăn lớn.
466
00:25:56,520 --> 00:25:57,220
Tôi hiểu rồi
467
00:25:57,300 --> 00:25:59,180
Vì vậy, bây giờ chúng ta cần tạo đà.
468
00:25:59,280 --> 00:26:00,640
Thôi nào, nói đi.
469
00:26:00,720 --> 00:26:02,980
Bây giờ Chengpin đã bị người dùng đưa vào danh sách đen.
470
00:26:03,080 --> 00:26:04,720
Chúng ta phải trong khoảng thời gian ngắn nhất.
471
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
Khôi phục hình ảnh công ty.
472
00:26:06,160 --> 00:26:07,400
Đây là cách nó
473
00:26:07,480 --> 00:26:08,700
được tin tưởng bởi các công ty hậu cần một lần nữa.
474
00:26:08,700 --> 00:26:12,080
Làm thế nào để bạn hoạt động cụ thể? Bạn có ý tưởng không?
475
00:26:12,180 --> 00:26:14,260
Tất cả những gì tôi có thể làm là thiết kế kế hoạch.
476
00:26:14,360 --> 00:26:16,860
Các hoạt động cụ thể theo chị Zixin.
477
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
Tôi cần làm gì?
478
00:26:19,620 --> 00:26:23,940
Hãy để hoạt động bắt đầu.
479
00:26:28,260 --> 00:26:31,140
Thế là đủ, đừng chạy.
480
00:26:31,240 --> 00:26:32,360
Tôi sẽ đưa bạn về nhà.
481
00:26:32,460 --> 00:26:33,940
Không sao đâu, thật đấy.
482
00:26:34,060 --> 00:26:35,940
Cepat-end!
483
00:28:14,600 --> 00:28:15,860
Cao Ren?
484
00:28:15,940 --> 00:28:16,960
Đã bao nhiêu lần tôi nói với bạn?
485
00:28:17,040 --> 00:28:18,580
Nếu bạn mệt mỏi, đừng nhảy vòng đua cuối cùng.
486
00:28:18,700 --> 00:28:20,960
Giảm một vòng cũng tốt hơn là phạm sai lầm.
487
00:28:21,060 --> 00:28:22,260
Bạn không muốn nghe.
488
00:28:22,400 --> 00:28:24,340
Tại sao bạn ở đây?
489
00:28:24,440 --> 00:28:26,360
Tại sao bạn cũng ở đây?
490
00:28:26,740 --> 00:28:28,360
Chỉ chơi xung quanh.
491
00:28:28,540 --> 00:28:31,240
Tôi, tôi chỉ đang chơi xung quanh quá.
492
00:28:31,360 --> 00:28:34,520
Vì vậy, bạn chỉ cần đi trước, tôi sẽ đi trước.
493
00:28:36,060 --> 00:28:41,980
Tôi ở đây để xin lỗi bạn, tôi là người sai.
494
00:28:42,160 --> 00:28:43,360
Cái nào sai?
495
00:28:43,480 --> 00:28:45,540
Thái độ của tôi không tốt ngày hôm đó.
496
00:28:45,680 --> 00:28:47,060
Nó không nên hủy một cuộc hẹn.
497
00:28:47,160 --> 00:28:47,820
Sau đó?
498
00:28:47,920 --> 00:28:49,420
Sau đó là nó.
499
00:28:49,520 --> 00:28:51,000
Tôi là một kẻ ngốc!
500
00:28:51,080 --> 00:28:53,000
Bạn đã nhảy rất nghiêm túc.
501
00:28:53,080 --> 00:28:54,220
Nhưng tôi vẫn chưa hài lòng.
502
00:28:54,360 --> 00:28:55,600
Sau đó
503
00:28:55,800 --> 00:28:57,320
Sau đó
504
00:28:57,500 --> 00:28:59,100
Vậy thì sao?
505
00:28:59,200 --> 00:29:01,620
Sau đó, bạn không cần phải từ bỏ.
506
00:29:01,760 --> 00:29:04,340
Từ nhỏ đến giờ, lần này tôi là người nghiêm túc nhất.
507
00:29:04,440 --> 00:29:06,340
Tôi biết điệu nhảy của tôi không đủ tốt.
508
00:29:06,520 --> 00:29:07,860
Nhưng tôi đã luyện tập rất nhiều.
509
00:29:07,940 --> 00:29:09,260
Rất to.
510
00:29:09,360 --> 00:29:10,580
Tôi chỉ muốn nhảy với bạn.
