All language subtitles for Logan.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,143 --> 00:00:59,733 We get the wheels, we get la feria, 2 00:00:59,811 --> 00:01:01,811 we keep moving on. No messing around. 3 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 You mess those wheels up this time, Chong, 4 00:01:03,064 --> 00:01:04,074 I'm gonna have your ass. 5 00:01:04,149 --> 00:01:05,149 Move! 6 00:01:05,817 --> 00:01:07,987 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 7 00:01:08,153 --> 00:01:09,243 Where's your party, boy? 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Turn down the radio. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,317 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:12,407 --> 00:01:13,487 I want El cromo. 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,578 Gonna get some green 12 00:01:16,661 --> 00:01:18,161 for this shit right here, homes. 13 00:01:19,831 --> 00:01:20,831 Fuck. 14 00:01:24,169 --> 00:01:25,169 Hey. 15 00:01:40,393 --> 00:01:41,443 Uh, guys? 16 00:01:42,687 --> 00:01:45,107 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 17 00:01:45,273 --> 00:01:46,273 Look at this guy, eh? 18 00:01:46,441 --> 00:01:48,111 The plating flakes off. 19 00:01:48,276 --> 00:01:49,356 Yeah? 20 00:01:49,527 --> 00:01:50,947 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 21 00:02:04,501 --> 00:02:05,501 Shit. 22 00:02:10,006 --> 00:02:11,126 Come on, man. 23 00:02:15,720 --> 00:02:17,180 Uh, guys, guys. 24 00:02:17,347 --> 00:02:18,517 What the fuck? 25 00:02:18,723 --> 00:02:21,233 Guys, seriously, you don't wanna do this. 26 00:02:24,854 --> 00:02:26,234 Take him out. 27 00:02:32,862 --> 00:02:34,072 Fuck him up! 28 00:02:42,747 --> 00:02:44,577 No! Not the car! 29 00:02:48,419 --> 00:02:49,709 Get that puto! 30 00:02:50,046 --> 00:02:51,086 Fuck him up, man! 31 00:02:53,550 --> 00:02:54,550 Fuck him up! 32 00:02:57,262 --> 00:02:58,432 Get him! 33 00:02:58,596 --> 00:02:59,886 Hit that fool! 34 00:03:04,894 --> 00:03:06,024 Motherfucker! 35 00:03:36,467 --> 00:03:37,637 Shit. 36 00:03:58,573 --> 00:03:59,873 Fuck. 37 00:04:50,375 --> 00:04:52,285 Everyone's asleep, Burt. 38 00:04:52,377 --> 00:04:54,207 Sleepwalking. Between the ice caps, 39 00:04:54,295 --> 00:04:56,665 the pornographers, poisoned water, mutants... 40 00:04:57,215 --> 00:04:58,295 it's all connected. 41 00:04:58,383 --> 00:05:00,803 Hey, Clyde. It's 2029. 42 00:05:01,052 --> 00:05:03,512 Why are we still talking about mutants? 43 00:05:04,639 --> 00:05:07,059 Hey, it's me. I'm in the car. 44 00:05:07,225 --> 00:05:08,555 Yeah, it was a good trip. 45 00:05:09,519 --> 00:05:11,229 Killed it up and down the fence. 46 00:05:11,396 --> 00:05:13,896 USA! USA! USA! 47 00:05:16,985 --> 00:05:20,655 USA! USA! USA! USA! 48 00:05:47,932 --> 00:05:49,272 Wolverine. 49 00:05:51,227 --> 00:05:52,227 I knew it was you. 50 00:05:53,229 --> 00:05:54,729 Oh, fuck. Please! 51 00:05:55,023 --> 00:05:56,573 I'm in trouble! 52 00:05:56,816 --> 00:05:58,936 You're the only one that could help! 53 00:06:01,112 --> 00:06:02,702 Get the fuck away from me! 54 00:06:07,785 --> 00:06:08,945 Please! 55 00:06:09,871 --> 00:06:11,211 Logan! 56 00:06:16,461 --> 00:06:17,421 Who was that? 57 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 58 00:07:21,901 --> 00:07:25,571 As I live and breathe, the Wolverine. 59 00:07:26,197 --> 00:07:27,867 And he's a junkie now. 60 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 Who the fuck are you? 61 00:07:30,785 --> 00:07:33,155 You know, you got some buckshot in your door. 62 00:07:33,538 --> 00:07:35,038 I heard you was in Phoenix. 63 00:07:35,832 --> 00:07:38,042 But then, last night, some friends of mine 64 00:07:38,126 --> 00:07:39,286 in Texas HP called... 65 00:07:39,460 --> 00:07:40,710 and told me they found 66 00:07:40,795 --> 00:07:43,005 three dead cholos in a pullout on 54. 67 00:07:44,048 --> 00:07:46,298 Not unusual, I know. 68 00:07:46,467 --> 00:07:48,967 Except one was missing a hand, another one a leg. 69 00:07:50,054 --> 00:07:51,564 So they was thinking... 70 00:07:51,722 --> 00:07:54,732 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 71 00:07:55,518 --> 00:07:57,308 But neither one of them can drive... 72 00:07:57,478 --> 00:08:00,478 one being fictional, the other one extinct. 73 00:08:00,648 --> 00:08:02,818 And since the wheel lugs they found 74 00:08:02,900 --> 00:08:04,820 belonged to a '24 Chrysler... 75 00:08:05,820 --> 00:08:06,990 and, well... 76 00:08:07,488 --> 00:08:09,568 this is a '24 Chrysler. 77 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 She found you yet? 78 00:08:13,661 --> 00:08:14,831 Gabriela? 79 00:08:16,914 --> 00:08:18,084 See... 80 00:08:18,249 --> 00:08:20,749 I'm not looking for you, Wolvie. 81 00:08:20,918 --> 00:08:23,338 Well, not really. I'm looking for someone 82 00:08:23,421 --> 00:08:24,761 who's looking for you. 83 00:08:25,590 --> 00:08:28,760 She took something of mine when I wasn't looking. 84 00:08:28,926 --> 00:08:31,756 Something for which I am responsible. 85 00:08:33,264 --> 00:08:34,524 Mexican lady. 86 00:08:35,516 --> 00:08:37,386 Has her sights on you now. 87 00:08:40,021 --> 00:08:41,231 Doesn't ring any bells? 88 00:08:41,397 --> 00:08:42,477 I don't know any Gabriela, 89 00:08:42,565 --> 00:08:43,935 so get the fuck out of my car. 90 00:08:44,734 --> 00:08:45,744 Oh. 91 00:08:46,777 --> 00:08:47,817 You know... 92 00:08:48,779 --> 00:08:50,779 I know what you're hiding, amigo. 93 00:08:51,365 --> 00:08:54,035 The old cue ball south of the border. 94 00:08:54,785 --> 00:08:55,945 What do you want? 95 00:08:56,120 --> 00:08:57,710 A little co-operation. 96 00:09:06,464 --> 00:09:08,634 I'm a fan, by the way. 97 00:09:17,350 --> 00:09:18,350 Fuck, fuck! 98 00:09:20,144 --> 00:09:21,814 No, Mr. Esperanza, no. 99 00:09:22,813 --> 00:09:24,983 I know I said June, but I need the boat now. 100 00:09:25,149 --> 00:09:26,649 Why would that mean the price go up? 101 00:09:26,817 --> 00:09:28,897 Listen to me. 102 00:09:29,070 --> 00:09:30,910 I know you wanted 70... 103 00:09:31,072 --> 00:09:32,322 Okay, what if I could put together 104 00:09:32,406 --> 00:09:34,406 $45,000 cash right now? 105 00:09:34,575 --> 00:09:36,155 Hello? Hello? 106 00:09:36,327 --> 00:09:37,447 Shit. 107 00:09:40,665 --> 00:09:41,915 Hey, Sam. 108 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 Morning. 109 00:10:32,633 --> 00:10:35,393 "I know that virtue to be in you, Brutus. 110 00:10:35,553 --> 00:10:38,063 "As well as I do know your outward favor. 111 00:10:38,222 --> 00:10:40,522 "Well, honor is the subject of my story." 112 00:10:40,683 --> 00:10:42,143 He's having a bad day. 113 00:10:42,310 --> 00:10:43,690 They're all bad days. 114 00:10:44,729 --> 00:10:46,689 He needed these six hours ago. 115 00:10:50,192 --> 00:10:51,742 This is not enough, you know. 116 00:10:52,820 --> 00:10:54,200 Won't see us through the week. 117 00:10:54,363 --> 00:10:55,533 I'm working on it. 118 00:10:57,867 --> 00:10:58,867 Your turn. 119 00:10:59,577 --> 00:11:01,157 I've had a rough night. 120 00:11:02,747 --> 00:11:03,867 Poor you. 121 00:11:08,419 --> 00:11:10,339 In other news, he told me last night 122 00:11:10,421 --> 00:11:11,671 he's communicating with someone. 123 00:11:11,839 --> 00:11:13,759 He's not talking to anybody. 124 00:11:13,924 --> 00:11:15,224 Don't be so sure. 125 00:11:15,384 --> 00:11:17,394 He's got all these details. 126 00:11:17,553 --> 00:11:20,103 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 127 00:11:20,264 --> 00:11:21,434 It's got them cracks in it. 128 00:11:21,599 --> 00:11:22,769 Just please stop. 129 00:11:23,434 --> 00:11:24,444 Bottom left. 130 00:11:31,108 --> 00:11:32,528 You're not listening. 131 00:11:32,693 --> 00:11:35,953 He's been asking questions again about why we're here. 132 00:11:36,113 --> 00:11:37,783 I think he's trying to read my mind. 133 00:11:37,948 --> 00:11:39,238 That's what these are for. 134 00:11:41,786 --> 00:11:43,446 Eating his curds and whey 135 00:11:43,621 --> 00:11:46,291 Then came a big spider Which sat down beside her 136 00:11:46,457 --> 00:11:47,577 And frightened Miss Muffet... 137 00:12:00,638 --> 00:12:03,268 Friends, I have good news for you today! 138 00:12:03,432 --> 00:12:04,812 It's not about what you do. 139 00:12:04,975 --> 00:12:06,975 It's not about your deeds. 140 00:12:07,061 --> 00:12:08,561 You can't live up to God's rules. 141 00:12:08,729 --> 00:12:12,729 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 142 00:12:14,902 --> 00:12:16,492 Make way, sir. 143 00:12:17,613 --> 00:12:18,823 I said make way! 144 00:12:18,989 --> 00:12:22,119 The new Quesalupa from Taco Bell! 145 00:12:22,284 --> 00:12:24,624 Get it with chicken! Get it with steak! 146 00:12:24,787 --> 00:12:26,827 And with the cheese baked right in the shell... 147 00:12:26,997 --> 00:12:28,787 it's the next big thing! 148 00:12:28,958 --> 00:12:30,958 Go now while supplies last. 149 00:12:32,461 --> 00:12:33,841 Who are you? 150 00:12:34,338 --> 00:12:35,588 You know who I am. 151 00:12:35,756 --> 00:12:38,086 You're the man who puts me to sleep. 152 00:12:38,259 --> 00:12:39,469 We both could use some sleep. 153 00:12:39,635 --> 00:12:41,005 No! No! 154 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 What are you doing to me? 155 00:12:47,726 --> 00:12:48,726 Charles. 156 00:12:50,187 --> 00:12:52,187 Come on, now. 157 00:13:33,898 --> 00:13:36,358 How long have I been here? 158 00:13:56,921 --> 00:13:58,091 What are these? 159 00:13:58,255 --> 00:13:59,415 You remember what they are. 160 00:13:59,590 --> 00:14:01,510 The shots mellow the seizures. 161 00:14:01,592 --> 00:14:03,262 The pills keep them from happening. 162 00:14:05,429 --> 00:14:07,429 How about you blow on them to make them safe? 163 00:14:07,598 --> 00:14:08,718 Fuck off, Logan. 164 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 So you remember who I am now. 165 00:14:10,559 --> 00:14:12,899 I always know who you are. 166 00:14:13,062 --> 00:14:15,562 It's just sometimes I don't recognize you. 167 00:14:16,732 --> 00:14:17,902 Take the pills. 168 00:14:23,739 --> 00:14:26,449 You leave me alone with that fucking albino. 169 00:14:26,617 --> 00:14:28,117 He doesn't listen to me. 170 00:14:29,119 --> 00:14:31,409 I know a damn speciation when I see one. 171 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 A what? 172 00:14:32,748 --> 00:14:35,788 Speciation. New mutant, a young one. 173 00:14:36,585 --> 00:14:37,705 There are forces trying to kill them. 174 00:14:37,795 --> 00:14:39,625 Forces? They want help. 175 00:14:40,047 --> 00:14:42,297 Forces, forces. 176 00:14:42,466 --> 00:14:44,796 It's too bad you're not in that business anymore. 177 00:14:44,969 --> 00:14:47,599 They don't want me, they want you. 178 00:14:49,306 --> 00:14:53,136 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 179 00:14:54,311 --> 00:14:57,151 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 180 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 The Statue of Liberty was a long time ago, 181 00:14:59,650 --> 00:15:00,990 Charles, a long time. 182 00:15:01,569 --> 00:15:04,149 There are no new mutants. Understand? 183 00:15:04,321 --> 00:15:07,491 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 184 00:15:07,658 --> 00:15:09,118 You always thought... 185 00:15:10,077 --> 00:15:11,947 we were part of God's plan. 186 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 But maybe... 187 00:15:17,918 --> 00:15:20,498 Maybe we were God's mistake. 188 00:15:30,139 --> 00:15:33,099 What a disappointment you are. 189 00:15:35,936 --> 00:15:37,146 When I found you... 190 00:15:37,313 --> 00:15:41,153 you were pursuing a career as a cage fighter. 191 00:15:41,525 --> 00:15:44,525 A warm capper to a life as an assassin. 192 00:15:44,695 --> 00:15:46,945 Hooked on barbiturates. 