All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,442 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,748 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,623 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,666 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,714 --> 00:00:21,238 - Real power is in making the law. 7 00:00:21,282 --> 00:00:22,587 - I'm not after power, 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,068 and I am not a politician, Congressman Kilbride. 9 00:00:25,112 --> 00:00:28,071 - Not yet, but it wouldn't take much to turn you into one. 10 00:00:28,550 --> 00:00:30,508 - Give me that! - Hey! 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,772 I think I had an episode. 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,687 - Mama, you been taking your medication? 13 00:00:35,731 --> 00:00:37,211 Stay with us and we'll figure it out. 14 00:00:37,254 --> 00:00:39,691 15 00:00:39,735 --> 00:00:41,563 Did you get the Albi Briscu pictures 16 00:00:41,606 --> 00:00:43,608 that I sent from the house? 17 00:00:43,652 --> 00:00:46,698 - Travel consent forms for minors, Albanian passports. 18 00:00:46,742 --> 00:00:48,004 - There's a girl named Rita. 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,311 She's a waitress at the diner that we go to. 20 00:00:50,354 --> 00:00:52,095 One of her passports was in there. 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,444 - We're looking at trafficking here? 22 00:00:53,488 --> 00:00:55,664 We need to bring SVU in on this? 23 00:00:55,707 --> 00:00:57,405 - That's what I'm thinking. 24 00:01:04,412 --> 00:01:06,544 - Albi Briscu. 25 00:01:06,588 --> 00:01:11,375 26 00:01:12,420 --> 00:01:14,117 27 00:01:14,161 --> 00:01:16,424 Costa. 28 00:01:16,467 --> 00:01:19,731 29 00:01:19,775 --> 00:01:22,908 That's Reggie Bogdani. 30 00:01:22,952 --> 00:01:29,872 31 00:01:31,221 --> 00:01:33,571 - I recognize one of the girls. It's Amelia. 32 00:01:33,615 --> 00:01:35,704 She's a waitress at the Little Albania diner. 33 00:01:35,747 --> 00:01:39,273 - I don't see Rita. - Neither do I. 34 00:01:39,316 --> 00:01:42,754 35 00:01:42,798 --> 00:01:45,583 - Who's that? - Flutura. 36 00:01:45,627 --> 00:01:47,455 She's Albi Briscu's wife. 37 00:01:47,498 --> 00:01:48,891 - She handles the girls for the K-O? 38 00:01:48,934 --> 00:01:51,198 - Well, if she does, it's news to me. 39 00:01:51,241 --> 00:01:52,547 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,026 - So you're saying that 41 00:01:54,070 --> 00:01:56,203 she's not involved in the sex trafficking operation? 42 00:01:56,246 --> 00:01:57,769 - I'm saying that she calls herself a party planner. 43 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 What she really does, I--I just don't know. 44 00:01:59,684 --> 00:02:01,251 - Stabler took photos of the receipts 45 00:02:01,295 --> 00:02:02,774 when he was at her house. 46 00:02:02,818 --> 00:02:04,559 I saw it and from what it looks like, 47 00:02:04,602 --> 00:02:06,300 it's a legitimate business. 48 00:02:06,343 --> 00:02:07,605 - But if you're already working her, 49 00:02:07,649 --> 00:02:09,172 then you must've suspected her of something. 50 00:02:09,216 --> 00:02:10,739 - I was working her to find anything I could 51 00:02:10,782 --> 00:02:12,610 on her husband; I found the documents and the passports. 52 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 - Which all points to sex trafficking, 53 00:02:14,786 --> 00:02:16,266 which obviously is why we're here. 54 00:02:16,310 --> 00:02:18,181 - And the intel that SVU brought to us, 55 00:02:18,225 --> 00:02:19,617 the shipment of girls? 