All language subtitles for Love is Deep_EP23_80_vn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:12,010 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,450 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,990 --> 00:00:19,960 # Khi buồn và yếu đuối. # 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,780 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,780 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,110 --> 00:00:31,500 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,720 --> 00:00:38,600 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,940 --> 00:00:44,580 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,890 --> 00:00:47,980 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,550 --> 00:00:52,440 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,660 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,530 --> 00:01:00,300 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,430 --> 00:01:03,030 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,350 --> 00:01:08,030 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,320 --> 00:01:11,020 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,010 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:16,120 --> 00:01:19,400 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,820 --> 00:01:23,680 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,640 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,730 --> 00:01:31,420 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,690 --> 00:01:34,610 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,340 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,560 --> 00:01:42,370 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,650 --> 00:01:44,180 # Không # 25 00:02:01,910 --> 00:02:06,730 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,100 --> 00:02:09,750 (Tập 23) 27 00:02:09,990 --> 00:02:11,460 Bạn đã tìm tôi những gì? 28 00:02:11,570 --> 00:02:12,660 Bạn không phải là một điệu nhảy quốc tế, 29 00:02:12,670 --> 00:02:13,900 không có bạn bè? Tôi sẽ giúp bạn! 30 00:02:13,920 --> 00:02:15,560 Lần cuối cùng chân bị bong gân của bạn không lành. 31 00:02:15,600 --> 00:02:16,610 Nếu bạn nhảy như thế này một lần nữa. 32 00:02:16,640 --> 00:02:17,500 Hãy cẩn thận về thiệt hại. 33 00:02:17,520 --> 00:02:19,150 Bạn đã đi đâu để tìm số tiền đó? 34 00:02:19,200 --> 00:02:20,750 Ngân hàng không cho chúng tôi vay tiền. 35 00:02:20,770 --> 00:02:21,640 Hãy để tôi suy nghĩ trong một phút. 36 00:02:21,650 --> 00:02:23,190 Bạn có thể nhận được sự giúp đỡ của Dingding, 37 00:02:23,230 --> 00:02:24,870 tại sao bạn không thể chấp nhận sự giúp đỡ của tôi? 38 00:02:24,900 --> 00:02:25,950 Dù là phương pháp nào, 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,540 phải xây dựng một mối quan hệ tốt, 40 00:02:27,560 --> 00:02:28,490 với hậu cần của bên thứ ba. 41 00:02:28,500 --> 00:02:29,770 Bạn đang ở với ông chủ Chen Chengpin. = Kế hoạch kết hôn của gia đình giàu có của Wen Zixin đã thất bại, = 42 00:02:29,790 --> 00:02:31,130 Không bao giờ hẹn hò. = Sau đó trở thành thương mại điện tử của bên thứ ba. = = 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,420 Vì sao phải chia tay? 44 00:02:32,470 --> 00:02:34,070 Đinh lăng đã từ chức. 45 00:02:34,150 --> 00:02:35,190 Anh ta không có nghĩa vụ, 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 giúp bạn giải quyết vấn đề. 47 00:02:36,320 --> 00:02:38,560 Bạn có cảm thấy rằng tôi rất tàn nhẫn? 48 00:02:38,710 --> 00:02:40,130 Không. 49 00:02:40,580 --> 00:02:42,130 Tôi chỉ, 50 00:02:42,190 --> 00:02:44,130 đừng muốn bạn quay về quá khứ. 51 00:02:44,170 --> 00:02:46,710 Giúp đỡ người khác nhưng quên đi chính mình. 52 00:02:47,010 --> 00:02:49,080 Bây giờ bạn có sự nghiệp riêng của bạn, 53 00:02:49,130 --> 00:02:49,800 có tôi 54 00:02:49,890 --> 00:02:53,040 Tất cả chúng ta phải mong đợi. 55 00:02:53,430 --> 00:02:55,280 Tôi hiểu ý định của bạn. 56 00:02:55,420 --> 00:02:59,420 Tôi sẽ không quay lại lần nữa, bình tĩnh nào. 57 00:02:59,890 --> 00:03:02,350 Bạn không ngủ một chút? 58 00:03:02,410 --> 00:03:04,880 Không, chúng ta hãy đi mua rau, 59 00:03:04,940 --> 00:03:06,190 nấu ăn cho bạn 60 00:03:06,220 --> 00:03:06,960 Tốt 61 00:03:14,540 --> 00:03:19,020 Cửa không đóng, chỉ cần vào. 62 00:03:43,380 --> 00:03:46,820 Thôi nào, vào đi tắm cùng nhau! 63 00:03:46,940 --> 00:03:51,300 Không, tôi đang đợi bên ngoài. 64 00:03:53,360 --> 00:03:56,190 Nó đến quá nhanh. 65 00:03:56,290 --> 00:03:58,590 Tôi đang đợi bạn thay quần áo. 66 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 Không có nhu cầu. 67 00:04:03,500 --> 00:04:05,790 Thôi nào, ngồi xuống. 68 00:04:38,620 --> 00:04:39,990 Zixin. 69 00:04:40,210 --> 00:04:42,840 Bạn không tốt như bạn bây giờ. 70 00:04:42,940 --> 00:04:47,590 Tại sao không? Người chồng giàu có lại bỏ trốn? 71 00:04:53,480 --> 00:04:56,090 Tôi ở đây để nhờ bạn giúp đỡ. 72 00:04:56,320 --> 00:04:58,090 Giúp 73 00:05:01,280 --> 00:05:03,120 Vay tiền? 74 00:05:04,570 --> 00:05:05,970 Bao nhiêu 75 00:05:06,310 --> 00:05:09,300 Hai trăm triệu, tiền lãi cho vay bạn đặt. 76 00:05:09,400 --> 00:05:11,300 Hai trăm triệu? 77 00:05:14,420 --> 00:05:16,080 Không có gì nhiều. 78 00:05:16,190 --> 00:05:18,080 Nhưng, 79 00:05:18,460 --> 00:05:20,760 Tại sao tôi nên cho bạn mượn? 80 00:05:22,660 --> 00:05:24,190 Chúng ta không phải bạn bè sao? 81 00:05:24,240 --> 00:05:25,630 Bạn bè? 82 00:05:25,710 --> 00:05:27,280 Tôi có rất nhiều bạn 83 00:05:27,360 --> 00:05:30,040 Tôi có phải cho mượn từng cái một không? 84 00:05:32,640 --> 00:05:34,890 Vì vậy, làm thế nào để bạn chỉ muốn cho vay? 85 00:05:34,980 --> 00:05:36,960 Có một từ, 86 00:05:37,520 --> 00:05:40,070 Không cần phải nói quá rõ ràng. 87 00:05:43,030 --> 00:05:44,400 Vậy 88 00:05:50,160 --> 00:05:54,010 Bạn đang hạnh phúc, tôi cũng hạnh phúc. 89 00:05:55,200 --> 00:05:56,440 Cho đến chủ nhật. 90 00:05:56,510 --> 00:05:58,930 Bạn có thể nhận được hai trăm triệu. 91 00:06:02,680 --> 00:06:03,530 Hai trăm triệu. 