193 00:15:47,114 --> 00:15:49,374 You were an animal. 194 00:15:50,659 --> 00:15:52,039 But we took you in. 195 00:15:53,203 --> 00:15:55,833 I gave you a family. 196 00:15:56,290 --> 00:15:57,290 And they're gone now. 197 00:15:57,374 --> 00:15:58,384 Logan. 198 00:15:59,877 --> 00:16:00,877 Logan... 199 00:16:03,047 --> 00:16:04,547 What did you do? 200 00:16:06,884 --> 00:16:08,224 What did you do? 201 00:16:08,385 --> 00:16:10,465 Answer me! Why are we here? 202 00:16:10,638 --> 00:16:12,388 No one should live like this. 203 00:16:12,556 --> 00:16:13,966 Drugged in a fucking tank! 204 00:16:14,141 --> 00:16:15,231 It's for your own good. 205 00:16:15,351 --> 00:16:16,391 No, it's not! 206 00:16:19,730 --> 00:16:22,070 You're waiting for me to die. 207 00:18:03,333 --> 00:18:04,673 I don't wanna fight... 208 00:18:04,835 --> 00:18:07,495 but there's things we need to discuss. 209 00:18:08,839 --> 00:18:09,919 What things? 210 00:18:11,717 --> 00:18:13,967 Well, would it be considered nagging... 211 00:18:14,428 --> 00:18:16,758 if I was to repeat my previous observation... 212 00:18:16,930 --> 00:18:19,520 that the dose is too low to suppress the seizures? 213 00:18:21,518 --> 00:18:23,268 It's what the guy gave me. 214 00:18:23,437 --> 00:18:25,687 Wasn't in a position to make demands. 215 00:18:25,856 --> 00:18:27,266 I almost died this morning. 216 00:18:27,441 --> 00:18:28,861 That seizure was... It was barely a minute. 217 00:18:29,026 --> 00:18:31,026 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 218 00:18:31,195 --> 00:18:32,525 You're less affected. 219 00:18:32,696 --> 00:18:34,526 You know he needs a higher dose. 220 00:18:34,698 --> 00:18:37,488 And I know you got more money squirreled away. 221 00:18:37,659 --> 00:18:38,789 That money's to get us out of here. 222 00:18:38,952 --> 00:18:40,702 No, not us. You and him. 223 00:18:40,871 --> 00:18:42,501 You're saving to buy a Sunseeker. 224 00:18:42,664 --> 00:18:44,004 "Sun" is the keyword. 225 00:18:44,166 --> 00:18:47,376 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 226 00:18:47,544 --> 00:18:48,554 Do you? 227 00:18:48,712 --> 00:18:52,472 Folding your underpants, and making him spotted dick. 228 00:18:56,804 --> 00:18:57,814 Found this in your pocket. 229 00:18:59,348 --> 00:19:00,888 Adamantium. 230 00:19:02,559 --> 00:19:04,189 If you are planning to blow your brains out... 231 00:19:04,353 --> 00:19:06,023 could you wait till you're out on the high seas? 232 00:19:06,188 --> 00:19:07,438 I just mopped these floors. 233 00:19:07,564 --> 00:19:08,904 I don't need this shit. 234 00:19:19,076 --> 00:19:21,996 A year ago, you asked me to help you. 235 00:19:23,205 --> 00:19:24,915 And God knows I've tried. 236 00:19:26,083 --> 00:19:28,713 But I can't help you, Logan, not really... 237 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 if you're not going to talk to me. 238 00:19:32,881 --> 00:19:35,051 I hear you at night. You're not sleeping. 239 00:19:35,217 --> 00:19:36,887 You don't wanna talk about that. 240 00:19:38,887 --> 00:19:40,757 Or the booze you're drinking. 241 00:19:41,431 --> 00:19:43,851 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 242 00:19:44,560 --> 00:19:46,940 Or the blood I wash from your clothes. 243 00:19:47,271 --> 00:19:49,441 Or the fresh wounds in your chest. 244 00:19:49,898 --> 00:19:51,938 The ones that aren't healing. 245 00:19:52,442 --> 00:19:53,532 And I'm pretty sure... 246 00:19:53,610 --> 00:19:54,610 you don't wanna talk about the fact 247 00:19:54,736 --> 00:19:56,606 that you can't read the label on that bottle. 248 00:19:58,282 --> 00:19:59,532 It says, "Ibuprofen." 249 00:20:01,618 --> 00:20:02,788 That was my favorite mug. 250 00:20:03,287 --> 00:20:05,117 Stay out of my shit. 251 00:20:07,291 --> 00:20:08,751 Something's happening to you, Logan. 252 00:20:08,917 --> 00:20:11,497 On the inside you're sick. I can smell it. 253 00:20:17,885 --> 00:20:19,545 Best night ever! 254 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Hey, driver. 255 00:20:40,490 --> 00:20:43,580 I love you. I love you. 256 00:20:43,744 --> 00:20:45,414 You're such a doll. 257 00:21:42,511 --> 00:21:43,721 Mr. Logan. 258 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 Oh, Jesus. 259 00:21:45,013 --> 00:21:46,683 Please. We need a ride. 260 00:21:46,848 --> 00:21:48,728 Not available. Call a cab. 261 00:21:48,892 --> 00:21:49,892 My name is Gabriela Lopez. 262 00:21:50,018 --> 00:21:51,018 I don't wanna know your name, lady. 263 00:21:51,186 --> 00:21:52,646 There are men after us. 264 00:21:52,813 --> 00:21:54,153 We need to get out of here. 265 00:21:54,314 --> 00:21:56,024 Go north, cross to Canada. 266 00:21:56,191 --> 00:21:57,731 Anyone can do that job. 267 00:21:57,901 --> 00:21:58,901 I'll give you $50,000. 268 00:21:59,903 --> 00:22:01,153 How did you find me, huh? 269 00:22:01,238 --> 00:22:02,858 'Cause you are fucking up my life, lady! 270 00:22:03,031 --> 00:22:05,241 The people after you, they're on my ass now! 271 00:22:05,409 --> 00:22:07,539 Sightings were posted. 272 00:22:07,703 --> 00:22:08,753 Laura, go inside. 273 00:22:08,870 --> 00:22:10,080 What sightings? 274 00:22:10,163 --> 00:22:11,923 People said someone who looked like the Wolverine 275 00:22:11,999 --> 00:22:13,999 was in El Paso, driving. 276 00:22:14,167 --> 00:22:15,747 Said he looked old. 277 00:22:18,922 --> 00:22:19,972 Hey! 278 00:22:20,173 --> 00:22:22,093 I told you to stop it with that ball! 279 00:22:22,259 --> 00:22:23,389 Bad girl! No, please. 280 00:22:23,552 --> 00:22:25,102 I told you, bad girl! No, please. 281 00:22:25,262 --> 00:22:26,262 Mamacita's gonna have to pay for that. 282 00:22:26,388 --> 00:22:27,388 Stop, please. No. 283 00:22:29,641 --> 00:22:30,771 Shit! 284 00:22:33,103 --> 00:22:34,523 They're gonna have to pay for damages. 285 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 And she has cash. 286 00:22:37,566 --> 00:22:38,566 I've seen it. 287 00:22:38,734 --> 00:22:40,284 You should get your fat ass back in your office. 288 00:22:40,444 --> 00:22:41,454 You'll get your money. 289 00:22:44,364 --> 00:22:46,374 Don't let her call anyone, please. 290 00:22:46,533 --> 00:22:48,583 They will find us. They will kill us. 291 00:22:56,710 --> 00:22:58,130 I am a nurse. 292 00:22:59,421 --> 00:23:01,801 Was. In Mexico City. 293 00:23:03,300 --> 00:23:04,430 When did that happen? 294 00:23:04,634 --> 00:23:07,974 This morning. Near the border. 295 00:23:11,641 --> 00:23:12,981 I got away from them, but... 296 00:23:15,312 --> 00:23:16,312 ...now they know my car. 297 00:23:19,983 --> 00:23:22,403 Look, I gotta go. 298 00:23:22,569 --> 00:23:24,779 No, wait. Please. Here. 299 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Please, wait! Look. 300 00:23:26,490 --> 00:23:29,240 Look. Here, take this. It's $20,000. 301 00:23:29,743 --> 00:23:31,583 Here. Take us to this address. 302 00:23:32,954 --> 00:23:35,174 You can have $30,000 more when we get there. 303 00:23:36,500 --> 00:23:38,630 My friends there will give it to you. 304 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 They will be waiting. 305 00:23:41,671 --> 00:23:43,011 They will give you anything. 306 00:23:44,132 --> 00:23:45,302 Where did you get this? 307 00:23:45,467 --> 00:23:46,797 My boyfriend. 308 00:23:47,761 --> 00:23:50,311 He wants to kill me and take her. 309 00:23:53,475 --> 00:23:55,015 And that's your daughter? 310 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Yes. 311 00:24:01,691 --> 00:24:04,151 I know you're still good inside. 312 00:24:04,319 --> 00:24:05,359 I know you want to help us. 313 00:24:05,445 --> 00:24:06,445 You don't know anything about me. 314 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 Please! 315 00:24:07,614 --> 00:24:10,874 I promise, there will be no problems if we leave now. 316 00:24:11,034 --> 00:24:12,954 I can't just leave to North Dakota! 317 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 We have to be there Friday. Or what? 318 00:24:14,788 --> 00:24:17,368 Or we miss our chance to cross. 319 00:24:17,958 --> 00:24:18,998 Please. 320 00:24:20,043 --> 00:24:21,213 You have to. Please. 321 00:24:24,714 --> 00:24:25,804 Please. 322 00:24:33,348 --> 00:24:35,058 I like those. Huh? 323 00:24:35,225 --> 00:24:36,935 They make you look younger. 324 00:24:41,398 --> 00:24:42,728 Charles, listen. 325 00:24:43,608 --> 00:24:45,398 I gotta go away for a few days, okay? 326 00:24:46,778 --> 00:24:48,408 I got a long ride for some good money... 327 00:24:48,572 --> 00:24:50,412 but when I get back, we're gonna get outta here. 328 00:24:51,074 --> 00:24:52,534 We're gonna drive down to Yelapa. 329 00:24:52,617 --> 00:24:53,737 We're gonna get ourselves a boat. 330 00:24:54,411 --> 00:24:55,911 And we're gonna go live on the ocean. 331 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Will you be safe there? 332 00:24:59,708 --> 00:25:02,538 Yeah. We'll be safe. 333 00:25:02,711 --> 00:25:04,301 Look what Logan got us, Charles. 334 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Be back in a few days. 335 00:25:55,138 --> 00:25:56,258 Shit. 336 00:26:27,629 --> 00:26:29,009 Logan. Yeah? 337 00:26:29,172 --> 00:26:30,342 What happened? 338 00:26:30,507 --> 00:26:31,877 Did something go wrong? 339 00:26:32,050 --> 00:26:33,510 The job was wrong to begin with. 340 00:26:54,030 --> 00:26:55,030 Logan! 341 00:26:58,368 --> 00:26:59,488 Logan! 342 00:26:59,661 --> 00:27:00,701 What? 343 00:27:03,331 --> 00:27:04,871 Who does this belong to? 344 00:27:10,380 --> 00:27:11,550 Who's that? 345 00:27:15,552 --> 00:27:18,052 Thought you were supposed to see shit coming. 346 00:27:18,221 --> 00:27:19,391 I can track mutants. 347 00:27:19,556 --> 00:27:21,556 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 348 00:27:21,725 --> 00:27:23,385 Go inside and keep Charles quiet. 349 00:27:23,518 --> 00:27:24,848 Go inside now! 350 00:27:34,112 --> 00:27:35,992 You need to turn around, asshole. 351 00:27:36,072 --> 00:27:37,072 This is private property. 352 00:27:37,240 --> 00:27:38,450 Yes, it is. 353 00:27:39,409 --> 00:27:40,909 In fact, I believe it belongs 354 00:27:41,036 --> 00:27:42,576 to a multinational smelting company... 355 00:27:42,746 --> 00:27:44,116 based in Shanghai. 356 00:27:45,749 --> 00:27:47,959 Where are you keeping the old man? Hmm? 357 00:27:48,126 --> 00:27:49,586 Is he over there? 358 00:27:52,255 --> 00:27:53,415 Or is he there? 359 00:27:54,591 --> 00:27:55,591 That'd be smart. 360 00:27:57,093 --> 00:27:59,393 I'd like to meet him. 361 00:27:59,554 --> 00:28:02,184 I'm told the HSA classifies his brain 362 00:28:02,265 --> 00:28:04,305 as a weapon of mass destruction now. 363 00:28:05,769 --> 00:28:07,269 Damn shame, what happened back east. 364 00:28:08,229 --> 00:28:09,769 He's been dead for a year. 365 00:28:11,900 --> 00:28:13,070 I need the girl. 366 00:28:13,234 --> 00:28:14,284 What girl? 367 00:28:14,444 --> 00:28:16,494 The one that goes along with that ball you're holding. 368 00:28:17,072 --> 00:28:18,622 There's no girl here. 369 00:28:18,782 --> 00:28:20,452 I know you went to the motel. 370 00:28:20,617 --> 00:28:21,827 Yeah, I was called there. 371 00:28:21,993 --> 00:28:23,913 There was no girl. It was just the woman. 372 00:28:24,079 --> 00:28:26,579 Just the woman. Such as she was. 373 00:28:29,459 --> 00:28:30,919 So, you saw Gabriela. 374 00:28:32,253 --> 00:28:35,513 But you didn't call me. That hurts. 375 00:28:37,133 --> 00:28:38,643 You didn't shoot the poor thing, did you? 376 00:28:38,802 --> 00:28:39,932 No, did you? 377 00:28:40,053 --> 00:28:41,143 I asked you first. 378 00:28:41,304 --> 00:28:42,394 I don't like guns. 379 00:28:42,514 --> 00:28:43,644 Of course. 380 00:28:44,432 --> 00:28:47,192 I wish you'd called me, Logan. 381 00:28:47,352 --> 00:28:48,522 Like I asked. 382 00:28:51,648 --> 00:28:52,818 See? 383 00:28:52,982 --> 00:28:55,032 You're not the only one that's been enhanced. 