Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,760
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,230
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,540 --> 00:00:19,740
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,380
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,900 --> 00:00:28,070
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,550 --> 00:00:39,200
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,700 --> 00:00:44,710
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,710 --> 00:00:48,320
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,320 --> 00:00:52,380
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,380 --> 00:00:56,020
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,490 --> 00:01:02,490
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,820
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,720
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,360
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,950 --> 00:01:24,000
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,920 --> 00:01:35,220
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,220 --> 00:01:39,050
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,050 --> 00:01:42,350
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,650
# Không #
25
00:02:00,370 --> 00:02:06,870
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:06,870 --> 00:02:09,820
(Tập 17)
27
00:02:09,870 --> 00:02:10,950
Cái gì
28
00:02:13,870 --> 00:02:14,870
Xuân.
29
00:02:15,080 --> 00:02:16,120
Tại sao bạn chưa về nhà?
30
00:02:16,290 --> 00:02:17,950
Tôi chỉ muốn gọi cho bạn.
31
00:02:18,290 --> 00:02:19,750
Tôi đã nhầm.
32
00:02:20,190 --> 00:02:22,320
Người ta nói rằng thể hiện tình yêu ở tai trái sẽ hữu ích hơn.
33
00:02:22,370 --> 00:02:23,950
Bạn đã bao giờ
34
00:02:24,160 --> 00:02:25,410
như tôi
35
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Ngây thơ ...
36
00:02:26,830 --> 00:02:28,040
Sis, nó đã sẵn sàng.
37
00:02:28,250 --> 00:02:29,580
Hãy bắt đầu
38
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
Siapa Trịnh Đinh lăng?
39
00:02:33,050 --> 00:02:33,750
Bạn gái của tôi
40
00:02:34,660 --> 00:02:35,700
- Trời ạ. - Quay lại đi!
41
00:02:35,830 --> 00:02:37,620
Tôi đã ở bên bạn cả đêm.
42
00:02:37,750 --> 00:02:39,370
Bạn về nhà được không
43
00:02:39,620 --> 00:02:41,410
Đừng làm phiền tôi.
44
00:03:03,320 --> 00:03:05,320
= Đinh lăng =
45
00:03:14,370 --> 00:03:19,070
= Theo dõi đặc biệt từ Weibo =
= Đinh lăng: Khăn quàng đang được sơn, xin lỗi, xin vui lòng chờ thêm một chút. = =
46
00:03:19,070 --> 00:03:22,490
= Đinh lăng: Khăn đang được sơn, xin vui lòng chờ trong giây lát. = =
= Bình luận: Chúng tôi đang chờ đợi bạn! = =
47
00:03:28,570 --> 00:03:30,570
= Cao Ren = =
Sis, bạn không ở nhà à?
48
00:03:30,870 --> 00:03:32,540
Nếu ở nhà, hãy ra ngoài ngay! Nhanh lên!
49
00:03:32,700 --> 00:03:35,160
Đừng về nhà tối nay, cảm ơn!
50
00:03:57,950 --> 00:03:59,320
Thôi nào, Chúa ơi.
51
00:04:04,700 --> 00:04:05,660
Thôi nào
52
00:04:10,000 --> 00:04:11,200
Tại sao bạn không ăn nhiều,
53
00:04:11,200 --> 00:04:12,540
Nhưng nó thực sự nặng?
54
00:04:12,910 --> 00:04:15,000
Không. Bởi vì bạn không tập thể dục đủ.
55
00:04:15,950 --> 00:04:18,070
Đừng để bị bắt bởi một cô gái xinh đẹp.
56
00:04:18,750 --> 00:04:19,790
Nhảm nhí.
57
00:04:20,040 --> 00:04:21,330
Sắp đến rồi. Thôi nào
58
00:04:21,540 --> 00:04:23,200
Thôi nào Chịu đựng lâu hơn một chút.
59
00:04:23,870 --> 00:04:25,870
Thôi nào Giữ lấy
60
00:04:27,750 --> 00:04:29,290
Tốt Tốt
61
00:04:29,870 --> 00:04:30,660
Tốt
62
00:04:32,250 --> 00:04:34,540
Ning Weijin! Ning Weijin!
63
00:04:37,670 --> 00:04:38,660
Tại sao bạn ở nhà
64
00:04:38,660 --> 00:04:40,120
Không thấy văn bản?
65
00:04:40,330 --> 00:04:40,750
Sự trùng hợp.
66
00:04:40,750 --> 00:04:42,790
Kết nối thành công. Nhiệm vụ của tôi đã hoàn thành.
67
00:04:43,040 --> 00:04:44,750
Thôi nào, đi nào. Tôi vẫn đang bận
68
00:04:45,080 --> 00:04:47,120
Thôi nào, đi nào. Về nhà đi
69
00:04:47,420 --> 00:04:48,470
Tạm biệt
70
00:04:48,750 --> 00:04:50,250
Vẫn còn một cái gì đó đang xảy ra, đi vào.
71
00:04:50,410 --> 00:04:52,330
Không ... Xe vẫn ở bên ngoài.
72
00:05:15,290 --> 00:05:17,500
Nó rất rõ ràng. Ai đó muốn buộc tội bạn.
73
00:05:17,700 --> 00:05:18,830
Phải làm gì
74
00:05:19,040 --> 00:05:20,540
đang tìm kiếm người phụ nữ đó
75
00:05:23,370 --> 00:05:24,250
Tìm số điện thoại di động hoặc địa chỉ
76
00:05:24,250 --> 00:05:26,450
Ai bị bỏ lại ở bệnh viện chưa?
77
00:05:29,040 --> 00:05:30,910
Số điện thoại di động và địa chỉ đều là giả.
78
00:05:31,200 --> 00:05:33,120
Có vẻ như anh ấy đã sẵn sàng là rất tốt.
79
00:05:33,410 --> 00:05:34,910
Không chỉ dành cho bạn.
80
00:05:35,250 --> 00:05:36,910
Bạn đang gây rắc rối một lần nữa?
81
00:05:36,910 --> 00:05:38,120
Tại sao anh ta buộc tội bạn?
82
00:05:44,410 --> 00:05:46,040
Nếu bạn không muốn một bức ảnh được đăng,
83
00:05:46,200 --> 00:05:48,370
Jauhi Trịnh Đinh lăng!
84
00:05:49,500 --> 00:05:50,790
Hãy phân tích điều này.
85
00:05:52,200 --> 00:05:53,540
Những người muốn làm phiền bạn và Dingding đang hẹn hò
86
00:05:53,660 --> 00:05:55,700
hoặc cho bạn, hoặc cho anh ta.
87
00:05:56,040 --> 00:05:57,080
Cho bạn
88
00:05:57,290 --> 00:05:59,080
Có quá nhiều người, nó không thể được tìm kiếm ngay bây giờ.
89
00:05:59,330 --> 00:06:00,370
Dành cho anh ...
90
00:06:01,900 --> 00:06:03,690
Tên bạn trai cũ của cô ấy là gì?
91
00:06:03,950 --> 00:06:05,830
Tôi không muốn tham gia.
92
00:06:06,540 --> 00:06:08,250
Nếu cuối cùng thì không phải anh ta,
93
00:06:08,500 --> 00:06:10,200
Đinh lăng sẽ tức giận.
94
00:06:11,250 --> 00:06:13,950
Hơn nữa, mặc dù tôi không có nhiều liên lạc với anh ta.
95
00:06:14,620 --> 00:06:15,870
nhưng tôi đoán
96
00:06:16,080 --> 00:06:17,620
Anh ấy không phải là một người bệnh.
97
00:06:18,830 --> 00:06:20,910
Nếu không, Dingding sẽ không thích cô ấy
98
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
nhiều năm
99
00:06:23,290 --> 00:06:24,500
Nếu không phải anh, tôi không biết
100
00:06:24,500 --> 00:06:26,200
ai muốn bạn chia tay
101
00:06:30,160 --> 00:06:31,370
Tôi sẽ không từ bỏ.
102
00:06:31,580 --> 00:06:33,080
Nếu anh ta không kết hôn với Zheng Dingding,
103
00:06:33,250 --> 00:06:34,700
Tôi sẽ không từ bỏ.
104
00:06:36,750 --> 00:06:38,370
Cái gì Nghi ngờ không?
105
00:06:38,750 --> 00:06:39,830
Không.
106
00:06:40,330 --> 00:06:41,200
Thôi nào
107
00:06:41,620 --> 00:06:42,870
Tôi đã giúp tìm người phụ nữ đó.