92 00:06:03,570 --> 00:06:05,470 Trả lại cho bạn nửa năm. Lãi suất là 30%. 93 00:06:05,520 --> 00:06:06,090 Làm thế nào để? 94 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Ôn Zixin! 95 00:06:08,470 --> 00:06:10,640 Đừng xấu hổ. 96 00:06:10,810 --> 00:06:13,950 đó là tôi theo đuổi bạn quá lâu 97 00:06:13,970 --> 00:06:16,660 Làm thế nào bạn từ chối tôi, bạn đã quên? 98 00:06:19,160 --> 00:06:21,250 Chỉ là vấn đề nhỏ của bạn với Chen Xun. 99 00:06:21,260 --> 00:06:22,440 Ai không biết? 100 00:06:22,530 --> 00:06:25,080 Dạ dày không biết nó đã bị hủy bỏ nhiều lần, 101 00:06:25,160 --> 00:06:27,080 vẫn giả vờ thuần khiết trước mặt tôi. 102 00:06:27,210 --> 00:06:27,740 Bạn! 103 00:06:28,580 --> 00:06:30,890 Bạn đang chạy đến đâu! 104 00:06:41,500 --> 00:06:44,500 Tại sao bạn mặc cái này? 105 00:06:45,180 --> 00:06:47,400 Tại sao lại thế này? 106 00:06:54,220 --> 00:06:55,210 Xin lỗi 107 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 Chị Zixin. 108 00:06:57,260 --> 00:06:58,730 Bạn vẫn ổn chứ 109 00:06:58,780 --> 00:07:00,000 Không sao đâu 110 00:07:00,060 --> 00:07:02,480 Tại sao bạn ăn mặc như thế này ra khỏi khách sạn? 111 00:07:02,560 --> 00:07:03,730 Bạn đang làm gì vậy 112 00:07:03,780 --> 00:07:05,280 Đây không phải là việc của bạn. 113 00:07:05,340 --> 00:07:07,240 Đây là thời điểm khó khăn nhất đối với Chen Xun, 114 00:07:07,320 --> 00:07:10,530 Bạn không thể để nó tại thời điểm này. 115 00:07:11,160 --> 00:07:15,440 Bạn không có gì để đánh giá tôi. 116 00:07:15,540 --> 00:07:19,520 Bạn là người đã rời Chen Xun và Chengpin. 117 00:07:19,610 --> 00:07:22,480 Vâng, bây giờ bạn có Bác sĩ Ning, 118 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 có một cuộc sống mới. 119 00:07:24,570 --> 00:07:27,120 Bạn có thể rời Chengpin. 120 00:07:27,180 --> 00:07:28,930 Nhưng tôi cũng hỏi bạn, 121 00:07:28,970 --> 00:07:31,280 Đừng phán xét tôi một cách tùy tiện. 122 00:07:34,280 --> 00:07:36,580 Chị Zixin, 123 00:07:36,940 --> 00:07:39,360 Tôi ủng hộ bạn. 124 00:07:39,540 --> 00:07:41,370 Dần dần. 125 00:07:41,520 --> 00:07:42,740 Thôi nào 126 00:07:43,700 --> 00:07:45,880 Được không 127 00:07:53,410 --> 00:07:56,780 Cảm ơn bạn 128 00:07:57,010 --> 00:07:58,200 Không. 129 00:07:58,330 --> 00:08:02,010 Tôi đối xử bất công với bạn. 130 00:08:02,140 --> 00:08:06,760 Tôi có thể hiểu, dù sao tôi có một lưu ý trước đó. 131 00:08:07,130 --> 00:08:09,000 Thật bất ngờ 132 00:08:09,120 --> 00:08:11,650 Khi Chen Xun cần nhiều đá nhất, 133 00:08:11,780 --> 00:08:14,920 Em là người bên cạnh anh. 134 00:08:15,080 --> 00:08:16,810 Thay vào đó tôi đã trở thành, 135 00:08:16,860 --> 00:08:19,000 những người không tin tưởng anh ta. 136 00:08:19,100 --> 00:08:20,570 Mọi người ở các giai đoạn khác nhau, 137 00:08:20,610 --> 00:08:22,200 sẽ đưa ra một sự lựa chọn khác nhau. 138 00:08:22,240 --> 00:08:23,600 Không sao đâu 139 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 Nhưng bạn vì Chen Xun, 140 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 đã hy sinh rất nhiều. 141 00:08:27,040 --> 00:08:28,620 Có một vấn đề với bác sĩ Ning, 142 00:08:28,650 --> 00:08:30,890 Bạn không muốn giúp anh ta nhiều như bạn có thể. 143 00:08:30,940 --> 00:08:33,240 Nếu bạn xác nhận người đó, 144 00:08:33,300 --> 00:08:36,000 những gì được thực hiện là tất cả có giá trị. 145 00:08:38,040 --> 00:08:41,540 Tại sao nhìn tôi như thế này? 146 00:08:41,650 --> 00:08:45,340 Tôi đã nghĩ Chen Xun tại sao, 147 00:08:45,450 --> 00:08:46,810 Có thể làm cho hai người. 148 00:08:46,840 --> 00:08:48,810 Giúp gãy vỡ phát triển xen kẽ. 149 00:08:48,930 --> 00:08:51,060 Nhưng bạn đã như thế này. 150 00:08:51,170 --> 00:08:52,980 Hãy thể hiện tấm lòng của bạn rằng bạn vẫn quan tâm đến Chen Xun. 151 00:08:52,980 --> 00:08:54,640 Và cả Chengpin. 152 00:08:54,850 --> 00:08:57,700 Tôi biết nó thực sự làm phiền bạn. 153 00:08:57,960 --> 00:09:00,770 Tôi thực sự không muốn bạn quay trở lại để được giúp đỡ của anh ấy. 154 00:09:00,880 --> 00:09:02,770 Bởi vì điều này sẽ khiến Chen Xun cảm thấy. 155 00:09:02,840 --> 00:09:04,850 Bạn tốt hơn tôi. 156 00:09:06,340 --> 00:09:08,900 Nhưng đối với Chengpin. 157 00:09:09,010 --> 00:09:11,730 Tôi thực sự muốn bạn có thể về nhà. 158 00:09:11,820 --> 00:09:13,730 Tôi không thể. 159 00:09:13,860 --> 00:09:16,100 Tôi không thể quay lại để giúp anh ta. 160 00:09:16,210 --> 00:09:17,960 Nhưng tôi có thể giúp bạn. 161 00:09:18,010 --> 00:09:20,290 Bạn đã làm rất nhiều cho Chen Xun. 162 00:09:20,440 --> 00:09:25,290 Người anh ấy cần cảm ơn nhiều nhất là bạn. 163 00:09:31,000 --> 00:09:34,820 = Giấc mơ Trung Quốc = 164 00:09:38,320 --> 00:09:41,420 Tôi sẽ để bạn đợi tôi ở siêu thị? 165 00:09:41,480 --> 00:09:43,290 Tại sao bạn vẫn ở đây? 166 00:09:43,360 --> 00:09:44,850 Ngẫu nhiên phát hiện Zixin chị. 167 00:09:44,930 --> 00:09:47,170 Vì vậy, nói chuyện trong một phút. 168 00:09:49,170 --> 00:09:51,520 Thôi nào, lên đi. 169 00:09:51,730 --> 00:09:54,610 Zixin, vậy xin lỗi trước. 170 00:09:57,300 --> 00:09:59,260 Đinh lăng. 171 00:09:59,400 --> 00:10:00,810 Đừng lo lắng 172 00:10:00,920 --> 00:10:04,140 Ai đã hứa, tôi sẽ không có giá trị mặc định. 173 00:10:04,460 --> 00:10:06,410 Tạm biệt 174 00:10:32,610 --> 00:10:36,810 Trước đó tại cổng khách sạn cạnh siêu thị. 175 00:10:36,880 --> 00:10:38,580 Tôi thấy anh trai của Zixin. 176 00:10:38,660 --> 00:10:40,680 Để vay tiền, giúp Chen Xun. 177 00:10:40,800 --> 00:10:42,380 Anh ta gần như bị một kẻ xấu hãm hiếp. 178 00:10:42,420 --> 00:10:43,740 Vậy 179 00:10:43,970 --> 00:10:46,490 Bạn sẽ trở lại để được giúp đỡ của mình. 180 00:10:48,560 --> 00:10:52,380 Trước đây chúng tôi đã giải thích điều đó? 181 00:10:52,640 --> 00:10:54,770 Tôi không giúp Chen Xun. 182 00:10:54,940 --> 00:10:56,210 Ngoại trừ Zixin oppa. 183 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Sự khác biệt là gì? 184 00:10:57,850 --> 00:10:58,920 Tất nhiên là có! 185 00:10:59,010 --> 00:11:00,970 Tại sao bạn mong đợi tôi sẽ như thế này? 186 00:11:01,050 --> 00:11:02,380 Đó là sự thật, phải không? 