Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:11,810
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,670
# Gặp bạn. #
3
00:00:14,970 --> 00:00:19,420
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:19,450 --> 00:00:22,860
# Mặc áo khoác của bạn #
5
00:00:22,910 --> 00:00:27,950
# Không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:27,990 --> 00:00:31,580
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,630 --> 00:00:39,260
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,680 --> 00:00:44,500
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,520 --> 00:00:47,920
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:47,940 --> 00:00:52,150
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,190 --> 00:00:55,630
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:55,650 --> 00:01:00,220
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,260 --> 00:01:03,530
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:03,630 --> 00:01:07,950
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:07,980 --> 00:01:11,690
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:11,720 --> 00:01:15,830
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,850 --> 00:01:19,390
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,420 --> 00:01:23,240
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,270 --> 00:01:27,350
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,380 --> 00:01:31,440
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,460 --> 00:01:34,770
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:34,800 --> 00:01:38,910
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:38,940 --> 00:01:42,400
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,430 --> 00:01:44,370
# Không #
25
00:02:00,880 --> 00:02:06,140
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:06,480 --> 00:02:09,760
(Tập 16)
27
00:02:09,970 --> 00:02:12,930
Kỹ thuật nói với Trịnh Sảng yêu bạn vào buổi chiều
28
00:02:12,960 --> 00:02:16,950
Thích một người không thể trốn.
29
00:02:16,980 --> 00:02:19,540
Bạn đưa anh ấy đến một nơi thật lãng mạn.
30
00:02:19,600 --> 00:02:22,410
Tôi chịu trách nhiệm về mọi thứ và anh trai
31
00:02:22,440 --> 00:02:25,580
Bạn cũng chịu trách nhiệm mua sắm và mời Gao Ren.
32
00:02:26,040 --> 00:02:28,340
Chúc mừng các anh chị em chăm chỉ
33
00:02:28,400 --> 00:02:29,190
Vì vậy, tôi đã đưa ra quyết định
34
00:02:29,220 --> 00:02:30,680
Tiến hành một hoạt động nhóm vào cuối tuần này.
35
00:02:30,710 --> 00:02:32,800
Anh Dunding, chúng ta hãy đi cùng nhau!
36
00:02:32,830 --> 00:02:34,400
- Bị lạc. - Đúng vậy, chúng ta hãy đi cùng nhau!
37
00:02:34,420 --> 00:02:35,080
Em buông tay anh.
38
00:02:35,100 --> 00:02:35,610
Tôi đã không làm thế.
39
00:02:35,630 --> 00:02:36,250
Buông tay!
40
00:02:36,270 --> 00:02:36,950
KHÔNG!
41
00:02:36,980 --> 00:02:38,500
Đưa cho bạn.
42
00:02:39,190 --> 00:02:40,590
Bạn ổn chứ
43
00:02:40,630 --> 00:02:42,030
Chúng tôi thấy bây giờ bạn đang đi đâu?
44
00:02:42,050 --> 00:02:43,660
Đừng như thế này.
45
00:02:43,690 --> 00:02:44,990
- Tôi không, không! - Ning Weijin!
46
00:02:45,020 --> 00:02:46,130
Kinh Dịch!
47
00:02:46,150 --> 00:02:47,660
Nếu bạn đã đến, đừng suy nghĩ quá nhiều.
48
00:02:47,680 --> 00:02:48,310
Hãy cẩn thận!
49
00:02:48,340 --> 00:02:49,840
Không, tôi đã nói với bạn.
50
00:02:50,540 --> 00:02:51,980
- Tạm biệt! - Buông ra!
51
00:02:52,010 --> 00:02:53,300
Tôi muốn về nhà
52
00:02:53,320 --> 00:02:56,160
Làm ơn
53
00:03:03,630 --> 00:03:05,660
Nóng quá
54
00:03:05,990 --> 00:03:08,330
Tại sao vẫn không có cá
55
00:03:11,390 --> 00:03:14,330
Có phải vì vị trí của tôi không đúng?
56
00:03:22,570 --> 00:03:26,750
Đây có phải là một bức tượng? Tại sao bạn có thể ngồi lâu như vậy?
57
00:03:27,250 --> 00:03:29,450
Như thế này, tôi giả vờ là một bức tượng.
58
00:03:32,540 --> 00:03:34,290
Bạn đang làm gì vậy
59
00:03:34,310 --> 00:03:36,220
Tôi ngạc nhiên.
60
00:03:36,250 --> 00:03:37,860
Tôi thấy bạn không di chuyển
61
00:03:37,890 --> 00:03:39,450
Không dám làm phiền bạn.
62
00:03:39,810 --> 00:03:42,830
Tôi chỉ đang tận hưởng một thời gian rảnh hiếm hoi.
63
00:03:42,850 --> 00:03:44,620
Tôi không thể câu cá.
64
00:03:46,090 --> 00:03:48,950
Ngay khi bạn vẫn bảo tôi đi câu cá?
65
00:03:49,860 --> 00:03:52,290
Tôi chỉ muốn bạn đi cùng tôi lâu hơn.
66
00:03:54,820 --> 00:03:56,540
Bác sĩ Ning
67
00:03:56,560 --> 00:03:57,820
Bây giờ bạn
68
00:03:57,840 --> 00:04:00,540
Bạn đã nói cinat dễ dàng như vậy?
69
00:04:00,560 --> 00:04:02,300
Không cần phải tìm kiếm lời bào chữa.
70
00:04:02,390 --> 00:04:04,250
Tôi có cần một lý do khác không?
71
00:04:14,220 --> 00:04:16,910
Bác sĩ Ning, bạn có muốn áp dụng kem này?
72
00:04:16,960 --> 00:04:19,520
# Tình yêu thật tươi mới
73
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
# Du lịch vòng quanh thế giới #
74
00:04:20,800 --> 00:04:23,160
# Phiêu lưu đẹp #
75
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
# Khoảnh khắc hạnh phúc #
76
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
Thế nào rồi
77
00:04:28,160 --> 00:04:30,620
# Tình yêu thật tươi mới
78
00:04:30,620 --> 00:04:32,720
# Du lịch vòng quanh thế giới #
79
00:04:32,760 --> 00:04:34,450
Giữ vững
80
00:04:34,640 --> 00:04:36,500
Thôi nào, bạn mang một cái giỏ.
81
00:04:36,520 --> 00:04:38,410
Giỏ gì?
82
00:04:51,750 --> 00:04:53,120
Cá!
83
00:04:55,120 --> 00:04:58,480
# Tình yêu thật tươi mới
84
00:05:19,560 --> 00:05:23,520
# Trời mưa mà không có ô. #
85
00:05:23,520 --> 00:05:26,400
# Gặp bạn. #
86
00:05:27,160 --> 00:05:31,000
# Khi đau cảm thấy buồn. #
87
00:05:31,240 --> 00:05:34,640
# Mặc áo khoác của bạn. #
88
00:05:35,120 --> 00:05:39,120
# Không nhận ra mình đã yêu. #
89
00:05:39,240 --> 00:05:43,120
# Khi cảm thấy đổ lỗi sẽ nhớ đến bạn. #
90
00:05:43,120 --> 00:05:50,380
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
91
00:05:52,000 --> 00:05:56,320
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
92
00:05:56,320 --> 00:05:59,720
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
93
00:05:59,720 --> 00:06:03,920
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
94
00:06:04,120 --> 00:06:07,500
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
95
00:06:07,880 --> 00:06:11,940
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
96
00:06:11,940 --> 00:06:15,260
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
97
00:06:15,340 --> 00:06:19,560
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
98
00:06:19,740 --> 00:06:22,680
# Thay thế bằng một nụ cười. #
99
00:06:22,760 --> 00:06:24,680
# Không #
100
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
Tôi
101
00:06:33,210 --> 00:06:34,620
Xuân, mày điên à?
102
00:06:34,680 --> 00:06:36,650
Đây là nước đá, bạn muốn tôi chết phải không?
103
00:06:36,670 --> 00:06:38,270
Thời tiết quá nóng, tôi giúp bạn hạ nhiệt độ.
104
00:06:38,290 --> 00:06:40,160
Tôi sử dụng nó, tôi sử dụng nó.
105
00:06:40,190 --> 00:06:42,460
Xin vui lòng, đi chơi với người bạn tốt nhất của bạn.
106
00:06:42,530 --> 00:06:44,330
Tôi không quan tâm đến việc đi cùng bạn đến đây chơi.
107
00:06:44,350 --> 00:06:45,800
Bạn là người bạn tốt nhất của tôi.
108
00:06:45,820 --> 00:06:47,050
Đừng làm vậy.
109
00:06:47,080 --> 00:06:48,490
Đến đây, bơi nào!
110
00:06:48,520 --> 00:06:49,780
Tôi không thể.
111
00:06:49,800 --> 00:06:52,380
Đừng nói dối tôi, bạn đã dạy tôi bơi!
112
00:06:52,410 --> 00:06:55,160
Tôi cảm thấy không khỏe, tôi không biết bơi.
113
00:06:55,770 --> 00:06:58,260
Được rồi, tôi đi cùng bạn cho bất cứ điều gì có thể.
114
00:06:58,290 --> 00:07:00,130
Tôi muốn ngủ bây giờ, tôi có thể?
115
00:07:00,150 --> 00:07:01,400
Vì vậy, tôi đi cùng bạn.