511
00:29:10,680 --> 00:29:12,440
Hiển thị nó cùng nhau. Tại sao nó quá khó?
512
00:29:12,540 --> 00:29:13,160
Xuân.
513
00:29:13,300 --> 00:29:14,700
Tôi chỉ muốn câu duy nhất của bạn.
514
00:29:14,820 --> 00:29:18,080
Đây có phải là điệu nhảy bạn nhảy hay không?
515
00:29:19,660 --> 00:29:22,840
Nhưng tôi có một điều kiện
516
00:29:22,940 --> 00:29:24,300
Cụ thể là mọi người phải lắng nghe tôi.
517
00:29:24,420 --> 00:29:25,840
Đừng ngại sau này.
518
00:29:26,060 --> 00:29:28,260
Được rồi, vì vậy đào tạo bắt đầu!
519
00:29:28,520 --> 00:29:29,220
Bây giờ thì sao?
520
00:29:29,340 --> 00:29:29,860
Đúng vậy!
521
00:29:29,940 --> 00:29:32,380
Thời gian là một kho báu! Nhanh lên!
522
00:29:32,700 --> 00:29:35,220
Điều này là quá liều lĩnh!
523
00:30:05,100 --> 00:30:08,180
Chưa về nhà?
524
00:30:08,360 --> 00:30:11,720
Vẫn còn những nhiệm vụ còn dang dở.
525
00:30:11,860 --> 00:30:13,380
Làm việc chăm chỉ cho bạn
526
00:30:13,500 --> 00:30:14,340
Bạn về nhà trước.
527
00:30:14,440 --> 00:30:16,980
Sáng mai vẫn còn cuộc họp phải không?
528
00:30:17,140 --> 00:30:20,220
Được rồi, bạn cũng về nhà sớm.
529
00:30:20,800 --> 00:30:23,720
Ồ, có tin tức gì từ Zixin không?
530
00:30:23,920 --> 00:30:26,460
Chưa, có lẽ vẫn còn trong cuộc đàm phán.
531
00:30:26,620 --> 00:30:28,040
Được rồi, tôi sẽ gọi cho bạn sau.
532
00:30:28,120 --> 00:30:28,720
Được rồi
533
00:30:28,880 --> 00:30:31,020
Về nhà sớm hả.
534
00:30:32,880 --> 00:30:34,990
= Thỏa thuận chấm dứt "Hợp đồng mua bán" =
535
00:31:15,000 --> 00:31:17,420
Anh Ôn
536
00:31:23,460 --> 00:31:27,760
Anh Ôn, sau khi em nổi tiếng.
537
00:31:27,900 --> 00:31:30,960
Chúng tôi cũng có ít cơ hội để ăn cùng nhau.
538
00:31:31,200 --> 00:31:32,540
Trước đây ở công ty.
539
00:31:32,640 --> 00:31:34,160
Bạn không bao giờ gọi tôi là chị Wen.
540
00:31:34,260 --> 00:31:35,600
Đừng gọi nó ngay bây giờ.
541
00:31:35,700 --> 00:31:37,440
Tôi đã đổi tên.
542
00:31:37,540 --> 00:31:39,440
Tôi gần như quên mất điều đó.
543
00:31:39,540 --> 00:31:42,600
Bây giờ bạn là cô gái quái thú nổi tiếng Zhou Yichen.
544
00:31:43,100 --> 00:31:44,320
Bạn có thể tính là
545
00:31:44,400 --> 00:31:45,980
Người phi thường nhất
546
00:31:46,060 --> 00:31:47,440
từ công ty mô hình của chúng tôi.
547
00:31:47,560 --> 00:31:50,180
Zixin, những gì lên nói trực tiếp.
548
00:31:50,260 --> 00:31:52,640
Thời gian của tôi là chặt chẽ, bởi vì các nhà môi giới là chặt chẽ.
549
00:31:52,740 --> 00:31:53,420
Như thế này.
550
00:31:53,640 --> 00:31:55,100
Một người bạn của tôi.
551
00:31:55,200 --> 00:31:56,560
Mở một công ty thương mại điện tử.
552
00:31:56,660 --> 00:31:59,120
Họ sẽ tổ chức một chương trình kinh doanh. Vì vậy, muốn.
553
00:31:59,180 --> 00:32:01,200
Zixin, bạn cũng không phải là thường dân.
554
00:32:01,320 --> 00:32:03,340
Bạn nên biết hoạt động kinh doanh.