187 00:11:02,450 --> 00:11:03,880 Khi nào bạn không thể lo lắng cho 188 00:11:03,920 --> 00:11:05,760 những người khác và những thứ không liên quan. 189 00:11:05,820 --> 00:11:07,760 Đối với công ty kinh doanh. 190 00:11:07,800 --> 00:11:09,490 Zixin gần như có điều gì đó tồi tệ đã xảy ra. 191 00:11:09,530 --> 00:11:10,730 Vì vậy, theo ý nghĩa của bạn. 192 00:11:10,780 --> 00:11:13,410 Tôi phải giả vờ không biết những điều đó? 193 00:11:14,000 --> 00:11:15,460 Tôi chỉ muốn. 194 00:11:15,600 --> 00:11:17,940 Bạn có thể rõ ràng với tâm trí của riêng bạn. 195 00:11:18,000 --> 00:11:19,800 Lập trường của tôi rất rõ ràng. 196 00:11:19,880 --> 00:11:23,060 Tôi chỉ giúp một người bạn, vô tội. 197 00:11:23,240 --> 00:11:25,480 Nếu bạn không tin tôi 198 00:11:25,570 --> 00:11:28,170 Tôi cũng không có từ nào khác. 199 00:11:28,360 --> 00:11:30,440 Dừng xe. 200 00:11:40,850 --> 00:11:42,530 Đinh lăng. 201 00:11:43,930 --> 00:11:46,000 Bây giờ! 202 00:11:46,060 --> 00:11:48,260 Bawa Crayfish dan es Koka Kola. 203 00:11:48,320 --> 00:11:53,690 Xuất hiện trước mắt tôi, chọn vị cay nhất. 204 00:12:01,170 --> 00:12:04,330 Nếu Shancai là tại thời điểm này. 205 00:12:04,400 --> 00:12:06,180 Pastilah dipikir sebagai playgirl. 206 00:12:06,240 --> 00:12:08,740 Đừng lựa chọn giữa hai người đàn ông. 207 00:12:08,810 --> 00:12:10,740 Tôi cảm thấy thực sự ghê tởm. 208 00:12:10,850 --> 00:12:12,500 Bạn đang mỉa mai ai? 209 00:12:12,560 --> 00:12:13,860 Không sao đâu 210 00:12:13,920 --> 00:12:16,160 Đây là bạn không chắc chắn chính mình. 211 00:12:20,010 --> 00:12:21,690 Ning Weijin song. 212 00:12:21,730 --> 00:12:24,130 Tôi không thể ăn quá nhiều thực phẩm cay. 213 00:12:24,170 --> 00:12:25,050 Ning Weijin cũng không. 214 00:12:25,080 --> 00:12:26,480 để bạn giúp 215 00:12:26,520 --> 00:12:28,480 Tại sao bạn vẫn ở nhà? 216 00:12:28,540 --> 00:12:30,480 Bạn đến từ đâu 217 00:12:30,540 --> 00:12:32,770 Chen Xun có yêu cầu giúp đỡ không? 218 00:12:32,840 --> 00:12:33,860 Không. 219 00:12:33,900 --> 00:12:35,530 Cô ấy cũng không hỏi bạn một việc. 220 00:12:35,580 --> 00:12:36,660 Bạn đã muốn sự giúp đỡ. 221 00:12:36,740 --> 00:12:37,860 Nếu bạn là Ning Weijin. 222 00:12:37,920 --> 00:12:40,210 Bạn có giận không Bạn có lo lắng không 223 00:12:40,330 --> 00:12:41,820 Nhưng anh trai của Damao và Zixin. 224 00:12:41,860 --> 00:12:43,360 Cho tôi hỏi một tảng đá. 225 00:12:43,410 --> 00:12:46,450 chị Zixin và gần như bị hãm hiếp. 226 00:12:46,530 --> 00:12:48,970 Bạn nói gì, về nguyên tắc tôi hiểu. 227 00:12:49,050 --> 00:12:51,130 Nếu bạn chỉ là bạn bình thường, không sao cả. 228 00:12:51,180 --> 00:12:52,360 Nhưng giữa bạn và anh ấy. 229 00:12:52,410 --> 00:12:54,850 Vẫn có một danh tính, cụ thể là bạn trai cũ. 230 00:12:54,900 --> 00:12:56,850 Nhưng chúng ta đã chia tay phải không? 231 00:12:56,880 --> 00:12:58,850 Ning Weijin đã chứng kiến toàn bộ quá trình. 232 00:12:58,900 --> 00:12:59,760 Anh ấy là người rõ ràng nhất. 233 00:12:59,800 --> 00:13:01,760 Không có nghị định bất cứ điều gì khác trong giữa tôi và Chen Tấn. 234 00:13:01,810 --> 00:13:02,540 Trịnh Sảng. 235 00:13:02,600 --> 00:13:04,000 Bạn có biết khoảng cách không 236 00:13:04,050 --> 00:13:06,420 Tốt nhất với bạn gái cũ? 237 00:13:06,890 --> 00:13:09,320 Cụ thể là đừng gọi đến chết. 238 00:13:09,360 --> 00:13:11,800 Người bạn trai cũ giống như một cái đinh. 239 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 Mặc dù anh đã bị trục xuất. 240 00:13:13,860 --> 00:13:15,800 Nhưng cái lỗ vẫn còn đó. 241 00:13:15,860 --> 00:13:17,140 Bây giờ bạn với anh ta nên. 242 00:13:17,200 --> 00:13:19,140 Chỉ cần để lại cho nhau. 243 00:13:19,200 --> 00:13:21,020 Thay vì như bây giờ. 244 00:13:21,090 --> 00:13:22,500 Không ngừng hiển thị 245 00:13:22,560 --> 00:13:24,500 cái lỗ đó với Ning Weijin. 246 00:13:25,640 --> 00:13:27,920 Tôi đang nói chuyện với bạn Tôi biết 247 00:13:27,970 --> 00:13:30,440 Nếu bạn chỉ để lại Chengpin. Điều này là không thể. 248 00:13:30,500 --> 00:13:32,760 Nhưng, ít nhất bạn không thể tức giận. 249 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 Với Ning Weijin chỉ vì điều đó. 250 00:13:34,820 --> 00:13:35,600 Tạo cơ hội. 251 00:13:35,640 --> 00:13:36,940 Giải thích điều này với anh ta. 252 00:13:37,010 --> 00:13:39,940 Hoàn toàn lấp đầy lỗ này hoàn toàn. 253 00:13:46,610 --> 00:13:48,020 Được chứ 254 00:13:48,140 --> 00:13:49,700 Tôi đang nói chuyện với bạn 255 00:13:49,760 --> 00:13:51,800 Hôm nay là như thế này đầu tiên, nghỉ ngơi một lúc. 256 00:13:51,880 --> 00:13:55,240 Đặc biệt là những đôi giày không nấu ăn ngày hôm nay. 257 00:13:55,340 --> 00:13:57,890 Chỉ cần thừa nhận nó. Bạn yếu đuối 258 00:13:58,000 --> 00:14:00,420 Đừng bật giày. 259 00:14:00,530 --> 00:14:01,720 Tất cả đều là đàn ông. 260 00:14:01,810 --> 00:14:03,020 Từ này yếu. 261 00:14:03,060 --> 00:14:06,040 Đừng nhấn mạnh hết lần này đến lần khác nhé? 262 00:14:13,400 --> 00:14:15,730 Nếu bạn thực sự nhớ nó, chỉ cần gọi. 263 00:14:15,760 --> 00:14:17,450 Đừng có ý nghĩa như vậy. 264 00:14:17,490 --> 00:14:18,680 Không. 265 00:14:20,680 --> 00:14:23,900 Bạn có biết năm từ cho pira tốt? 266 00:14:24,000 --> 00:14:26,180 Túi, lớn, giàu, nhỏ, hẹp. 267 00:14:26,260 --> 00:14:27,320 Từ nhỏ này. 268 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 Nó có nghĩa là bạn có thể cúi đầu. 269 00:14:29,380 --> 00:14:31,980 Pira có thể phục tùng và cũng có thể chiến đấu. 270 00:14:32,100 --> 00:14:33,980 Bạn sẽ nói đùa người lớn phải không? 271 00:14:34,050 --> 00:14:34,730 Trò đùa gì vậy? 272 00:14:34,780 --> 00:14:36,300 Truyện cười không phù hợp với trẻ em. 273 00:14:36,370 --> 00:14:38,300 Tôi nghiêm túc nói. 274 00:14:38,440 --> 00:14:40,420 Tại sao bạn không đồng ý với Dingding? 