116
00:07:01,670 --> 00:07:03,370
Con trai hư!
117
00:07:12,680 --> 00:07:17,120
Không phải bạn nói bạn muốn đi cùng tôi sao?
118
00:07:18,700 --> 00:07:21,080
Được rồi, tắt đi bạn.
119
00:07:23,850 --> 00:07:26,570
Thật ra, tôi vẫn đang nghĩ về bạn
120
00:07:26,600 --> 00:07:29,450
Nhưng bạn luôn gửi mình cho tôi
121
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Tôi muốn từ chối một lần nữa
122
00:07:31,290 --> 00:07:33,550
Người khác sẽ nghĩ tôi không hứng thú với phụ nữ.
123
00:07:33,580 --> 00:07:34,240
Phải không
124
00:07:34,270 --> 00:07:35,860
Bạn muốn làm gì
125
00:07:35,890 --> 00:07:38,250
Tôi muốn làm
126
00:07:50,590 --> 00:07:52,870
Gao Ren, đồ khốn.
127
00:07:55,720 --> 00:07:56,780
Tôi thực sự là một thằng ngốc.
128
00:07:56,810 --> 00:07:58,950
Bạn đừng bao giờ đến với tôi nữa
129
00:08:03,860 --> 00:08:05,330
Tạm biệt!
130
00:08:06,340 --> 00:08:09,870
Gao Ren, tôi sẽ không để bạn đi!
131
00:08:22,390 --> 00:08:23,750
Tôi thấy mọi người đều đói
132
00:08:23,770 --> 00:08:26,560
Tôi đã làm một ít salad, cũng như một chiếc bánh sandwich
133
00:08:26,590 --> 00:08:28,350
Nếu bạn mệt, hãy nghỉ ngơi ở đó
134
00:08:28,360 --> 00:08:30,870
-Tôi không mệt, hãy làm cùng nhau
135
00:08:59,780 --> 00:09:01,160
Hãy cẩn thận!
136
00:09:10,960 --> 00:09:12,420
Xem đầu của bạn!
137
00:09:19,000 --> 00:09:21,250
Tôi đi lấy trứng.
138
00:09:24,220 --> 00:09:27,680
Cuộc sống của Chenpin
= Chuyện hoa =
139
00:09:35,980 --> 00:09:37,100
Rừng
140
00:09:37,130 --> 00:09:38,780
Ông chủ đã đưa ra các chi tiết về hoa của nhóm thứ hai của chúng tôi
141
00:09:38,820 --> 00:09:40,260
Hãy sẵn sàng để ra mắt
142
00:09:40,280 --> 00:09:42,060
Vui lòng kiểm tra trước.
143
00:09:42,120 --> 00:09:44,000
Ở đây, tôi sẽ đọc nó sau.
144
00:09:46,510 --> 00:09:48,120
Đợi một chút
145
00:09:48,150 --> 00:09:49,250
Bạn đi biên dịch tài liệu thông tin
146
00:09:49,280 --> 00:09:50,480
Tổng hợp bởi bộ phận quản lý nhân sự
147
00:09:50,500 --> 00:09:51,960
Đối với cuộc phỏng vấn trợ lý hành chính
148
00:09:52,020 --> 00:09:53,520
nếu nó đã được mang đến cho tôi.
149
00:09:53,600 --> 00:09:54,670
Đây không phải là một vị trí trợ giúp đã
150
00:09:54,680 --> 00:09:56,620
Xác định là Wen Zixin?
151
00:09:56,640 --> 00:09:58,960
Zixin chỉ tạm thời thay thế nó
152
00:09:58,990 --> 00:10:00,890
Trợ lý hành chính có rất nhiều việc phải làm.
153
00:10:00,910 --> 00:10:02,490
Chúng ta nên tìm một người chuyên nghiệp
154
00:10:02,520 --> 00:10:04,340
Được rồi, tôi sẽ đi ngay bây giờ.
155
00:10:04,340 --> 00:10:06,340
Đi về phía trước.
156
00:10:10,620 --> 00:10:13,920
= Ôn Zixin =
157
00:10:15,780 --> 00:10:18,500
Chuyện gì đã xảy ra vậy, Zixin?
158
00:10:20,790 --> 00:10:22,500
Rò rỉ nước?
159
00:10:29,780 --> 00:10:30,960
Làm thế nào để? Bạn có thể sửa nó không?
160
00:10:31,020 --> 00:10:32,320
Hãy dễ dàng, không có vấn đề.
161
00:10:33,060 --> 00:10:35,090
Bạn không sao chứ Ra ngoài nhanh, ra ngoài nhanh.
162
00:10:35,120 --> 00:10:36,030
Đi ra nhanh chóng.
163
00:10:36,050 --> 00:10:37,180
Tôi đã mang một chiếc khăn cho bạn.
164
00:10:37,240 --> 00:10:39,410
Điều đó chỉ cho rằng tôi đã không nói chuyện.
165
00:10:41,170 --> 00:10:42,500
Nhanh chóng dọn dẹp một chút.
166
00:10:44,230 --> 00:10:45,480
- Lau - Không cần
167
00:10:45,500 --> 00:10:46,630
Tôi tự lau mình.
168
00:10:46,750 --> 00:10:48,090
Quần áo của bạn ướt
169
00:10:48,120 --> 00:10:49,370
Bạn muốn đi thay quần áo khác?
170
00:10:49,400 --> 00:10:50,210
Không có nhu cầu.
171
00:10:50,310 --> 00:10:52,140
Dù sao cũng không có quần áo để tôi trao đổi.
172
00:10:52,170 --> 00:10:53,500
Tôi có nó
173
00:11:00,670 --> 00:11:02,860
Bạn vẫn giữ quần áo cũ của tôi.
174
00:11:04,420 --> 00:11:05,810
Quần áo cũ cảm thấy thoải mái khi mặc
175
00:11:05,830 --> 00:11:07,060
Tôi giữ nó như một chiếc áo ngủ
176
00:11:07,080 --> 00:11:09,370
Không bất ngờ hôm nay chiếc áo này hữu ích.
177
00:11:13,690 --> 00:11:15,950
Làm thế nào để? Tại sao bạn cười
178
00:11:17,670 --> 00:11:19,100
Tôi chỉ chợt nhớ ra.
179
00:11:19,130 --> 00:11:19,960
Chúng ta chưa từng ở trong quá khứ
180
00:11:19,990 --> 00:11:21,540
chuyển đến công ty hiện tại
181
00:11:21,740 --> 00:11:23,050
Chúng tôi thuê một tòa nhà cũ
182
00:11:23,080 --> 00:11:24,820
Tất cả các mặt hàng rất cũ và cũ
183
00:11:24,910 --> 00:11:26,240
Một ngày nọ, kênh nước bị vỡ.
184
00:11:26,240 --> 00:11:27,600
Tôi muốn nói với mọi người để sửa chữa nó.
185
00:11:27,600 --> 00:11:29,280
Không đồng ý, anh sợ cần tiền.
186
00:11:29,310 --> 00:11:30,790
Anh ấy muốn tự sửa nó.
187
00:11:31,280 --> 00:11:32,870
Vượt xa mong đợi của tôi.
188
00:11:33,320 --> 00:11:34,700
Anh ấy có thể tự sửa nó.
189
00:11:34,780 --> 00:11:35,730
Bây giờ tôi nghĩ
190
00:11:35,840 --> 00:11:37,220
anh ấy có vẻ giỏi mọi thứ
191
00:11:37,280 --> 00:11:38,700
Chừng nào anh còn tồn tại
192
00:11:38,850 --> 00:11:40,870
mọi vấn đề sẽ được giải quyết
193
00:11:41,580 --> 00:11:43,700
Tôi nhớ khi tôi còn ở trường đại học
194
00:11:43,850 --> 00:11:45,070
Anh ta trông kém thông minh,
195
00:11:45,210 --> 00:11:48,040
Tôi mới hiểu được vài năm
196
00:11:48,630 --> 00:11:50,220
Anh ấy không giỏi hoàn thiện mọi thứ
197
00:11:50,240 --> 00:11:52,330
anh ấy chỉ muốn giúp tôi nhiều hơn
198
00:11:52,680 --> 00:11:55,120
Vì vậy, bất cứ điều gì được cố gắng để học hỏi.
199
00:11:56,150 --> 00:11:58,040
Một cô gái tốt
200
00:11:58,380 --> 00:12:00,160
Tôi đã mất nó.
201
00:12:01,640 --> 00:12:04,200
Bạn vẫn muốn đuổi theo anh ta?
202
00:12:06,770 --> 00:12:10,610
Bây giờ anh ấy có cuộc sống của riêng mình.
203
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
Tôi không muốn buộc anh ta trở lại.
204
00:12:12,460 --> 00:12:13,830
Sau tất cả
205
00:12:14,560 --> 00:12:16,750
anh ấy đã có người khác
206
00:12:17,150 --> 00:12:18,100
Đừng lo lắng
207
00:12:18,160 --> 00:12:19,400
Tôi sẽ nhanh chóng học
208
00:12:19,430 --> 00:12:20,820
giúp bạn
209
00:12:20,850 --> 00:12:21,600
Không bao giờ
210
00:12:21,620 --> 00:12:23,580
Tôi đang cố nói với bạn
211
00:12:23,600 --> 00:12:25,230
Tôi dự định làm một cuộc phỏng vấn cho trợ lý hành chính.