555
00:32:03,420 --> 00:32:04,740
Phải được sự đồng ý của người môi giới.
556
00:32:04,820 --> 00:32:07,040
Tôi không thể đưa ra quyết định.
557
00:32:07,440 --> 00:32:09,400
Chỉ mất một buổi chiều.
558
00:32:09,540 --> 00:32:11,160
Và nó sẽ được giải quyết nhanh chóng.
559
00:32:11,280 --> 00:32:12,420
Về giá đó.
560
00:32:12,540 --> 00:32:14,420
Chúng ta có thể thương lượng.
561
00:32:14,620 --> 00:32:18,040
Bạn đang nói rằng đó không phải là Chengpin?
562
00:32:19,940 --> 00:32:22,380
Chengpi không chỉ báo cáo rằng
563
00:32:22,460 --> 00:32:25,280
Chuỗi vốn đã vỡ?
564
00:32:28,380 --> 00:32:29,800
Anh Ôn
565
00:32:29,920 --> 00:32:32,200
Tôi biết giá của bạn.
566
00:32:32,320 --> 00:32:35,220
Tiền bên trong là đủ.
567
00:32:35,380 --> 00:32:37,760
Thậm chí nhiều hơn.
568
00:32:37,940 --> 00:32:40,160
Vì vậy, chúng tôi đã làm.
569
00:32:40,300 --> 00:32:42,840
Zixin, chúng tôi đã biết bạn rất lâu.
570
00:32:42,960 --> 00:32:44,760
Theo hiểu biết của tôi về bạn.
571
00:32:44,920 --> 00:32:46,540
Bạn không cần phải tiêu tiền nếu.
572
00:32:46,620 --> 00:32:49,540
Bạn muốn nhờ ai đó giúp đỡ.
573
00:32:49,980 --> 00:32:52,140
Chúng tôi đã là bạn trong nhiều năm.
574
00:32:52,260 --> 00:32:53,620
Tôi khuyên bạn.
575
00:32:53,680 --> 00:32:56,920
Hữu ích hơn nếu yêu cầu sự giúp đỡ từ họ nhưng tôi.
576
00:32:57,060 --> 00:32:59,940
Hoặc bạn cần sự giúp đỡ của tôi.
577
00:33:00,100 --> 00:33:01,460
Tôi có thể giới thiệu bạn với bạn.
578
00:33:01,600 --> 00:33:05,620
Dù sao, đây là những gì bạn giỏi nhất.
579
00:33:07,720 --> 00:33:08,880
Đợi đã
580
00:33:12,400 --> 00:33:14,860
Mặc dù tên của tôi là trong vòng tròn của chúng tôi.
581
00:33:14,940 --> 00:33:16,860
Bây giờ không tốt lắm
582
00:33:17,000 --> 00:33:20,680
Nhưng vẫn có một số tài nguyên.
583
00:33:20,880 --> 00:33:23,680
Bây giờ có một thương hiệu sang trọng châu Âu.
584
00:33:23,840 --> 00:33:26,100
Họ muốn vào thị trường châu Á.
585
00:33:26,280 --> 00:33:28,520
Vì vậy, họ muốn tìm một ai đó.
586
00:33:28,700 --> 00:33:30,800
Phát ngôn viên hình ảnh có khuôn mặt châu Á.
587
00:33:31,020 --> 00:33:35,700
Tại sao cơ hội tốt đến mức bạn không tự mình nắm giữ nó?
588
00:33:36,220 --> 00:33:37,700
Phải
589
00:33:38,240 --> 00:33:40,380
Quản lý dự án của họ.
590
00:33:40,520 --> 00:33:43,260
Đó là lời hứa của tôi sẽ ăn tối cùng nhau vào tháng tới.
591
00:33:43,580 --> 00:33:45,260
Nhưng
592
00:33:46,040 --> 00:33:51,380
Tôi có thể giới thiệu bạn với họ.
593
00:34:12,020 --> 00:34:15,460
= Sắp đến sinh nhật bạn gái tôi. = =
594
00:34:15,660 --> 00:34:19,360
= Điều gì là tốt cho các khuyến nghị? = =
595
00:34:19,740 --> 00:34:21,360
= Cái này = =
596
00:34:23,340 --> 00:34:25,260
Tha thứ cho Gao Ren?
597
00:34:25,360 --> 00:34:26,660
Tất nhiên rồi!
598
00:34:26,780 --> 00:34:30,040
Sức mạnh của tình yêu là phi thường.