275 00:14:40,490 --> 00:14:42,020 Hoặc bạn thực sự sợ điều đó. 276 00:14:42,090 --> 00:14:44,090 Dia akan rukun kembali dengan Chen Xun? 277 00:14:44,160 --> 00:14:46,090 Delling là quá hợp lý. 278 00:14:46,160 --> 00:14:48,090 Một số người khác có một vấn đề. 279 00:14:48,140 --> 00:14:50,260 Cô ấy thậm chí còn lo lắng hơn bất cứ ai khác. 280 00:14:50,360 --> 00:14:52,370 Nếu thành công là được. 281 00:14:52,490 --> 00:14:53,560 Nếu thất bại. 282 00:14:53,650 --> 00:14:57,610 Tôi sợ anh ấy sẽ tự trách mình lâu dài. 283 00:14:57,720 --> 00:15:00,370 Tôi không muốn anh ta bị tổn thương lần nữa. 284 00:15:00,450 --> 00:15:02,580 Sau đó, bạn phải giải thích với anh ta. 285 00:15:02,650 --> 00:15:04,740 Cô ấy đã đưa ra quyết định. 286 00:15:04,800 --> 00:15:06,660 Tôi đang nói bất cứ điều gì cũng vô dụng. 287 00:15:06,700 --> 00:15:08,780 Vì vậy, anh muốn, chỉ cần để anh đi. 288 00:15:08,860 --> 00:15:09,930 Bất ngờ không ngờ. 289 00:15:10,000 --> 00:15:12,740 Ning Weijin cũng có một thời gian đầu hàng. 290 00:15:12,800 --> 00:15:14,440 Từ bỏ? 291 00:15:14,520 --> 00:15:17,330 Tôi không nói rằng tôi không quan tâm đến điều này. 292 00:15:17,380 --> 00:15:19,960 Vậy bạn sẽ làm gì? 293 00:15:30,840 --> 00:15:36,380 Tại sao Ning Weijin không gửi Wechat cho tàu của tôi? 294 00:15:38,810 --> 00:15:42,060 Có phải đang ngủ không? 295 00:15:44,060 --> 00:15:47,680 Bạn không thể! Ai bảo thua! 296 00:15:47,850 --> 00:15:50,930 Anh ấy vẫn còn giận à? 297 00:15:51,090 --> 00:15:53,720 Anh ấy đã phát hành Weibo? 298 00:15:53,980 --> 00:15:56,530 Nhìn đầu tiên nếu anh ta đang ngủ. 299 00:15:58,290 --> 00:16:03,980 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 300 00:16:04,240 --> 00:16:09,620 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 301 00:16:11,600 --> 00:16:16,170 Hoặc làm mờ khuôn mặt của Khăn. 302 00:16:16,440 --> 00:16:19,340 Hãy tha thứ cho tôi trước. 303 00:16:19,600 --> 00:16:21,660 Tôi lúng túng về điều gì? 304 00:16:25,930 --> 00:16:28,280 "- Bạn đã ngủ chưa?" "- Bạn đã ngủ chưa?" 305 00:16:31,920 --> 00:16:39,000 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 306 00:16:39,100 --> 00:16:44,920 # Tôi không có cảm giác với cuộc sống của bạn. # 307 00:16:44,970 --> 00:16:50,520 # Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 308 00:16:50,570 --> 00:16:54,880 # Chỉ cần quay lại, nước mắt chảy dài. # 309 00:16:55,060 --> 00:17:00,360 # Khoảng cách là bức tường thành phố. # 310 00:17:00,560 --> 00:17:06,000 # Tách xa, nhưng trái tim vẫn kết nối. # 311 00:17:06,200 --> 00:17:09,020 # Nhưng tôi nhìn xa xăm. # 312 00:17:09,120 --> 00:17:12,980 # Tôi đang khóc và đang nhớ bạn. # 313 00:17:13,160 --> 00:17:17,200 # Bạn là một động vật trên bầu trời. # 314 00:17:17,440 --> 00:17:20,480 # Nỗi buồn của tôi. # 315 00:17:20,660 --> 00:17:29,900 # Ai có thể hiểu. # 316 00:17:54,660 --> 00:17:57,100 "- Xin lỗi." "- Xin lỗi." 317 00:18:04,260 --> 00:18:09,170 Hôm qua tôi là người nói sai, xin lỗi. 318 00:18:09,620 --> 00:18:11,010 Không. 319 00:18:11,340 --> 00:18:14,010 Tôi không nên giúp Chengpin. 320 00:18:14,100 --> 00:18:16,210 Mà không nói với bạn. 321 00:18:16,440 --> 00:18:18,580 Vậy tại sao bây giờ tôi vẫn ở đây? 322 00:18:18,650 --> 00:18:20,890 Bạn không phải đi đến Chengpin? 323 00:18:21,000 --> 00:18:24,210 Nếu bạn chưa tức giận? 324 00:18:24,250 --> 00:18:26,440 Nếu tôi thực sự không để bạn giúp đỡ. 325 00:18:26,520 --> 00:18:28,440 Trái tim của bạn phải cảm thấy không tốt. 326 00:18:28,540 --> 00:18:29,540 Với tốc độ này. 327 00:18:29,580 --> 00:18:30,850 Tôi muốn bạn rời đi vào sáng sớm. 328 00:18:30,890 --> 00:18:32,420 Hoàn thành điều này. 329 00:18:32,500 --> 00:18:35,730 Rồi bình tĩnh trở lại bên cạnh tôi. 330 00:18:36,160 --> 00:18:38,170 Không sao đâu, cứ đi đi. 331 00:18:38,450 --> 00:18:39,940 Tôi đang đợi bạn 332 00:18:40,060 --> 00:18:43,400 Nhưng nhiều vấn đề chưa được giải quyết. 333 00:18:43,650 --> 00:18:46,000 Đơn đặt hàng cũng chưa được gửi. 334 00:18:46,140 --> 00:18:47,760 Thôi nào 335 00:18:48,770 --> 00:18:50,180 Tôi giúp bạn 336 00:18:50,280 --> 00:18:53,060 Bạn giúp tôi Vậy công việc của bạn thế nào? 337 00:18:53,170 --> 00:18:55,560 Em yêu, cuối tuần rồi. 338 00:18:55,690 --> 00:18:57,770 Nói lại, tôi là phó bác sĩ trưởng. 339 00:18:57,850 --> 00:18:59,890 Không cần phải ở trong văn phòng mỗi ngày. 340 00:19:00,180 --> 00:19:01,240 Tuyệt vời 341 00:19:01,420 --> 00:19:04,210 Các thành viên khác là 40 đến 50 tuổi. 342 00:19:04,300 --> 00:19:06,210 Tại sao bạn trẻ thế 343 00:19:06,320 --> 00:19:07,300 Tôi cũng không biết. 344 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Có lẽ tôi quá thông minh. 345 00:19:11,290 --> 00:19:12,660 Hỏi. 346 00:19:13,290 --> 00:19:15,160 Được rồi, đi thôi. 347 00:19:15,300 --> 00:19:17,740 Rời sớm rồi về sớm. 348 00:19:34,240 --> 00:19:36,580 Ông Chen, xin lỗi. 349 00:19:36,660 --> 00:19:39,610 Có lẽ tôi không thể tiếp tục làm việc tại Chengpin. 350 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 Nhân sự thương mại điện tử Quảng Châu. 351 00:19:41,080 --> 00:19:43,970 Muốn tôi làm việc ở đó vào ngày mai. 352 00:19:48,780 --> 00:19:51,800 Bianzhou là một công ty tốt. 353 00:19:51,940 --> 00:19:54,200 Chúc bạn may mắn 354 00:20:21,180 --> 00:20:22,700 Damao .. 355 00:20:26,460 --> 00:20:27,980 Có chuyện gì thế 356 00:20:28,050 --> 00:20:30,250 Bạn đang nhìn ai vậy 357 00:20:30,460 --> 00:20:32,970 Anh Đinh Dậu thực sự đã trở lại! 358 00:20:33,020 --> 00:20:34,970 Nó thực sự có nghĩa là trở lại? 359 00:20:35,120 --> 00:20:36,690 Bạn đã biết? 360 00:20:36,890 --> 00:20:37,690 Rừng. 361 00:20:37,770 --> 00:20:39,690 Trước đây, tôi đã yêu cầu giúp đỡ, Chị Đinh. 362 00:20:39,770 --> 00:20:41,560 Nhưng anh từ chối tôi. 363 00:20:41,620 --> 00:20:42,530 Tôi nói với bạn. 364 00:20:42,580 --> 00:20:43,900 Đừng hỏi anh ta nhiều đá. 365 00:20:43,960 --> 00:20:44,650 Không. 