384 00:29:03,284 --> 00:29:04,954 Logan. Logan! 385 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 This is Laura. 386 00:29:07,831 --> 00:29:08,831 Caliban, come! 387 00:29:09,332 --> 00:29:11,792 This is who I've been telling you about. 388 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 This is Laura. 389 00:29:14,462 --> 00:29:16,212 We've been waiting for you. 390 00:29:21,302 --> 00:29:22,302 Come, come here. 391 00:29:23,513 --> 00:29:24,853 It's okay. 392 00:29:25,348 --> 00:29:26,348 Come. 393 00:29:27,851 --> 00:29:29,061 Laura. 394 00:29:32,230 --> 00:29:33,690 It's okay. It's okay. 395 00:29:35,817 --> 00:29:36,817 Come. 396 00:29:37,068 --> 00:29:38,068 Come. 397 00:29:39,696 --> 00:29:43,316 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 398 00:29:43,825 --> 00:29:44,825 It's safe. 399 00:29:45,326 --> 00:29:46,576 We can look after you here. 400 00:29:47,203 --> 00:29:48,203 Come on. 401 00:29:49,998 --> 00:29:52,248 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 402 00:29:52,417 --> 00:29:53,417 Worse. 403 00:29:54,711 --> 00:29:55,881 Is he by himself? 404 00:29:56,045 --> 00:29:57,085 Yeah, not for long. 405 00:29:58,006 --> 00:29:59,336 You get him back in his ride, 406 00:29:59,424 --> 00:30:01,054 take him out to the wash and dump him. 407 00:30:01,217 --> 00:30:02,887 What if he wakes up before I get there? 408 00:30:08,057 --> 00:30:10,187 Text me where you are. We'll pick you up. 409 00:30:23,907 --> 00:30:24,907 Yes. 410 00:30:29,078 --> 00:30:30,078 Logan. 411 00:30:30,914 --> 00:30:32,424 Logan. Hey. Hey! 412 00:30:33,416 --> 00:30:35,036 You'll get it back after I figure out 413 00:30:35,126 --> 00:30:36,746 what you and your mother have got us into. 414 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 No, Logan. What? 415 00:30:38,296 --> 00:30:39,296 I think the... 416 00:30:48,640 --> 00:30:51,350 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 417 00:30:52,268 --> 00:30:54,648 So she talks? We're communicating. 418 00:30:54,812 --> 00:30:56,062 Communicating. 419 00:30:57,649 --> 00:30:58,899 Take these now. 420 00:31:00,318 --> 00:31:02,488 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 421 00:31:02,654 --> 00:31:04,744 And you can't have an attack out there, you understand? 422 00:31:05,365 --> 00:31:09,115 Yes, but this is the mutant that I told you about. 423 00:31:09,285 --> 00:31:11,035 She needs our help. She's not a mutant. 424 00:31:11,204 --> 00:31:12,294 Yes, she is! 425 00:31:12,455 --> 00:31:13,535 What's her gift, Charles? 426 00:31:13,706 --> 00:31:15,166 Eating? Pipe throwing? 427 00:31:18,211 --> 00:31:19,301 It's okay. 428 00:31:39,732 --> 00:31:40,822 Oh, yeah. 429 00:31:40,984 --> 00:31:42,904 Take the gun. Dump the body. 430 00:31:43,069 --> 00:31:45,149 Text me when you're on the way back. 431 00:31:45,321 --> 00:31:46,491 You have anything else you need? 432 00:31:46,656 --> 00:31:48,316 Food for the kid? 433 00:31:54,581 --> 00:31:56,211 You're fucked now, mutie. 434 00:32:06,509 --> 00:32:07,719 It's okay. 435 00:32:09,512 --> 00:32:11,682 Choo-choo. - It's not a choo-choo. 436 00:32:15,435 --> 00:32:17,345 It's okay. Sit down. 437 00:32:17,520 --> 00:32:18,860 We gotta go. What? 438 00:32:19,022 --> 00:32:20,572 What's going on? Where? Stay here. 439 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 Don't move. Where are we going? 440 00:32:23,109 --> 00:32:25,739 Hey, don't worry. He will be back for you. 441 00:32:29,866 --> 00:32:32,616 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 442 00:32:37,707 --> 00:32:40,037 Logan, what about the girl? 443 00:32:41,711 --> 00:32:42,881 Logan. 444 00:32:49,302 --> 00:32:51,602 Logan, we mustn't forget about Laura. 445 00:32:51,763 --> 00:32:53,103 She's not our problem. 446 00:33:01,564 --> 00:33:02,694 Shit! 447 00:33:11,157 --> 00:33:12,157 Ah, shit! 448 00:33:40,895 --> 00:33:41,975 Logan. 449 00:33:42,146 --> 00:33:43,266 Yeah, I'm thinking. 450 00:33:43,439 --> 00:33:44,479 The child. 451 00:33:45,274 --> 00:33:46,944 Logan, we mustn't forget Laura. 452 00:33:47,110 --> 00:33:48,280 Please be quiet. Logan. 453 00:33:52,490 --> 00:33:53,530 Huh. 454 00:33:53,616 --> 00:33:55,446 Charles Xavier. Where's Caliban? 455 00:33:55,993 --> 00:33:57,953 America's most wanted octogenarian. 456 00:33:58,121 --> 00:33:59,621 I'm a nonagenarian, actually. 457 00:34:05,628 --> 00:34:06,628 Ah. 458 00:34:08,548 --> 00:34:09,548 Where's Caliban? 459 00:34:11,509 --> 00:34:13,049 Why don't you tell me where the girl is first? 460 00:34:13,219 --> 00:34:15,139 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 461 00:34:15,304 --> 00:34:16,814 I told you, she's not here. 462 00:34:16,973 --> 00:34:19,233 Where's Caliban, motherfucker? 463 00:34:20,476 --> 00:34:21,596 Well, I left him in the same ditch 464 00:34:21,686 --> 00:34:22,806 he was gonna leave me in. 465 00:34:39,203 --> 00:34:40,373 Jesus, Wolverine, 466 00:34:40,496 --> 00:34:42,496 seeing you like this just breaks my damn heart. 467 00:34:42,665 --> 00:34:44,535 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 468 00:34:52,717 --> 00:34:53,837 Go get her. 469 00:36:06,958 --> 00:36:08,078 Laura. 470 00:36:12,463 --> 00:36:13,973 That a girl! 471 00:36:15,424 --> 00:36:16,434 Hey, baby. 472 00:36:25,768 --> 00:36:27,018 Laura... 473 00:36:29,981 --> 00:36:31,021 Laura! 474 00:36:31,440 --> 00:36:34,190 Honey, you wanna stay where you are. 475 00:36:34,819 --> 00:36:36,279 You wanna see your friends, right? 476 00:36:37,822 --> 00:36:39,162 Command, stop. 477 00:36:40,032 --> 00:36:41,662 You said alive or dead. 478 00:36:42,952 --> 00:36:43,952 Laura! 479 00:36:45,621 --> 00:36:46,621 Laura. 480 00:36:47,999 --> 00:36:49,379 Laura. 481 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 No. No. 482 00:36:52,962 --> 00:36:54,552 Move! Go! 483 00:37:00,303 --> 00:37:01,473 Move! Go! 484 00:37:05,683 --> 00:37:07,483 Stop shooting! 485 00:37:07,643 --> 00:37:10,733 She heals! Move! Go! 486 00:37:12,481 --> 00:37:13,861 Holy shit! 487 00:37:58,402 --> 00:37:59,532 Gotcha! 488 00:38:07,870 --> 00:38:09,250 Ah! 489 00:38:10,873 --> 00:38:11,963 Come on, hold her down. 490 00:39:04,093 --> 00:39:06,643 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 491 00:39:07,096 --> 00:39:08,136 Hold on! 492 00:39:11,267 --> 00:39:12,517 Very much like you. 493 00:39:34,623 --> 00:39:35,833 Laura, are you all right? 494 00:39:47,553 --> 00:39:48,643 Ahh! 495 00:39:54,810 --> 00:39:55,810 Move! 496 00:40:04,737 --> 00:40:05,737 Hold on! 497 00:40:11,577 --> 00:40:13,367 Fuck! Come on! 498 00:40:14,997 --> 00:40:15,997 Come on! 499 00:40:23,047 --> 00:40:24,167 Shit. 500 00:41:16,642 --> 00:41:18,482 Fall in! Let's go! 501 00:41:25,317 --> 00:41:26,607 Oh, watch out! 502 00:41:26,944 --> 00:41:27,954 Ah! 503 00:42:10,696 --> 00:42:11,776 Sit back. 504 00:42:21,290 --> 00:42:22,540 Bring me the tracker. 505 00:42:30,007 --> 00:42:31,047 You. 506 00:42:32,885 --> 00:42:34,295 Who the hell are you? 507 00:42:35,721 --> 00:42:38,641 Hey! I asked you a question. Who are you? 508 00:42:39,808 --> 00:42:41,478 You know who she is, Logan. 509 00:42:42,311 --> 00:42:43,351 No, I don't. 510 00:42:43,520 --> 00:42:45,730 Does she remind you of anybody? 511 00:43:17,346 --> 00:43:19,556 I read about you when I was a kid. 512 00:43:21,350 --> 00:43:23,100 I believe you're thinking of someone else. 513 00:43:23,185 --> 00:43:24,185 Hmm. 514 00:43:31,443 --> 00:43:35,703 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 515 00:43:36,198 --> 00:43:38,908 You were helping round up all those old mutes. 516 00:43:39,868 --> 00:43:41,118 What changed? 517 00:43:42,454 --> 00:43:43,544 You got religion? 518 00:43:47,543 --> 00:43:49,253 I'm gonna need you to do 519 00:43:49,378 --> 00:43:51,088 one more thing for the good guys... 520 00:43:52,923 --> 00:43:56,393 and track one more special mute for me. 521 00:44:00,556 --> 00:44:01,766 I'm not helping you. 522 00:44:02,433 --> 00:44:03,933 Of course, you'd say that. 523 00:44:04,601 --> 00:44:07,481 But I got a theory that people don't really change. 524 00:44:11,066 --> 00:44:12,396 Beware of the light. 525 00:44:14,069 --> 00:44:16,199 Caliban, I bet that's what your mama told you 526 00:44:16,280 --> 00:44:17,910 every day when you was a kid. 527 00:44:24,163 --> 00:44:25,463 Beware of the light. 528 00:44:31,337 --> 00:44:34,087 Now, let's not bring out the worst in each other. 529 00:44:34,173 --> 00:44:35,763 The girl is not worth it, trust me. 530 00:44:36,008 --> 00:44:38,258 She's not a natural fuck-up like you. 531 00:44:38,427 --> 00:44:41,097 She's a business mistake, a R&D gone bad. 532 00:44:41,263 --> 00:44:42,433 There's liability. 533 00:44:42,765 --> 00:44:44,215 They can't have things with patents 534 00:44:44,308 --> 00:44:46,098 running around, hurting people, can they? 535 00:44:47,269 --> 00:44:49,019 We need to get her off the board 536 00:44:49,104 --> 00:44:50,774 before she hurts anybody else. 537 00:44:50,939 --> 00:44:53,529 Someone you care about, maybe. 538 00:45:01,116 --> 00:45:02,446 So, get to sniffin'. 539 00:45:06,955 --> 00:45:08,955 My name is Gabriela Lopez. 540 00:45:09,541 --> 00:45:10,631 I am a nurse. 541 00:45:10,793 --> 00:45:12,423 And for 10 years, I worked for 542 00:45:12,503 --> 00:45:14,963 Transigen Research in Mexico City. 543 00:45:16,173 --> 00:45:18,843 Transigen is owned by an American company. 544 00:45:22,221 --> 00:45:24,681 What I am about to show you is illegal... 545 00:45:25,015 --> 00:45:27,305 in the U.S. and Canada. 546 00:45:34,817 --> 00:45:37,067 They told us we were part of a pharmaceutical study. 547 00:45:37,528 --> 00:45:39,238 But, of course, that was a lie. 548 00:45:39,405 --> 00:45:42,655 These children were born in Transigen. 549 00:45:43,826 --> 00:45:45,196 They were born here... 550 00:45:45,369 --> 00:45:47,749 and have never left. 551 00:45:47,913 --> 00:45:50,503 They have never seen the sun or the ocean... 552 00:45:51,333 --> 00:45:52,843 rain or snow... 553 00:45:54,169 --> 00:45:55,879 or any of God's creatures. 554 00:45:56,839 --> 00:45:58,719 They have no birth certificates... 555 00:45:59,216 --> 00:46:00,676 no names... 556 00:46:01,510 --> 00:46:03,180 besides the ones we have given them. 557 00:46:06,223 --> 00:46:10,193 They were raised in the bellies of Mexican girls. 558 00:46:10,352 --> 00:46:12,232 Girls no one can find anymore. 559 00:46:12,938 --> 00:46:16,188 Their fathers are semillas geneticas... 560 00:46:16,358 --> 00:46:17,858 special seeds in bottles. 561 00:46:32,374 --> 00:46:33,924 - Birthday? No birth. - Maria. 562 00:46:34,877 --> 00:46:36,627 We do not dress them up for Halloween. 563 00:46:37,379 --> 00:46:39,919 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 564 00:46:40,757 --> 00:46:41,837 Don't think of them as children. 565 00:46:41,925 --> 00:46:43,005 Think of them as things... 566 00:46:43,093 --> 00:46:44,603 with patents and copyrights. 567 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 Comprende? 568 00:46:45,804 --> 00:46:46,814 Si, senor. 569 00:46:47,556 --> 00:46:49,176 They thought we were too poor 570 00:46:49,266 --> 00:46:50,476 and stupid to understand. 571 00:46:51,143 --> 00:46:53,063 We're poor, yes... 572 00:46:53,228 --> 00:46:54,268 but we are not stupid. 573 00:46:54,396 --> 00:46:55,556 Use your powers. 574 00:47:02,821 --> 00:47:04,161 This is business. 575 00:47:04,323 --> 00:47:06,783 They are making soldiers. 576 00:47:07,409 --> 00:47:08,409 Killers. 577 00:47:14,333 --> 00:47:16,463 These are babies of mutantes... 578 00:47:24,259 --> 00:47:25,259 North Dakota. 579 00:47:25,427 --> 00:47:26,427 Mmm. 580 00:47:26,803 --> 00:47:28,763 You took that woman's money. 581 00:47:28,931 --> 00:47:31,311 You said you would take the child there. 582 00:47:36,772 --> 00:47:38,232 What is she? 583 00:47:39,608 --> 00:47:41,278 She's your daughter, Logan. 