212
00:12:25,260 --> 00:12:27,340
Tại sao Không phải chúng tôi đồng ý.
213
00:12:27,370 --> 00:12:27,846
Tất cả công việc phải được hoàn thành
214
00:12:27,847 --> 00:12:28,310
bởi những người chuyên nghiệp hơn.
215
00:12:28,340 --> 00:12:30,570
Tôi nghĩ tốt hơn là tìm một người khác.
216
00:12:30,600 --> 00:12:32,410
Có kinh nghiệm.
217
00:12:33,870 --> 00:12:35,190
Chỉ cách này
218
00:12:35,220 --> 00:12:36,670
bạn cho tôi một tháng
219
00:12:36,690 --> 00:12:38,030
cho tháng này
220
00:12:38,050 --> 00:12:40,540
Nếu tôi làm không tốt, tôi sẽ chủ động chết
221
00:12:41,000 --> 00:12:41,820
Bạn có thể cho bạn và Đinh lăng một cơ hội để bắt đầu lại
222
00:12:44,100 --> 00:12:45,990
Tại sao không cho tôi một cơ hội?
223
00:12:49,730 --> 00:12:51,120
Tốt
224
00:12:51,810 --> 00:12:53,250
Một tháng.
225
00:13:00,480 --> 00:13:01,890
Việc đốt cháy gần xong
226
00:13:01,910 --> 00:13:03,540
Thêm một chút nước sốt
227
00:13:10,970 --> 00:13:13,180
Ông chủ này, trở lại khách sạn lâu rồi
228
00:13:13,240 --> 00:13:14,460
Tại sao nó chưa trở lại?
229
00:13:14,480 --> 00:13:15,860
Cánh gà đã xong.
230
00:13:15,890 --> 00:13:16,650
Kaking
231
00:13:16,680 --> 00:13:18,620
Chúng ta có nên gọi ông chủ?
232
00:13:19,100 --> 00:13:20,540
Anh ơi!
233
00:13:26,960 --> 00:13:29,510
Xuân, tại sao nó chưa trở lại?
234
00:13:29,540 --> 00:13:31,450
Tôi sắp gọi cho bạn
235
00:13:31,470 --> 00:13:33,350
Tôi không cẩn thận rằng tôi bị bong gân mắt cá chân của tôi
236
00:13:33,380 --> 00:13:35,920
Bạn và anh trai có thể đến đây giúp tôi không?
237
00:13:35,940 --> 00:13:37,450
Bong gân chân?
238
00:13:37,780 --> 00:13:39,290
Nghiêm túc phải không?
239
00:13:42,010 --> 00:13:43,290
Tôi trả lời
240
00:13:43,660 --> 00:13:45,270
Sis, mọi thứ đã sẵn sàng
241
00:13:45,290 --> 00:13:46,830
Bắt đầu phong trào.
242
00:13:46,950 --> 00:13:48,620
Được rồi, tôi đã biết.
243
00:13:49,310 --> 00:13:51,000
Hãy đi giúp cô ấy.
244
00:13:55,810 --> 00:13:57,190
Sis, Sis
245
00:13:57,220 --> 00:13:58,940
Tôi đã giúp bạn đến đây
246
00:13:58,970 --> 00:14:00,530
Nếu bạn vẫn không thành công
247
00:14:00,560 --> 00:14:02,540
Đừng đổ lỗi cho người khác.
248
00:14:14,940 --> 00:14:16,290
Dokter Gao
249
00:14:16,310 --> 00:14:17,340
Bạn đang lo lắng về ông chủ của chúng tôi.
250
00:14:17,420 --> 00:14:18,430
Nhanh lên và đi.
251
00:14:18,450 --> 00:14:19,530
Chúng tôi sống ở đây là đủ.
252
00:14:19,560 --> 00:14:20,200
Thật đấy
253
00:14:20,220 --> 00:14:22,360
Lo lắng cho anh ấy? Tại sao tôi lại lo lắng cho anh ấy?
254
00:14:22,380 --> 00:14:23,760
Thêm vào đó, tôi không chắc đây không phải là nó
255
00:14:23,800 --> 00:14:25,580
bạn dự định làm gì nữa, phải không?
256
00:14:33,480 --> 00:14:35,500
Sẽ không có gì xảy ra phải không?
257
00:14:38,690 --> 00:14:40,690
Anh gọi nói anh ở gần đây phải không?
258
00:14:40,880 --> 00:14:42,400
Đây cũng không phải là cách của khách sạn.
259
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
Cô ấy đến đây một mình, vậy thì sao?
260
00:14:44,270 --> 00:14:47,080
Ai biết? Có lẽ anh đã ở phía trước.
261
00:14:47,590 --> 00:14:49,080
Hãy nhanh lên
262
00:14:49,190 --> 00:14:52,070
Chính tôi đang ở nơi này, một chút sợ hãi.
263
00:14:52,130 --> 00:14:53,700
Bạn có sợ không
264
00:14:54,690 --> 00:14:56,370
Một chút
265
00:14:56,850 --> 00:14:58,660
Đừng sợ, tôi ở đây
266
00:15:15,100 --> 00:15:16,830
Đẹp làm sao!
267
00:15:35,670 --> 00:15:38,080
Có ai ở đây cho một chuyến dã ngoại?
268
00:15:38,140 --> 00:15:39,790
Lãng mạn làm sao
269
00:15:42,560 --> 00:15:44,030
Chỉ cần nhìn là đủ
270
00:15:44,060 --> 00:15:46,330
Những người đứng sau sẽ chỉ trích chúng tôi.
271
00:15:46,420 --> 00:15:48,620
Tất cả điều này đã được chuẩn bị cho bạn.
272
00:15:48,650 --> 00:15:50,200
Vì tôi?
273
00:15:56,680 --> 00:15:58,910
Bạn đã chuẩn bị tất cả điều này?
274
00:15:59,230 --> 00:16:00,440
Nhưng cả ngày bạn ở trong
275
00:16:00,500 --> 00:16:01,460
quan điểm của tôi
276
00:16:01,480 --> 00:16:02,770
Thời gian chuẩn bị ở đâu?
277
00:16:02,790 --> 00:16:03,760
Bạn nói thêm một lần nữa.
278
00:16:03,790 --> 00:16:04,680
Cái gì
279
00:16:04,730 --> 00:16:06,930
Bạn đã nói tôi làm gì cả ngày?
280
00:16:06,960 --> 00:16:08,990
Bạn đang ở trong tầm nhìn của tôi cả ngày.
281
00:16:12,960 --> 00:16:15,040
Rõ ràng, bạn đang ngày càng chú ý đến tôi
282
00:16:16,000 --> 00:16:17,450
Ngồi xuống
283
00:16:29,810 --> 00:16:32,700
Tất cả điều này là Xuân giúp tôi chuẩn bị.
284
00:16:33,380 --> 00:16:35,340
Vậy chân xoắn là giả?
285
00:16:51,990 --> 00:16:54,040
Sự thoải mái.
286
00:17:11,500 --> 00:17:13,500
- Đinh lăng - Tiến sĩ Ning
287
00:17:14,200 --> 00:17:15,580
Bạn nói trước.
288
00:17:19,160 --> 00:17:21,620
Thật ra, trái tim tôi
289
00:17:21,680 --> 00:17:23,700
Nó đã rất yên tĩnh trong một thời gian dài
290
00:17:24,080 --> 00:17:25,860
Chỉ mất một tháng
291
00:17:25,960 --> 00:17:27,050
Cuộc sống của tôi
292
00:17:27,080 --> 00:17:29,660
Nó đã thay đổi rất nhiều
293
00:17:29,950 --> 00:17:31,880
Tôi bị xơ đầu tiên
294
00:17:31,910 --> 00:17:33,350
Sau đó, tôi chia tay Chen Xun
295
00:17:33,370 --> 00:17:36,330
Cuối cùng, tôi thành lập studio của riêng mình.
296
00:17:36,540 --> 00:17:38,370
Nếu trong quá khứ
297
00:17:38,460 --> 00:17:40,620
có lẽ tôi đã phát điên
298
00:17:41,220 --> 00:17:43,950
Tôi rất biết ơn được gặp bạn
299
00:17:44,870 --> 00:17:46,540
Tất cả các bạn.
300
00:17:46,650 --> 00:17:48,040
Bạn có biết
301
00:17:48,420 --> 00:17:50,250
Đây là lần đầu tiên
302
00:17:50,270 --> 00:17:52,330
Ai đó quan tâm đến tôi.
303
00:17:52,610 --> 00:17:54,250
Cảm ơn tất cả các bạn
304
00:17:58,160 --> 00:18:00,120
Nếu bạn muốn nói lời cảm ơn
305
00:18:00,150 --> 00:18:02,040
Mọi người nên ở đó
306
00:18:15,190 --> 00:18:16,540
Chuyện gì đã xảy ra
307
00:18:16,820 --> 00:18:18,310
Đột ngột bị ốm
308
00:18:18,340 --> 00:18:19,990
Có đau không?
309
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
Tôi giúp kiểm tra.
310
00:18:22,270 --> 00:18:23,660
Không cần
311
00:18:23,690 --> 00:18:24,550
Không vấn đề gì
312
00:18:24,570 --> 00:18:26,560
Có một vấn đề hoặc nó đã không được bác sĩ thông báo.