366 00:20:44,690 --> 00:20:46,440 Vì sự cố Zhong Miaoli trước đây. 367 00:20:46,490 --> 00:20:48,130 Tôi phải giải thích với anh ta. 368 00:20:48,160 --> 00:20:51,290 Không thể để bạn luôn bị hiểu lầm. 369 00:20:55,490 --> 00:20:56,610 Nhưng 370 00:20:56,860 --> 00:20:59,320 Tại sao hai người họ lại với nhau? 371 00:20:59,440 --> 00:21:03,210 Hay anh được Zixin oppa gọi? 372 00:21:11,180 --> 00:21:13,850 Những người khác ở đâu? 373 00:21:13,960 --> 00:21:16,320 Hầu như mọi thứ đã rời đi. 374 00:21:16,480 --> 00:21:17,400 Damao cũng vậy. 375 00:21:17,480 --> 00:21:21,040 Anh Dunding, cuối cùng anh cũng về! 376 00:21:22,040 --> 00:21:25,100 Tôi nghĩ bạn tiếp tục rời đi. 377 00:21:25,200 --> 00:21:26,260 Không thể nào 378 00:21:26,360 --> 00:21:29,650 Chengpin là, tôi! 379 00:21:32,600 --> 00:21:35,890 Thôi nào, cứ chào. 380 00:21:36,040 --> 00:21:38,740 Không, để nó một mình. 381 00:21:38,920 --> 00:21:39,740 Không sao đâu 382 00:21:39,820 --> 00:21:43,010 Đã ở đây, đừng sợ! Thôi nào! 383 00:22:07,140 --> 00:22:08,970 Vui lòng nhập 384 00:22:16,860 --> 00:22:19,050 Chỉ ngồi 385 00:22:25,180 --> 00:22:27,960 Lâu rồi không gặp. 386 00:22:28,080 --> 00:22:31,690 Xin lỗi vì những điều trước đây. 387 00:22:31,810 --> 00:22:34,480 Tôi là người nên nói xin lỗi. 388 00:22:34,560 --> 00:22:37,160 Lần này bạn vẫn sẵn sàng giúp tôi. 389 00:22:37,250 --> 00:22:38,540 Cảm ơn bạn rất nhiều. 390 00:22:38,600 --> 00:22:40,820 Không, bạn đang nhầm. 391 00:22:41,020 --> 00:22:43,690 Lần này tôi đến đây để giúp chị Zixin. 392 00:22:43,800 --> 00:22:44,520 Zixin? 393 00:22:44,620 --> 00:22:46,580 Anh ấy đã làm rất nhiều cho bạn. 394 00:22:46,650 --> 00:22:48,580 Bạn có biết 395 00:22:48,700 --> 00:22:50,080 Để giúp bạn. 396 00:22:50,200 --> 00:22:53,680 Anh ta mượn tiền từ thế hệ thứ hai giàu có, người đã đuổi theo anh ta. 397 00:22:53,800 --> 00:22:55,580 Cuối cùng gần như bị người khác hãm hiếp. 398 00:22:55,680 --> 00:22:56,440 Cái gì 399 00:22:56,560 --> 00:23:00,620 May mắn là anh tránh được nó thành công. 400 00:23:02,100 --> 00:23:04,180 Trần Tấn, kak Zixin. 401 00:23:04,260 --> 00:23:06,800 Thái độ của anh ấy thực sự chân thành với bạn bây giờ. 402 00:23:06,880 --> 00:23:10,100 Để được giúp đỡ của bạn, thậm chí yêu cầu tôi giúp đỡ. 403 00:23:10,180 --> 00:23:12,580 Nếu lần này công ty có thể giải quyết khó khăn này. 404 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 Hy vọng bạn có thể nhớ. 405 00:23:15,140 --> 00:23:16,600 tất cả mọi thứ là 406 00:23:16,740 --> 00:23:21,560 mà chị Zixin đã đạt được rất nhiều khó khăn. 407 00:23:30,620 --> 00:23:34,440 Làm thế nào để bạn tìm thấy một cái gì đó? 408 00:23:34,560 --> 00:23:37,020 Người yêu của tôi lúc đầu rất quen thuộc với tôi. 409 00:23:37,120 --> 00:23:39,020 Nhưng không phải gần đây. 410 00:23:39,120 --> 00:23:40,040 Anh nói. 411 00:23:40,140 --> 00:23:42,360 Anh thích Sanhua ở tầng dưới. 412 00:23:42,460 --> 00:23:46,340 Nhưng Sanhua không thích nó. 413 00:23:46,480 --> 00:23:49,340 Cô rất buồn khi yêu. 414 00:23:49,500 --> 00:23:51,340 Anh chỉ biết kêu meo meo. 415 00:23:51,440 --> 00:23:53,500 Bạn có thể hiểu rất nhiều. 416 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Tôi giao tiếp với mèo. 417 00:23:55,240 --> 00:23:57,160 Sử dụng nhiệt tình và sức mạnh để xem. 418 00:23:57,340 --> 00:23:58,800 Thật ra mèo và mèo. 419 00:23:58,880 --> 00:23:59,940 Cũng không sử dụng âm thanh. 420 00:24:00,080 --> 00:24:00,580 Âm thanh là dành cho. 421 00:24:00,660 --> 00:24:02,400 giao tiếp với con người. 422 00:24:04,120 --> 00:24:06,380 Vậy tôi phải làm sao? 423 00:24:06,520 --> 00:24:09,180 Giúp tìm Sanhua một lần nữa. 424 00:24:09,340 --> 00:24:12,100 Nếu đó là một con mèo đi lạc, bạn chỉ cần sống nó. 425 00:24:12,280 --> 00:24:14,940 Điều đó phù hợp với họ. 426 00:24:15,060 --> 00:24:17,140 Sống thêm một lần nữa? 427 00:24:17,480 --> 00:24:19,960 Cũng có thể. 428 00:24:20,260 --> 00:24:22,100 Ơ. Salah! 429 00:24:22,260 --> 00:24:24,100 Con tôi đã được triệt sản. 430 00:24:24,240 --> 00:24:26,220 Tại sao anh ta vẫn thích một con mèo? 431 00:24:26,340 --> 00:24:29,380 Và cũng yêu? 432 00:24:29,740 --> 00:24:32,680 Xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi. 433 00:24:36,860 --> 00:24:41,240 Ông chủ, hôm nay bạn không có điều kiện. 434 00:24:41,360 --> 00:24:44,100 Tại sao luôn mắc lỗi thấp? 435 00:24:44,280 --> 00:24:46,560 Để tôi yên Tôi đang bị đau đầu. 436 00:24:46,980 --> 00:24:48,140 Xuân. 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,820 Đây là thứ tự để giao hàng. 438 00:24:51,940 --> 00:24:53,560 Liên lạc với yêu cầu của bạn liên hệ nhanh. 439 00:24:53,680 --> 00:24:56,460 Anh trai đã rời đi? = Hóa đơn = 440 00:24:56,780 --> 00:24:58,360 Vâng, nó có. 441 00:24:58,440 --> 00:25:00,460 Thật bất ngờ khi anh tôi là người đó. 442 00:25:00,520 --> 00:25:02,460 Đã biết cách lãng mạn. 443 00:25:02,760 --> 00:25:05,780 Tại sao một người vẫn hành động rất bối rối? 444 00:25:05,920 --> 00:25:07,780 Không có ngày của cuộc đua. 445 00:25:07,840 --> 00:25:09,720 Ngay cả khi bạn không ngủ trong 24 giờ. 446 00:25:09,800 --> 00:25:10,340 Thời gian cũng không đủ. 447 00:25:10,420 --> 00:25:12,040 Hơn nữa, đôi chân của bạn chưa lành. 448 00:25:12,120 --> 00:25:13,360 Bạn đang coi thường tôi? 449 00:25:13,540 --> 00:25:15,140 Nói với bạn, dựa vào tế bào thể thao của tôi. 450 00:25:15,200 --> 00:25:15,940 Những người khác cần một tháng. 451 00:25:16,020 --> 00:25:17,940 Nhưng tôi một tuần là đủ. 452 00:25:18,040 --> 00:25:19,800 Chỉ cần nhẹ nhõm, tôi phải là sự giúp đỡ của bạn. 453 00:25:19,920 --> 00:25:22,640 Giữ khuôn mặt lạnh lùng của bạn! 454 00:25:22,800 --> 00:25:24,440 Sis Tôi ra ngoài một lúc. 455 00:25:24,560 --> 00:25:25,660 Trợ lý của tôi giữ cửa hàng một lúc. 456 00:25:25,800 --> 00:25:26,560 Tôi phải gửi đơn đặt hàng. 457 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 Yun Sheng, giúp chủ tịch gửi lệnh. 458 00:25:28,280 --> 00:25:29,000 Tốt 459 00:25:36,860 --> 00:25:40,440 Thôi nào, bạn thấy điều này. 460 00:25:45,700 --> 00:25:48,000 Nhiệm vụ chính là 461 00:25:48,080 --> 00:25:49,060 đưa cho công ty hậu cần. 462 00:25:49,140 --> 00:25:52,140 Một thiết kế có ngân sách tốt nhất. 463 00:25:52,300 --> 00:25:54,420 Nhưng bây giờ một số pesero đã rút tiền của họ. 464 00:25:54,520 --> 00:25:55,460 Doanh thu vốn của công ty chúng tôi. 465 00:25:55,540 --> 00:25:56,440 Đang đối mặt với khó khăn lớn. 466 00:25:56,520 --> 00:25:57,220 Tôi hiểu rồi 467 00:25:57,300 --> 00:25:59,180 Vì vậy, bây giờ chúng ta cần tạo đà. 468 00:25:59,280 --> 00:26:00,640 Thôi nào, nói đi. 469 00:26:00,720 --> 00:26:02,980 Bây giờ Chengpin đã bị người dùng đưa vào danh sách đen. 470 00:26:03,080 --> 00:26:04,720 Chúng ta phải trong khoảng thời gian ngắn nhất. 471 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 Khôi phục hình ảnh công ty. 472 00:26:06,160 --> 00:26:07,400 Đây là cách nó 473 00:26:07,480 --> 00:26:08,700 được tin tưởng bởi các công ty hậu cần một lần nữa. 474 00:26:08,700 --> 00:26:12,080 Làm thế nào để bạn hoạt động cụ thể? Bạn có ý tưởng không? 