584 00:47:43,445 --> 00:47:45,155 Alkali has your genetic code. 585 00:47:45,322 --> 00:47:46,492 Not just mine. 586 00:47:46,615 --> 00:47:47,565 Logan... 587 00:47:47,658 --> 00:47:48,658 I don't want to talk about it. 588 00:47:48,784 --> 00:47:49,914 I don't wanna hear about it anymore. 589 00:47:49,993 --> 00:47:51,413 Logan... Just stop. 590 00:47:51,954 --> 00:47:53,254 I have to pee. 591 00:48:06,468 --> 00:48:07,468 Last ride. 592 00:48:11,932 --> 00:48:13,022 You're welcome. 593 00:48:19,606 --> 00:48:20,816 Stop it. For God's sake, 594 00:48:20,941 --> 00:48:22,281 I can do this myself! 595 00:48:22,442 --> 00:48:23,492 Yeah, well, you're not doing it. 596 00:48:23,610 --> 00:48:24,740 Just get on with it. 597 00:48:24,820 --> 00:48:26,360 Not with you standing there. 598 00:48:26,530 --> 00:48:28,120 Trust me, I'm not lookin'. 599 00:49:02,065 --> 00:49:03,065 Hello. 600 00:49:03,692 --> 00:49:04,822 Hi, there! 601 00:49:05,319 --> 00:49:06,739 You know you gotta pay for that, right? 602 00:49:08,864 --> 00:49:11,414 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 603 00:49:14,828 --> 00:49:15,828 Come on. 604 00:49:15,996 --> 00:49:17,076 That's enough. These, too. 605 00:49:19,374 --> 00:49:20,424 Shit! 606 00:49:20,626 --> 00:49:21,706 Not okay! 607 00:49:24,880 --> 00:49:26,050 Sorry. 608 00:49:27,132 --> 00:49:28,802 Um, do you sell phone chargers? 609 00:49:29,384 --> 00:49:30,514 Uh... 610 00:49:36,016 --> 00:49:37,226 Come on. Get in the car. 611 00:50:03,794 --> 00:50:05,714 As the children became older... 612 00:50:05,879 --> 00:50:07,919 Laura. Laura. 613 00:50:08,423 --> 00:50:10,263 ...they became more difficult. 614 00:50:12,594 --> 00:50:14,394 They could not be controlled. 615 00:50:16,807 --> 00:50:20,097 The company made their bodies into weapons. 616 00:50:20,936 --> 00:50:22,936 Tried to teach them to kill. 617 00:50:23,105 --> 00:50:25,315 But they did not want to fight. 618 00:50:28,110 --> 00:50:30,900 A soldier who will not fight is useless. 619 00:50:32,989 --> 00:50:34,949 Inside this building... 620 00:50:35,117 --> 00:50:36,277 they are working on something new. 621 00:50:37,119 --> 00:50:40,119 Something they think is better than the children. 622 00:50:40,706 --> 00:50:43,126 Something they say is without a soul. 623 00:50:43,208 --> 00:50:44,748 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 624 00:50:44,835 --> 00:50:46,495 You can't get good sushi here. 625 00:50:46,753 --> 00:50:48,803 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 626 00:50:51,133 --> 00:50:52,633 They must have been successful. 627 00:50:53,510 --> 00:50:55,970 About a week ago, they told us to shut our program down. 628 00:50:58,849 --> 00:51:01,309 They started putting the children to sleep. 629 00:51:04,688 --> 00:51:07,648 We are going to save as many children as we can. 630 00:51:07,983 --> 00:51:10,073 I read about a place, up north. 631 00:51:10,485 --> 00:51:12,275 A place for mutants. 632 00:51:12,446 --> 00:51:13,656 They call it Eden. 633 00:51:28,170 --> 00:51:30,300 If you are watching this... 634 00:51:30,464 --> 00:51:32,304 it means that I am dead. 635 00:51:33,383 --> 00:51:36,643 I am not sure if any other children survived. 636 00:51:36,803 --> 00:51:39,143 We were separated. 637 00:51:39,306 --> 00:51:41,346 There is no more money. 638 00:51:41,516 --> 00:51:43,186 That was a lie. 639 00:51:44,644 --> 00:51:46,234 She's not my child. 640 00:51:47,731 --> 00:51:49,151 But I love her. 641 00:51:50,358 --> 00:51:52,688 You may not love her. 642 00:51:54,321 --> 00:51:56,701 But she is your child. 643 00:51:57,866 --> 00:52:00,406 Please. I beg you... 644 00:52:00,660 --> 00:52:02,870 take her to safety. 645 00:52:49,918 --> 00:52:52,128 Is this where we're hiding out? 646 00:52:52,796 --> 00:52:53,876 We're not hiding out. 647 00:52:54,047 --> 00:52:56,087 We're gonna get a couple of hours' sleep... 648 00:52:56,258 --> 00:52:57,838 clean up, get some new clothes, 649 00:52:57,926 --> 00:53:00,096 get a new ride and get outta here. 650 00:53:05,600 --> 00:53:07,060 Harrah's Hotel and Casino 651 00:53:07,143 --> 00:53:08,443 welcomes you to Oklahoma City. 652 00:53:09,145 --> 00:53:12,015 Please keep right for valet parking. 653 00:53:12,107 --> 00:53:13,147 Hey. 654 00:53:13,275 --> 00:53:14,775 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 655 00:53:14,943 --> 00:53:17,453 Hey, keep it out front, all right? 656 00:53:23,785 --> 00:53:25,245 Come on, let's go. 657 00:53:52,188 --> 00:53:53,358 Hey, Laura. 658 00:53:53,523 --> 00:53:54,573 Let's go. 659 00:53:54,649 --> 00:53:55,779 We need clothes. 660 00:54:08,496 --> 00:54:09,706 Going up. 661 00:54:11,833 --> 00:54:13,843 No, no, stop. Not a toy. 662 00:54:14,836 --> 00:54:16,126 Uh, no, no, sorry, chair. 663 00:54:16,254 --> 00:54:17,514 What? Okay. 664 00:54:18,006 --> 00:54:19,166 Push up again. Thank you. 665 00:54:19,341 --> 00:54:20,381 Going up. 666 00:54:20,550 --> 00:54:22,680 Come here. Stand there. Just stand there. 667 00:54:23,720 --> 00:54:25,760 Logan, it's yours. 668 00:54:25,847 --> 00:54:26,887 What? 669 00:54:27,015 --> 00:54:28,015 I'm not gonna wear it now. 670 00:54:28,141 --> 00:54:29,181 In the room. We'll get changed in the room. 671 00:54:31,561 --> 00:54:32,981 You're a low-down, lying Yankee. 672 00:54:34,189 --> 00:54:35,229 Prove it. 673 00:54:43,907 --> 00:54:46,657 This is a very famous picture, Laura. 674 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 It's almost 100 years old. 675 00:55:08,556 --> 00:55:13,396 In life, in death, oh, Lord 676 00:55:13,561 --> 00:55:18,271 Abide with me 677 00:55:22,112 --> 00:55:24,322 I first saw this picture 678 00:55:24,406 --> 00:55:26,906 at the Essoldo Cinema in my hometown... 679 00:55:27,075 --> 00:55:29,235 when I was your age. 680 00:55:29,411 --> 00:55:32,751 ...who art in heaven Hallowed be thy name 681 00:55:32,914 --> 00:55:36,294 Thy kingdom come, thy will be done 682 00:55:47,262 --> 00:55:48,262 Shit. 683 00:56:29,304 --> 00:56:31,184 I've heard that you're a low-down, 684 00:56:31,306 --> 00:56:32,966 Yankee liar. 685 00:56:33,141 --> 00:56:34,431 Prove it. 686 00:56:43,443 --> 00:56:45,153 You read these in your spare time? 687 00:56:46,821 --> 00:56:48,871 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 688 00:56:49,824 --> 00:56:51,534 You do know they're all bullshit, right? 689 00:56:51,618 --> 00:56:54,578 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 690 00:56:55,580 --> 00:56:56,830 In the real world, people die. 691 00:56:56,998 --> 00:56:58,828 And no self-promoting asshole 692 00:56:58,917 --> 00:57:00,417 in a fucking leotard can stop it. 693 00:57:00,585 --> 00:57:02,545 This is ice cream for bed-wetters. Logan... 694 00:57:02,712 --> 00:57:04,012 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 695 00:57:04,172 --> 00:57:05,552 I don't think Laura needs reminding 696 00:57:05,632 --> 00:57:07,052 of life's impermanence. 697 00:57:08,551 --> 00:57:10,891 Didn't you say something about finding us a new ride? 698 00:57:12,222 --> 00:57:14,022 Two more pills in one hour. 699 00:57:14,933 --> 00:57:16,063 Give 'em to him. 700 00:57:16,684 --> 00:57:17,944 Why, Shane? 701 00:57:19,229 --> 00:57:21,269 A man has to be what he is, Joey. 702 00:57:22,524 --> 00:57:24,324 Can't break the mold. 703 00:57:24,484 --> 00:57:26,824 I tried it and it didn't work for me. 704 00:57:26,986 --> 00:57:29,316 Joey, there's no living with a killing. 705 00:57:29,489 --> 00:57:31,409 There's no going back from one. 706 00:57:31,574 --> 00:57:33,834 Right or wrong, it's a brand. 707 00:57:34,035 --> 00:57:35,495 A brand sticks. 708 00:57:36,579 --> 00:57:37,999 Now you run on home to your mother, 709 00:57:38,081 --> 00:57:39,791 and tell her everything's all right. 710 00:57:40,959 --> 00:57:44,049 And there aren't any more guns in the valley. 711 00:58:04,732 --> 00:58:05,942 Who are you guys? 712 00:58:06,484 --> 00:58:07,744 More cops? 'Cause I told 713 00:58:07,819 --> 00:58:09,319 the other guys everything that I... 714 00:58:19,247 --> 00:58:21,577 Get up! In your cage, tracker. 715 00:58:21,749 --> 00:58:23,419 You did your job. 716 00:58:45,106 --> 00:58:46,476 Fellas. 717 00:58:59,746 --> 00:59:01,286 Shit. 718 00:59:02,832 --> 00:59:04,172 Knock yourselves out. 719 00:59:06,211 --> 00:59:07,501 I'll tell you what. Eight grand... 720 00:59:07,670 --> 00:59:09,920 I'll have her freshly painted for you, new tires... 721 00:59:10,089 --> 00:59:11,669 mounted, balanced, and complete paperwork. 722 00:59:11,841 --> 00:59:13,051 I'll give you 10 as-is, 723 00:59:13,134 --> 00:59:14,594 if you can forget the paperwork. 724 00:59:16,429 --> 00:59:18,639 Well, you still need new tires, man, they're bald. 725 00:59:18,806 --> 00:59:19,926 How long will that take? 726 00:59:20,099 --> 00:59:21,099 An hour. 727 00:59:53,716 --> 00:59:54,716 Jesus. 728 01:00:07,897 --> 01:00:10,227 You gotta be fucking kidding me. 729 01:00:20,535 --> 01:00:22,575 Sir, are the keys in... Sir! 730 01:00:22,745 --> 01:00:24,745 You have the keys in it? Sir! 731 01:00:29,460 --> 01:00:30,840 Shit! 732 01:00:54,402 --> 01:00:56,032 Charles. Charles! 733 01:00:57,155 --> 01:00:58,485 Argh! 734 01:01:28,978 --> 01:01:29,978 Going up. 735 01:03:47,909 --> 01:03:49,079 Oh, shit! 736 01:03:49,243 --> 01:03:50,453 You all right? 737 01:03:52,538 --> 01:03:53,658 We gotta get outta here. 738 01:03:57,084 --> 01:03:58,594 I'm so sorry. 739 01:04:00,254 --> 01:04:01,634 I'm so sorry. 740 01:04:27,281 --> 01:04:28,871 Emergency personnel are still on scene 741 01:04:29,033 --> 01:04:31,663 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 742 01:04:31,827 --> 01:04:33,747 where at least 400 guests were stricken 743 01:04:33,829 --> 01:04:35,669 with temporary paralysis yesterday. 744 01:04:35,998 --> 01:04:37,628 Many are noting a similarity 745 01:04:37,708 --> 01:04:39,418 to the Westchester incident over a year ago... 746 01:04:39,585 --> 01:04:41,245 that left over 600 injured... 747 01:04:41,420 --> 01:04:42,630 and took the lives of seven mutants, 748 01:04:42,713 --> 01:04:44,173 including several of the X-Men. 749 01:04:44,924 --> 01:04:46,054 Knock it off. 750 01:04:48,928 --> 01:04:50,428 I said, knock it off! 751 01:04:50,596 --> 01:04:52,176 She's a child, Logan. 752 01:04:54,684 --> 01:04:56,194 And, point of fact, she's your... 753 01:04:56,352 --> 01:04:57,772 How long has it been since you took your meds? 754 01:05:00,273 --> 01:05:01,323 Tell me, how long has it been? 755 01:05:01,399 --> 01:05:02,729 I don't know! 756 01:05:03,401 --> 01:05:04,741 Two days. 757 01:05:04,902 --> 01:05:06,452 You saw what happened yesterday. 758 01:05:06,529 --> 01:05:07,569 If that shit had gone on any longer, 759 01:05:07,655 --> 01:05:08,735 everyone in that casino... 760 01:05:08,823 --> 01:05:11,083 I did what I had to do to save Laura. 761 01:05:11,242 --> 01:05:12,542 You didn't do anything. 762 01:05:12,702 --> 01:05:15,122 You just freaked out and had a fucking seizure! 763 01:05:15,788 --> 01:05:19,168 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 764 01:05:19,250 --> 01:05:21,130 rambling on like a lunatic. 765 01:05:21,294 --> 01:05:22,804 So much easier for you. 766 01:05:22,962 --> 01:05:24,052 Easier? Jesus! 767 01:05:24,213 --> 01:05:26,423 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 768 01:05:26,591 --> 01:05:29,051 Yes, yes, please be like the rest of the world... 769 01:05:29,218 --> 01:05:31,718 blaming someone else for your boring shit. 770 01:05:31,887 --> 01:05:33,637 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 771 01:05:33,889 --> 01:05:37,729 You honestly derive no sense of purpose... 772 01:05:37,893 --> 01:05:38,943 from what we're doing? 