313
00:18:26,590 --> 00:18:29,160
Đừng quên, tôi đã phẫu thuật cho bạn
314
00:18:29,190 --> 00:18:30,910
Sao em vẫn ngại ngùng.
315
00:18:30,930 --> 00:18:32,920
Khi nó không giống nhau.
316
00:18:32,940 --> 00:18:34,650
Cái gì không giống nhau?
317
00:18:34,670 --> 00:18:36,660
Tất nhiên rồi.
318
00:18:36,680 --> 00:18:39,340
Bệnh nhân cũng có quyền từ chối bị từ chối.
319
00:18:39,370 --> 00:18:40,740
Tôi không cần phải kiểm tra.
320
00:18:40,770 --> 00:18:42,450
Tôi xấu hổ, phải không?
321
00:19:01,400 --> 00:19:03,230
Bây giờ vẫn còn ngại ngùng?
322
00:19:13,660 --> 00:19:15,700
Trả lời cuộc gọi trước.
323
00:19:23,900 --> 00:19:25,160
Chuyện gì đã xảy ra
324
00:19:26,310 --> 00:19:28,040
Xuân chưa về à?
325
00:19:30,470 --> 00:19:32,410
Ning Weixuan!
326
00:19:33,440 --> 00:19:35,000
Xuân!
327
00:19:37,950 --> 00:19:39,540
Xuân!
328
00:19:44,180 --> 00:19:45,390
Cuối cùng bạn đã trở lại.
329
00:19:45,480 --> 00:19:46,420
Bạn đã thấy ông chủ?
330
00:19:46,500 --> 00:19:47,930
Không, tôi cũng không thể liên lạc với anh ta.
331
00:19:47,960 --> 00:19:49,680
Điện thoại của anh cũng không có tín hiệu.
332
00:19:49,710 --> 00:19:50,910
Gao Ren không thể chờ đợi
333
00:19:50,930 --> 00:19:52,700
Anh đi vào rừng tìm kiếm.
334
00:19:53,020 --> 00:19:53,860
Chúng tôi chia ra để tìm
335
00:19:53,890 --> 00:19:55,440
Yun Sheng, bạn đã đến gần khách sạn để tìm kiếm
336
00:19:55,460 --> 00:19:55,710
Tốt
337
00:19:55,740 --> 00:19:56,470
Tôi đi đến mép hồ.
338
00:19:56,490 --> 00:19:57,720
Tôi rời đi.
339
00:19:57,750 --> 00:19:58,960
Bạn và Lei sống ở đây
340
00:19:58,990 --> 00:20:00,160
nếu Xuân trở về.
341
00:20:00,220 --> 00:20:01,700
Nhớ gọi cho tôi
342
00:20:05,890 --> 00:20:07,750
luôn luôn bị ngắt kết nối.
343
00:20:08,810 --> 00:20:10,500
Xuân!
344
00:20:11,010 --> 00:20:12,190
Ban dang o dau vay
345
00:20:12,210 --> 00:20:15,010
Xuân, bạn có nghe tôi nói không?
346
00:20:15,030 --> 00:20:16,990
Xuân!
347
00:20:18,150 --> 00:20:20,420
-Gao Ren! Tôi đang ở đây - Bạn ở đâu
348
00:20:20,450 --> 00:20:22,200
Đây! Trong rừng!
349
00:20:22,280 --> 00:20:23,910
Xuân, đừng di chuyển!
350
00:20:24,250 --> 00:20:25,660
Đừng di chuyển!
351
00:20:27,650 --> 00:20:28,870
Chuyện gì đã xảy ra
352
00:20:28,940 --> 00:20:30,260
Bạn đau ở đâu
353
00:20:30,280 --> 00:20:31,860
Tôi đã nói với bạn không nói dối
354
00:20:31,900 --> 00:20:34,000
Bây giờ tôi thực sự bị bong gân chân của tôi.
355
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
Tôi thấy ở đâu
356
00:20:36,490 --> 00:20:37,540
Đây.
357
00:20:37,700 --> 00:20:39,350
Hãy cẩn thận! Đau!
358
00:20:39,380 --> 00:20:40,870
Chờ một lát.
359
00:20:46,020 --> 00:20:48,370
Không sao đâu, đừng đau đến xương.
360
00:20:48,400 --> 00:20:50,330
Bạn vẫn có thể đi bộ chứ?
361
00:20:54,850 --> 00:20:56,450
Tuyệt vời!
362
00:20:58,770 --> 00:21:00,990
Hãy nằm ngửa.
363
00:21:02,500 --> 00:21:03,770
Đã?
364
00:21:07,150 --> 00:21:08,540
Bị lạc đường.
365
00:21:21,240 --> 00:21:22,480
Đừng di chuyển bất cẩn.
366
00:21:22,500 --> 00:21:23,380
Nếu bạn tiếp tục di chuyển bất cẩn, tôi sẽ thả bạn
367
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
Tôi sẽ không chịu trách nhiệm.
368
00:21:24,730 --> 00:21:26,950
Bạn sẽ không làm điều này, bạn không thể chịu đựng được.
369
00:21:26,980 --> 00:21:28,360
Bạn có muốn thử không?
370
00:21:29,670 --> 00:21:30,900
Đau, nhức, nhức
371
00:21:30,930 --> 00:21:32,830
Tôi làm bạn đau
372
00:21:32,850 --> 00:21:35,370
Hãy nhìn xem, tôi đã nói bạn sẽ không
373
00:21:35,400 --> 00:21:36,540
nếu bạn biết điều đó sớm hơn
374
00:21:36,570 --> 00:21:38,010
Vì muốn hái hoa.
375
00:21:38,040 --> 00:21:39,050
để bạn rơi xuống như thế này
376
00:21:39,070 --> 00:21:39,990
Tôi sẽ không tìm bạn.
377
00:21:40,020 --> 00:21:41,420
Nó không phải là một bông hoa bình thường.
378
00:21:41,500 --> 00:21:43,280
Đó là một tép lá năm lá.
379
00:21:43,310 --> 00:21:44,700
Đinh hương năm lá.
380
00:21:44,730 --> 00:21:45,780
Chuyên môn của anh ấy là gì?
381
00:21:45,810 --> 00:21:47,730
Ông nói rằng người có được súp lơ là năm bông,
382
00:21:47,750 --> 00:21:49,580
sẽ tìm thấy trận đấu của mình.
383
00:21:49,810 --> 00:21:52,050
Nhưng tôi đã không thể, bị bong gân chân.
384
00:21:52,070 --> 00:21:54,160
Điện thoại của tôi bị hỏng quá.
385
00:21:54,540 --> 00:21:55,950
Xuân
386
00:21:56,320 --> 00:21:58,850
Mùa xuân cỏ ba lá là tháng tư đến tháng năm.
387
00:21:58,860 --> 00:22:00,220
Thời gian của bạn không phải bây giờ
388
00:22:00,260 --> 00:22:01,300
Làm thế nào bạn có thể tìm thấy nó?
389
00:22:01,380 --> 00:22:03,830
Bạn thấy đấy, định mệnh bảo bạn dừng lại.
390
00:22:05,130 --> 00:22:07,320
Tóc của tôi! Tôi không có nhiều tóc!
391
00:22:07,380 --> 00:22:08,700
Tháng 4 đến tháng 5
392
00:22:08,760 --> 00:22:09,860
Không sao đâu, tôi sẽ đợi.
393
00:22:09,890 --> 00:22:11,620
Nhìn xem ai sẽ thắng
394
00:22:13,570 --> 00:22:15,730
Gao Ren, Gao Ren!
395
00:22:16,130 --> 00:22:16,840
Còn gì nữa không
396
00:22:16,860 --> 00:22:19,250
Anh nói nói yêu gần tai trái rất hữu ích.
397
00:22:19,280 --> 00:22:21,400
Bạn có một khoảnh khắc không
398
00:22:21,420 --> 00:22:22,940
yêu tôi?
399
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
Trẻ con.
400
00:22:23,990 --> 00:22:25,590
Đừng ồn ào
401
00:22:25,680 --> 00:22:27,090
Bạn đã rất lo lắng cho tôi
402
00:22:27,120 --> 00:22:28,620
Bạn biết đấy, khi bạn tìm thấy tôi.
403
00:22:28,660 --> 00:22:29,680
Âm thanh đã thay đổi.
404
00:22:29,720 --> 00:22:31,100
Tôi lo lắng cho bạn vì
405
00:22:31,160 --> 00:22:32,750
bạn là em gái của Ning Weijin.
406
00:22:32,770 --> 00:22:34,130
Dù bạn nói gì.
407
00:22:34,170 --> 00:22:36,370
Chắc chắn lần này tôi không vô ích
408
00:22:38,980 --> 00:22:40,950
Gao Ren, Gao Ren!
409
00:22:45,880 --> 00:22:48,000
Đứa trẻ này, đã đến
410
00:22:48,080 --> 00:22:49,030
Bạn có thể đi xuống.
411
00:22:49,290 --> 00:22:50,420
Bạn!
412
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
Chân tôi đau.
413
00:22:51,840 --> 00:22:53,500
Nó nên đi xuống
414
00:22:55,080 --> 00:22:56,800
Hai người, cứ nhìn đi, bảo anh xuống!
415
00:22:56,820 --> 00:22:58,450
tốt
416
00:22:58,880 --> 00:23:00,640
Ôi! Chân tôi bị chuột rút.