599
00:34:49,820 --> 00:34:56,480
Sis, nó không thể được bán như thế này.
600
00:34:56,660 --> 00:34:58,480
Có chuyện gì vậy
601
00:34:59,060 --> 00:35:01,540
Nếu dịch vụ khách hàng rất thờ ơ tìm thấy tôi.
602
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
Tôi cho ý kiến xấu trực tiếp!
603
00:35:02,680 --> 00:35:04,940
Đừng phá hỏng giao dịch của Dingding.
604
00:35:05,060 --> 00:35:07,160
Vậy tôi nên trả lời cái gì?
605
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Người đó muốn mua một món quà, và cô ấy là một cô gái.
606
00:35:10,440 --> 00:35:12,740
Bạn phải kết nối nó với tình yêu!
607
00:35:12,840 --> 00:35:16,000
Chỉ có cách này anh ta chỉ muốn mua sản phẩm của bạn.
608
00:35:16,560 --> 00:35:20,100
Vì vậy, bạn chỉ cần đưa ra một ví dụ.
609
00:35:24,980 --> 00:35:27,280
= Em yêu, đây là những gì đã được đề nghị. = =
610
00:35:27,400 --> 00:35:28,940
= Con búp bê này đầy ý nghĩa. = =
611
00:35:29,040 --> 00:35:30,560
= Tình yêu đó luôn luôn và hạnh phúc. = =
612
00:35:30,620 --> 00:35:32,560
= Điều này là hoàn hảo để tặng cho người yêu! = =
613
00:35:32,680 --> 00:35:35,300
= Tốt, tôi đã mua cái này. = =
614
00:35:36,820 --> 00:35:40,080
Làm thế nào để? Đã biết?
615
00:35:40,320 --> 00:35:43,420
Chưa Nhiệm vụ này được truyền đạt cho bạn.
616
00:35:43,520 --> 00:35:45,000
Nó có nghĩa là gì?
617
00:35:45,220 --> 00:35:47,160
Đinh lăng là tăng ca, chưa ăn tối.
618
00:35:47,240 --> 00:35:48,020
Tôi giao đồ ăn cho anh.
619
00:35:48,140 --> 00:35:49,500
Tôi cũng không!
620
00:35:49,600 --> 00:35:51,280
Đặt hàng Takeaway cho mình!
621
00:35:52,460 --> 00:35:55,300
Có bạn trai rồi quên em gái!
622
00:35:55,500 --> 00:36:00,980
Tôi hy vọng cân nặng của bạn sẽ thêm 5 kg.
623
00:36:33,940 --> 00:36:36,760
Bây giờ anh chàng đẹp trai Takeaway
624
00:36:36,860 --> 00:36:38,460
Đẹp trai quá chưa?
625
00:36:40,980 --> 00:36:42,640
Rửa tay trước.
626
00:36:42,820 --> 00:36:45,900
Tôi mệt mỏi, tôi không muốn di chuyển.
627
00:36:56,880 --> 00:37:00,820
Tôi cô đơn.
628
00:37:06,560 --> 00:37:08,720
Đó là cái gì
629
00:37:08,980 --> 00:37:11,920
Bạn ăn trước đi.
630
00:37:17,480 --> 00:37:19,980
Thật ngon!
631
00:37:24,440 --> 00:37:26,410
= Thường mất 5 ngày =
632
00:38:00,620 --> 00:38:03,220
Làm thế nào để?
633
00:38:06,820 --> 00:38:08,440
Thất bại?
634
00:38:09,380 --> 00:38:11,120
Đùa thôi.
635
00:38:11,260 --> 00:38:12,960
Tôi là người đã thương lượng, chắc chắn thành công.
636
00:38:13,100 --> 00:38:16,340
Làm tôi sợ Là chi tiêu rất nhiều tiền?
637
00:38:16,440 --> 00:38:17,420
Không.
638
00:38:17,680 --> 00:38:18,820
Nhưng
639
00:38:18,920 --> 00:38:20,780
Tôi cung cấp cho các tài nguyên anh ta muốn.
640
00:38:20,900 --> 00:38:22,780
Có lẽ anh sẽ nổi tiếng sớm hơn.
641
00:38:22,960 --> 00:38:23,700
Tốt
642
00:38:23,900 --> 00:38:25,310
Hy vọng cho các hoạt động hơn nữa
643
00:38:25,311 --> 00:38:26,640
có thể được thực hiện trơn tru.
644
00:38:26,840 --> 00:38:28,300
Hoạt động gì?