108
00:06:43,160 --> 00:06:44,870
Tôi đoán vậy
109
00:06:45,250 --> 00:06:46,750
anh ta hẳn đang mặc quần áo.
110
00:06:46,750 --> 00:06:48,370
Trang điểm cho mình rất nhiều.
111
00:06:48,910 --> 00:06:50,290
Có phải anh ấy là khách hàng của bạn?
112
00:06:50,410 --> 00:06:51,370
Không.
113
00:06:51,620 --> 00:06:53,700
Phẫu thuật phải được thực hiện bởi một bác sĩ không chuyên nghiệp.
114
00:06:54,000 --> 00:06:55,950
Tôi cũng có thể hoạt động cho bạn.
115
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Làm cho bạn xấu hơn.
116
00:06:58,450 --> 00:07:01,370
Sau đó, bạn không cần phải lo lắng về những điều này nữa.
117
00:07:02,290 --> 00:07:04,290
Ra khỏi giường đi Nhanh lên
118
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Quá sạch sẽ.
119
00:07:06,000 --> 00:07:07,150
Tôi đi tắm.
120
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Lấy nó
121
00:07:17,080 --> 00:07:18,500
Đừng đánh nó! Đừng!
122
00:07:18,660 --> 00:07:19,830
Yiran, Yiran.
123
00:07:20,160 --> 00:07:20,750
Đừng Đau.
124
00:07:20,870 --> 00:07:21,910
Đừng Đau.
125
00:07:22,250 --> 00:07:23,870
Được, được rồi Tôi đã nhầm.
126
00:07:24,120 --> 00:07:25,660
Tại sao bạn nghi ngờ tôi?!
127
00:07:26,160 --> 00:07:27,620
Bạn có nghĩ tôi là người xấu không?
128
00:07:27,620 --> 00:07:28,950
Không. Tôi đang vội.
129
00:07:29,080 --> 00:07:29,750
Ngoại trừ bạn
130
00:07:29,750 --> 00:07:31,450
Tôi không biết ai
131
00:07:31,620 --> 00:07:33,120
muốn họ chia tay.
132
00:07:33,910 --> 00:07:35,700
Nếu tôi không muốn họ chia tay,
133
00:07:35,910 --> 00:07:36,660
Tôi không thể
134
00:07:36,660 --> 00:07:38,540
sử dụng phương pháp này làm tổn thương Ning Weijin.
135
00:07:40,910 --> 00:07:42,750
Bình tĩnh nào.
136
00:07:44,080 --> 00:07:45,790
Hãy nghĩ phải làm gì?
137
00:07:51,120 --> 00:07:52,040
Đây là cái gì
138
00:07:52,040 --> 00:07:53,620
Tôi tìm thấy một video giám sát trong phòng an ninh.
139
00:07:53,750 --> 00:07:54,250
Đây là chiếc xe khi anh đến.
140
00:07:54,250 --> 00:07:55,330
Đây là chiếc xe khi anh đến.
= Bãi đỗ xe 3: Giám sát video HD =
141
00:07:55,330 --> 00:07:55,620
= Bãi đỗ xe 3: Giám sát video HD =
142
00:07:55,620 --> 00:07:56,500
Tìm kiếm theo
= Bãi đỗ xe 3: Giám sát video HD =
143
00:07:56,660 --> 00:07:57,950
Có lẽ nó sẽ biết anh ta là ai.
144
00:07:58,200 --> 00:07:59,290
Gao Ren đã nói với bạn?
145
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
Hãy cho tôi biết vấn đề
146
00:08:00,620 --> 00:08:02,580
trước mặt tôi
147
00:08:02,750 --> 00:08:04,700
Đừng để tôi nghĩ tôi không phải là bạn của bạn.
148
00:08:05,830 --> 00:08:06,790
Cảm ơn
149
00:08:08,700 --> 00:08:10,410
Tôi không tức giận nếu trước mặt bạn.
150
00:08:10,700 --> 00:08:12,080
Được rồi, lên đến đây.
151
00:08:12,290 --> 00:08:14,040
Việc tiếp theo là tùy thuộc vào bạn.
152
00:08:17,900 --> 00:08:23,100
= Bãi đỗ xe 3: Giám sát video HD =
153
00:08:32,380 --> 00:08:33,850
= Bài 67 =
154
00:08:33,910 --> 00:08:35,620
Khăn quàng rất ngộ nghĩnh!
155
00:08:35,790 --> 00:08:37,500
Có búp bê trong cùng một cửa hàng blogger?
156
00:08:37,620 --> 00:08:39,160
Hãy bán đi!
157
00:08:39,820 --> 00:08:42,450
Khăn mèo gì? Muốn có một chiếc khăn!
= Nhận xét Weibo =
158
00:08:43,910 --> 00:08:45,910
Khăn quàng không thể được đưa ra.
159
00:08:50,790 --> 00:08:52,120
Bạn có thể đặt một con búp bê thiết kế trong cửa hàng của bạn?
160
00:08:52,120 --> 00:08:52,910
Bạn có thể đặt một con búp bê thiết kế trong cửa hàng của bạn?
= Nhận xét Weibo =
161
00:08:52,910 --> 00:08:53,080
= Nhận xét Weibo =
162
00:08:53,080 --> 00:08:55,200
Tôi muốn một con búp bê Khăn.
= Nhận xét Weibo =
163
00:08:55,200 --> 00:08:56,300
= Nhận xét Weibo =
164
00:08:56,500 --> 00:08:58,620
Xin lỗi, khăn quàng cổ
165
00:08:58,790 --> 00:09:00,620
vẫn chưa được thiết kế.
166
00:09:02,370 --> 00:09:03,830
Khi nào nó được thiết kế?
167
00:09:04,070 --> 00:09:05,950
Nhiều bạn cũng muốn mua nó.
168
00:09:09,200 --> 00:09:10,540
Đã được thiết kế.
169
00:09:10,750 --> 00:09:12,250
Nếu nó được thực hiện, tôi sẽ
170
00:09:12,250 --> 00:09:13,200
bài đăng trên Weibo.
171
00:09:13,410 --> 00:09:14,580
Terima kasih atas dukungan Anda.
172
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
Hình như tôi phải thiết kế
173
00:09:18,660 --> 00:09:21,120
nhồi khăn càng nhanh càng tốt.
174
00:09:28,700 --> 00:09:29,750
Chào buổi sáng, bác sĩ Ning.
175
00:09:35,160 --> 00:09:36,290
Chào buổi sáng, bác sĩ Ning.
176
00:09:47,750 --> 00:09:51,070
= Kamar 01: Dokter Ning Weijin =
= Số hiện tại: - Số người đang chờ: 0 =
177
00:09:56,050 --> 00:09:59,030
= Số người chờ đợi: 0, 22, 16, 18, 9 =
178
00:10:00,470 --> 00:10:02,620
= Bệnh viện liên kết đầu tiên của trường đại học y =
179
00:10:02,620 --> 00:10:03,910
Tôi không tin những gì họ nói.
180
00:10:04,120 --> 00:10:04,790
Tôi cũng vậy
181
00:10:04,910 --> 00:10:06,370
Giáo sư Ning là một người chân thành.
182
00:10:07,040 --> 00:10:07,950
Chào buổi sáng, bác sĩ Ning.
183
00:10:08,120 --> 00:10:09,950
Chúng tôi chưa nhận được đơn đặt hàng của chúng tôi?
184
00:10:10,160 --> 00:10:11,700
Tại sao không có người.
185
00:10:13,000 --> 00:10:14,370
Khi làm việc, bạn đã thay đổi đầu của bạn.
186
00:10:14,580 --> 00:10:15,620
Sáng nay
187
00:10:15,620 --> 00:10:17,000
tất cả bệnh nhân đến bác sĩ Shu.
188
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Thay đổi?
189
00:10:18,450 --> 00:10:19,410
Tại sao tôi không biết.
190
00:10:19,580 --> 00:10:21,410
Chúng tôi cũng đã nhận được tin tức này.
191
00:10:21,620 --> 00:10:22,830
Bởi vì ...
192
00:10:25,910 --> 00:10:26,830
Chỉ cần nói nó.
193
00:10:27,040 --> 00:10:29,450
Có tin đồn xấu những ngày này
194
00:10:29,620 --> 00:10:30,750
về bạn
195
00:10:31,200 --> 00:10:33,750
Người ta nói rằng bác sĩ Ning đã quấy rối bệnh nhân nữ.