475 00:26:12,180 --> 00:26:14,260 Tất cả những gì tôi có thể làm là thiết kế kế hoạch. 476 00:26:14,360 --> 00:26:16,860 Các hoạt động cụ thể theo chị Zixin. 477 00:26:17,000 --> 00:26:18,760 Tôi cần làm gì? 478 00:26:19,620 --> 00:26:23,940 Hãy để hoạt động bắt đầu. 479 00:26:28,260 --> 00:26:31,140 Thế là đủ, đừng chạy. 480 00:26:31,240 --> 00:26:32,360 Tôi sẽ đưa bạn về nhà. 481 00:26:32,460 --> 00:26:33,940 Không sao đâu, thật đấy. 482 00:26:34,060 --> 00:26:35,940 Cepat-end! 483 00:28:14,600 --> 00:28:15,860 Cao Ren? 484 00:28:15,940 --> 00:28:16,960 Đã bao nhiêu lần tôi nói với bạn? 485 00:28:17,040 --> 00:28:18,580 Nếu bạn mệt mỏi, đừng nhảy vòng đua cuối cùng. 486 00:28:18,700 --> 00:28:20,960 Giảm một vòng cũng tốt hơn là phạm sai lầm. 487 00:28:21,060 --> 00:28:22,260 Bạn không muốn nghe. 488 00:28:22,400 --> 00:28:24,340 Tại sao bạn ở đây? 489 00:28:24,440 --> 00:28:26,360 Tại sao bạn cũng ở đây? 490 00:28:26,740 --> 00:28:28,360 Chỉ chơi xung quanh. 491 00:28:28,540 --> 00:28:31,240 Tôi, tôi chỉ đang chơi xung quanh quá. 492 00:28:31,360 --> 00:28:34,520 Vì vậy, bạn chỉ cần đi trước, tôi sẽ đi trước. 493 00:28:36,060 --> 00:28:41,980 Tôi ở đây để xin lỗi bạn, tôi là người sai. 494 00:28:42,160 --> 00:28:43,360 Cái nào sai? 495 00:28:43,480 --> 00:28:45,540 Thái độ của tôi không tốt ngày hôm đó. 496 00:28:45,680 --> 00:28:47,060 Nó không nên hủy một cuộc hẹn. 497 00:28:47,160 --> 00:28:47,820 Sau đó? 498 00:28:47,920 --> 00:28:49,420 Sau đó là nó. 499 00:28:49,520 --> 00:28:51,000 Tôi là một kẻ ngốc! 500 00:28:51,080 --> 00:28:53,000 Bạn đã nhảy rất nghiêm túc. 501 00:28:53,080 --> 00:28:54,220 Nhưng tôi vẫn chưa hài lòng. 502 00:28:54,360 --> 00:28:55,600 Sau đó 503 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 Sau đó 504 00:28:57,500 --> 00:28:59,100 Vậy thì sao? 505 00:28:59,200 --> 00:29:01,620 Sau đó, bạn không cần phải từ bỏ. 506 00:29:01,760 --> 00:29:04,340 Từ nhỏ đến giờ, lần này tôi là người nghiêm túc nhất. 507 00:29:04,440 --> 00:29:06,340 Tôi biết điệu nhảy của tôi không đủ tốt. 508 00:29:06,520 --> 00:29:07,860 Nhưng tôi đã luyện tập rất nhiều. 509 00:29:07,940 --> 00:29:09,260 Rất to. 510 00:29:09,360 --> 00:29:10,580 Tôi chỉ muốn nhảy với bạn. 511 00:29:10,680 --> 00:29:12,440 Hiển thị nó cùng nhau. Tại sao nó quá khó? 512 00:29:12,540 --> 00:29:13,160 Xuân. 513 00:29:13,300 --> 00:29:14,700 Tôi chỉ muốn câu duy nhất của bạn. 514 00:29:14,820 --> 00:29:18,080 Đây có phải là điệu nhảy bạn nhảy hay không? 515 00:29:19,660 --> 00:29:22,840 Nhưng tôi có một điều kiện 516 00:29:22,940 --> 00:29:24,300 Cụ thể là mọi người phải lắng nghe tôi. 517 00:29:24,420 --> 00:29:25,840 Đừng ngại sau này. 518 00:29:26,060 --> 00:29:28,260 Được rồi, vì vậy đào tạo bắt đầu! 519 00:29:28,520 --> 00:29:29,220 Bây giờ thì sao? 520 00:29:29,340 --> 00:29:29,860 Đúng vậy! 521 00:29:29,940 --> 00:29:32,380 Thời gian là một kho báu! Nhanh lên! 522 00:29:32,700 --> 00:29:35,220 Điều này là quá liều lĩnh! 523 00:30:05,100 --> 00:30:08,180 Chưa về nhà? 524 00:30:08,360 --> 00:30:11,720 Vẫn còn những nhiệm vụ còn dang dở. 525 00:30:11,860 --> 00:30:13,380 Làm việc chăm chỉ cho bạn 526 00:30:13,500 --> 00:30:14,340 Bạn về nhà trước. 527 00:30:14,440 --> 00:30:16,980 Sáng mai vẫn còn cuộc họp phải không? 528 00:30:17,140 --> 00:30:20,220 Được rồi, bạn cũng về nhà sớm. 529 00:30:20,800 --> 00:30:23,720 Ồ, có tin tức gì từ Zixin không? 530 00:30:23,920 --> 00:30:26,460 Chưa, có lẽ vẫn còn trong cuộc đàm phán. 531 00:30:26,620 --> 00:30:28,040 Được rồi, tôi sẽ gọi cho bạn sau. 532 00:30:28,120 --> 00:30:28,720 Được rồi 533 00:30:28,880 --> 00:30:31,020 Về nhà sớm hả. 534 00:30:32,880 --> 00:30:34,990 = Thỏa thuận chấm dứt "Hợp đồng mua bán" = 535 00:31:15,000 --> 00:31:17,420 Anh Ôn 536 00:31:23,460 --> 00:31:27,760 Anh Ôn, sau khi em nổi tiếng. 537 00:31:27,900 --> 00:31:30,960 Chúng tôi cũng có ít cơ hội để ăn cùng nhau. 538 00:31:31,200 --> 00:31:32,540 Trước đây ở công ty. 539 00:31:32,640 --> 00:31:34,160 Bạn không bao giờ gọi tôi là chị Wen. 540 00:31:34,260 --> 00:31:35,600 Đừng gọi nó ngay bây giờ. 541 00:31:35,700 --> 00:31:37,440 Tôi đã đổi tên. 542 00:31:37,540 --> 00:31:39,440 Tôi gần như quên mất điều đó. 543 00:31:39,540 --> 00:31:42,600 Bây giờ bạn là cô gái quái thú nổi tiếng Zhou Yichen. 544 00:31:43,100 --> 00:31:44,320 Bạn có thể tính là 545 00:31:44,400 --> 00:31:45,980 Người phi thường nhất 546 00:31:46,060 --> 00:31:47,440 từ công ty mô hình của chúng tôi. 547 00:31:47,560 --> 00:31:50,180 Zixin, những gì lên nói trực tiếp. 548 00:31:50,260 --> 00:31:52,640 Thời gian của tôi là chặt chẽ, bởi vì các nhà môi giới là chặt chẽ. 549 00:31:52,740 --> 00:31:53,420 Như thế này. 550 00:31:53,640 --> 00:31:55,100 Một người bạn của tôi. 551 00:31:55,200 --> 00:31:56,560 Mở một công ty thương mại điện tử. 552 00:31:56,660 --> 00:31:59,120 Họ sẽ tổ chức một chương trình kinh doanh. Vì vậy, muốn. 553 00:31:59,180 --> 00:32:01,200 Zixin, bạn cũng không phải là thường dân. 554 00:32:01,320 --> 00:32:03,340 Bạn nên biết hoạt động kinh doanh. 555 00:32:03,420 --> 00:32:04,740 Phải được sự đồng ý của người môi giới. 556 00:32:04,820 --> 00:32:07,040 Tôi không thể đưa ra quyết định. 557 00:32:07,440 --> 00:32:09,400 Chỉ mất một buổi chiều. 