417
00:23:00,700 --> 00:23:02,560
Làm thế nào để? Để tôi xem
418
00:23:02,580 --> 00:23:03,130
Đau quá!
419
00:23:03,150 --> 00:23:04,780
Hai bạn xem phim truyền hình quá ít.
420
00:23:04,800 --> 00:23:05,840
Diễn xuất này rất giả.
421
00:23:05,960 --> 00:23:06,820
-Tôi không thể đi! - bạn!
422
00:23:06,860 --> 00:23:07,660
- Đây là loại gì? -Tôi không thể đi!
423
00:23:07,700 --> 00:23:09,480
Ning Weijin, đây là em gái của bạn.
424
00:23:09,510 --> 00:23:10,320
Bạn không muốn?
425
00:23:10,340 --> 00:23:11,860
Anh ấy là một bệnh nhân
426
00:23:11,880 --> 00:23:13,090
Bạn là một bác sĩ.
427
00:23:13,120 --> 00:23:14,830
Cần có đạo đức của bác sĩ.
428
00:23:14,960 --> 00:23:16,560
Anh ơi, anh đưa em trai anh đi về.
429
00:23:16,580 --> 00:23:17,920
Gao Ren sẽ đưa tôi về nhà.
430
00:23:17,940 --> 00:23:19,120
Đừng
431
00:23:19,240 --> 00:23:20,940
Tôi có, tôi sẽ quay lại sau.
432
00:23:20,960 --> 00:23:22,250
Bạn này!
433
00:23:22,290 --> 00:23:23,660
Ning Weijn!
434
00:23:23,690 --> 00:23:24,840
Đừng có lương tâm của người này.
435
00:23:24,870 --> 00:23:26,450
Đây thực sự là em gái của bạn?
436
00:23:26,690 --> 00:23:28,500
- Chào mừng! - Rời đi ngay lập tức?
437
00:23:30,520 --> 00:23:32,080
Mọi người rời đi
438
00:23:48,620 --> 00:23:49,540
Tại sao lại cười?
439
00:23:49,560 --> 00:23:51,870
Tôi nhớ biểu hiện của Gao Ren trước đó.
440
00:23:52,660 --> 00:23:55,500
Điều này có thể nói rằng mọi thứ đều có một kẻ chinh phục?
441
00:23:55,520 --> 00:23:56,940
Thật ra, tôi nghĩ
442
00:23:56,960 --> 00:23:59,200
Anh và Xuân rất hợp.
443
00:24:04,570 --> 00:24:06,450
Tôi đã nói điều gì sai?
444
00:24:06,470 --> 00:24:08,160
Tôi chỉ đang suy nghĩ
445
00:24:08,220 --> 00:24:09,970
thật khó nếu bạn muốn tìm người mình yêu,
446
00:24:09,990 --> 00:24:12,050
người này cũng yêu bạn
447
00:24:12,080 --> 00:24:12,880
Rất khó khăn.
448
00:24:12,970 --> 00:24:13,990
Tất nhiên rồi
449
00:24:14,010 --> 00:24:15,990
Nếu không, nơi có rất nhiều người yêu nhau trên thế giới này.
450
00:24:16,020 --> 00:24:18,540
Cảm ơn Chúa, tôi đã có được tình yêu của tôi.
451
00:24:18,760 --> 00:24:20,830
Điều đó vẫn chưa chắc chắn.
452
00:24:20,850 --> 00:24:23,080
Bạn đã hứa, vẫn chưa chắc chắn?
453
00:24:43,620 --> 00:24:45,790
Bối rối, đó là tôi.
454
00:24:45,810 --> 00:24:47,750
Có thời gian để gặp nhau không?
455
00:24:48,940 --> 00:24:50,370
Tốt
456
00:24:50,820 --> 00:24:52,290
Nó ở đâu
457
00:24:53,900 --> 00:24:55,580
Tôi tìm thấy nó chiều nay.
458
00:25:00,110 --> 00:25:01,660
Đây là ai
459
00:25:02,560 --> 00:25:04,060
Em gái của Zixin muốn gặp tôi.
460
00:25:04,080 --> 00:25:05,380
Tôi đang thả bạn ra
461
00:25:05,410 --> 00:25:07,800
Hồi đó hai bạn gặp nhau một mình.
462
00:25:07,860 --> 00:25:09,570
Anh ấy để vết thương của bạn mở,
463
00:25:09,590 --> 00:25:11,280
như bác sĩ của bạn
464
00:25:11,300 --> 00:25:13,020
Chia sẻ sức khỏe của bạn
465
00:25:13,050 --> 00:25:14,990
Tôi phải đi cùng bạn đi.
466
00:25:28,090 --> 00:25:29,990
Tôi nghĩ bạn sẽ không đến hôm nay.
467
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
Tôi đã đi gặp Đinh lăng.
468
00:25:35,050 --> 00:25:36,300
Tại sao bạn lại tìm cô ấy?
469
00:25:36,330 --> 00:25:37,660
Tôi chỉ muốn hỏi
470
00:25:37,740 --> 00:25:38,700
Làm thế nào có thể là một trợ lý hành chính tốt?
471
00:25:38,720 --> 00:25:40,240
Đừng lo lắng, tôi không nói gì nữa.
472
00:25:41,510 --> 00:25:43,510
Bây giờ có vẻ tự tin hơn.
473
00:25:43,530 --> 00:25:46,250
Ngoài ra, anh không đến một mình.
474
00:25:48,310 --> 00:25:49,130
Còn ai nữa không
475
00:25:49,160 --> 00:25:50,970
Bác sĩ Ning đã gửi anh ta đến đây.
476
00:25:50,990 --> 00:25:52,700
Anh ấy và bác sĩ Ning
477
00:25:52,940 --> 00:25:54,130
Bạn đã thực sự thiết lập mối quan hệ đó?
478
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
Thật đấy
479
00:25:55,020 --> 00:25:57,160
Bác sĩ Ning sợ tôi sẽ làm tổn thương anh ấy
480
00:25:57,200 --> 00:25:58,940
ngồi gần anh.
481
00:25:58,960 --> 00:26:01,140
Có vẻ như Đinh lăng không thể trốn thoát
482
00:26:01,180 --> 00:26:03,500
Thậm chí có được hạnh phúc riêng.
483
00:26:04,830 --> 00:26:07,580
Là thực sự với bác sĩ?
484
00:26:07,700 --> 00:26:09,830
Dù bạn ở đâu
485
00:26:11,570 --> 00:26:12,580
Có chuyện gì thế
486
00:26:12,610 --> 00:26:15,040
Người nhận được cuộc phỏng vấn đã đến.
487
00:26:17,900 --> 00:26:19,770
Đây là những gì tôi đã từng hứa.
488
00:26:19,800 --> 00:26:21,330
Tôi đã không từ chối nó.
489
00:26:22,550 --> 00:26:23,460
Loại này, bạn đi
490
00:26:23,490 --> 00:26:25,200
Đừng để mọi người chờ đợi quá lâu.
491
00:26:41,560 --> 00:26:43,660
= Zhang Xiaobing =
= Trợ lý CEO của Chenping Life
492
00:26:49,200 --> 00:26:50,920
Nhìn vào sơ yếu lý lịch của bạn
493
00:26:50,950 --> 00:26:52,800
Bạn đã từng là một trợ lý
494
00:26:52,820 --> 00:26:54,500
trong ba năm tại Yijulegou?
495
00:26:54,530 --> 00:26:57,190
Phải, tôi bắt đầu làm việc kể từ khi bắt đầu kinh doanh của công ty.
496
00:26:57,210 --> 00:26:59,450
Tôi đã có kinh nghiệm quý báu.
497
00:26:59,950 --> 00:27:02,580
Đằng sau bản lý lịch là một thư giới thiệu,
498
00:27:04,000 --> 00:27:05,350
Vậy tại sao bạn nghĩ
499
00:27:05,380 --> 00:27:07,750
Hãy đến để áp dụng cho một vị trí trong công ty của chúng tôi?
500
00:27:07,920 --> 00:27:08,820
Tôi thực sự là
501
00:27:08,860 --> 00:27:10,910
Chenpin người mua.
502
00:27:10,940 --> 00:27:12,480
Bên cạnh đó, tôi thực sự ngưỡng mộ
503
00:27:12,510 --> 00:27:13,980
ý tưởng của công ty bạn.
504
00:27:14,040 --> 00:27:16,020
Ngoài ra, tôi cũng có kinh nghiệm
505
00:27:16,050 --> 00:27:17,200
Kinh nghiệm làm việc trong một công ty trực tuyến
506
00:27:17,230 --> 00:27:17,830
Tốt
507
00:27:18,110 --> 00:27:20,500
- vậy khi nào bạn có thể bắt đầu làm việc? - cảm ơn bạn
508
00:27:21,710 --> 00:27:23,310
Nếu cần
509
00:27:23,340 --> 00:27:25,080
Chúng tôi sẽ liên lạc với bạn.
510
00:27:36,370 --> 00:27:39,450
Khả năng của anh ấy là tốt, tại sao không thuê anh ấy?
511
00:27:39,600 --> 00:27:40,720
Tôi đã nói với bạn
512
00:27:40,740 --> 00:27:42,620
cho Wen Zixin một tháng nữa.
513
00:27:43,270 --> 00:27:44,880
Như thế này chúng ta có thể liên hệ với người đó trước
514
00:27:44,900 --> 00:27:47,250
Nói với anh ấy để bắt đầu làm việc ngay lập tức.