196
00:10:34,200 --> 00:10:35,950
Trưởng phòng đã biết.
197
00:10:36,250 --> 00:10:37,620
Đinh Dương và tôi không tin chút nào.
198
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
Chúng tôi tin rằng Bác sĩ Ning không phải là loại người đó.
199
00:10:39,970 --> 00:10:42,450
Nhưng trưởng phòng sợ nhận được khiếu nại của bệnh nhân.
200
00:10:42,450 --> 00:10:43,870
Vậy ...
201
00:10:44,670 --> 00:10:45,670
Nếu vậy,
202
00:10:45,670 --> 00:10:47,660
Tôi phải nói lời cảm ơn vì sự tin tưởng của bạn?
203
00:10:47,870 --> 00:10:49,250
Không, không, thưa giáo sư.
204
00:10:49,870 --> 00:10:51,750
Tại sao bạn không vội vàng?
205
00:10:52,000 --> 00:10:53,550
Tôi biết rằng tôi không biết gì cả.
206
00:10:53,910 --> 00:10:55,580
Dù sao tôi cũng có thời gian sáng nay.
207
00:10:55,830 --> 00:10:56,910
Thôi nào Đi với tôi kiểm tra.
208
00:10:56,910 --> 00:10:59,330
Ồ, cũng không cần thi.
209
00:10:59,600 --> 00:11:01,010
Đã kiểm tra đầu.
210
00:11:11,000 --> 00:11:11,790
Giáo sư ...
211
00:11:11,950 --> 00:11:13,790
Tôi đã giúp bạn nghỉ vài ngày?
212
00:11:13,910 --> 00:11:15,120
Bạn nghỉ ngơi tại nhà.
213
00:11:15,370 --> 00:11:16,200
Không sao đâu.
214
00:11:16,580 --> 00:11:18,290
Nếu tôi về nhà, họ sẽ nói tôi sợ.
215
00:11:18,830 --> 00:11:19,910
Bạn đến phòng của bác sĩ Shu
216
00:11:20,080 --> 00:11:21,410
giúp anh ta
217
00:11:21,580 --> 00:11:22,500
Tốt
218
00:11:46,000 --> 00:11:47,660
Chúng ta hãy ăn cùng nhau trong ngày.
219
00:11:50,290 --> 00:11:52,250
Xin lỗi, tôi phải hoạt động.
220
00:11:52,540 --> 00:11:55,250
Được rồi, chiến đấu!
221
00:12:18,870 --> 00:12:20,160
Tại sao lại nhìn trộm tôi?
222
00:12:21,580 --> 00:12:22,950
Ai đang nhìn trộm?
223
00:12:23,160 --> 00:12:24,200
Hỏi.
224
00:12:25,620 --> 00:12:27,200
Lạ
225
00:12:28,580 --> 00:12:31,200
Gần đây chị có bận không?
226
00:12:31,580 --> 00:12:33,540
Bận rộn ... Tại sao?
227
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
Tôi gọi anh ăn vài lần.
228
00:12:35,370 --> 00:12:36,790
Anh nói không có thời gian.
229
00:12:37,200 --> 00:12:38,540
Chuyện gì đã xảy ra
230
00:12:39,870 --> 00:12:41,120
Không.
231
00:12:43,370 --> 00:12:44,500
Cái gì
232
00:12:45,500 --> 00:12:46,790
Chuyện gì đã xảy ra với em gái của bạn?
233
00:12:49,040 --> 00:12:50,830
Chuyện gì đã xảy ra Hãy giải thích nhanh chóng.
234
00:12:55,120 --> 00:12:57,120
Em gái tôi bị đóng khung.
235
00:12:57,910 --> 00:12:58,950
Bức ảnh mà anh ta bị quấy rối
236
00:12:58,950 --> 00:13:00,910
một bệnh nhân nữ được thực hiện
237
00:13:01,250 --> 00:13:02,910
Bức ảnh đã được gửi đến bệnh viện.
238
00:13:03,120 --> 00:13:05,830
Mọi người nói em gái tôi dụ dỗ một bệnh nhân.
239
00:13:11,660 --> 00:13:13,120
Tôi không mong đợi bác sĩ Ning sẽ như thế.
240
00:13:13,330 --> 00:13:15,620
Vâng, tôi đã từng nghĩ rằng anh ấy bị lạnh,
241
00:13:15,620 --> 00:13:16,870
anh ta đã giả vờ.
242
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Vâng
243
00:13:18,500 --> 00:13:19,750
Anh nói, anh và bệnh nhân đó.
244
00:13:19,750 --> 00:13:20,830
vừa rời khỏi nhà,
245
00:13:21,040 --> 00:13:22,580
họ đã được tìm thấy bởi bạn trai của bệnh nhân
246
00:13:22,660 --> 00:13:23,910
ở cửa trước của ngôi nhà.
247
00:13:24,080 --> 00:13:25,120
Phải không
248
00:13:25,450 --> 00:13:26,750
Ông là giáo sư tại một trường đại học.
249
00:13:26,950 --> 00:13:28,620
Học sinh của cô phải thực sự xấu hổ.
250
00:13:28,750 --> 00:13:30,290
Bạn đang nói về cái gì vậy?
251
00:13:30,870 --> 00:13:32,330
Bệnh nhân không biết sự thật
252
00:13:32,450 --> 00:13:33,620
có thể được tha thứ
253
00:13:33,910 --> 00:13:35,450
Bác sĩ Ning là đồng nghiệp của bạn
254
00:13:35,770 --> 00:13:37,600
Bạn không biết cách cư xử của cô ấy?
255
00:13:37,870 --> 00:13:39,290
Thay vì giúp cô ấy,
256
00:13:39,540 --> 00:13:40,910
thay vì sủa.
257
00:13:41,250 --> 00:13:42,580
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu bác sĩ Ning bị sa thải
258
00:13:42,660 --> 00:13:43,910
Các bạn thật hạnh phúc.
259
00:13:45,120 --> 00:13:46,580
Ma ... Maaf Dokter Shu.
260
00:13:46,750 --> 00:13:48,540
Xin lỗi, bác sĩ Shu. Chúng tôi sai.
261
00:13:48,750 --> 00:13:50,580
Nếu bạn nghe tin đồn một lần nữa,
262
00:13:50,580 --> 00:13:52,200
Tôi tiếp tục báo cáo cho trưởng bộ phận của bạn.
263
00:13:52,700 --> 00:13:53,660
Thôi nào, làm việc đi.
264
00:13:55,870 --> 00:13:57,000
Bác sĩ Shu.
265
00:14:08,200 --> 00:14:10,080
Bạn có biết điều Ning Weijin?
266
00:14:10,620 --> 00:14:11,870
Xuân đã nói với tôi.
267
00:14:12,120 --> 00:14:13,620
Xuân nói gì với bạn
268
00:14:14,070 --> 00:14:16,240
có phải vì bạn
269
00:14:16,620 --> 00:14:17,620
Cái gì
270
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
Ngoại trừ ảnh trên phong bì,
271
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
một lá thư nặc danh cũng được đưa vào.
272
00:14:20,750 --> 00:14:21,910
Chỉ một câu.
273
00:14:22,160 --> 00:14:23,540
"Nếu bạn không muốn một bức ảnh được đăng,
274
00:14:23,660 --> 00:14:25,160
Jauhi Trịnh Đinh lăng. "
275
00:14:25,520 --> 00:14:27,020
Có nghĩa là, đó là vì bạn.
276
00:14:27,620 --> 00:14:28,790
Tại sao ...
277
00:14:29,080 --> 00:14:30,790
Ning Weijin cũng bị quấy rối trước đó.
278
00:14:31,000 --> 00:14:32,580
Chúng tôi chỉ coi đó là một trò đùa.
279
00:14:32,910 --> 00:14:35,160
Nhưng bây giờ điều đó đã ảnh hưởng đến danh tiếng của anh ấy.
280
00:14:35,250 --> 00:14:36,700
Ngay cả danh tiếng của bệnh viện.
281
00:14:38,040 --> 00:14:39,750
Nếu người đó không được tìm thấy
282
00:14:39,750 --> 00:14:41,410
Ning Weijin sẽ được xuất viện.
283
00:14:41,830 --> 00:14:43,790
Bạn sẽ phá hủy tương lai của anh ấy.
284
00:14:44,000 --> 00:14:44,660
Tôi là ...
285
00:14:44,870 --> 00:14:46,750
Tôi không biết ai đã làm điều đó.
286
00:14:47,910 --> 00:14:50,080
Chỉ có bạn biết hay không.