773 01:05:39,103 --> 01:05:40,653 Okay, what are we doing? Hmm? 774 01:05:41,397 --> 01:05:44,937 There is a young mutant sitting in our car. 775 01:05:45,109 --> 01:05:46,149 Yeah, I see that. 776 01:05:46,319 --> 01:05:48,529 And where we're taking her, there are others. 777 01:05:48,696 --> 01:05:50,486 Does that mean nothing to you? 778 01:05:50,656 --> 01:05:52,486 Yeah, means nothing to me. 779 01:05:52,867 --> 01:05:54,237 Especially since Nurse Gabriela... 780 01:05:54,410 --> 01:05:56,830 made all that Eden shit up with fucking comic books. 781 01:05:56,996 --> 01:05:58,656 What are you talking about? 782 01:05:58,831 --> 01:05:59,921 Give those to him, will you? 783 01:05:59,999 --> 01:06:01,169 Take out two pills and give them to him. 784 01:06:01,250 --> 01:06:02,750 Logan! Logan! Give 'em to him. 785 01:06:02,960 --> 01:06:04,090 Now! 786 01:06:09,008 --> 01:06:10,048 I wanna see it. 787 01:06:33,866 --> 01:06:36,036 Dr. Rice. It's under control... 788 01:07:03,187 --> 01:07:05,647 Motherfucking auto-trucks. 789 01:07:05,898 --> 01:07:07,108 Language, Logan. 790 01:07:07,274 --> 01:07:09,404 And you're screaming at a machine. 791 01:07:09,568 --> 01:07:11,318 Oh, what? She can gut a man with her feet, 792 01:07:11,404 --> 01:07:12,784 she can't hear a few naughty words, huh? 793 01:07:12,947 --> 01:07:15,527 She can learn to be better. 794 01:07:15,700 --> 01:07:17,160 You mean, better than me? 795 01:07:17,326 --> 01:07:19,036 Actually, yes. 796 01:07:20,788 --> 01:07:22,958 And, by the way, Laura's foot claws... 797 01:07:23,124 --> 01:07:25,714 are the obvious result of her gender, you know. 798 01:07:25,876 --> 01:07:27,086 Is that a fact? 799 01:07:27,253 --> 01:07:29,173 In a pride of lions, the female... 800 01:07:29,338 --> 01:07:31,798 is both hunter and caregiver. 801 01:07:31,966 --> 01:07:33,046 Good to know. 802 01:07:33,426 --> 01:07:35,926 She uses her front claws for hunting... 803 01:07:36,095 --> 01:07:37,425 and the back claws defensively. 804 01:07:37,513 --> 01:07:38,513 Oh, yeah? 805 01:07:38,597 --> 01:07:40,217 Thus, ensuring their survival. 806 01:07:46,522 --> 01:07:47,652 Hey, hey! 807 01:08:16,594 --> 01:08:18,144 We should help them. 808 01:08:19,555 --> 01:08:21,845 No, we have to keep going. Someone will come along. 809 01:08:22,016 --> 01:08:23,676 Someone has come along. 810 01:08:35,404 --> 01:08:37,744 Alert. Alert. 811 01:08:40,242 --> 01:08:41,792 Whoa, whoa, whoa. 812 01:09:20,324 --> 01:09:22,374 Hey, uh, you need a hand? 813 01:09:23,744 --> 01:09:25,664 Ready? Go! 814 01:09:28,040 --> 01:09:29,580 Ah. Good, got it. 815 01:09:31,377 --> 01:09:33,417 Come on, let's get home. Laura! 816 01:09:33,504 --> 01:09:35,014 Thank you so much for your help. 817 01:09:35,089 --> 01:09:36,549 I'm Kathryn. James. 818 01:09:36,715 --> 01:09:37,715 This is my son, Nate. 819 01:09:37,883 --> 01:09:39,093 Hi. Hey. 820 01:09:39,260 --> 01:09:40,680 That's your daughter? 821 01:09:40,845 --> 01:09:43,005 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 822 01:09:43,764 --> 01:09:44,934 Chuck. 823 01:09:45,057 --> 01:09:46,017 Come on, Laura, let's go. 824 01:09:46,100 --> 01:09:48,020 Well, can we show our appreciation 825 01:09:48,102 --> 01:09:49,602 and treat the three of you to a decent meal? 826 01:09:49,770 --> 01:09:51,060 We don't live far from here. 827 01:09:51,230 --> 01:09:53,270 Uh, no, thanks. That would be lovely! 828 01:10:01,031 --> 01:10:02,951 My name is Dr. Rice. 829 01:10:03,242 --> 01:10:04,952 But you can call me Zander if you like. 830 01:10:06,203 --> 01:10:07,623 My colleague tells me 831 01:10:07,705 --> 01:10:10,075 you've been somewhat resistant. 832 01:10:10,416 --> 01:10:12,206 He believes you've been 833 01:10:12,293 --> 01:10:14,043 dispensing delayed information... 834 01:10:14,211 --> 01:10:16,301 to allow your friends to stay one step ahead. 835 01:10:19,758 --> 01:10:20,888 I'm offering you the possibility 836 01:10:20,968 --> 01:10:22,258 of redemption, Caliban. 837 01:10:23,387 --> 01:10:25,217 To protect the world, and in the process, 838 01:10:25,306 --> 01:10:26,556 save your friends. 839 01:10:26,724 --> 01:10:29,984 The girl is a rather small price to pay for that. 840 01:10:30,144 --> 01:10:31,944 Unlike you, she's impure. 841 01:10:32,104 --> 01:10:33,814 She wasn't made by nature. 842 01:10:33,981 --> 01:10:35,151 She's a mistake of my own. 843 01:10:35,399 --> 01:10:36,399 I did what I could 844 01:10:36,483 --> 01:10:37,743 and they burned me and beat me. 845 01:10:37,902 --> 01:10:39,612 Your colleagues are savages. 846 01:10:40,154 --> 01:10:41,494 I agree. 847 01:10:41,655 --> 01:10:43,485 The Reavers were very ineffective. 848 01:10:43,657 --> 01:10:46,577 But I'm bringing new tools to bear. 849 01:10:46,744 --> 01:10:47,754 But I still need someone 850 01:10:47,828 --> 01:10:48,828 to point us in the right direction. 851 01:10:48,996 --> 01:10:50,246 No, I can't help you. 852 01:10:50,414 --> 01:10:52,084 Breathe, breathe. 853 01:10:52,249 --> 01:10:54,249 Now, what does he have? The old man. 854 01:10:54,418 --> 01:10:56,168 Alzheimer's? ALS? 855 01:10:57,171 --> 01:10:58,921 A degenerative brain disease 856 01:10:59,006 --> 01:11:01,426 in the world's most dangerous brain? 857 01:11:02,259 --> 01:11:03,339 What a combo. 858 01:11:06,180 --> 01:11:08,310 Be nice. Now, you know we got company. 859 01:11:08,474 --> 01:11:09,524 That's wonderful. 860 01:11:09,683 --> 01:11:10,853 Everybody, have a seat. 861 01:11:11,018 --> 01:11:12,308 Nate, sit up. 862 01:11:12,478 --> 01:11:14,018 James, why don't you sit at the end of the table? 863 01:11:14,188 --> 01:11:16,188 You wanna say grace? Say grace, baby. 864 01:11:17,107 --> 01:11:19,777 Uh, thank you, God, for this food... 865 01:11:20,444 --> 01:11:22,994 and for our new friends, the Howletts. 866 01:11:23,155 --> 01:11:24,445 Mmm. They came to our aid. 867 01:11:24,615 --> 01:11:25,985 Amen. Amen. 868 01:11:26,367 --> 01:11:27,527 Here we go. Here you go, Charles. 869 01:11:27,701 --> 01:11:29,541 Thank you, sir. 870 01:11:44,385 --> 01:11:45,385 Mmm-hmm. 871 01:11:47,888 --> 01:11:49,468 Oh, there's plenty more if she wants. 872 01:11:49,640 --> 01:11:51,230 She's fine. Thank you. 873 01:11:51,392 --> 01:11:52,392 This is delicious. 874 01:11:52,559 --> 01:11:53,809 - Oh, thank you. - It's so good. 875 01:11:53,978 --> 01:11:55,348 Where are you all headed? 876 01:11:55,521 --> 01:11:56,901 Uh... Oregon. South Dakota. 877 01:11:58,732 --> 01:11:59,732 Um... 878 01:11:59,858 --> 01:12:02,238 Well, Oregon and then South Dakota. 879 01:12:02,403 --> 01:12:03,743 Vacation? 880 01:12:03,904 --> 01:12:04,914 Uh... Yes. 881 01:12:05,322 --> 01:12:07,072 Uh, long overdue. 882 01:12:07,241 --> 01:12:08,491 We're city folk. 883 01:12:08,659 --> 01:12:12,079 Always wanted to take a road trip, see the country. 884 01:12:13,372 --> 01:12:14,752 Um... And meet the people in it. 885 01:12:14,915 --> 01:12:16,165 That sounds lovely. 886 01:12:16,333 --> 01:12:17,423 Been trying to get Will here 887 01:12:17,543 --> 01:12:19,043 to take a vacation for years now. 888 01:12:19,253 --> 01:12:20,753 Oh. If we go traipsing all over the country, 889 01:12:20,879 --> 01:12:21,879 who's gonna take care of this place? 890 01:12:22,047 --> 01:12:23,917 Exactly. I say, let it go. 891 01:12:24,091 --> 01:12:25,091 And live off what? 892 01:12:25,259 --> 01:12:27,009 The Lord will provide. 893 01:12:27,177 --> 01:12:28,927 I'm still waiting for the Lord to provide me 894 01:12:29,054 --> 01:12:30,264 with a new thresher. 895 01:12:30,431 --> 01:12:32,101 All the same, I'd love to travel someday. 896 01:12:32,599 --> 01:12:34,769 And I bet you will. 897 01:12:35,352 --> 01:12:36,352 I could drop out of school. 898 01:12:36,437 --> 01:12:37,437 Okay, let's not go that far. 899 01:12:37,521 --> 01:12:38,611 I mean, I'll do it. 900 01:12:38,772 --> 01:12:39,942 - No. No. - Why not? 901 01:12:40,107 --> 01:12:41,437 You wanna travel, I wanna travel. 902 01:12:41,525 --> 01:12:42,525 Son. Son. 903 01:12:42,943 --> 01:12:43,943 That sounds good to you, right? 904 01:12:44,111 --> 01:12:45,401 This is the perfect plan. 905 01:12:45,571 --> 01:12:46,781 Why would you want to do that, Nate? 906 01:12:47,698 --> 01:12:50,118 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 907 01:12:51,702 --> 01:12:53,122 for a lot of years. Right, Charles? 908 01:12:53,746 --> 01:12:55,616 Yes, it was a... 909 01:12:56,248 --> 01:12:59,418 It was a special needs school. Um... 910 01:13:00,586 --> 01:13:02,126 Uh-huh. That's a good description. 911 01:13:02,880 --> 01:13:04,300 He was there, too. 912 01:13:04,465 --> 01:13:05,465 Oh, yeah, no. Um... 913 01:13:05,591 --> 01:13:06,631 I got kicked out a few times. 914 01:13:07,926 --> 01:13:09,546 I wish I could say you were a good pupil, 915 01:13:09,636 --> 01:13:10,926 but the words would choke me. 916 01:13:33,577 --> 01:13:35,577 Ma'am, I can't thank you enough for this. 917 01:13:35,662 --> 01:13:37,002 Uh, it was great. 918 01:13:37,164 --> 01:13:38,964 But we have a long drive ahead of us, so... 919 01:13:39,124 --> 01:13:40,134 But you need to rest, don't you? 920 01:13:40,417 --> 01:13:41,917 Yeah, we'll find a motel somewhere. 921 01:13:42,086 --> 01:13:43,086 The nearest one is two hours from here 922 01:13:43,170 --> 01:13:44,170 and it's not even that nice. 923 01:13:44,671 --> 01:13:46,511 We have a perfectly fine room upstairs 924 01:13:46,632 --> 01:13:47,632 for your father and your daughter and 925 01:13:47,800 --> 01:13:49,340 you can sleep in the living room on the convertible. 926 01:13:49,510 --> 01:13:50,680 Kathryn, it's very, very nice of you, 927 01:13:50,803 --> 01:13:52,013 but we really should go. 928 01:13:52,137 --> 01:13:54,307 We can leave early in the morning. 929 01:13:54,473 --> 01:13:57,773 Break of dawn, as it were. 930 01:14:00,479 --> 01:14:02,439 Okay, why don't we wash up, Pop? 931 01:14:02,606 --> 01:14:03,606 Okay. 932 01:14:03,690 --> 01:14:04,690 Sit. 933 01:14:08,028 --> 01:14:10,658 Um, sweetie, you want some dessert? 934 01:14:10,823 --> 01:14:12,123 Two days on the road, 935 01:14:12,199 --> 01:14:14,119 only one meal, and hardly any sleep. 936 01:14:14,284 --> 01:14:16,334 She's 11, I'm fucking 90. 937 01:14:16,495 --> 01:14:18,325 Well, that's 101 reasons to keep moving. 938 01:14:18,497 --> 01:14:20,497 I'm not a box of avocados, Logan. 939 01:14:20,666 --> 01:14:22,286 And then what? We stay the night, then what? 940 01:14:22,459 --> 01:14:25,959 Then we take her to her friends in Eden. 941 01:14:28,215 --> 01:14:30,545 And then we buy the Sunseeker. 942 01:14:32,136 --> 01:14:33,466 Take the pills. 943 01:14:37,891 --> 01:14:38,891 Oh, shit! 944 01:14:40,561 --> 01:14:42,061 What's going on? Nate! 945 01:14:42,229 --> 01:14:44,229 Go fill up the tub before we lose pressure. 946 01:14:44,398 --> 01:14:45,728 Honey, check the sink. 947 01:14:45,899 --> 01:14:47,319 They shut it off again. 948 01:14:47,985 --> 01:14:49,485 They are just not going to let this thing go. 949 01:14:49,653 --> 01:14:51,073 Well, you might as well handle it now. 950 01:14:51,238 --> 01:14:52,988 It can wait till the morning. We just had rain last night. 951 01:14:53,157 --> 01:14:54,487 We got three houseguests 952 01:14:54,575 --> 01:14:55,575 and a sink full of dishes. 953 01:14:55,742 --> 01:14:57,372 All right, all right. 954 01:14:58,245 --> 01:14:59,655 The pump station that supplies us 955 01:14:59,746 --> 01:15:00,746 is a mile and a half from here. 956 01:15:01,206 --> 01:15:02,876 Sometimes it gets itself shut off. 957 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 - By assholes. - Hey! 958 01:15:04,209 --> 01:15:05,209 No. 959 01:15:05,586 --> 01:15:07,496 My son is happy to go with you. 960 01:15:07,671 --> 01:15:09,421 No, no, no, that's fine. 961 01:15:09,590 --> 01:15:11,430 The men that do this, sometimes they can be... 962 01:15:11,592 --> 01:15:13,342 I can go. No, you got homework. 963 01:15:13,510 --> 01:15:15,010 All right, I'll go. 964 01:15:15,179 --> 01:15:16,889 Just, uh, let me get my dad settled. 