645
00:38:28,420 --> 00:38:29,620
Một chương trình từ thiện.
646
00:38:29,720 --> 00:38:31,360
Tôi muốn sử dụng các ngôi sao efef đầu tiên.
647
00:38:31,480 --> 00:38:32,740
Để khôi phục lời khen ngợi chung của Chengpin.
648
00:38:32,840 --> 00:38:34,720
Sau đó lập báo cáo thu nhập ước tính.
649
00:38:34,780 --> 00:38:35,840
Bàn giao cho công ty hậu cần.
650
00:38:36,000 --> 00:38:37,780
Đây là cách chúng tôi đàm phán.
651
00:38:37,860 --> 00:38:39,580
không phải vậy
652
00:38:42,200 --> 00:38:44,120
Zixin, bạn có đói không?
653
00:38:44,180 --> 00:38:45,200
Thôi nào, ăn đi.
654
00:38:45,300 --> 00:38:46,620
Đây là những gì bác sĩ Ning đã cho bạn.
655
00:38:46,740 --> 00:38:48,300
Không phù hợp nếu tôi ăn.
656
00:38:48,520 --> 00:38:49,700
Không sao đâu
657
00:38:49,820 --> 00:38:52,780
Bác sĩ Đinh chắc đã bỏ qua rồi phải không?
658
00:38:53,060 --> 00:38:55,160
Cảm ơn bác sĩ Ning.
659
00:39:01,380 --> 00:39:03,980
Bạn thấy điều này.
660
00:39:04,300 --> 00:39:05,980
Ngày này là sai phải không?
661
00:39:06,060 --> 00:39:07,740
Tôi sẽ đưa ra ngày đó một lần nữa.
662
00:39:07,860 --> 00:39:09,120
Hoặc bạn thay thế.
663
00:39:09,280 --> 00:39:10,340
Được rồi
664
00:39:17,900 --> 00:39:22,120
Không sử dụng điện thoại di động trong khi chạy.
665
00:39:22,280 --> 00:39:23,820
Hãy cẩn thận để được lật ngược.
666
00:39:23,920 --> 00:39:26,700
Bạn đang ở đây, tôi không sợ.
667
00:39:28,880 --> 00:39:34,460
Cắn tay không phải là một thói quen tốt.
668
00:39:34,860 --> 00:39:36,320
Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy bạn.
669
00:39:36,400 --> 00:39:38,160
Quá lo lắng.
670
00:39:38,340 --> 00:39:40,380
Đây là cơ hội cuối cùng cho Chengpin.
671
00:39:40,540 --> 00:39:43,900
Không có sai lầm có thể được thực hiện.
672
00:39:44,100 --> 00:39:45,820
Thật ra sao efef.
673
00:39:45,920 --> 00:39:47,720
Nó có thể loại bỏ một số ý kiến xấu.
674
00:39:47,820 --> 00:39:48,860
Nhưng thời gian quá ngắn.
675
00:39:48,940 --> 00:39:51,260
Và cũng được cho là không thành thật.
676
00:39:51,380 --> 00:39:53,540
Vậy tôi phải làm sao?
677
00:39:53,820 --> 00:39:54,860
Bạn nghĩ sao.
678
00:39:55,020 --> 00:39:57,460
Sau khi một nghệ sĩ làm sai.
679
00:39:57,540 --> 00:39:59,580
Nếu anh ấy muốn được tha thứ.
680
00:39:59,660 --> 00:40:02,280
Những gì sẽ được thực hiện thường?
681
00:40:02,480 --> 00:40:04,940
Làm phúc lợi cộng đồng!
682
00:40:05,120 --> 00:40:06,260
Đúng vậy!
683
00:40:06,340 --> 00:40:08,260
Đây cũng là một cách đầu cơ.
684
00:40:08,340 --> 00:40:09,500
Nhưng rất hữu ích.
685
00:40:09,640 --> 00:40:11,860
Tuy nhiên, sự khoan dung của xã hội khá cao đối với
686
00:40:11,940 --> 00:40:13,480
Những người biết sai lầm sau đó có thể thay đổi.
687
00:40:13,580 --> 00:40:16,760
Nếu Chengpin muốn được công chúng tha thứ.
688
00:40:16,980 --> 00:40:19,520
Làm từ thiện là cách hữu ích nhất.
689
00:40:19,680 --> 00:40:20,480
Ý tưởng này thật tuyệt!
690
00:40:20,600 --> 00:40:22,680
Bây giờ tôi đang nói với Zixin sis.