515
00:27:47,530 --> 00:27:48,760
Hoặc nếu không
516
00:27:48,790 --> 00:27:50,660
Bạn có thực sự muốn thuê Wen Zixin?
517
00:27:50,690 --> 00:27:51,980
Bây giờ bạn có
518
00:27:52,100 --> 00:27:53,980
giỏi dạy tôi cách thuê người?
519
00:27:54,160 --> 00:27:54,800
Không phải là
520
00:27:54,820 --> 00:27:55,760
-Điều đó là đủ
521
00:27:55,790 --> 00:27:57,500
Sau một tháng nói chuyện lại.
522
00:28:04,480 --> 00:28:06,370
Đây có phải là vì Đinh lăng Sis?
523
00:28:07,420 --> 00:28:09,000
Bạn nói bạn để nó đi.
524
00:28:09,020 --> 00:28:10,990
nhưng bạn đã không phát hành nó trong trái tim của bạn.
525
00:28:11,020 --> 00:28:12,020
Vì vậy, khi bạn nghe tin đó
526
00:28:12,060 --> 00:28:13,850
Anh ấy thực sự đã ở với bác sĩ
527
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
Trái tim của bạn rất sợ hãi
528
00:28:15,790 --> 00:28:17,230
Tại sao bạn nói nhiều như vậy?
529
00:28:17,250 --> 00:28:18,700
Nếu bạn thực sự không thể thả anh ta
530
00:28:18,720 --> 00:28:20,910
Sau đó, bạn đi sau Brother Dingding một lần nữa
531
00:28:21,060 --> 00:28:22,740
Bạn có sợ bác sĩ đó không?
532
00:28:22,780 --> 00:28:23,810
Thế là đủ!
533
00:28:23,840 --> 00:28:25,750
Không có việc hả?
534
00:28:42,900 --> 00:28:44,470
Kế hoạch tôi đã nói với bạn trước đây
535
00:28:44,670 --> 00:28:45,870
có thể bắt đầu
536
00:28:49,220 --> 00:28:51,500
Nhanh lên và về nhà nghỉ ngơi.
537
00:29:00,190 --> 00:29:01,540
Bạn không muốn biết
538
00:29:01,580 --> 00:29:03,170
Chị gái của Zixin nói gì với tôi?
539
00:29:03,200 --> 00:29:05,540
Nếu bạn muốn nói, bạn sẽ nói với tôi.
540
00:29:06,700 --> 00:29:08,950
Anh ấy muốn trở thành trợ lý của Chen Xun,
541
00:29:08,980 --> 00:29:10,750
Tìm tôi để nhờ giúp đỡ.
542
00:29:13,170 --> 00:29:16,040
Bạn không có gì để hỏi phải không?
543
00:29:16,060 --> 00:29:17,800
Bạn nghĩ rằng tôi ít chú ý đến bạn?
544
00:29:17,820 --> 00:29:19,250
Không
545
00:29:19,680 --> 00:29:22,210
Tôi chỉ muốn nói
546
00:29:22,240 --> 00:29:25,560
Tôi sợ bạn hiểu lầm, muốn giải thích cho bạn.
547
00:29:25,580 --> 00:29:28,290
Bây giờ bạn bắt đầu nghĩ làm thế nào tôi cảm thấy.
548
00:29:28,900 --> 00:29:29,830
Điều đó thật tốt.
549
00:29:29,960 --> 00:29:31,250
Có vẻ như kế hoạch của Xuân
550
00:29:31,280 --> 00:29:32,330
không hoàn toàn lãng phí.
551
00:29:32,630 --> 00:29:33,950
Bạn!
552
00:29:46,420 --> 00:29:48,280
Zheng Dingding, bạn thật tuyệt vời.
553
00:29:48,300 --> 00:29:49,650
Có thể qua đêm ở bên ngoài
554
00:29:49,670 --> 00:29:53,200
Ai là người nói chỉ làm việc chứ không hẹn hò?
555
00:29:53,230 --> 00:29:54,250
Bạn là người này
556
00:29:54,270 --> 00:29:57,080
đã biết nói dối hả.
557
00:29:57,110 --> 00:30:00,250
Ai đang nói dối? Tôi chỉ đi cùng các hoạt động nhóm.
558
00:30:00,270 --> 00:30:02,210
Đừng tự dối lòng mình
559
00:30:02,230 --> 00:30:03,500
Nhìn chỗ đứng
560
00:30:03,530 --> 00:30:06,330
Mọi người không biết hoàn cảnh sẽ nghĩ đây là một cuộc hôn nhân tập thể.
561
00:30:07,970 --> 00:30:09,820
Nói, lần này có chuyện gì hay không
562
00:30:09,840 --> 00:30:11,660
Tiến bộ ngay lúc này?
563
00:30:28,150 --> 00:30:29,310
Không có gì.
564
00:30:29,340 --> 00:30:30,700
Bạn không muốn thành thật với tôi.
565
00:30:30,730 --> 00:30:31,990
Bạn phải đối mặt với bất kỳ khó khăn trong tương lai
566
00:30:32,010 --> 00:30:33,750
Tôi sẽ không giúp.
567
00:30:34,780 --> 00:30:36,620
Chỉ
568
00:30:37,200 --> 00:30:39,220
Chỉ cần hôn.
569
00:30:39,390 --> 00:30:40,910
Thật là cảm động!
570
00:30:40,980 --> 00:30:42,840
Chỉ cần chạm vào.
571
00:30:42,860 --> 00:30:45,140
Có vẻ như chiếc váy cưới của tôi là món quà của bạn
572
00:30:45,200 --> 00:30:46,980
sẽ hữu ích
573
00:30:47,020 --> 00:30:49,120
Bạn đang suy nghĩ quá xa.
574
00:30:49,590 --> 00:30:50,560
Nói chuyện nghiêm túc
575
00:30:50,580 --> 00:30:53,080
Hai người đã bắt đầu hẹn hò chưa?
576
00:30:53,680 --> 00:30:56,310
Không, tôi đã không trả lời nó.
577
00:30:56,330 --> 00:30:58,050
Không hẹn hò mà là hôn!
578
00:30:58,070 --> 00:30:59,560
Tôi nói với bạn, nó không hôn.
579
00:30:59,580 --> 00:31:01,000
Bạn không yêu anh ta?
580
00:31:04,050 --> 00:31:05,540
Thôi nào.
581
00:31:05,600 --> 00:31:07,080
Vậy bạn còn chờ gì nữa?
582
00:31:07,100 --> 00:31:08,940
Tiến trình này quá nhanh
583
00:31:08,980 --> 00:31:09,910
Có nhanh không
584
00:31:10,040 --> 00:31:11,600
Phim truyền hình Mỹ đan xen tình dục trong tập đầu tiên.
585
00:31:11,660 --> 00:31:13,050
Phim truyền hình Hàn Quốc hôn vào tập 5.
586
00:31:13,220 --> 00:31:15,340
Lâu lắm rồi, cả hai bạn mới chạm vào nhau.
587
00:31:15,370 --> 00:31:16,730
Nó quá chậm.
588
00:31:16,750 --> 00:31:18,830
Bạn sợ điều gì
589
00:31:21,580 --> 00:31:23,450
Tôi sợ bị thất vọng.
590
00:31:24,060 --> 00:31:27,040
nhiều thứ khi được ngăn cách bởi các lớp sợi.
591
00:31:27,070 --> 00:31:28,870
Tôi cảm thấy rất đẹp.
592
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Nhưng nếu sợi chỉ bị xuyên thủng.
593
00:31:31,020 --> 00:31:33,200
Tình yêu, tình trạng hiện tại của bạn
594
00:31:33,230 --> 00:31:34,730
Rõ ràng là con mèo trong hộp Schrodinger.
595
00:31:34,750 --> 00:31:36,210
Nếu bạn không mở hộp để xem nó,
596
00:31:36,240 --> 00:31:38,540
bạn sẽ không biết tốt hay xấu mãi mãi.
597
00:31:38,660 --> 00:31:40,480
So với việc luôn lo lắng và sợ hãi.
598
00:31:40,540 --> 00:31:41,720
Tốt hơn để ngay lập tức mở hộp để xem nó.
599
00:31:41,740 --> 00:31:43,660
Tốt bạn chấp nhận, xấu bạn buông tay.
600
00:31:43,750 --> 00:31:45,200
Trì hoãn quá lâu
601
00:31:45,230 --> 00:31:47,540
tốt trở thành xấu
602
00:31:49,230 --> 00:31:52,190
Bên cạnh đó, bạn đã chạm vào nó.
603
00:31:52,220 --> 00:31:54,870
Bạn không muốn chịu trách nhiệm cho Doctor Ning, phải không?
604
00:31:55,100 --> 00:31:56,500
Chết đi em!
605
00:32:30,980 --> 00:32:32,540
Bác sĩ Ninh!
606
00:32:37,110 --> 00:32:38,480
Lâu rồi không gặp.
607
00:32:38,500 --> 00:32:40,200
Bạn là ai
608
00:32:40,610 --> 00:32:43,040
Tôi có dễ bỏ qua không?
609
00:32:43,490 --> 00:32:44,770
Có chuyện gì vậy?