965 01:15:20,726 --> 01:15:21,726 All right. 966 01:15:23,395 --> 01:15:25,765 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 967 01:15:28,108 --> 01:15:29,108 But it's dangerous. 968 01:15:29,902 --> 01:15:31,402 I'm not gonna hurt our chances. 969 01:15:45,459 --> 01:15:46,629 Want TV? There's TV here. 970 01:15:46,793 --> 01:15:47,793 I'm fine. 971 01:15:47,920 --> 01:15:49,050 Okay. Get some rest. 972 01:15:49,129 --> 01:15:51,129 You know, Logan... 973 01:15:51,715 --> 01:15:53,875 this is what life looks like. 974 01:15:54,301 --> 01:15:56,931 A home, people who love each other. 975 01:15:57,095 --> 01:15:58,255 Safe place. 976 01:15:58,430 --> 01:16:00,970 You should take a moment and feel it. 977 01:16:03,810 --> 01:16:05,770 Yeah. It's great. 978 01:16:05,938 --> 01:16:07,478 Logan. Logan! 979 01:16:09,441 --> 01:16:11,571 You still have time. 980 01:16:14,112 --> 01:16:18,242 Charles, the world is not the same as it was. 981 01:16:20,661 --> 01:16:23,331 We're taking a risk hanging around here, you know that. 982 01:16:23,914 --> 01:16:26,584 And where we're going, Eden... 983 01:16:27,459 --> 01:16:28,839 it doesn't exist. 984 01:16:29,753 --> 01:16:31,923 Her nurse got it from a comic book. 985 01:16:33,799 --> 01:16:36,179 You understand? It's not real. 986 01:16:36,843 --> 01:16:38,933 It is for Laura. 987 01:16:42,766 --> 01:16:45,186 It is for Laura. 988 01:16:48,146 --> 01:16:49,476 Get some rest. 989 01:16:52,985 --> 01:16:54,945 Canewood Beverage bought up everything out here, 990 01:16:55,028 --> 01:16:56,198 except for us. 991 01:16:56,363 --> 01:16:58,993 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 992 01:16:59,157 --> 01:17:00,777 then screwing with our water. 993 01:17:01,785 --> 01:17:04,285 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 994 01:17:04,871 --> 01:17:07,541 So, out on the highway today, those trucks... 995 01:17:08,500 --> 01:17:10,210 Who knows. Maybe. 996 01:17:11,378 --> 01:17:13,378 Hey, look at 'em. 997 01:17:13,964 --> 01:17:15,804 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 998 01:17:15,882 --> 01:17:17,222 and tiny little brains... 999 01:17:17,384 --> 01:17:19,554 shucking their cloned-up super corn. 1000 01:17:19,720 --> 01:17:20,970 You know it tastes like shit, too. 1001 01:17:21,138 --> 01:17:22,388 Why do people eat it? 1002 01:17:22,556 --> 01:17:24,886 They don't. They drink it. Corn syrup. 1003 01:17:25,058 --> 01:17:26,808 It's in those drinks that everyone's having... 1004 01:17:26,977 --> 01:17:30,557 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1005 01:17:30,731 --> 01:17:33,571 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1006 01:17:33,734 --> 01:17:35,154 Mine still are. 1007 01:17:57,090 --> 01:17:59,840 Those are for breakaway roping. 1008 01:18:00,927 --> 01:18:02,677 Those are for barrel racing... 1009 01:18:02,929 --> 01:18:04,929 and right here is for pole bending. 1010 01:18:05,098 --> 01:18:06,928 They're all second, third place. 1011 01:18:07,100 --> 01:18:10,730 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1012 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 Do you want to listen? 1013 01:18:31,708 --> 01:18:32,788 Do you like it? 1014 01:18:36,755 --> 01:18:39,085 Um, here, you can take it for tonight... 1015 01:18:39,257 --> 01:18:42,297 and I'll get it back from you in the morning. 1016 01:18:55,148 --> 01:18:57,228 Looks like we're gonna be here a while. 1017 01:19:30,684 --> 01:19:31,984 Should hold it. 1018 01:19:32,144 --> 01:19:33,274 Yeah. 1019 01:19:33,520 --> 01:19:35,110 Till next time. 1020 01:19:35,689 --> 01:19:36,819 Thanks. 1021 01:19:38,775 --> 01:19:41,105 Hey, so, uh, how long has your girl 1022 01:19:41,194 --> 01:19:42,824 been like that? Huh? 1023 01:19:43,196 --> 01:19:44,356 Mute. 1024 01:19:45,198 --> 01:19:48,488 Uh, since the beginning. 1025 01:19:49,035 --> 01:19:50,035 Mmm. 1026 01:19:50,620 --> 01:19:52,710 Well, in a lot of ways, I envy you. 1027 01:19:53,790 --> 01:19:54,960 They get to be Nate's age, 1028 01:19:55,041 --> 01:19:56,671 with the nonsense that comes out of their mouths... 1029 01:19:57,961 --> 01:20:00,301 Makes you wonder the whole point of it all. 1030 01:20:02,674 --> 01:20:04,224 Shit. 1031 01:20:08,388 --> 01:20:09,388 Don't worry. 1032 01:20:09,556 --> 01:20:11,016 We won't need it. 1033 01:20:11,475 --> 01:20:12,475 Stay here. 1034 01:20:19,900 --> 01:20:21,190 Evening, Mr. Munson. 1035 01:20:21,735 --> 01:20:22,735 What brings y'all this way? 1036 01:20:23,904 --> 01:20:25,324 Why don't you ask your boys? 1037 01:20:25,489 --> 01:20:26,659 Mr. Munson, 1038 01:20:26,740 --> 01:20:28,330 you understand you're trespassing right now, right? 1039 01:20:28,492 --> 01:20:29,992 I have an easement with the previous owner 1040 01:20:30,076 --> 01:20:31,076 of your property. 1041 01:20:31,161 --> 01:20:32,501 Huh. Bullshit. 1042 01:20:32,662 --> 01:20:34,662 "Previous" being the operative word. 1043 01:20:35,874 --> 01:20:37,084 Who's this? 1044 01:20:38,418 --> 01:20:39,418 Just a guy telling you 1045 01:20:39,544 --> 01:20:40,924 to get back in your nice truck. 1046 01:20:41,087 --> 01:20:43,757 Go play Okie dickhead somewhere else. 1047 01:20:48,220 --> 01:20:49,260 Hey, Carl... 1048 01:20:50,013 --> 01:20:53,183 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1049 01:20:53,350 --> 01:20:54,680 Looks that way. 1050 01:20:54,851 --> 01:20:56,271 He's a friend of mine. 1051 01:20:56,436 --> 01:20:58,096 A friend with a big mouth. 1052 01:20:58,438 --> 01:20:59,688 I hear that a lot. 1053 01:20:59,856 --> 01:21:01,356 Then you probably hear this, too. 1054 01:21:04,069 --> 01:21:05,609 More than I'd like. 1055 01:21:05,779 --> 01:21:06,949 Then you know the drill. 1056 01:21:08,114 --> 01:21:09,954 I'mma count to three... 1057 01:21:10,116 --> 01:21:11,446 and you're gonna start walking away. 1058 01:21:11,618 --> 01:21:12,618 I got rights to this water. 1059 01:21:12,702 --> 01:21:13,872 One. I have a lawyer now. 1060 01:21:13,954 --> 01:21:14,964 Two. 1061 01:21:16,623 --> 01:21:18,043 Three. Ah. Ah. 1062 01:21:18,291 --> 01:21:19,541 You all right, boss? 1063 01:21:22,295 --> 01:21:24,045 - You know the drill. - Pick up my goddamn hat. 1064 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Get the hell out of here. 1065 01:21:25,298 --> 01:21:27,128 You okay, boss? Fuck off. 1066 01:21:27,217 --> 01:21:28,217 Go! 1067 01:21:45,318 --> 01:21:46,738 You've had training. 1068 01:21:47,237 --> 01:21:48,277 Some. 1069 01:22:08,008 --> 01:22:10,138 Hey, don't wake her yet. 1070 01:22:10,510 --> 01:22:12,930 Let her sleep another hour. 1071 01:22:17,267 --> 01:22:19,017 You know, Logan... 1072 01:22:20,687 --> 01:22:23,687 this was, without a doubt... 1073 01:22:24,816 --> 01:22:29,816 the most perfect night I've had in a very long time. 1074 01:22:37,829 --> 01:22:39,869 But I don't deserve it. 1075 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Do I? 1076 01:22:46,463 --> 01:22:48,803 I did something. 1077 01:22:51,468 --> 01:22:53,888 Something unspeakable. 1078 01:22:59,809 --> 01:23:03,399 I've remembered what happened in Westchester. 1079 01:23:08,026 --> 01:23:11,356 This is not the first time I've hurt people. 1080 01:23:13,365 --> 01:23:16,655 Until today, I didn't know. 1081 01:23:17,577 --> 01:23:19,577 You wouldn't tell me. 1082 01:23:21,748 --> 01:23:27,748 So we just kept on running away from it. 1083 01:23:32,175 --> 01:23:35,885 I think I finally understand you. 1084 01:23:39,265 --> 01:23:40,555 Logan... 1085 01:24:08,294 --> 01:24:09,634 He's fantastic. 1086 01:24:09,796 --> 01:24:11,126 You said you only needed the girl! 1087 01:24:11,297 --> 01:24:13,427 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1088 01:24:13,591 --> 01:24:14,801 Your friends had every chance. 1089 01:24:14,968 --> 01:24:16,138 And so did you. 1090 01:24:17,303 --> 01:24:18,393 Nate? 1091 01:24:22,142 --> 01:24:23,482 Put her down. 1092 01:24:31,943 --> 01:24:32,993 Honey. 1093 01:24:33,486 --> 01:24:35,106 Stay down there, Will! 1094 01:24:37,449 --> 01:24:38,409 Stop! 1095 01:24:39,617 --> 01:24:40,617 Kathryn! 1096 01:24:41,411 --> 01:24:42,581 Kathryn! 1097 01:24:42,662 --> 01:24:44,002 Kathryn! 1098 01:25:12,484 --> 01:25:13,534 Charles! 1099 01:25:14,611 --> 01:25:15,781 Charles! 1100 01:25:29,125 --> 01:25:30,125 Hold this. 1101 01:25:30,293 --> 01:25:32,463 It wasn't me. It wasn't me. 1102 01:25:35,048 --> 01:25:36,048 Here he comes. 1103 01:25:36,966 --> 01:25:38,126 I could pick him up, 1104 01:25:38,218 --> 01:25:39,218 meet him halfway. 1105 01:25:39,385 --> 01:25:40,845 No, no, no. Let them come to us. 1106 01:25:41,012 --> 01:25:43,142 We struggled with the X-23s. 1107 01:25:43,306 --> 01:25:44,386 We assumed, because they were children... 1108 01:25:44,557 --> 01:25:45,847 we could raise them without a conscience. 1109 01:25:46,017 --> 01:25:47,887 But you can't nurture rage. 1110 01:25:48,061 --> 01:25:49,231 You must simply design it... 1111 01:25:49,395 --> 01:25:50,395 from scratch. 1112 01:25:58,071 --> 01:26:00,411 Who the fuck is that? 1113 01:26:05,328 --> 01:26:06,578 Will Munson! 1114 01:26:09,749 --> 01:26:11,169 Just hold on, Charles. 1115 01:26:11,751 --> 01:26:13,921 Munson, God damn it, come out here! 1116 01:26:18,258 --> 01:26:19,258 Munson! 1117 01:26:21,010 --> 01:26:22,430 Come out here now! 1118 01:26:23,221 --> 01:26:24,761 Come out here now, Munson. 1119 01:26:24,931 --> 01:26:26,221 There's that asshole. 1120 01:26:28,226 --> 01:26:29,556 Hello, asshole. 1121 01:26:29,727 --> 01:26:32,607 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1122 01:26:32,939 --> 01:26:34,769 I don't know what Munson's paying you... 1123 01:26:35,358 --> 01:26:37,938 but Canewood can start you out at five G. 1124 01:26:38,069 --> 01:26:39,109 A week, that is. 1125 01:26:41,364 --> 01:26:43,374 You best stay where you are, pal. 1126 01:26:43,533 --> 01:26:45,293 I'm the law out here. 1127 01:26:46,119 --> 01:26:47,869 No, no, no. 1128 01:26:49,247 --> 01:26:50,247 What in high... 1129 01:26:51,958 --> 01:26:53,878 What? Oh, shit! 1130 01:26:54,043 --> 01:26:55,043 Shoot him! 1131 01:26:57,046 --> 01:26:58,126 We need to intervene. 1132 01:26:58,298 --> 01:27:00,548 Well, he only listens to you, Doctor. 1133 01:27:03,469 --> 01:27:04,599 24! 1134 01:27:05,889 --> 01:27:06,889 Get back here! 1135 01:27:07,974 --> 01:27:09,144 Stop! Stop now! 1136 01:27:09,309 --> 01:27:11,139 Hold this down, right now, tight! 1137 01:27:15,565 --> 01:27:17,315 Our boat. What? 1138 01:27:22,655 --> 01:27:24,905 The Sunseeker. 1139 01:27:34,584 --> 01:27:35,594 No. 1140 01:27:44,469 --> 01:27:45,469 Come! 1141 01:27:45,678 --> 01:27:46,798 24! 1142 01:27:47,680 --> 01:27:49,100 Need some help out here! 1143 01:27:49,807 --> 01:27:51,307 I guess we're gonna have to take care of this now. 1144 01:27:51,643 --> 01:27:53,143 - Pierce! - Give me that. 1145 01:27:53,311 --> 01:27:54,601 Get your lily-faced ass out here! 1146 01:28:01,194 --> 01:28:02,364 Listen to me! 1147 01:28:02,528 --> 01:28:04,028 What the fuck do you think you're doing? 1148 01:28:04,197 --> 01:28:06,117 All right, we gotta go around that truck 1149 01:28:06,199 --> 01:28:07,489 and flank them farmers. 1150 01:28:07,659 --> 01:28:08,949 Follow my lead. 1151 01:28:09,035 --> 01:28:10,945 Bring extra ammo, take these clips. 1152 01:28:11,037 --> 01:28:12,077 Come! 1153 01:28:12,330 --> 01:28:13,540 Now! 1154 01:28:14,374 --> 01:28:15,714 Pick her up. 1155 01:28:26,552 --> 01:28:27,722 Beware the light. 1156 01:28:50,910 --> 01:28:52,330 What the hell are you? 1157 01:31:19,308 --> 01:31:20,558 Sit down. 1158 01:31:39,871 --> 01:31:41,161 Hold still. 1159 01:31:41,581 --> 01:31:42,921 Hold still. 1160 01:32:04,937 --> 01:32:05,937 Get him on the truck. 1161 01:32:06,105 --> 01:32:07,105 Yeah. 1162 01:32:08,774 --> 01:32:10,034 Go. 1163 01:32:15,740 --> 01:32:17,530 It's all right, it's all right. 