691
00:40:23,020 --> 00:40:24,560
Có chuyện gì thế
692
00:40:24,860 --> 00:40:26,400
Bạn biết đấy.
693
00:40:26,600 --> 00:40:29,380
Tôi ghét làm từ thiện là từ thiện nhất.
694
00:40:29,580 --> 00:40:31,740
Nếu bạn chỉ muốn khôi phục lại hình ảnh của bạn.
695
00:40:31,840 --> 00:40:33,200
Rồi đầu cơ như thế này.
696
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
Tôi không đồng ý.
697
00:40:35,960 --> 00:40:40,560
Đừng lo lắng, tôi biết phải làm gì.
698
00:40:45,560 --> 00:40:49,220
Làm phúc lợi cộng đồng?
699
00:40:49,340 --> 00:40:50,120
Đúng vậy.
700
00:40:50,200 --> 00:40:52,560
Điều luôn luôn tập trung bởi Chengpin là một cuộc sống lành mạnh.
701
00:40:52,700 --> 00:40:54,380
Chúng ta có thể làm cho sức khỏe trở thành một chủ đề.
702
00:40:54,480 --> 00:40:56,100
Có một sự kiện từ thiện.
703
00:40:56,220 --> 00:40:57,880
Ý tưởng này là tốt.
704
00:40:57,980 --> 00:40:59,700
Hơn nữa Chengpin đã hợp tác trước đây.
705
00:40:59,780 --> 00:41:01,000
Nhiều tổ chức phi lợi nhuận.
706
00:41:01,120 --> 00:41:03,280
Nhưng chúng tôi chưa bao giờ phổ biến nó.
707
00:41:03,400 --> 00:41:05,300
Vì vậy, bây giờ nó phải được lan truyền!
708
00:41:05,380 --> 00:41:06,860
Một thời gian trước chương trình vắc-xin.
709
00:41:06,920 --> 00:41:08,300
Đã gây hoang mang phải không?
710
00:41:08,400 --> 00:41:10,060
Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể.
711
00:41:10,160 --> 00:41:11,080
Hợp tác với bệnh viện.
712
00:41:11,160 --> 00:41:13,280
Điều hành một phòng khám phúc lợi cộng đồng.
713
00:41:27,980 --> 00:41:31,160
# Nhìn lên bất ngờ #
714
00:41:31,710 --> 00:41:35,820
# Đèn thành phố đã bị tắt #
715
00:41:36,480 --> 00:41:42,030
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
716
00:41:43,280 --> 00:41:49,790
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
717
00:41:50,410 --> 00:41:53,070
# Không thể vượt qua giới hạn #
718
00:41:53,440 --> 00:41:57,900
# Điểm đến hữu hình #
719
00:41:58,200 --> 00:42:01,050
# Bạn mơ về ai trong tim #
720
00:42:01,920 --> 00:42:06,120
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
721
00:42:06,280 --> 00:42:11,980
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
722
00:42:12,510 --> 00:42:16,220
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
723
00:42:16,380 --> 00:42:20,060
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
724
00:42:20,350 --> 00:42:22,830
# Có một tình yêu tuyệt vời #
725
00:42:23,130 --> 00:42:27,240
# Trò chơi yên tĩnh nhất #
726
00:42:27,920 --> 00:42:31,180
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
727
00:42:31,470 --> 00:42:34,890
# Tôi sẵn sàng thua #
728
00:42:35,160 --> 00:42:37,880
# Ít nhất tôi đã #
729
00:42:38,250 --> 00:42:43,960
# Yêu em rất nhiều và hết lòng #
730
00:42:58,090 --> 00:43:01,130
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
731
00:43:01,770 --> 00:43:05,180
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
732
00:43:05,400 --> 00:43:07,960
# Trên thực tế, tôi đã thấy rõ #
733
00:43:08,200 --> 00:43:12,430
# Trò chơi tình yêu này #
734
00:43:12,600 --> 00:43:16,490
# Quên tốt và xấu của bạn #
735
00:43:16,640 --> 00:43:19,950
# Tất cả những ký ức buồn và buồn #
736
00:43:20,320 --> 00:43:22,650
# Dừng lại trong quá khứ #
737
00:43:23,290 --> 00:43:27,880
# Hãy để tôi thức dậy #
738
00:43:28,010 --> 00:43:30,410
# Ít nhất tôi đã #
739
00:43:30,680 --> 00:43:37,320
# Yêu em rất nhiều và hết lòng #
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.