287
00:14:50,370 --> 00:14:52,330
Hoặc đối thủ của bạn
288
00:14:52,570 --> 00:14:54,200
hoặc người theo đuổi của bạn,
289
00:14:54,790 --> 00:14:56,410
Tôi hy vọng bạn
290
00:14:56,650 --> 00:14:58,350
đừng bỏ lỡ Ning Weijin nữa.
291
00:15:08,870 --> 00:15:09,910
Cởi quần áo ra.
292
00:15:10,290 --> 00:15:11,410
Tất cả?
293
00:15:16,450 --> 00:15:17,620
Bạn là ai
294
00:15:18,580 --> 00:15:19,410
Khốn kiếp
295
00:15:19,410 --> 00:15:20,750
Tại sao bạn vào
296
00:15:21,620 --> 00:15:22,870
Tại sao bạn ở đây?
297
00:15:23,200 --> 00:15:24,450
Bạn có đau không
298
00:15:24,950 --> 00:15:25,620
Không.
299
00:15:25,750 --> 00:15:27,700
Có rất nhiều hàng đợi trong phòng của Doctor Shu.
300
00:15:27,910 --> 00:15:29,330
Vì vậy, tôi ở đây.
301
00:15:29,830 --> 00:15:31,040
Tại sao bạn lại cởi quần áo?
302
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
Bạn phải cởi quần áo của bạn ra.
303
00:15:33,500 --> 00:15:34,830
Chai của bạn ...
304
00:15:35,200 --> 00:15:36,160
Tôi đã trả phí trước đó.
305
00:15:36,160 --> 00:15:37,250
âm thanh,
306
00:15:37,660 --> 00:15:39,250
Bác sĩ này, anh giả vờ kiểm tra,
307
00:15:39,370 --> 00:15:40,540
quấy rối tình dục.
308
00:15:40,910 --> 00:15:42,910
Anh ta bị bắt gặp ngoại tình với một bệnh nhân bị chồng của bệnh nhân bắt.
309
00:15:43,830 --> 00:15:44,910
Xin lỗi bác sĩ.
310
00:15:45,200 --> 00:15:47,490
Tôi xếp hàng ở đó tốt hơn.
311
00:15:49,000 --> 00:15:50,120
Xin lỗi!
312
00:15:50,660 --> 00:15:51,870
Tại sao
313
00:15:52,250 --> 00:15:53,450
Xin lỗi bác sĩ Ning!
314
00:15:53,620 --> 00:15:55,250
Tại sao tôi phải xin lỗi?
315
00:15:56,080 --> 00:15:57,950
Đinh lăng, thả chúng ra.
316
00:15:58,330 --> 00:16:00,040
Bác sĩ Ning đáng tin cậy.
317
00:16:00,200 --> 00:16:01,370
Anh ấy cũng có cảm giác trách nhiệm.
318
00:16:01,620 --> 00:16:03,410
Anh ấy đã giúp đỡ bệnh nhân rất nhiều.
319
00:16:03,750 --> 00:16:05,250
Không thể nói xấu các bạn.
320
00:16:05,540 --> 00:16:06,660
Bệnh tâm thần?
321
00:16:07,080 --> 00:16:08,120
Bạn là ai Tại sao lại giúp anh?
322
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Tôi là một bệnh nhân của anh ấy,
323
00:16:09,500 --> 00:16:11,080
cũng là bạn trai của cô.
324
00:16:11,950 --> 00:16:13,790
- Bạn gái. - Bạn gái?
325
00:16:14,570 --> 00:16:15,780
Bạn đã nghe tôi?
326
00:16:16,250 --> 00:16:18,620
Tốt Hãy theo dõi bạn trai của bạn.
327
00:16:18,790 --> 00:16:21,160
Đừng để anh ta làm tổn thương ai nữa. Thôi nào
328
00:16:23,330 --> 00:16:24,450
Đừng đi.
329
00:16:28,750 --> 00:16:29,700
Cảm ơn
330
00:16:32,850 --> 00:16:38,860
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
331
00:16:38,860 --> 00:16:45,000
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
332
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Tại sao không nói với tôi
333
00:16:46,750 --> 00:16:48,120
điều này
334
00:16:48,540 --> 00:16:50,200
Đây là việc của tôi
335
00:16:50,620 --> 00:16:53,700
Tôi không muốn bạn bị ảnh hưởng vì điều này.
336
00:16:54,290 --> 00:16:55,910
Nhưng bức thư được viết bằng tên của tôi.
337
00:16:56,120 --> 00:16:57,660
Đó là việc của chúng tôi.
338
00:16:58,000 --> 00:16:59,910
Ít nhất tôi có quyền biết.
339
00:17:01,290 --> 00:17:02,790
Sao em vẫn cười.
340
00:17:03,540 --> 00:17:06,160
Bạn quan tâm đến tôi, tôi hạnh phúc.
341
00:17:07,790 --> 00:17:08,950
Đặc biệt
342
00:17:09,200 --> 00:17:10,750
khi bạn nói bạn là bạn gái của tôi
343
00:17:11,500 --> 00:17:13,660
Tôi đã sai vì tôi đang vội.
344
00:17:13,910 --> 00:17:16,370
Sai hay đúng?
345
00:17:16,790 --> 00:17:18,580
Vẫn đùa à?
346
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
Điều này là khẩn cấp!
347
00:17:21,410 --> 00:17:22,700
Vâng
348
00:17:22,910 --> 00:17:24,870
Nhưng vì sự xuất hiện của bạn, điều này không khẩn cấp.
349
00:17:26,370 --> 00:17:27,540
Họ có đúng không?
350
00:17:27,660 --> 00:17:28,910
Bạn gái nên đẹp trai.
351
00:17:29,160 --> 00:17:29,870
Khi cảm thấy tức giận,
352
00:17:29,870 --> 00:17:31,370
nếu bạn nhìn vào khuôn mặt của cô ấy, sự tức giận biến mất.
353
00:17:31,700 --> 00:17:32,450
Cái gì
354
00:17:32,620 --> 00:17:33,580
Không.
355
00:17:34,120 --> 00:17:35,410
Cho tôi một bức ảnh.
356
00:17:48,500 --> 00:17:49,620
Ngày ...
357
00:17:50,450 --> 00:17:51,500
Bạn có biết anh ta?
358
00:17:52,040 --> 00:17:53,540
Tôi đã từng tìm bạn tại bệnh viện.
359
00:17:53,750 --> 00:17:56,910
Bạn ôm tôi xem, tôi ...
360
00:17:58,620 --> 00:17:59,700
Bạn kéo nó ra
361
00:18:00,370 --> 00:18:01,700
Tôi không nghi ngờ bạn.
362
00:18:01,700 --> 00:18:03,620
Lúc đó tôi rất xấu hổ.
363
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
Tôi chưa nghi ngờ
364
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
cách cư xử của bạn.
365
00:18:07,790 --> 00:18:09,040
Không chỉ cách cư xử.
366
00:18:09,570 --> 00:18:11,400
Bạn vẫn có thể tin tưởng thẩm mỹ của tôi.
367
00:18:12,370 --> 00:18:14,200
Tôi nghiêm túc Đừng nghịch ngợm.
368
00:18:14,450 --> 00:18:15,580
Cho tôi một lá thư.
369
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
= Nếu bạn không muốn một bức ảnh được đăng = =
= Jahui Trịnh Đinh lăng =
370
00:18:25,830 --> 00:18:26,910
Xin lỗi
371
00:18:27,290 --> 00:18:28,620
Không phải lỗi của bạn
372
00:18:28,950 --> 00:18:29,870
Nhưng, vì tôi ...
373
00:18:30,000 --> 00:18:32,660
Zheng Dingding, tôi theo bạn
374
00:18:32,980 --> 00:18:35,190
Nếu nó gây phiền toái, tôi làm phiền bạn rất nhiều.
375
00:18:35,550 --> 00:18:36,700
Vì vậy, đây là kinh doanh của tôi.
376
00:18:36,700 --> 00:18:39,370
không phải bạn
377
00:18:48,620 --> 00:18:51,910
Ai hy vọng chúng ta chia tay?
378
00:18:59,750 --> 00:19:01,330
Danh sách các mặt hàng này sẽ được công bố
379
00:19:01,330 --> 00:19:02,580
quý sau.
380
00:19:02,950 --> 00:19:04,040
Sau đó, đây là Báo cáo Đủ điều kiện Hậu cần
381
00:19:04,040 --> 00:19:05,910
tự vận hành.