1164 01:32:17,700 --> 01:32:20,620 It's all right. You did fine, 24. 1165 01:32:20,786 --> 01:32:22,746 You're healing. Just breathe. 1166 01:32:24,123 --> 01:32:26,633 You're a newborn, by any measure. 1167 01:32:26,792 --> 01:32:28,092 Just breathe. 1168 01:32:28,419 --> 01:32:29,499 Your body has work to do. 1169 01:32:29,670 --> 01:32:32,260 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1170 01:32:32,423 --> 01:32:33,763 stromal cell proliferation. 1171 01:32:35,635 --> 01:32:37,425 This will help you heal. 1172 01:32:38,304 --> 01:32:39,814 Make you stronger. 1173 01:33:34,902 --> 01:33:36,072 Well... 1174 01:33:42,034 --> 01:33:43,874 It's got water, and... 1175 01:34:06,892 --> 01:34:08,232 It's got water. 1176 01:34:26,078 --> 01:34:27,408 Fuck this. Fuck this. 1177 01:34:40,843 --> 01:34:42,013 God! 1178 01:34:48,309 --> 01:34:50,099 Fuck! Fuck! 1179 01:34:50,227 --> 01:34:51,267 Fuck! 1180 01:34:51,937 --> 01:34:52,937 Shit! 1181 01:35:05,618 --> 01:35:06,788 Fuck! Fuck! 1182 01:35:08,579 --> 01:35:10,119 Fuck! 1183 01:35:10,289 --> 01:35:11,919 Motherfucking... 1184 01:35:16,253 --> 01:35:17,303 Shit! 1185 01:35:18,464 --> 01:35:20,514 Fuck! Fuck! 1186 01:35:48,369 --> 01:35:49,949 Welcome back. 1187 01:35:50,621 --> 01:35:52,371 I was starting to think I was gonna have to tell... 1188 01:35:52,540 --> 01:35:54,380 that nice little girl out in the waiting room... 1189 01:35:54,542 --> 01:35:56,042 her daddy's gone. 1190 01:36:02,174 --> 01:36:03,384 I'd always hoped... 1191 01:36:04,176 --> 01:36:08,636 that I'd get the chance to meet someone like you. 1192 01:36:09,014 --> 01:36:10,684 There's so few of you left. 1193 01:36:13,185 --> 01:36:15,345 Nice to meet you, too, Doc. 1194 01:36:15,521 --> 01:36:16,691 But I really got to get on my way. 1195 01:36:16,856 --> 01:36:18,066 No, no, don't do that. 1196 01:36:18,232 --> 01:36:20,692 What you need is rest, and treatment. 1197 01:36:20,860 --> 01:36:22,240 You need to check yourself in somewhere. 1198 01:36:22,403 --> 01:36:23,573 I'll be fine. 1199 01:36:23,696 --> 01:36:24,856 No, you're not! 1200 01:36:25,030 --> 01:36:28,030 I mean, I know that you're different... 1201 01:36:28,200 --> 01:36:29,370 but that doesn't change the fact 1202 01:36:29,493 --> 01:36:31,503 that something inside you is poisoning you. 1203 01:36:31,662 --> 01:36:33,872 You got to check yourself into a hospital. 1204 01:36:34,039 --> 01:36:35,709 Find out what it is! 1205 01:36:36,167 --> 01:36:37,377 I know what it is. 1206 01:36:38,252 --> 01:36:40,502 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, 1207 01:36:40,588 --> 01:36:41,588 maybe I can help you. 1208 01:36:41,755 --> 01:36:43,005 Maybe I can run some tests. 1209 01:36:43,174 --> 01:36:45,554 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1210 01:36:45,718 --> 01:36:47,388 You wanna save a life, save your own. 1211 01:36:47,553 --> 01:36:48,603 Forget we were here. 1212 01:36:48,762 --> 01:36:49,852 Let's go. 1213 01:37:01,025 --> 01:37:02,025 Hey! 1214 01:37:02,568 --> 01:37:03,568 Hey! 1215 01:37:24,089 --> 01:37:26,089 You can't just take shit, you know. 1216 01:37:44,610 --> 01:37:46,820 I don't know how you got me here... 1217 01:37:47,613 --> 01:37:48,783 but thank you. 1218 01:37:48,864 --> 01:37:49,874 De nada. 1219 01:37:50,074 --> 01:37:51,244 Yeah. 1220 01:37:53,118 --> 01:37:54,448 You can talk? 1221 01:37:56,580 --> 01:37:57,830 You can talk? 1222 01:37:58,666 --> 01:38:00,416 What the fuck? 1223 01:38:00,626 --> 01:38:01,746 Why in the fuck... 1224 01:38:01,919 --> 01:38:02,879 What's all this bullshit been 1225 01:38:02,962 --> 01:38:04,922 for the last 2,000 fucking miles? 1226 01:38:07,925 --> 01:38:09,585 What? Shut up. 1227 01:38:09,760 --> 01:38:10,930 Shut the fuck up! 1228 01:38:11,011 --> 01:38:13,721 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1229 01:38:13,806 --> 01:38:16,096 What? Who's that? 1230 01:38:16,267 --> 01:38:17,427 Who is that? 1231 01:38:18,811 --> 01:38:22,361 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1232 01:38:22,856 --> 01:38:23,896 North Dakota. 1233 01:38:24,858 --> 01:38:26,148 What? 1234 01:38:26,277 --> 01:38:27,647 North Dakota, por favor. 1235 01:38:27,778 --> 01:38:28,948 Shit, okay. Look... 1236 01:38:29,029 --> 01:38:30,199 No. Por favor. 1237 01:38:31,824 --> 01:38:33,494 This place. Okay? 1238 01:38:33,659 --> 01:38:34,789 Your nurse, 1239 01:38:34,868 --> 01:38:37,158 she read too many stories, you understand? 1240 01:38:37,329 --> 01:38:38,869 Too many stories! 1241 01:38:42,710 --> 01:38:45,500 I've seen it! I've seen it, okay? 1242 01:38:45,671 --> 01:38:46,801 This all here... 1243 01:38:46,964 --> 01:38:48,974 None of this... No existo, okay? 1244 01:38:49,049 --> 01:38:50,049 You understand me? 1245 01:38:50,217 --> 01:38:51,507 This Eden does not exist. No! 1246 01:38:51,677 --> 01:38:52,967 Si! Eden! 1247 01:38:53,137 --> 01:38:54,967 It's a fantasy, kid. See that? 1248 01:38:55,139 --> 01:38:56,099 Those are the names of the people 1249 01:38:56,181 --> 01:38:57,981 who just made this... 1250 01:38:58,058 --> 01:38:59,848 They made this whole thing up. 1251 01:39:00,352 --> 01:39:01,652 Okay? This whole... 1252 01:39:01,812 --> 01:39:02,772 It happened once, 1253 01:39:02,855 --> 01:39:04,685 and they just turned it into a big, fucking lie! 1254 01:39:06,066 --> 01:39:07,186 That's all this is. No! 1255 01:39:07,901 --> 01:39:09,031 Fuck. 1256 01:39:09,862 --> 01:39:10,992 No. 1257 01:39:11,488 --> 01:39:13,368 I know, I understand. 1258 01:39:13,741 --> 01:39:15,661 This is a long way. 1259 01:39:15,826 --> 01:39:16,786 You understand? 1260 01:39:16,869 --> 01:39:19,249 I am not taking you to North Dakota. 1261 01:39:22,416 --> 01:39:25,706 I am fucked up. And I cannot get you there. 1262 01:39:25,878 --> 01:39:29,008 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1263 01:39:29,173 --> 01:39:31,883 Don't fucking hit me! 1264 01:39:32,051 --> 01:39:33,051 Don't hit me! 1265 01:39:33,886 --> 01:39:35,046 Jonah, Gideon... 1266 01:39:35,179 --> 01:39:36,219 Stop saying those names. ...Rebecca... 1267 01:39:36,347 --> 01:39:37,347 Delilah, Rictor. 1268 01:39:37,431 --> 01:39:38,931 Right now. Stop saying those names. 1269 01:39:39,058 --> 01:39:40,228 Stop it! Stop! 1270 01:39:40,351 --> 01:39:41,521 Jonah, Gideon, Rebecca... 1271 01:39:41,685 --> 01:39:44,055 Fuck it. Fine, fine. 1272 01:39:44,521 --> 01:39:46,191 You wanna go? 1273 01:39:46,273 --> 01:39:48,113 I'll take you there. 1274 01:39:48,567 --> 01:39:50,067 See for yourself. 1275 01:39:50,402 --> 01:39:52,662 Let's go to fucking fantasyland. 1276 01:40:05,584 --> 01:40:06,884 We understand the importance 1277 01:40:06,960 --> 01:40:07,960 of containment, Dr. Rice. 1278 01:40:08,253 --> 01:40:09,343 But you can't leave a war zone behind 1279 01:40:09,421 --> 01:40:10,421 like you did in Juarez. 1280 01:40:10,589 --> 01:40:11,719 Well, try to remind yourselves 1281 01:40:11,799 --> 01:40:13,049 that these are all little killing machines. 1282 01:40:13,217 --> 01:40:15,177 Machines who would've happily disemboweled your family. 1283 01:40:15,260 --> 01:40:16,260 Not all. 1284 01:40:17,429 --> 01:40:19,259 I was told you want these assets off-board, 1285 01:40:19,390 --> 01:40:20,470 dead or alive. 1286 01:40:20,641 --> 01:40:21,891 Are you changing my brief? 1287 01:40:22,059 --> 01:40:23,099 No. 1288 01:40:23,310 --> 01:40:24,600 All right, then. 1289 01:40:26,438 --> 01:40:27,558 Save tissue from this one. 1290 01:40:27,731 --> 01:40:29,821 He's a good tracker and had a high IQ. 1291 01:40:35,239 --> 01:40:36,619 Here you go. 1292 01:41:13,360 --> 01:41:14,360 Hey. 1293 01:41:22,161 --> 01:41:23,161 Hmm? 1294 01:41:23,370 --> 01:41:24,660 Let me drive. 1295 01:41:27,291 --> 01:41:28,631 Absolutely not. 1296 01:41:34,298 --> 01:41:35,838 Quit looking at me. 1297 01:41:40,262 --> 01:41:41,512 No comprende. 1298 01:41:43,015 --> 01:41:44,515 You are dying. 1299 01:41:47,394 --> 01:41:48,854 You want to die. 1300 01:41:51,732 --> 01:41:53,232 Charles told me. 1301 01:41:56,361 --> 01:41:58,571 What else did he tell you? 1302 01:41:59,031 --> 01:42:00,571 To not let you. 1303 01:42:12,711 --> 01:42:14,551 Hey, hey, hey! 1304 01:42:21,762 --> 01:42:22,762 Rest. 1305 01:45:07,344 --> 01:45:08,854 Keep it steady. 1306 01:45:11,181 --> 01:45:12,771 Swing him toward me. 1307 01:45:15,268 --> 01:45:16,268 Yeah. 1308 01:45:18,855 --> 01:45:21,065 Easy. Easy 1309 01:45:54,266 --> 01:45:55,976 Is this good, Rictor? 1310 01:45:56,435 --> 01:45:57,635 No, not so much. Less. 1311 01:46:03,942 --> 01:46:05,402 Hey! 1312 01:46:11,950 --> 01:46:13,240 Where am I? 1313 01:46:15,120 --> 01:46:16,790 Hey, what is it? 1314 01:46:17,164 --> 01:46:18,464 Where did you get that? 1315 01:46:18,623 --> 01:46:19,963 Where we came from. 1316 01:46:20,625 --> 01:46:21,585 They gave it to us 1317 01:46:21,668 --> 01:46:22,668 when we would fight. It makes you stronger. 1318 01:46:22,836 --> 01:46:24,626 It makes you crazy, is what it does. 1319 01:46:24,755 --> 01:46:25,755 It'll kill you. 1320 01:46:25,839 --> 01:46:27,839 No, not if you use it in small doses. 1321 01:46:28,508 --> 01:46:29,798 It's helping you heal. 1322 01:46:31,303 --> 01:46:32,643 Where's Laura? 1323 01:46:32,804 --> 01:46:34,774 She's asleep down there. 1324 01:46:34,931 --> 01:46:36,811 Do you want me to wake her up? 1325 01:46:44,441 --> 01:46:45,651 No. 1326 01:47:06,838 --> 01:47:08,548 You had a nightmare. 1327 01:47:12,385 --> 01:47:14,175 Do you have nightmares? 1328 01:47:15,472 --> 01:47:16,472 Si. 1329 01:47:19,559 --> 01:47:21,309 People hurt me. 1330 01:47:23,355 --> 01:47:24,855 Mine are different. 1331 01:47:31,029 --> 01:47:32,489 I hurt people. 1332 01:47:50,340 --> 01:47:51,880 You know what it is. 1333 01:47:53,718 --> 01:47:55,598 It's made out of Adamantium. 1334 01:47:56,388 --> 01:47:58,598 It's what they put inside of us. 1335 01:47:59,558 --> 01:48:01,348 That's why it can kill us. 1336 01:48:03,186 --> 01:48:05,516 Probably what is killing me now. 1337 01:48:07,566 --> 01:48:08,856 Anyway... 1338 01:48:09,442 --> 01:48:11,192 I got this a long time ago... 1339 01:48:12,571 --> 01:48:16,071 and I kept it as a reminder of what I am. 1340 01:48:18,285 --> 01:48:20,245 Now I keep it to, uh... 1341 01:48:27,127 --> 01:48:28,417 Actually, uh... 1342 01:48:31,882 --> 01:48:34,132 I was thinking of shooting myself with it. 1343 01:48:34,759 --> 01:48:36,259 Like Charles said. 1344 01:48:41,975 --> 01:48:43,935 I've hurt people, too. 1345 01:48:46,938 --> 01:48:49,768 You're gonna have to learn how to live with that. 1346 01:48:59,326 --> 01:49:01,326 They were bad people. 1347 01:49:05,123 --> 01:49:06,793 All the same. 1348 01:50:21,825 --> 01:50:24,075 Not funny. That is not funny! 1349 01:50:25,704 --> 01:50:27,044 Hey! Hey, pal. 1350 01:50:27,205 --> 01:50:29,535 How long have I been out? 1351 01:50:31,167 --> 01:50:32,377 How long have I been in that bed? 1352 01:50:32,544 --> 01:50:33,844 Two days. 1353 01:50:34,004 --> 01:50:35,174 You've been sitting here for two days? 1354 01:50:35,338 --> 01:50:36,758 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1355 01:50:36,923 --> 01:50:38,513 You can't do that. You can't just stay here. 1356 01:50:38,675 --> 01:50:40,545 We had to wait. It was the plan. 1357 01:50:40,719 --> 01:50:43,049 And everyone had till today to find their way here. 1358 01:50:43,221 --> 01:50:44,181 If you keep waiting, 1359 01:50:44,264 --> 01:50:45,774 Alkali will find you and they will kill you all. 1360 01:50:45,890 --> 01:50:46,930 You need to get out! 1361 01:50:47,017 --> 01:50:49,097 We're leaving tomorrow before dawn. 1362 01:50:49,519 --> 01:50:51,099 We're gonna cross the border. 1363 01:50:51,271 --> 01:50:52,901 It's a safe haven. 1364 01:50:54,107 --> 01:50:55,357 Same coordinates? 1365 01:50:55,525 --> 01:50:57,735 Yes, between noon and 5:00. 