558 00:32:09,540 --> 00:32:11,160 Và nó sẽ được giải quyết nhanh chóng. 559 00:32:11,280 --> 00:32:12,420 Về giá đó. 560 00:32:12,540 --> 00:32:14,420 Chúng ta có thể thương lượng. 561 00:32:14,620 --> 00:32:18,040 Bạn đang nói rằng đó không phải là Chengpin? 562 00:32:19,940 --> 00:32:22,380 Chengpi không chỉ báo cáo rằng 563 00:32:22,460 --> 00:32:25,280 Chuỗi vốn đã vỡ? 564 00:32:28,380 --> 00:32:29,800 Anh Ôn 565 00:32:29,920 --> 00:32:32,200 Tôi biết giá của bạn. 566 00:32:32,320 --> 00:32:35,220 Tiền bên trong là đủ. 567 00:32:35,380 --> 00:32:37,760 Thậm chí nhiều hơn. 568 00:32:37,940 --> 00:32:40,160 Vì vậy, chúng tôi đã làm. 569 00:32:40,300 --> 00:32:42,840 Zixin, chúng tôi đã biết bạn rất lâu. 570 00:32:42,960 --> 00:32:44,760 Theo hiểu biết của tôi về bạn. 571 00:32:44,920 --> 00:32:46,540 Bạn không cần phải tiêu tiền nếu. 572 00:32:46,620 --> 00:32:49,540 Bạn muốn nhờ ai đó giúp đỡ. 573 00:32:49,980 --> 00:32:52,140 Chúng tôi đã là bạn trong nhiều năm. 574 00:32:52,260 --> 00:32:53,620 Tôi khuyên bạn. 575 00:32:53,680 --> 00:32:56,920 Hữu ích hơn nếu yêu cầu sự giúp đỡ từ họ nhưng tôi. 576 00:32:57,060 --> 00:32:59,940 Hoặc bạn cần sự giúp đỡ của tôi. 577 00:33:00,100 --> 00:33:01,460 Tôi có thể giới thiệu bạn với bạn. 578 00:33:01,600 --> 00:33:05,620 Dù sao, đây là những gì bạn giỏi nhất. 579 00:33:07,720 --> 00:33:08,880 Đợi đã 580 00:33:12,400 --> 00:33:14,860 Mặc dù tên của tôi là trong vòng tròn của chúng tôi. 581 00:33:14,940 --> 00:33:16,860 Bây giờ không tốt lắm 582 00:33:17,000 --> 00:33:20,680 Nhưng vẫn có một số tài nguyên. 583 00:33:20,880 --> 00:33:23,680 Bây giờ có một thương hiệu sang trọng châu Âu. 584 00:33:23,840 --> 00:33:26,100 Họ muốn vào thị trường châu Á. 585 00:33:26,280 --> 00:33:28,520 Vì vậy, họ muốn tìm một ai đó. 586 00:33:28,700 --> 00:33:30,800 Phát ngôn viên hình ảnh có khuôn mặt châu Á. 587 00:33:31,020 --> 00:33:35,700 Tại sao cơ hội tốt đến mức bạn không tự mình nắm giữ nó? 588 00:33:36,220 --> 00:33:37,700 Phải 589 00:33:38,240 --> 00:33:40,380 Quản lý dự án của họ. 590 00:33:40,520 --> 00:33:43,260 Đó là lời hứa của tôi sẽ ăn tối cùng nhau vào tháng tới. 591 00:33:43,580 --> 00:33:45,260 Nhưng 592 00:33:46,040 --> 00:33:51,380 Tôi có thể giới thiệu bạn với họ. 593 00:34:12,020 --> 00:34:15,460 = Sắp đến sinh nhật bạn gái tôi. = = 594 00:34:15,660 --> 00:34:19,360 = Điều gì là tốt cho các khuyến nghị? = = 595 00:34:19,740 --> 00:34:21,360 = Cái này = = 596 00:34:23,340 --> 00:34:25,260 Tha thứ cho Gao Ren? 597 00:34:25,360 --> 00:34:26,660 Tất nhiên rồi! 598 00:34:26,780 --> 00:34:30,040 Sức mạnh của tình yêu là phi thường. 599 00:34:49,820 --> 00:34:56,480 Sis, nó không thể được bán như thế này. 600 00:34:56,660 --> 00:34:58,480 Có chuyện gì vậy 601 00:34:59,060 --> 00:35:01,540 Nếu dịch vụ khách hàng rất thờ ơ tìm thấy tôi. 602 00:35:01,620 --> 00:35:02,620 Tôi cho ý kiến xấu trực tiếp! 603 00:35:02,680 --> 00:35:04,940 Đừng phá hỏng giao dịch của Dingding. 604 00:35:05,060 --> 00:35:07,160 Vậy tôi nên trả lời cái gì? 605 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Người đó muốn mua một món quà, và cô ấy là một cô gái. 606 00:35:10,440 --> 00:35:12,740 Bạn phải kết nối nó với tình yêu! 607 00:35:12,840 --> 00:35:16,000 Chỉ có cách này anh ta chỉ muốn mua sản phẩm của bạn. 608 00:35:16,560 --> 00:35:20,100 Vì vậy, bạn chỉ cần đưa ra một ví dụ. 609 00:35:24,980 --> 00:35:27,280 = Em yêu, đây là những gì đã được đề nghị. = = 610 00:35:27,400 --> 00:35:28,940 = Con búp bê này đầy ý nghĩa. = = 611 00:35:29,040 --> 00:35:30,560 = Tình yêu đó luôn luôn và hạnh phúc. = = 612 00:35:30,620 --> 00:35:32,560 = Điều này là hoàn hảo để tặng cho người yêu! = = 613 00:35:32,680 --> 00:35:35,300 = Tốt, tôi đã mua cái này. = = 614 00:35:36,820 --> 00:35:40,080 Làm thế nào để? Đã biết? 615 00:35:40,320 --> 00:35:43,420 Chưa Nhiệm vụ này được truyền đạt cho bạn. 616 00:35:43,520 --> 00:35:45,000 Nó có nghĩa là gì? 617 00:35:45,220 --> 00:35:47,160 Đinh lăng là tăng ca, chưa ăn tối. 618 00:35:47,240 --> 00:35:48,020 Tôi giao đồ ăn cho anh. 619 00:35:48,140 --> 00:35:49,500 Tôi cũng không! 620 00:35:49,600 --> 00:35:51,280 Đặt hàng Takeaway cho mình! 621 00:35:52,460 --> 00:35:55,300 Có bạn trai rồi quên em gái! 622 00:35:55,500 --> 00:36:00,980 Tôi hy vọng cân nặng của bạn sẽ thêm 5 kg. 623 00:36:33,940 --> 00:36:36,760 Bây giờ anh chàng đẹp trai Takeaway 624 00:36:36,860 --> 00:36:38,460 Đẹp trai quá chưa? 625 00:36:40,980 --> 00:36:42,640 Rửa tay trước. 626 00:36:42,820 --> 00:36:45,900 Tôi mệt mỏi, tôi không muốn di chuyển. 627 00:36:56,880 --> 00:37:00,820 Tôi cô đơn. 628 00:37:06,560 --> 00:37:08,720 Đó là cái gì 629 00:37:08,980 --> 00:37:11,920 Bạn ăn trước đi. 630 00:37:17,480 --> 00:37:19,980 Thật ngon! 631 00:37:24,440 --> 00:37:26,410 = Thường mất 5 ngày = 632 00:38:00,620 --> 00:38:03,220 Làm thế nào để? 633 00:38:06,820 --> 00:38:08,440 Thất bại? 634 00:38:09,380 --> 00:38:11,120 Đùa thôi. 635 00:38:11,260 --> 00:38:12,960 Tôi là người đã thương lượng, chắc chắn thành công. 636 00:38:13,100 --> 00:38:16,340 Làm tôi sợ Là chi tiêu rất nhiều tiền? 637 00:38:16,440 --> 00:38:17,420 Không. 638 00:38:17,680 --> 00:38:18,820 Nhưng 639 00:38:18,920 --> 00:38:20,780 Tôi cung cấp cho các tài nguyên anh ta muốn. 640 00:38:20,900 --> 00:38:22,780 Có lẽ anh sẽ nổi tiếng sớm hơn. 641 00:38:22,960 --> 00:38:23,700 Tốt 642 00:38:23,900 --> 00:38:25,310 Hy vọng cho các hoạt động hơn nữa 643 00:38:25,311 --> 00:38:26,640 có thể được thực hiện trơn tru. 644 00:38:26,840 --> 00:38:28,300 Hoạt động gì? 645 00:38:28,420 --> 00:38:29,620 Một chương trình từ thiện. 646 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Tôi muốn sử dụng các ngôi sao efef đầu tiên. 647 00:38:31,480 --> 00:38:32,740 Để khôi phục lời khen ngợi chung của Chengpin. 648 00:38:32,840 --> 00:38:34,720 Sau đó lập báo cáo thu nhập ước tính. 649 00:38:34,780 --> 00:38:35,840 Bàn giao cho công ty hậu cần. 650 00:38:36,000 --> 00:38:37,780 Đây là cách chúng tôi đàm phán. 651 00:38:37,860 --> 00:38:39,580 không phải vậy 652 00:38:42,200 --> 00:38:44,120 Zixin, bạn có đói không? 