610
00:32:44,790 --> 00:32:46,070
Gần đây trong bệnh viện
611
00:32:46,100 --> 00:32:47,610
Bạn không muốn được kiểm tra cho tôi
612
00:32:47,640 --> 00:32:49,950
Bây giờ tôi lại bị đau ngực
613
00:32:49,980 --> 00:32:52,120
Nhanh lên và giúp tôi kiểm tra.
614
00:32:52,520 --> 00:32:53,960
Hôm nay tôi xong việc rồi
615
00:32:53,980 --> 00:32:55,360
nếu bạn muốn đi khám bác sĩ
616
00:32:55,380 --> 00:32:56,800
Chỉ cần đến bệnh viện đăng ký.
617
00:32:56,820 --> 00:32:58,440
Đừng làm vậy
618
00:32:58,470 --> 00:33:00,200
Tôi thực sự đau lần này
619
00:33:00,270 --> 00:33:02,290
Vui lòng kiểm tra
620
00:33:07,320 --> 00:33:09,830
Ngực tôi đau một chút.
621
00:33:09,960 --> 00:33:12,080
Tôi cảm thấy đau bây giờ.
622
00:33:12,100 --> 00:33:13,220
Bạn là người đó!
623
00:33:13,250 --> 00:33:14,610
Cuối cùng bạn cũng nhớ đến tôi.
624
00:33:14,640 --> 00:33:16,520
Gần đây bạn rất ngại ở bệnh viện.
625
00:33:16,600 --> 00:33:18,090
Vì vậy, tôi đã đến nhà bạn.
626
00:33:18,110 --> 00:33:19,900
Đưa tôi đến nhà bạn để kiểm tra cá nhân.
627
00:33:19,940 --> 00:33:21,020
Nếu bạn không thả tôi ra, tôi sẽ gọi cảnh sát
628
00:33:21,080 --> 00:33:23,450
Đừng nói với cảnh sát, hãy ôm tôi
629
00:33:24,500 --> 00:33:25,900
Xin chào, cảnh sát?
630
00:33:25,920 --> 00:33:27,760
Bạn đã thực sự báo cáo với cảnh sát?
631
00:33:27,830 --> 00:33:29,700
Người điên!
632
00:33:30,000 --> 00:33:32,310
Sis, bạn ổn chứ?
633
00:33:32,340 --> 00:33:34,160
Không vấn đề gì, tôi đã trở lại.
634
00:33:41,360 --> 00:33:43,700
(Tòa nhà trung tâm y tế)
635
00:33:43,740 --> 00:33:44,700
= Kantor Ning Weijin =
636
00:33:44,760 --> 00:33:47,110
Giáo sư Ning, đây là một bức thư cho bạn.
637
00:33:47,130 --> 00:33:48,400
Đặt bức thư trên bàn của tôi.
638
00:33:48,440 --> 00:33:49,670
Tốt
639
00:33:49,690 --> 00:33:51,460
Vết thương của bệnh nhân ở ghế thứ 7 là dị ứng,
640
00:33:51,520 --> 00:33:52,400
hãy đến đó
641
00:33:52,420 --> 00:33:54,790
Bạn đi trước, tôi sẽ đến nhanh thôi.
642
00:34:01,390 --> 00:34:03,730
Đinh Dương, bạn tình cờ đến
643
00:34:03,750 --> 00:34:05,080
Đến đây
644
00:34:07,200 --> 00:34:09,840
Cung cấp bản tóm tắt chăm sóc này cho phần đầu.
645
00:34:09,880 --> 00:34:10,990
Tốt
646
00:34:20,960 --> 00:34:22,290
Cái này
647
00:34:22,730 --> 00:34:23,920
Nó vẫn còn trong bát của tôi.
648
00:34:24,000 --> 00:34:25,330
Ăn nhiều hơn.
649
00:34:26,070 --> 00:34:26,550
Thôi nào
650
00:34:26,580 --> 00:34:28,700
Bạn đã hối lộ một con lợn, phải không?
651
00:34:31,170 --> 00:34:32,250
Tôi đang nói với bạn
652
00:34:32,270 --> 00:34:34,380
Súp cá trê khoai lang rất bổ dưỡng
653
00:34:34,410 --> 00:34:36,560
Bạn thấy đấy, vẫn để sói nấu ăn.
654
00:34:36,590 --> 00:34:39,150
Giàu vitamin và protein
655
00:34:39,170 --> 00:34:40,390
cũng như DHC.
656
00:34:40,410 --> 00:34:43,750
DHA, DHA là gì?
657
00:34:43,770 --> 00:34:44,930
DHL
658
00:34:44,950 --> 00:34:47,320
Thực sự, bắt đầu từ DH.
659
00:34:47,340 --> 00:34:49,290
Nó rất bổ dưỡng.
660
00:34:49,310 --> 00:34:51,800
Hữu ích cho gan và thận, và có khả năng ức chế lão hóa.
661
00:34:51,820 --> 00:34:53,460
Hữu ích cho mắt quá.
662
00:34:53,480 --> 00:34:55,100
Bạn có biết lợi ích cho mắt?
663
00:34:55,120 --> 00:34:57,660
Đúng vậy, tôi đã tìm kiếm trên mạng
664
00:34:57,690 --> 00:34:59,160
Bạn thấy rất nhiều
665
00:34:59,200 --> 00:35:00,810
Thứ bẩn
666
00:35:00,840 --> 00:35:02,660
Chắc chắn cần phải lưu điểm.
667
00:35:04,480 --> 00:35:05,850
Ý tôi là
668
00:35:05,870 --> 00:35:07,620
Bạn hoạt động, bạn có thể nhìn thấy da, xương
669
00:35:07,680 --> 00:35:10,370
ngực, máu, rất đẫm máu
670
00:35:13,100 --> 00:35:14,810
Đừng ngừng ăn.
671
00:35:14,830 --> 00:35:16,260
Tôi đang tìm mắt cá cho bạn.
672
00:35:16,370 --> 00:35:17,410
Ăn gì bổ dưỡng đến đâu.
673
00:35:17,430 --> 00:35:18,680
Đừng tìm nó
674
00:35:18,700 --> 00:35:20,410
Tôi đau hay bạn đau?
675
00:35:20,520 --> 00:35:21,500
Bạn bảo tôi ra ngoài
676
00:35:21,540 --> 00:35:22,960
đặt bàn ăn
677
00:35:22,990 --> 00:35:24,160
Chỉ xem tôi ăn?
678
00:35:24,180 --> 00:35:26,750
Tôi sẽ Tôi thích xem bạn ăn.
679
00:35:26,770 --> 00:35:28,160
Tốt
680
00:35:28,350 --> 00:35:31,200
Người phục vụ! Hãy cho tôi một bộ não của lợn!
681
00:35:31,230 --> 00:35:33,250
Ăn gì để thay thế cái gì
682
00:35:38,150 --> 00:35:39,500
Xin lỗi, bạn có muốn thêm nhiều thức ăn không?
683
00:35:39,500 --> 00:35:41,120
Không sao, không cần thêm thức ăn
684
00:35:41,150 --> 00:35:42,500
Bon thèm ăn.
685
00:35:47,230 --> 00:35:48,840
Bạn, đau chân
686
00:35:48,900 --> 00:35:50,120
Bạn cần nghỉ ngơi tại nhà.
687
00:35:50,160 --> 00:35:52,000
Bạn có phải đi ra ngoài? Nói tôi đi ra nữa.
688
00:35:52,030 --> 00:35:53,910
Tôi là một người bị thương, tôi có đặc quyền.
689
00:35:53,940 --> 00:35:55,700
Bạn phải trả lời tôi nào.
690
00:35:55,740 --> 00:35:57,060
Tôi chịu trách nhiệm về cái gì?
691
00:35:57,080 --> 00:35:58,600
Tôi không phải là một hòn đá mà vấp phải bạn.
692
00:35:58,640 --> 00:36:00,180
Nếu bạn gặp tôi sớm hơn.
693
00:36:00,240 --> 00:36:01,290
Tôi sẽ không bị bong gân mắt cá chân.
694
00:36:01,290 --> 00:36:03,080
Tôi
695
00:36:03,080 --> 00:36:04,550
Chồng, Chồng, Chồng.
696
00:36:04,580 --> 00:36:06,160
Ăn nhiều hơn.
697
00:36:10,310 --> 00:36:11,750
Có ngon không
698
00:36:14,610 --> 00:36:17,120
Bạn có muốn ăn trưa cùng nhau sau này không?
699
00:36:24,600 --> 00:36:25,900
= Ning Weijin Trao tình yêu
Không
700
00:36:25,980 --> 00:36:27,900
Trưa hôm nay tôi phải lấy đồ.
701
00:36:30,980 --> 00:36:33,080
Thấy gì rất nghiêm túc
702
00:36:33,260 --> 00:36:35,530
Không sao, tại sao?
703
00:36:35,560 --> 00:36:37,250
Không thể tìm thấy bạn nếu không có gì quan trọng?
704
00:36:37,270 --> 00:36:38,830
Đi ăn thôi
705
00:36:38,850 --> 00:36:41,120
Bạn đi trước, tôi vẫn còn việc phải làm.
706
00:36:41,290 --> 00:36:43,540
Yasudah, tôi đang đợi bạn, bạn làm việc trước.
707
00:36:46,100 --> 00:36:47,990
Thế nào rồi
708
00:36:48,690 --> 00:36:50,120
Không.
709
00:36:51,440 --> 00:36:53,650
Giáo sư Ning, giám đốc nói với bạn để tìm anh ta.