382
00:19:06,410 --> 00:19:07,540
Sau đó
383
00:19:07,660 --> 00:19:09,540
hợp đồng từ thương hiệu Úc.
384
00:19:09,620 --> 00:19:10,750
Xin vui lòng đọc.
385
00:19:17,040 --> 00:19:18,410
Tại sao bạn nhìn chằm chằm vào tôi như vậy.
386
00:19:21,120 --> 00:19:22,330
Tôi đoán vậy
387
00:19:22,790 --> 00:19:24,410
Bây giờ bạn chuyên nghiệp hơn.
388
00:19:25,600 --> 00:19:28,100
Vì vậy, hãy chấp nhận tôi làm trợ lý càng sớm càng tốt. Ông chủ Chen
389
00:19:34,120 --> 00:19:35,250
Đinh lăng.
390
00:19:36,370 --> 00:19:37,700
Vâng, tôi đang ở công ty.
391
00:19:38,290 --> 00:19:40,330
Bây giờ thì sao? Tốt
392
00:19:41,000 --> 00:19:41,950
Ở đâu?
393
00:19:43,580 --> 00:19:45,370
Được rồi, tôi sẽ đi ngay bây giờ.
394
00:19:45,950 --> 00:19:46,910
Hẹn gặp lại
395
00:19:51,410 --> 00:19:52,580
Đinh lăng đang tìm tôi ... Một cái gì đó.
396
00:19:52,750 --> 00:19:55,160
Tôi sẽ xử lý tập tin này.
397
00:19:55,660 --> 00:19:56,620
Được rồi
398
00:20:14,870 --> 00:20:15,830
Cảm ơn bạn
399
00:20:34,620 --> 00:20:36,160
Tại sao liên lạc với tôi?
400
00:20:39,900 --> 00:20:42,100
Có chuyện gì thế Chuyện gì đã xảy ra
401
00:20:45,500 --> 00:20:49,040
Bạn có biết Zhong Miaoli?
402
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
Không.
403
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Cái gì
404
00:21:16,870 --> 00:21:18,000
Đây là cái gì
405
00:21:18,290 --> 00:21:21,410
Điều này đã được gửi đến đầu của bác sĩ Ning.
406
00:21:21,870 --> 00:21:23,450
Anh hy vọng chúng ta chia tay.
407
00:21:23,450 --> 00:21:25,450
= Nếu bạn không muốn một bức ảnh được đăng = =
= Jauhi Zheng Đinhding =
408
00:21:30,290 --> 00:21:31,830
Vì vậy, bạn đang nghi ngờ tôi?
409
00:21:32,200 --> 00:21:33,620
Tôi không biết những gì người khác có thể làm.
410
00:21:35,750 --> 00:21:36,660
Vì vậy, bạn đang nghi ngờ tôi
411
00:21:36,830 --> 00:21:38,870
Menuduh Ning Weijin?
412
00:21:40,410 --> 00:21:41,910
Tại sao tôi phải buộc tội anh ta?
413
00:21:42,450 --> 00:21:45,500
Để buộc em phải tránh xa anh.
414
00:21:48,120 --> 00:21:49,000
Bạn đã bao giờ nghĩ
415
00:21:49,000 --> 00:21:50,200
Nếu đây không phải là giả?
416
00:21:50,540 --> 00:21:51,870
Tôi tin vào bác sĩ Ning.
417
00:21:54,120 --> 00:21:56,540
Vì vậy, bạn tin tưởng anh ta, không phải tôi?
418
00:21:58,160 --> 00:21:59,620
Chúng tôi quen nhau được 6 năm.
419
00:22:00,620 --> 00:22:01,830
Bạn biết bao nhiêu năm rồi
420
00:22:02,080 --> 00:22:03,330
Bạn có thực sự biết anh ta?
421
00:22:03,870 --> 00:22:05,870
Nếu anh ta bị đối xử bất công lần này,
422
00:22:06,750 --> 00:22:07,410
Tại sao bạn chắc chắn
423
00:22:07,540 --> 00:22:09,080
anh sẽ không bao giờ gặp người phụ nữ khác
424
00:22:09,870 --> 00:22:11,620
và lại yêu?
425
00:22:12,660 --> 00:22:14,080
Lúc đó, bạn sẽ
426
00:22:17,500 --> 00:22:19,250
Nghi ngờ tôi nữa?
427
00:22:23,620 --> 00:22:24,950
Người phụ nữ đó không được tìm thấy
428
00:22:25,300 --> 00:22:26,880
Tương lai của anh sẽ bị hủy hoại.
429
00:22:27,160 --> 00:22:29,000
Đó không phải việc của tôi.
430
00:22:31,200 --> 00:22:32,450
Hãy để anh ấy đi.
431
00:22:38,120 --> 00:22:39,200
Tại sao bạn ở đây?
432
00:22:39,660 --> 00:22:40,910
Tôi lo lắng cho bạn
433
00:22:44,910 --> 00:22:45,910
Đinh lăng.
434
00:22:46,620 --> 00:22:48,580
"Quần áo mới tốt hơn, bạn cũ tốt hơn."
435
00:22:48,830 --> 00:22:50,580
Làm thế nào bạn có thể nghi ngờ một người bạn cũ?
436
00:22:50,830 --> 00:22:53,080
cho bạn gái mới của bạn?
437
00:22:54,000 --> 00:22:55,700
Bạn có nghĩ điều đó đúng không?
438
00:22:56,500 --> 00:22:57,540
Tôi ...
439
00:22:58,290 --> 00:23:00,000
Tôi biết bác sĩ Ning đang lo lắng.
440
00:23:00,580 --> 00:23:01,750
Nhưng bạn là bạn của chúng tôi
441
00:23:01,750 --> 00:23:02,870
bạn có thể giúp
442
00:23:03,000 --> 00:23:04,370
giúp tôi và Chen Xun.
443
00:23:04,620 --> 00:23:06,830
Thay vì nghi ngờ anh.
444
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Đúng vậy.
445
00:23:11,040 --> 00:23:12,450
Trần Tấn thích bạn.
446
00:23:12,700 --> 00:23:13,330
Nhưng sau khi anh phát hiện ra
447
00:23:13,450 --> 00:23:15,120
bạn thích bác sĩ Ning,
448
00:23:16,540 --> 00:23:18,040
chỉ là phước lành của bạn
449
00:23:19,450 --> 00:23:20,200
Anh ấy thực sự rất vui
450
00:23:20,370 --> 00:23:22,290
bởi vì anh ấy thấy tình yêu của bạn bắt đầu lại từ đầu.
451
00:23:25,080 --> 00:23:26,120
Xin lỗi
452
00:23:27,620 --> 00:23:28,950
Tôi đang vội.
453
00:23:29,620 --> 00:23:31,500
Bạn không tin tưởng chúng tôi nữa.
454
00:23:31,870 --> 00:23:33,410
cũng có bạn trai mới.
455
00:23:33,770 --> 00:23:34,980
Tôi hy vọng
456
00:23:35,500 --> 00:23:36,620
bạn đừng làm phiền
457
00:23:36,790 --> 00:23:38,040
vì công việc của bạn
458
00:23:39,620 --> 00:23:40,620
Zixin.
459
00:23:42,660 --> 00:23:43,660
Đi thôi
460
00:24:00,790 --> 00:24:01,950
Rừng.
461
00:24:02,540 --> 00:24:03,620
Bạn đang tìm gì cho bạn?
462
00:24:03,870 --> 00:24:04,830
Đóng nó lại.
463
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
Các vấn đề của bạn và Ning Weijin đã được tiết lộ.
464
00:24:29,580 --> 00:24:30,620
Đừng đi ra ngoài những ngày này.
465
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Cái gì
466
00:24:32,020 --> 00:24:33,600
Tìm kiếm thông tin trực tuyến.
467
00:24:36,320 --> 00:24:37,720
= Bình luận thô lỗ =
468
00:24:37,720 --> 00:24:39,260
= Bình luận thô lỗ =
Làm thế nào đến?
469
00:24:39,260 --> 00:24:40,750
= Bình luận thô lỗ =
470
00:24:45,870 --> 00:24:49,530
= Bác sĩ khốn kiếp!
= Bệnh viện liên kết đầu tiên của Đại học Y Wanjiang =
471
00:24:56,080 --> 00:24:57,040
Đi ăn đi
472
00:24:58,750 --> 00:25:00,120
Tại sao bạn không lo lắng
473
00:25:00,370 --> 00:25:01,870
công việc trì hoãn hoàn toàn.