653 00:38:44,180 --> 00:38:45,200 Thôi nào, ăn đi. 654 00:38:45,300 --> 00:38:46,620 Đây là những gì bác sĩ Ning đã cho bạn. 655 00:38:46,740 --> 00:38:48,300 Không phù hợp nếu tôi ăn. 656 00:38:48,520 --> 00:38:49,700 Không sao đâu 657 00:38:49,820 --> 00:38:52,780 Bác sĩ Đinh chắc đã bỏ qua rồi phải không? 658 00:38:53,060 --> 00:38:55,160 Cảm ơn bác sĩ Ning. 659 00:39:01,380 --> 00:39:03,980 Bạn thấy điều này. 660 00:39:04,300 --> 00:39:05,980 Ngày này là sai phải không? 661 00:39:06,060 --> 00:39:07,740 Tôi sẽ đưa ra ngày đó một lần nữa. 662 00:39:07,860 --> 00:39:09,120 Hoặc bạn thay thế. 663 00:39:09,280 --> 00:39:10,340 Được rồi 664 00:39:17,900 --> 00:39:22,120 Không sử dụng điện thoại di động trong khi chạy. 665 00:39:22,280 --> 00:39:23,820 Hãy cẩn thận để được lật ngược. 666 00:39:23,920 --> 00:39:26,700 Bạn đang ở đây, tôi không sợ. 667 00:39:28,880 --> 00:39:34,460 Cắn tay không phải là một thói quen tốt. 668 00:39:34,860 --> 00:39:36,320 Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy bạn. 669 00:39:36,400 --> 00:39:38,160 Quá lo lắng. 670 00:39:38,340 --> 00:39:40,380 Đây là cơ hội cuối cùng cho Chengpin. 671 00:39:40,540 --> 00:39:43,900 Không có sai lầm có thể được thực hiện. 672 00:39:44,100 --> 00:39:45,820 Thật ra sao efef. 673 00:39:45,920 --> 00:39:47,720 Nó có thể loại bỏ một số ý kiến xấu. 674 00:39:47,820 --> 00:39:48,860 Nhưng thời gian quá ngắn. 675 00:39:48,940 --> 00:39:51,260 Và cũng được cho là không thành thật. 676 00:39:51,380 --> 00:39:53,540 Vậy tôi phải làm sao? 677 00:39:53,820 --> 00:39:54,860 Bạn nghĩ sao. 678 00:39:55,020 --> 00:39:57,460 Sau khi một nghệ sĩ làm sai. 679 00:39:57,540 --> 00:39:59,580 Nếu anh ấy muốn được tha thứ. 680 00:39:59,660 --> 00:40:02,280 Những gì sẽ được thực hiện thường? 681 00:40:02,480 --> 00:40:04,940 Làm phúc lợi cộng đồng! 682 00:40:05,120 --> 00:40:06,260 Đúng vậy! 683 00:40:06,340 --> 00:40:08,260 Đây cũng là một cách đầu cơ. 684 00:40:08,340 --> 00:40:09,500 Nhưng rất hữu ích. 685 00:40:09,640 --> 00:40:11,860 Tuy nhiên, sự khoan dung của xã hội khá cao đối với 686 00:40:11,940 --> 00:40:13,480 Những người biết sai lầm sau đó có thể thay đổi. 687 00:40:13,580 --> 00:40:16,760 Nếu Chengpin muốn được công chúng tha thứ. 688 00:40:16,980 --> 00:40:19,520 Làm từ thiện là cách hữu ích nhất. 689 00:40:19,680 --> 00:40:20,480 Ý tưởng này thật tuyệt! 690 00:40:20,600 --> 00:40:22,680 Bây giờ tôi đang nói với Zixin sis. 691 00:40:23,020 --> 00:40:24,560 Có chuyện gì thế 692 00:40:24,860 --> 00:40:26,400 Bạn biết đấy. 693 00:40:26,600 --> 00:40:29,380 Tôi ghét làm từ thiện là từ thiện nhất. 694 00:40:29,580 --> 00:40:31,740 Nếu bạn chỉ muốn khôi phục lại hình ảnh của bạn. 695 00:40:31,840 --> 00:40:33,200 Rồi đầu cơ như thế này. 696 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 Tôi không đồng ý. 697 00:40:35,960 --> 00:40:40,560 Đừng lo lắng, tôi biết phải làm gì. 698 00:40:45,560 --> 00:40:49,220 Làm phúc lợi cộng đồng? 699 00:40:49,340 --> 00:40:50,120 Đúng vậy. 700 00:40:50,200 --> 00:40:52,560 Điều luôn luôn tập trung bởi Chengpin là một cuộc sống lành mạnh. 701 00:40:52,700 --> 00:40:54,380 Chúng ta có thể làm cho sức khỏe trở thành một chủ đề. 702 00:40:54,480 --> 00:40:56,100 Có một sự kiện từ thiện. 703 00:40:56,220 --> 00:40:57,880 Ý tưởng này là tốt. 704 00:40:57,980 --> 00:40:59,700 Hơn nữa Chengpin đã hợp tác trước đây. 705 00:40:59,780 --> 00:41:01,000 Nhiều tổ chức phi lợi nhuận. 706 00:41:01,120 --> 00:41:03,280 Nhưng chúng tôi chưa bao giờ phổ biến nó. 707 00:41:03,400 --> 00:41:05,300 Vì vậy, bây giờ nó phải được lan truyền! 708 00:41:05,380 --> 00:41:06,860 Một thời gian trước chương trình vắc-xin. 709 00:41:06,920 --> 00:41:08,300 Đã gây hoang mang phải không? 710 00:41:08,400 --> 00:41:10,060 Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể. 711 00:41:10,160 --> 00:41:11,080 Hợp tác với bệnh viện. 712 00:41:11,160 --> 00:41:13,280 Điều hành một phòng khám phúc lợi cộng đồng. 713 00:41:27,980 --> 00:41:31,160 # Nhìn lên bất ngờ # 714 00:41:31,710 --> 00:41:35,820 # Đèn thành phố đã bị tắt # 715 00:41:36,480 --> 00:41:42,030 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 716 00:41:43,280 --> 00:41:49,790 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 717 00:41:50,410 --> 00:41:53,070 # Không thể vượt qua giới hạn # 718 00:41:53,440 --> 00:41:57,900 # Điểm đến hữu hình # 719 00:41:58,200 --> 00:42:01,050 # Bạn mơ về ai trong tim # 720 00:42:01,920 --> 00:42:06,120 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 721 00:42:06,280 --> 00:42:11,980 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 722 00:42:12,510 --> 00:42:16,220 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 723 00:42:16,380 --> 00:42:20,060 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 724 00:42:20,350 --> 00:42:22,830 # Có một tình yêu tuyệt vời # 725 00:42:23,130 --> 00:42:27,240 # Trò chơi yên tĩnh nhất # 726 00:42:27,920 --> 00:42:31,180 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 727 00:42:31,470 --> 00:42:34,890 # Tôi sẵn sàng thua # 728 00:42:35,160 --> 00:42:37,880 # Ít nhất tôi đã # 729 00:42:38,250 --> 00:42:43,960 # Yêu em rất nhiều và hết lòng # 730 00:42:58,090 --> 00:43:01,130 # Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn # 731 00:43:01,770 --> 00:43:05,180 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 732 00:43:05,400 --> 00:43:07,960 # Trên thực tế, tôi đã thấy rõ # 733 00:43:08,200 --> 00:43:12,430 # Trò chơi tình yêu này # 734 00:43:12,600 --> 00:43:16,490 # Quên tốt và xấu của bạn # 735 00:43:16,640 --> 00:43:19,950 # Tất cả những ký ức buồn và buồn # 736 00:43:20,320 --> 00:43:22,650 # Dừng lại trong quá khứ # 737 00:43:23,290 --> 00:43:27,880 # Hãy để tôi thức dậy # 738 00:43:28,010 --> 00:43:30,410 # Ít nhất tôi đã # 739 00:43:30,680 --> 00:43:37,320 # Yêu em rất nhiều và hết lòng # 54903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.