1366 01:50:57,902 --> 01:51:00,242 Satellites are blind then. 1367 01:51:00,405 --> 01:51:01,485 Your asylum approved. 1368 01:51:01,614 --> 01:51:02,704 Copy. 1369 01:51:18,757 --> 01:51:20,427 Swing it to your right, Laura. 1370 01:51:23,928 --> 01:51:25,758 A little more. Yeah. 1371 01:51:25,930 --> 01:51:27,270 You see the woods? 1372 01:51:29,392 --> 01:51:30,482 Si. 1373 01:51:31,061 --> 01:51:32,481 It's an eight mile hike through there. 1374 01:51:33,646 --> 01:51:34,766 And you see that pass? 1375 01:51:34,939 --> 01:51:36,109 Mm-hmm. 1376 01:51:36,274 --> 01:51:37,404 That's the border. 1377 01:51:39,277 --> 01:51:41,107 That's where we will be safe. 1378 01:51:48,411 --> 01:51:49,951 Come inside. 1379 01:51:56,795 --> 01:51:58,335 Laura told me all that you did for her. 1380 01:51:58,797 --> 01:52:00,837 She was lucky to have you. 1381 01:52:03,301 --> 01:52:05,261 Take it. She says it's yours. 1382 01:52:07,138 --> 01:52:09,678 That's why you did it, right? 1383 01:52:11,935 --> 01:52:13,685 Yeah, well... 1384 01:52:14,479 --> 01:52:17,319 Look, I don't need it. You do, okay? 1385 01:52:17,649 --> 01:52:19,319 Suit yourself. 1386 01:52:40,964 --> 01:52:42,634 Your friends, they seem nice. 1387 01:52:42,799 --> 01:52:43,839 Kind of reminds me... 1388 01:52:45,510 --> 01:52:46,970 Hey, hey, what's going on? 1389 01:52:47,470 --> 01:52:48,470 Huh? 1390 01:52:50,014 --> 01:52:51,394 You're with your pals. You made it. 1391 01:52:52,392 --> 01:52:53,892 Where will you go? 1392 01:52:55,019 --> 01:52:56,519 Nearest bar, for starters. 1393 01:52:57,856 --> 01:53:00,316 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1394 01:53:00,483 --> 01:53:02,363 I even gave back the money. 1395 01:53:02,527 --> 01:53:03,567 Such a nice man. 1396 01:53:03,695 --> 01:53:05,855 Hey, I never asked for this! 1397 01:53:06,573 --> 01:53:08,373 All right? Charles never asked for this. 1398 01:53:08,533 --> 01:53:10,413 Caliban never asked for this. 1399 01:53:11,202 --> 01:53:13,252 And they are six feet under the ground! 1400 01:53:14,372 --> 01:53:16,372 Now, I don't know what Charles put in your head... 1401 01:53:16,541 --> 01:53:19,341 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1402 01:53:20,712 --> 01:53:23,012 I only met you, like, a week ago. 1403 01:53:24,215 --> 01:53:26,175 You got your Rebecca, your Delilah... 1404 01:53:26,342 --> 01:53:28,052 your blah, blah, blah, whatever. 1405 01:53:28,219 --> 01:53:29,849 Everything you asked for, you've got it! 1406 01:53:32,891 --> 01:53:34,771 And it is better this way. 1407 01:53:36,227 --> 01:53:38,187 Because I suck at this. 1408 01:53:39,898 --> 01:53:43,028 Bad shit happens to people I care about. 1409 01:53:43,193 --> 01:53:44,863 You understand me? 1410 01:53:46,946 --> 01:53:48,446 Then I'll be fine. 1411 01:55:56,451 --> 01:55:59,371 Run! Towards the mountains! Run! 1412 01:57:09,482 --> 01:57:10,782 Run, Bobby, run! 1413 01:57:15,947 --> 01:57:16,947 Ah! 1414 01:57:34,882 --> 01:57:36,382 Go! Go! 1415 01:57:37,009 --> 01:57:38,009 Move faster! 1416 01:57:38,177 --> 01:57:40,257 We need to reach them before they get to the border. 1417 01:58:57,089 --> 01:58:58,339 Move out! 1418 01:58:58,508 --> 01:58:59,508 Let's go, let's go! 1419 01:59:01,344 --> 01:59:02,804 Run! Run! 1420 01:59:02,970 --> 01:59:05,560 Corre, Jonah! Run! 1421 01:59:12,146 --> 01:59:13,686 I want you to breathe. 1422 01:59:13,856 --> 01:59:15,146 It's just a flesh wound, baby. 1423 01:59:31,415 --> 01:59:32,415 There she is. 1424 01:59:32,625 --> 01:59:33,665 We got her. 1425 01:59:36,379 --> 01:59:38,459 Back it up! Contain her. 1426 02:00:05,074 --> 02:00:06,124 Get behind me! 1427 02:00:27,638 --> 02:00:29,428 You took all the medicine. 1428 02:00:31,017 --> 02:00:32,227 It's wearing off. 1429 02:00:59,003 --> 02:01:00,343 Go to your friends. 1430 02:01:01,589 --> 02:01:02,589 Go. 1431 02:01:04,091 --> 02:01:05,221 Laura? 1432 02:01:07,219 --> 02:01:08,549 You'll know when. 1433 02:01:20,691 --> 02:01:21,941 Nine o'clock. 1434 02:01:23,986 --> 02:01:26,236 That green juice is wearin' off, huh? 1435 02:01:27,239 --> 02:01:29,779 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1436 02:01:30,242 --> 02:01:31,792 Be hard to keep them claws out, soon. 1437 02:01:31,953 --> 02:01:33,793 Waste this dick, Logan! 1438 02:01:35,039 --> 02:01:36,749 Please stop, Mr. Howlett. 1439 02:01:37,208 --> 02:01:38,248 I'm gonna have to tell these men 1440 02:01:38,334 --> 02:01:39,384 to fire on these children. 1441 02:01:39,543 --> 02:01:40,883 You don't want that. 1442 02:01:41,045 --> 02:01:43,375 You can see the effects of the serum are wearing off. 1443 02:01:43,547 --> 02:01:46,127 You will not survive further wounds. 1444 02:01:46,384 --> 02:01:47,934 Allow me to introduce myself. 1445 02:01:48,302 --> 02:01:49,302 I'm Zander Rice. 1446 02:01:50,471 --> 02:01:52,561 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1447 02:01:52,723 --> 02:01:56,273 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1448 02:01:57,311 --> 02:01:58,771 Yes, he was one of them. 1449 02:02:00,189 --> 02:02:01,939 I think I might have killed him. 1450 02:02:03,275 --> 02:02:04,395 I think you're right. 1451 02:02:04,485 --> 02:02:05,895 Why don't you show some respect, mutie? 1452 02:02:06,070 --> 02:02:08,030 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1453 02:02:08,614 --> 02:02:10,534 My friend Donald overstates. 1454 02:02:11,575 --> 02:02:14,285 He makes it sound more brutal than intended. 1455 02:02:14,453 --> 02:02:17,713 The goal was not to end mutant kind... 1456 02:02:17,873 --> 02:02:19,173 but to control it. 1457 02:02:21,293 --> 02:02:22,423 I realized 1458 02:02:22,503 --> 02:02:24,013 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1459 02:02:24,171 --> 02:02:25,171 That we could use those products 1460 02:02:25,256 --> 02:02:26,296 to perfect ourselves. 1461 02:02:27,425 --> 02:02:28,715 To distribute gene therapy 1462 02:02:28,801 --> 02:02:30,141 discreetly through everything... 1463 02:02:30,302 --> 02:02:32,512 from sweet drinks to breakfast cereals. 1464 02:02:32,680 --> 02:02:33,810 And it worked. 1465 02:02:33,973 --> 02:02:36,483 Random mutancy went the way of polio. 1466 02:02:36,642 --> 02:02:37,942 We embarked on our next endeavor. 1467 02:02:38,144 --> 02:02:39,774 Growing mutants of your own. 1468 02:02:39,937 --> 02:02:40,937 Precisely. Dangerous times, James. 1469 02:02:41,022 --> 02:02:42,022 You can't... 1470 02:02:42,440 --> 02:02:43,440 Argh! 1471 02:02:44,525 --> 02:02:45,605 Argh! 1472 02:03:01,042 --> 02:03:02,042 Showtime, boy! 1473 02:03:38,746 --> 02:03:40,616 Get up, boy. Get up, boy! 1474 02:03:45,544 --> 02:03:46,754 He did that. Get up! 1475 02:04:00,101 --> 02:04:01,771 Laura! No! 1476 02:04:06,816 --> 02:04:07,816 Laura! 1477 02:04:55,281 --> 02:04:56,281 Please. 1478 02:05:31,192 --> 02:05:32,192 Ah! 1479 02:05:39,742 --> 02:05:40,782 Go. 1480 02:05:42,578 --> 02:05:43,578 Let's go. 1481 02:05:44,121 --> 02:05:45,121 Go. 1482 02:05:46,582 --> 02:05:48,082 Go, go, go! 1483 02:05:48,792 --> 02:05:51,002 Go! Get out of here! Go! 1484 02:05:54,715 --> 02:05:56,835 Go. Go, go, go! 1485 02:06:01,263 --> 02:06:02,683 Go, go! 1486 02:06:02,890 --> 02:06:03,930 Go! 1487 02:06:04,308 --> 02:06:05,348 Run! 1488 02:06:05,559 --> 02:06:06,559 No! 1489 02:06:07,394 --> 02:06:08,854 No! 1490 02:06:46,517 --> 02:06:47,977 No, no. No. 1491 02:07:12,918 --> 02:07:14,628 Take your friends, and run. 1492 02:07:14,795 --> 02:07:16,005 No. 1493 02:07:16,714 --> 02:07:19,344 Run. They'll keep coming and coming. 1494 02:07:19,508 --> 02:07:22,178 Listen, you don't have to fight anymore. 1495 02:07:26,432 --> 02:07:28,522 Go, go. 1496 02:07:36,066 --> 02:07:38,106 Don't be what they made you. 1497 02:07:46,118 --> 02:07:48,328 Laura... Laura... 1498 02:07:52,750 --> 02:07:53,880 Daddy. 1499 02:08:01,342 --> 02:08:05,762 So, this is what it feels like. 1500 02:08:08,015 --> 02:08:09,015 No! 1501 02:08:16,899 --> 02:08:17,899 No! 1502 02:08:31,580 --> 02:08:32,710 Daddy. 1503 02:08:33,415 --> 02:08:34,415 Dad. 1504 02:09:06,323 --> 02:09:09,163 "A man has to be what he is, Joey. 1505 02:09:10,536 --> 02:09:12,196 "Can't break the mold. 1506 02:09:15,082 --> 02:09:17,582 "There's no living with a killing. 1507 02:09:18,710 --> 02:09:20,630 "There's no going back. 1508 02:09:22,798 --> 02:09:24,678 "Right or wrong, it's a brand. 1509 02:09:25,551 --> 02:09:27,471 "A brand that sticks. 1510 02:09:30,514 --> 02:09:32,854 "Now you run on home to your mother. 1511 02:09:34,059 --> 02:09:37,519 "You tell her everything's all right. 1512 02:09:39,106 --> 02:09:42,436 "There are no more guns in the valley." 1513 02:09:59,293 --> 02:10:01,303 Let's go. We gotta move. 1514 02:11:17,204 --> 02:11:20,924 There's a man goin' 'round takin' names 1515 02:11:21,917 --> 02:11:25,747 And he decides who to free and who to blame 1516 02:11:27,464 --> 02:11:30,804 Everybody won't be treated all the same 1517 02:11:32,177 --> 02:11:35,307 There'll be a golden ladder reaching down 1518 02:11:38,392 --> 02:11:40,942 When the man comes around 1519 02:11:44,690 --> 02:11:48,320 The hairs on your arm will stand up 1520 02:11:49,611 --> 02:11:53,241 At the terror in each sip and in each sup 1521 02:11:54,783 --> 02:11:58,123 For you partake of that last offered cup 1522 02:11:59,663 --> 02:12:03,213 Or disappear into the potter's ground 1523 02:12:05,711 --> 02:12:07,711 When the man comes around 1524 02:12:09,840 --> 02:12:12,550 Hear the trumpets hear the pipers 1525 02:12:14,344 --> 02:12:17,474 One hundred million angels singing 1526 02:12:19,558 --> 02:12:24,228 Multitudes are marching to the big kettle drum 1527 02:12:25,772 --> 02:12:28,982 Voices callin', voices cryin' 1528 02:12:30,694 --> 02:12:33,864 Some are born an' some are dyin' 1529 02:12:35,157 --> 02:12:38,867 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1530 02:12:40,037 --> 02:12:44,247 And the whirlwind is in the thorn tree 1531 02:12:45,375 --> 02:12:48,625 The virgins are all trimming their wicks 1532 02:12:50,297 --> 02:12:54,637 The whirlwind is in the thorn tree 1533 02:12:55,177 --> 02:12:58,757 It's hard for thee to kick against the pricks 1534 02:13:02,351 --> 02:13:06,021 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1535 02:13:07,397 --> 02:13:10,937 Then the father hen will call his chickens home 1536 02:13:12,444 --> 02:13:15,614 The wise men will bow down before the throne 1537 02:13:17,324 --> 02:13:20,744 And at his feet they'll cast their golden crown 1538 02:13:23,413 --> 02:13:25,793 When the man comes around 1539 02:13:27,250 --> 02:13:31,880 Whoever is unjust let him be unjust still 1540 02:13:32,631 --> 02:13:36,891 Whoever is righteous let him be righteous still 1541 02:13:37,177 --> 02:13:41,717 Whoever is filthy let him be filthy still 1542 02:13:42,182 --> 02:13:45,352 Listen to the words long written down 1543 02:13:47,896 --> 02:13:50,226 When the man comes around 1544 02:13:51,983 --> 02:13:55,283 Hear the trumpets hear the pipers 1545 02:13:56,488 --> 02:13:59,408 One hundred million angels singin' 1546 02:14:01,827 --> 02:14:06,747 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1547 02:14:07,958 --> 02:14:11,168 Voices callin', voices cryin' 1548 02:14:12,879 --> 02:14:16,259 Some are born an' some are dyin' 1549 02:14:17,384 --> 02:14:21,724 It's Alpha and Omega's kingdom come 1550 02:14:22,139 --> 02:14:26,229 And the whirlwind is in the thorn tree 1551 02:14:27,269 --> 02:14:30,859 The virgins are all trimming their wicks 1552 02:14:32,149 --> 02:14:36,279 The whirlwind is in the thorn tree 1553 02:14:36,987 --> 02:14:40,407 It's hard for thee to kick against the pricks 1554 02:14:41,867 --> 02:14:45,747 In measured hundredweight and penny pound 1555 02:14:47,831 --> 02:14:50,001 When the man comes around 98219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.