474
00:25:02,160 --> 00:25:04,370
Không một sự chậm trễ, nhưng chỉ cần rời đi.
475
00:25:04,660 --> 00:25:05,500
Điều này là tốt huh.
476
00:25:05,660 --> 00:25:07,410
Tôi có thể đi cùng bạn nhiều hơn.
477
00:25:08,000 --> 00:25:08,370
= Bác sĩ khốn! = =
478
00:25:08,370 --> 00:25:10,370
Internet là rất nhiều tin tức tiêu cực của bạn.
= Bác sĩ khốn! = =
479
00:25:10,910 --> 00:25:12,410
Những người giả mạo hơn.
480
00:25:12,830 --> 00:25:13,790
Ăn đi.
481
00:25:15,790 --> 00:25:18,410
Sis, tại sao không nghỉ ngơi ở nhà
482
00:25:18,620 --> 00:25:21,200
Các bạn ăn sáng, tôi có ăn không?
483
00:25:21,910 --> 00:25:23,540
Xuân, ayo.
484
00:25:33,620 --> 00:25:34,700
Ăn nhiều hơn.
485
00:25:42,950 --> 00:25:44,000
Tôi cũng muốn điều này
486
00:26:25,370 --> 00:26:27,570
= Weibo =
487
00:26:34,200 --> 00:26:35,950
Chiếc khăn cần sự giúp đỡ.
488
00:26:36,290 --> 00:26:44,250
Giúp tất cả các bạn tìm thấy người này.
489
00:26:54,100 --> 00:26:56,900
= SMS mới từ người theo dõi =
490
00:26:57,910 --> 00:26:58,700
Không rõ ràng.
491
00:26:58,870 --> 00:26:59,830
Hình như anh ấy là cộng sự của tôi.
492
00:26:59,830 --> 00:27:01,000
Giống như bạn trai của bạn tôi.
493
00:27:01,120 --> 00:27:02,450
Ở nhà tôi bên cạnh, không chắc chắn.
494
00:27:02,450 --> 00:27:03,950
Dường như biết, trong ...
495
00:27:04,120 --> 00:27:05,750
Thôi nào, nhìn kìa ...
496
00:27:05,750 --> 00:27:20,370
= SMS mới từ người theo dõi =
497
00:27:20,830 --> 00:27:22,790
Hãy quay lại sau khi tìm kiếm cộng đồng này.
498
00:27:22,950 --> 00:27:24,620
Không sao đâu Không mệt.
499
00:27:24,910 --> 00:27:25,790
Bạn có mệt không
500
00:27:26,000 --> 00:27:27,680
Tôi sợ bạn quá mệt mỏi.
501
00:27:29,770 --> 00:27:31,230
Căn hộ số 8.
502
00:27:36,410 --> 00:27:37,750
Căn hộ số 8.
503
00:27:37,750 --> 00:27:39,410
= Căn hộ số 8. = =
504
00:27:39,410 --> 00:27:40,410
Bạn.
505
00:27:53,080 --> 00:27:54,250
Trung Miaoli!
506
00:28:00,870 --> 00:28:01,870
Đinh lăng!
507
00:28:06,620 --> 00:28:07,790
Dừng lại
508
00:28:13,040 --> 00:28:14,200
Dừng lại
509
00:28:24,120 --> 00:28:24,910
Dừng lại
510
00:28:25,120 --> 00:28:26,040
Đinh lăng!
511
00:28:26,330 --> 00:28:26,950
Thôi nào, chạy đi.
512
00:28:27,120 --> 00:28:28,620
Bệnh tâm thần? Tại sao lại đuổi theo tôi?
513
00:28:28,620 --> 00:28:29,750
Nếu bạn không xấu hổ, tại sao bạn lại chạy?
514
00:28:30,120 --> 00:28:32,040
Bạn biết những gì bạn làm.
515
00:28:37,000 --> 00:28:38,200
Rất muộn
516
00:28:38,660 --> 00:28:40,370
Làm thế nào bạn có thể chạy nhanh như vậy?
517
00:28:40,620 --> 00:28:41,200
Thôi nào
518
00:28:41,200 --> 00:28:43,040
Khi tôi học đại học, tôi là thành viên của đội thể thao.
519
00:28:43,250 --> 00:28:44,540
Nhìn kìa
520
00:28:46,830 --> 00:28:47,540
Rất nhanh
521
00:28:47,540 --> 00:28:49,040
Nếu bạn không muốn bị đánh rơi lần nữa,
522
00:28:49,250 --> 00:28:50,750
cứ đợi đi
523
00:28:58,160 --> 00:28:59,410
Hợp đồng này phải được quan sát.
524
00:28:59,580 --> 00:29:01,410
Cẩn thận khi gõ.
525
00:29:01,620 --> 00:29:02,660
Sau đó, đây ...
526
00:29:03,790 --> 00:29:05,040
Kak Đinh lăng!
527
00:29:10,830 --> 00:29:12,000
Tại sao bạn ở đây?
528
00:29:16,410 --> 00:29:17,290
Tại sao anh ta ở đây?
529
00:29:17,290 --> 00:29:19,200
Tôi không biết Anh ta có vẻ tức giận.
530
00:29:19,410 --> 00:29:21,410
Vâng Chuyện gì đã xảy ra
531
00:29:29,120 --> 00:29:30,870
Ý bạn là gì
532
00:29:31,370 --> 00:29:32,500
Không cần phải giải thích nữa.
533
00:29:32,620 --> 00:29:34,410
Tại sao bạn không thừa nhận nó bây giờ?
534
00:29:41,160 --> 00:29:43,200
Bos Kak Kakding.
535
00:29:43,450 --> 00:29:44,790
Ý bạn là gì
536
00:29:47,870 --> 00:29:49,660
Kakdingding ... Fakta ...
537
00:29:49,660 --> 00:29:50,540
Damao. Đó không phải là việc của bạn.
538
00:29:50,540 --> 00:29:51,540
Im đi
539
00:29:54,080 --> 00:29:55,200
Vì vậy, bạn xem xét
540
00:29:55,200 --> 00:29:56,580
Tôi làm việc này hả?
541
00:29:58,580 --> 00:29:59,450
Nghe
542
00:29:59,620 --> 00:30:01,200
Tôi đã làm điều này.
543
00:30:02,500 --> 00:30:03,540
Tôi không thích nó
544
00:30:03,540 --> 00:30:04,960
Anh ta hành động như thể anh ta đang hành động thuần túy.
545
00:30:05,370 --> 00:30:05,910
Tôi không thích nó
546
00:30:05,910 --> 00:30:07,410
Anh đưa em khỏi anh.
547
00:30:07,910 --> 00:30:08,660
Tôi ghét anh ấy
548
00:30:08,660 --> 00:30:10,450
chúng tôi chia tay vì anh.
549
00:30:11,910 --> 00:30:13,370
Tôi trả thù anh.
550
00:30:14,290 --> 00:30:16,200
Tôi làm tổn hại danh tiếng của cô ấy.
551
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
Bạn có hài lòng với câu trả lời này không?
552
00:30:29,370 --> 00:30:31,500
Ông chủ, đây không phải là việc của bạn.
553
00:30:31,620 --> 00:30:33,290
Tại sao bạn thừa nhận nó?
554
00:30:52,410 --> 00:30:53,370
Rượu.
555
00:30:53,790 --> 00:30:55,620
Thưa bạn, bạn đã uống rất nhiều.
556
00:31:05,580 --> 00:31:06,790
Rượu.
557
00:31:23,040 --> 00:31:23,750
Tại sao bạn ở đây?
558
00:31:23,910 --> 00:31:25,040
Về nhà với tôi
559
00:31:26,910 --> 00:31:28,370
Tôi muốn uống
560
00:31:31,580 --> 00:31:33,250
Sau khi rượu xong, về nhà.
561
00:31:46,750 --> 00:31:47,450
Hãy cẩn thận.
562
00:31:47,580 --> 00:31:48,540
Được rồi
563
00:31:51,120 --> 00:31:53,700
Chậm lại! Hãy cẩn thận.
564
00:31:57,580 --> 00:31:59,080
Tôi vẫn ổn
565
00:32:23,450 --> 00:32:25,040
Tại sao phải nằm xuống?
566
00:32:27,870 --> 00:32:29,540
Bạn muốn phát điên hả?
567
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
Bạn của bạn
568
00:32:46,290 --> 00:32:48,250
Tôi và anh ấy đã biết được 6 năm.