710
00:36:53,680 --> 00:36:55,000
Chuyện gì đã xảy ra
711
00:36:55,090 --> 00:36:58,080
Tôi không biết.
712
00:36:59,390 --> 00:37:01,000
Tôi sẽ đi xem trước.
713
00:37:01,630 --> 00:37:04,280
Đừng bận tâm, tôi sẽ đi ăn một mình sau.
714
00:37:04,310 --> 00:37:05,620
Chúng ta hãy đi bộ
715
00:37:20,580 --> 00:37:22,400
= Ứng dụng kiểm tra và đột biến gen =
716
00:37:22,480 --> 00:37:24,400
= Ung thư vú gia đình BRCA 1, 2 =
717
00:37:28,940 --> 00:37:31,250
Tại sao anh ta lại nhìn vào điều này.
718
00:37:34,750 --> 00:37:36,990
Bạn thấy cho chính mình.
719
00:37:47,550 --> 00:37:49,250
Đây là bạn đúng.
720
00:37:50,310 --> 00:37:52,000
Hãy giải thích.
721
00:37:52,340 --> 00:37:54,330
Người này là bệnh nhân của tôi.
722
00:37:55,070 --> 00:37:57,500
Anh ấy đến bệnh viện vài ngày trước.
723
00:37:57,640 --> 00:38:00,330
Không biết làm sao, hôm qua anh đến nhà tôi.
724
00:38:01,880 --> 00:38:03,460
Theo ảnh này
725
00:38:03,480 --> 00:38:05,370
Có vẻ như anh ấy đang được nói
726
00:38:06,230 --> 00:38:07,950
Nhìn lại cái này
727
00:38:12,860 --> 00:38:13,760
= Nếu bạn không muốn ảnh này được phân phối =
728
00:38:13,820 --> 00:38:15,760
= tránh xa Zheng Dingding =
729
00:38:16,420 --> 00:38:18,790
Zheng Đinhding này là ai?
730
00:38:20,840 --> 00:38:21,870
Bạn trai của tôi.
731
00:38:21,890 --> 00:38:24,800
Bác sĩ Ning, thực sự
732
00:38:24,830 --> 00:38:27,160
Tôi không cần hỏi về cuộc sống cá nhân của bạn.
733
00:38:27,370 --> 00:38:28,130
Nhưng bạn là
734
00:38:28,160 --> 00:38:30,080
Tôi đã được thăng chức.
735
00:38:30,100 --> 00:38:32,540
Tôi không muốn bạn ném mình vào vấn đề này.
736
00:38:32,560 --> 00:38:34,070
Đặc biệt là dự án của bạn đang được báo cáo
737
00:38:34,200 --> 00:38:36,080
Cụ thể là Dự án Ung thư vú 1/2.
738
00:38:36,100 --> 00:38:38,390
Nếu bạn mất bằng cấp vì điều này
739
00:38:38,420 --> 00:38:40,580
Điều này là quá tệ.
740
00:38:41,480 --> 00:38:43,210
Tôi hiểu rồi
741
00:38:43,230 --> 00:38:45,720
Điều này, tôi giúp bạn hoàn thành đầu tiên.
742
00:38:45,750 --> 00:38:48,200
Tuy nhiên, giấy không thể đệm lửa.
743
00:38:49,260 --> 00:38:50,970
Người gửi thư này không phải là người tốt.
744
00:38:50,990 --> 00:38:53,330
Bạn phải nhanh chóng và tìm ai để làm điều này.
745
00:38:54,110 --> 00:38:55,530
Nếu điều này là quá đáng.
746
00:38:55,550 --> 00:38:57,660
Ảnh hưởng đến công việc cá nhân của bạn
747
00:38:57,730 --> 00:39:00,370
Nếu nó ảnh hưởng đến danh tiếng của toàn bộ bệnh viện của chúng tôi.
748
00:39:00,400 --> 00:39:02,750
Tôi cũng không thể giúp bạn.
749
00:39:03,040 --> 00:39:05,320
Tôi biết, cảm ơn bạn, giám đốc.
750
00:39:05,350 --> 00:39:06,700
Bị lạc
751
00:39:07,770 --> 00:39:09,330
Mang tất cả những thứ này đi
752
00:39:15,970 --> 00:39:17,040
Chúng ta hãy đến quán cà phê này.
753
00:39:17,070 --> 00:39:19,750
Sô cô la lửa của họ rất ngon.
754
00:39:24,110 --> 00:39:25,620
xin chào
755
00:39:25,640 --> 00:39:27,000
Vâng, tôi
756
00:39:27,960 --> 00:39:30,080
Tôi đã ở với một khách hàng bên ngoài.
757
00:39:30,100 --> 00:39:31,870
Hãy thoải mái, bạn chỉ cần nói chuyện.
758
00:39:31,900 --> 00:39:33,270
Gao Ren
759
00:39:33,300 --> 00:39:35,220
Bạn đang tìm tôi, tôi chắc chắn có thời gian rảnh.
760
00:39:35,250 --> 00:39:36,620
Tối nay
761
00:39:36,710 --> 00:39:37,960
Gao Ren, cho tôi quần áo của tôi.
762
00:39:37,980 --> 00:39:39,510
Tôi muốn mặc quần áo.
763
00:39:39,540 --> 00:39:41,080
Dừng lại đi bạn!
764
00:39:42,200 --> 00:39:42,990
Không có gì, không có gì.
765
00:39:43,020 --> 00:39:45,710
Rằng, người này đang xin lời khuyên giảm cân
766
00:39:45,820 --> 00:39:47,120
Tôi đang nhìn vào lưng cô ấy béo
767
00:39:47,160 --> 00:39:48,500
Mỡ lưng
768
00:39:49,740 --> 00:39:52,580
Được rồi, bạn đã cho tôi địa chỉ, hẹn gặp lại.
769
00:39:52,600 --> 00:39:53,990
Ai gọi thế.
770
00:39:54,020 --> 00:39:55,450
Khách hàng.
771
00:39:55,830 --> 00:39:57,360
Điều đó thật tốt, Bác sĩ Gao
772
00:39:57,390 --> 00:39:59,020
Tất cả phụ nữ yêu cái đẹp ở thành phố này,
773
00:39:59,050 --> 00:40:01,070
cần bạn giúp đỡ
774
00:40:01,100 --> 00:40:02,430
Tâng bốc, hãnh diện.
775
00:40:02,460 --> 00:40:03,540
Có thể giúp họ thực hiện ước mơ của họ.
776
00:40:03,570 --> 00:40:05,660
Tất nhiên tôi tôn trọng.
777
00:40:09,470 --> 00:40:10,860
Quay trở lại sai hướng.
778
00:40:10,880 --> 00:40:12,900
Không có gì, đây là cách đưa bạn trở về nhà
779
00:40:12,930 --> 00:40:13,690
Ai nói tôi muốn trở về nhà.
780
00:40:13,710 --> 00:40:15,740
Tôi muốn đưa bạn đi ăn thức ăn ngọt.
781
00:40:15,800 --> 00:40:17,500
- Làm ơn đi, tôi về nhà. - Quay lại đi.
782
00:40:17,540 --> 00:40:19,680
Làm ơn, tôi đi cùng bà một đêm.
783
00:40:19,720 --> 00:40:21,260
Bạn chỉ cần vâng lời trở về nhà, ok?
784
00:40:21,290 --> 00:40:23,370
Đừng trì hoãn tôi để tạo ra vẻ đẹp.
785
00:40:45,000 --> 00:40:47,580
= Đinh lăng =
786
00:41:22,980 --> 00:41:25,980
# Nhìn lên bất ngờ #
787
00:41:26,850 --> 00:41:30,730
# Đèn thành phố đã bị tắt #
788
00:41:31,040 --> 00:41:37,190
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
789
00:41:37,910 --> 00:41:44,950
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
790
00:41:45,130 --> 00:41:48,130
# Không thể vượt qua giới hạn #
791
00:41:48,210 --> 00:41:52,500
# Điểm đến hữu hình #
792
00:41:52,920 --> 00:41:56,860
# Bạn mơ về ai trong tim #
793
00:41:56,910 --> 00:42:01,040
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
794
00:42:01,060 --> 00:42:07,300
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
795
00:42:07,350 --> 00:42:11,430
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
796
00:42:11,470 --> 00:42:15,130
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
797
00:42:15,180 --> 00:42:22,720
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
798
00:42:22,760 --> 00:42:26,500
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
799
00:42:26,540 --> 00:42:30,130
# Tôi sẵn sàng thua #
800
00:42:30,160 --> 00:42:33,320
# Ít nhất tôi đã #
801
00:42:33,350 --> 00:42:39,510
# Yêu em rất nhiều và hết lòng #
802
00:42:52,960 --> 00:42:56,500
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
803
00:42:56,520 --> 00:43:00,280
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
804
00:43:00,310 --> 00:43:07,480
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
805
00:43:07,510 --> 00:43:11,340
# Quên tốt và xấu của bạn #
806
00:43:11,370 --> 00:43:17,710
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
807
00:43:18,100 --> 00:43:22,790
# Hãy để tôi thức dậy #
808
00:43:22,870 --> 00:43:25,760
# Ít nhất tôi đã #
809
00:43:25,780 --> 00:43:32,660
# Yêu em rất nhiều và hết lòng #
58528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.