569
00:32:51,290 --> 00:32:53,290
Chưa mong đợi
570
00:32:55,270 --> 00:32:57,350
anh ta nghĩ tôi là một nhân vật phản diện đáng khinh.
571
00:32:58,450 --> 00:33:00,870
Tôi hiểu rồi Anh nhìn Ning Weijin.
572
00:33:01,700 --> 00:33:04,410
Nếu bạn bị xúc phạm, có thể
573
00:33:04,790 --> 00:33:06,500
Tôi hoàn toàn không đứng đầu.
574
00:33:11,700 --> 00:33:12,790
Zixin.
575
00:33:15,910 --> 00:33:17,000
Cảm ơn bạn
576
00:33:18,330 --> 00:33:20,000
Tôi đã nói với bạn
577
00:33:21,120 --> 00:33:22,620
Dù chuyện gì xảy ra
578
00:33:23,410 --> 00:33:25,000
Anh sẽ luôn bên em.
579
00:33:25,500 --> 00:33:28,660
Vậy sau tối nay
580
00:33:29,870 --> 00:33:31,870
Hãy bắt đầu lại từ đầu. Được chứ?
581
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Về nhà đi.
582
00:33:40,330 --> 00:33:41,290
Thôi nào
583
00:33:43,160 --> 00:33:44,080
Thôi nào
584
00:33:47,200 --> 00:33:48,330
Hãy cẩn thận.
585
00:33:51,910 --> 00:33:53,330
Cái gì
586
00:33:53,830 --> 00:33:55,000
Nghịch ngợm.
587
00:33:55,450 --> 00:33:56,410
Nghịch ngợm.
588
00:33:59,120 --> 00:34:00,270
= Bệnh viện
589
00:34:07,200 --> 00:34:08,080
Tại sao bạn ở đây?
590
00:34:08,200 --> 00:34:09,620
Muốn gặp bạn sớm.
591
00:34:11,620 --> 00:34:12,540
Thôi nào
592
00:34:15,750 --> 00:34:17,040
- Chào buổi sáng. - Sáng.
593
00:34:22,910 --> 00:34:23,870
- Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng.
594
00:34:24,040 --> 00:34:24,750
- Buổi sáng
595
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
- Chào buổi sáng.
596
00:34:27,040 --> 00:34:28,620
Ý bạn là gì
597
00:34:30,200 --> 00:34:31,250
Bác sĩ Ning.
598
00:34:31,750 --> 00:34:33,120
- Chào buổi sáng. - Sáng.
599
00:34:33,330 --> 00:34:34,700
- Chào buổi sáng. - Sáng.
600
00:34:44,620 --> 00:34:46,160
Có thể bây giờ?
601
00:34:46,500 --> 00:34:48,120
Đến bệnh viện vào buổi sáng
602
00:34:48,350 --> 00:34:49,750
nắm tay
603
00:34:49,750 --> 00:34:51,290
và đi cùng bạn đi dạo?
604
00:34:51,620 --> 00:34:52,950
Tôi muốn mọi người biết
605
00:34:53,120 --> 00:34:54,370
bạn là bạn gái của tôi
606
00:34:54,620 --> 00:34:56,620
Bạn có yêu cầu chủ quyền?
607
00:34:56,750 --> 00:34:57,700
Vâng
608
00:35:00,290 --> 00:35:02,120
Nếu nó không ở đó, tôi sẽ rời đi trước.
609
00:35:02,250 --> 00:35:03,080
Công việc bắt đầu lúc 8h30.
610
00:35:03,200 --> 00:35:04,830
Bạn vẫn có thể có nửa giờ còn lại.
611
00:35:08,370 --> 00:35:11,370
Tôi muốn biết ...
612
00:35:11,660 --> 00:35:12,830
Cái gì
613
00:35:13,450 --> 00:35:15,240
Bạn đã kiểm tra các bệnh nhân khác.
614
00:35:15,500 --> 00:35:17,200
và kiểm tra tôi
615
00:35:17,910 --> 00:35:19,750
bạn có cảm thấy như vậy không?
616
00:35:20,500 --> 00:35:21,290
Hầu hết mọi người nghĩ
617
00:35:21,410 --> 00:35:22,790
công việc của chúng tôi thực sự khác biệt
618
00:35:23,450 --> 00:35:26,410
như Gao Ren đã nói.
619
00:35:26,750 --> 00:35:28,120
Nhưng chúng tôi là bác sĩ,
620
00:35:28,410 --> 00:35:29,830
Trong mắt chúng ta
621
00:35:30,040 --> 00:35:31,410
đó chỉ là một công cụ cơ thể.
622
00:35:32,080 --> 00:35:33,200
Và rất có thể
623
00:35:33,200 --> 00:35:34,830
các cơ quan bị bệnh.
624
00:35:35,330 --> 00:35:36,620
Vậy ...
625
00:35:37,700 --> 00:35:39,150
Cảm giác giống nhau.
626
00:35:44,620 --> 00:35:47,250
Trong mắt anh, em là duy nhất.
627
00:35:47,540 --> 00:35:48,830
Bác sĩ Ning, anh là ai?
628
00:35:49,040 --> 00:35:50,830
Gigi không phải là lĩnh vực của tôi.
629
00:35:51,040 --> 00:35:52,790
Nha sĩ tốt hơn.
630
00:35:53,660 --> 00:35:55,540
Được rồi Tôi đi đây
631
00:35:59,830 --> 00:36:01,080
Nó đã sẵn sàng.
632
00:36:01,790 --> 00:36:03,750
Được rồi Tôi truyền đạt chúng.
633
00:36:04,660 --> 00:36:05,620
Miaomiao.
634
00:36:06,370 --> 00:36:08,410
Vui lòng gõ cửa nếu bạn muốn vào.
635
00:36:29,200 --> 00:36:30,660
Tại sao bạn nhìn tôi?
636
00:36:31,620 --> 00:36:33,370
Tôi thấy vị cứu tinh của anh tôi.
637
00:36:33,580 --> 00:36:34,870
Bạn giúp anh ấy rất nhiều.
638
00:36:35,040 --> 00:36:37,080
Anh phải cưới em.
639
00:36:37,450 --> 00:36:38,580
Nghịch ngợm.
640
00:36:39,900 --> 00:36:40,660
Khi các bạn
641
00:36:40,660 --> 00:36:42,540
kết hôn
642
00:36:43,000 --> 00:36:45,080
Chị bạn không nói gì thêm.
643
00:36:45,290 --> 00:36:46,700
"Khi nào kết hôn" là gì?
644
00:36:46,910 --> 00:36:48,540
Dù sao, nếu anh ấy yêu một lần nữa,
645
00:36:48,660 --> 00:36:50,040
bạn có chung thủy với hôn nhân không?
646
00:36:50,370 --> 00:36:51,830
Không.
647
00:36:52,200 --> 00:36:52,750
Được rồi Được rồi
648
00:36:52,750 --> 00:36:54,540
Không, tôi đoán là sai.
649
00:36:54,700 --> 00:36:56,700
Trong trường hợp đó, tôi đang nói với ước tính sai này cho anh ta.
650
00:36:56,870 --> 00:36:58,620
Anh ấy sẽ làm gì, tôi không biết.
651
00:37:18,250 --> 00:37:19,660
Bạn không còn thực tập mới nữa,
652
00:37:19,830 --> 00:37:21,330
Tại sao bạn làm điều này sai?
653
00:37:21,580 --> 00:37:23,080
Bệnh nhân luôn uống aspirin,
654
00:37:23,290 --> 00:37:24,410
tại sao không hỏi
655
00:37:24,580 --> 00:37:26,080
Thuốc vận mạch ini.
656
00:37:26,250 --> 00:37:26,750
Nếu nó gây ra
657
00:37:26,870 --> 00:37:28,540
Biến chứng chảy máu sau phẫu thuật?
658
00:37:28,790 --> 00:37:30,290
Chúng tôi đã hỏi bệnh nhân
659
00:37:30,450 --> 00:37:32,330
Anh quên mất.
660
00:37:32,580 --> 00:37:34,040
Tôi đã nhấn mạnh nó nhiều lần.
661
00:37:34,250 --> 00:37:35,500
Phải xác nhận lại.
662
00:37:35,620 --> 00:37:36,450
Bởi vì hầu hết bệnh nhân
663
00:37:36,450 --> 00:37:37,750
không có kiến thức y khoa.
664
00:37:38,120 --> 00:37:38,660
Các bạn muốn gì
665
00:37:38,790 --> 00:37:40,040
Đổ lỗi cho bệnh nhân?
666
00:37:40,250 --> 00:37:41,910
Tôi đã đọc lịch kế hoạch một lần nữa.
667
00:37:42,500 --> 00:37:44,540
Có thể bảo bệnh nhân ngừng dùng thuốc
668
00:37:44,790 --> 00:37:46,660
và sắp xếp lại các hoạt động.
669
00:37:48,330 --> 00:37:49,660
Khi nào sẽ phẫu thuật?
670
00:37:49,830 --> 00:37:50,750
Thứ ba.
671
00:37:53,920 --> 00:37:55,920
= Thứ tư ngày 12 tháng 9 năm 2018 =
672
00:37:58,580 --> 00:37:59,660
Bình tĩnh
673
00:37:59,830 --> 00:38:01,700
Vẫn còn phẫu thuật sau nửa giờ.
674
00:38:01,870 --> 00:38:02,910
Sau khi hoạt động kết thúc,
675
00:38:03,080 --> 00:38:04,790
chúng tôi đã thảo luận cùng nhau.
676
00:38:09,070 --> 00:38:12,120
= WeChat =
= Ning Weixuan: [Foto] =
677
00:38:24,950 --> 00:38:27,370
Theo bác sĩ Shu.
678
00:38:28,950 --> 00:38:30,200
Các bạn đã sẵn sàng
679
00:38:30,370 --> 00:38:31,370
truyền đạt gia đình bệnh nhân
680
00:38:31,370 --> 00:38:32,450
Sau đó
681
00:38:32,450 --> 00:38:33,410
bạn phải giải thích
682
00:38:33,580 --> 00:38:34,290
- Bạn không cần. -Được rồi.
683
00:38:34,520 --> 00:38:36,060
Tôi tự giải thích.
684
00:38:39,660 --> 00:38:40,910
Nhanh lên, nhanh lên.
685
00:38:43,750 --> 00:38:44,920
= Bệnh viện
686
00:38:44,920 --> 00:38:46,240
= Bệnh viện liên kết đầu tiên của Đại học Y Wanjiang =
687
00:38:46,240 --> 00:38:47,290
= Phường VIP =
688
00:38:47,290 --> 00:38:47,950
Nó quan trọng
689
00:38:47,950 --> 00:38:49,290
Tôi giải thích.
690
00:38:49,540 --> 00:38:51,000
Mỗi ngày Đinh Dương phải chú ý.
691
00:38:51,150 --> 00:38:52,910
Báo cáo kiểm tra phải được báo cáo cho tôi.
692
00:38:52,910 --> 00:38:53,540
Được rồi
693
00:38:53,660 --> 00:38:54,910
Các hoạt động sẽ bắt đầu sớm.
694
00:38:55,080 --> 00:38:56,370
Chúng ta phải sẵn sàng.
695
00:38:56,540 --> 00:38:58,290
Bạn đi trước, tôi sẽ đi vệ sinh trước.
696
00:39:00,410 --> 00:39:02,120
Trời ạ!
697
00:39:02,290 --> 00:39:04,120
Chúng tôi phải cảm ơn Dingding.
698
00:39:04,330 --> 00:39:05,080
Tại sao
699
00:39:05,250 --> 00:39:06,370
Không thấy?
700
00:39:06,540 --> 00:39:08,370
SMS của WeChat phải được gửi bởi Dingding.
701
00:39:08,540 --> 00:39:10,500
Như một văn bản, bác sĩ Ning không còn tức giận nữa.
702
00:39:10,660 --> 00:39:11,950
Đây là sức mạnh của tình yêu.
703
00:39:12,120 --> 00:39:13,660
Họ là người yêu?
704
00:39:13,950 --> 00:39:16,870
Tôi vô tình nhìn thấy giáo sư Ning hôn sáng nay.
705
00:39:16,870 --> 00:39:18,870
Khi nào? Ở đâu?
706
00:39:19,620 --> 00:39:20,870
Trong phòng của bác sĩ Ning.
707
00:39:21,080 --> 00:39:23,450
Nhưng tôi không nhìn thấy nó rõ ràng, tôi không chắc chắn.
708
00:39:24,330 --> 00:39:25,700
Tại sao bạn vẫn ở đây?
709
00:39:30,500 --> 00:39:32,200
Tại sao bạn lại để bác sĩ Shu nổi giận một lần nữa?
710
00:39:32,410 --> 00:39:33,830
- Không. - Không.
711
00:39:34,750 --> 00:39:35,790
Thôi nào, chuẩn bị đi.
712
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Được rồi
713
00:39:45,200 --> 00:39:46,500
Trời tối
714
00:39:57,370 --> 00:39:59,370
Trang điểm mặt, hẹn hò?
715
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Với ai?
716
00:40:00,950 --> 00:40:02,200
Vẫn hỏi ngay cả khi bạn biết.
717
00:40:02,910 --> 00:40:04,120
Xong chưa?
718
00:40:04,290 --> 00:40:05,200
Vâng
719
00:40:05,910 --> 00:40:08,950
Anh Đinh Diệp, dù em rất đẹp.
720
00:40:09,160 --> 00:40:10,500
nhưng phương pháp trang điểm của bạn cần phải được cải thiện.
721
00:40:10,620 --> 00:40:12,080
cần phải được cải thiện.
722
00:40:16,330 --> 00:40:17,790
Xấu xí?
723
00:40:18,750 --> 00:40:19,870
Đợi một chút
724
00:40:27,750 --> 00:40:29,290
Đó là quá nhiều.
725
00:40:29,450 --> 00:40:30,500
Tôi sẽ cho bạn biết
726
00:40:30,500 --> 00:40:33,000
Phương pháp trang điểm ban đầu là gì.
727
00:40:37,450 --> 00:40:39,450
Tôi nghỉ làm, hẹn gặp lại.
728
00:40:40,520 --> 00:40:43,370
= Trịnh Dạo: Oke. =
729
00:40:45,200 --> 00:40:46,790
Nhãn dán?!
730
00:40:49,700 --> 00:40:50,620
Mới được tạo ra.
731
00:40:50,790 --> 00:40:52,620
Bạn là người đầu tiên anh ấy nhận được.
732
00:40:54,700 --> 00:40:56,250
Tốt, bạn không ở nhà.
733
00:40:56,450 --> 00:40:57,120
Cái gì
734
00:40:57,330 --> 00:40:58,620
Tôi không muốn làm phiền bạn
735
00:40:58,790 --> 00:41:00,950
Nhưng anh chỉ thích em.
736
00:41:01,160 --> 00:41:03,290
Bạn có thể giúp gì không
737
00:41:09,080 --> 00:41:10,120
Anh ta là ai
738
00:41:26,250 --> 00:41:29,460
# Nhìn lên bất ngờ #
739
00:41:29,910 --> 00:41:33,450
# Đèn thành phố đã bị tắt #
740
00:41:34,350 --> 00:41:40,270
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
741
00:41:41,350 --> 00:41:47,820
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
742
00:41:48,630 --> 00:41:51,400
# Không thể vượt qua giới hạn #
743
00:41:51,720 --> 00:41:55,690
# Điểm đến hữu hình #
744
00:41:56,170 --> 00:41:59,970
# Bạn mơ về ai trong tim #
745
00:41:59,970 --> 00:42:03,750
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
746
00:42:04,100 --> 00:42:10,270
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
747
00:42:11,020 --> 00:42:14,370
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
748
00:42:14,620 --> 00:42:18,650
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
749
00:42:18,650 --> 00:42:25,370
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
750
00:42:25,870 --> 00:42:29,300
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
751
00:42:29,570 --> 00:42:33,390
# Tôi sẵn sàng thua #
752
00:42:33,390 --> 00:42:38,920
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
753
00:42:38,920 --> 00:42:42,650
# hết lòng và mạnh mẽ #
754
00:42:56,170 --> 00:42:58,720
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
755
00:42:59,880 --> 00:43:03,320
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
756
00:43:03,520 --> 00:43:10,600
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
757
00:43:11,370 --> 00:43:14,750
# Quên tốt và xấu của bạn #
758
00:43:14,750 --> 00:43:21,140
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
759
00:43:22,220 --> 00:43:25,800
# Hãy để tôi thức dậy #
760
00:43:26,220 --> 00:43:32,280
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
761
00:43:32,280 --> 00:43:36,370
# hết lòng và mạnh mẽ #
762
00:43:56,280 --> 00:44:07,800
# Chúa ơi, ai có thể tìm ra? #
53158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.