56 00:02:19,661 --> 00:02:20,749 If it's part of the K-O, 57 00:02:20,792 --> 00:02:22,707 I just haven't been let in on it, so. 58 00:02:22,751 --> 00:02:24,622 59 00:02:26,320 --> 00:02:28,409 - I'm in the same place as you guys. 60 00:02:28,452 --> 00:02:30,280 61 00:02:30,324 --> 00:02:33,327 - Who are these guys? - Senior management. 62 00:02:33,370 --> 00:02:35,807 The guy right behind Costa, that's Erlon Prifti. 63 00:02:35,851 --> 00:02:37,461 Basically the CFO. 64 00:02:37,505 --> 00:02:40,334 Anything having to do with money laundering operations 65 00:02:40,377 --> 00:02:43,989 or tax evasion schemes, he's in charge of it. 66 00:02:44,033 --> 00:02:46,296 And the other guy, his name is Dardan. 67 00:02:46,340 --> 00:02:48,603 - Who's the man sitting on the other side of Costa? 68 00:02:48,646 --> 00:02:49,821 The one in the suit? 69 00:02:49,865 --> 00:02:51,997 70 00:02:52,041 --> 00:02:54,304 - I don't recognize him. 71 00:02:54,348 --> 00:02:56,785 - I'm gonna say that he's the client. 72 00:02:56,828 --> 00:02:59,483 - The buyer. - Yup. 73 00:02:59,527 --> 00:03:02,007 Well, he's reviewing the merchandise. 74 00:03:02,051 --> 00:03:04,227 75 00:03:04,271 --> 00:03:07,752 - And I'd say that your friend, Flutura-- 76 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 is that how you say her name? 77 00:03:09,885 --> 00:03:15,325 She's much more than a party planner. 78 00:03:15,369 --> 00:03:22,376 79 00:03:27,903 --> 00:03:34,910 80 00:04:13,601 --> 00:04:16,038 - Just stop and talk to me, Grandma. 81 00:04:16,081 --> 00:04:18,606 Let me help you. What are you looking for? 82 00:04:18,649 --> 00:04:19,911 - You know what I'm looking for. 83 00:04:19,955 --> 00:04:22,827 He knows what I'm looking for. My pills. 84 00:04:22,871 --> 00:04:25,917 I saw you go into my bathroom and take them. I saw you. 85 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 - Grandma, there is only one bathroom 86 00:04:27,702 --> 00:04:29,094 in the entire apartment. 87 00:04:29,138 --> 00:04:32,097 - There were 25 pills in here. There are now three. 88 00:04:32,141 --> 00:04:33,534 - I don't know-- - Hey, everyone! 89 00:04:33,577 --> 00:04:34,883 What's going on? - Ah! 90 00:04:34,926 --> 00:04:39,017 The prodigal son returns. Not a moment too soon. 91 00:04:39,061 --> 00:04:41,106 That's good. - She having an episode? 92 00:04:41,150 --> 00:04:42,325 - - What? 93 00:04:42,369 --> 00:04:43,413 "Is she having an episode?" 94 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 She would not be having an episode 95 00:04:45,546 --> 00:04:47,852 if your son didn't steal my pills. 96 00:04:47,896 --> 00:04:49,332 - Okay, okay. Let's calm down. 97 00:04:49,376 --> 00:04:50,899 Hey, what pills are we talking about? 98 00:04:50,942 --> 00:04:52,335 - Benzos. 99 00:04:52,379 --> 00:04:54,772 They gave me Valium this time. I hate Valium. 100 00:04:54,816 --> 00:04:56,600 I liked Xanax much better. 101 00:04:56,644 --> 00:04:58,602 They didn't take the lithium, of course, 102 00:04:58,646 --> 00:05:00,735 because there's no fun in that, is there? 103 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 - Eli? 104 00:05:02,824 --> 00:05:04,695 - You think I stole her Valium? 105 00:05:04,739 --> 00:05:07,611 - I'm not accusing. I'm asking. 106 00:05:07,655 --> 00:05:09,004 - Didn't take her pills, Dad. 107 00:05:09,047 --> 00:05:11,441 - Yeah, he's lying. - Okay, hold on one second. 108 00:05:11,485 --> 00:05:13,008 Everyone do what they need to do. 109 00:05:13,051 --> 00:05:15,576 Work, school. I'm gonna stay here. 110 00:05:15,619 --> 00:05:18,405 Mama--go. Mama. 111 00:05:18,448 --> 00:05:20,015 Let me fix you up some tea. 112 00:05:20,058 --> 00:05:21,799 - You're gonna make tea? - Yeah. 113 00:05:21,843 --> 00:05:23,540 - Oh, this is good. - Mm, yeah. 114 00:05:23,584 --> 00:05:25,803 - You don't know how to make tea. 115 00:05:25,847 --> 00:05:28,023 - That's true. 116 00:05:30,417 --> 00:05:32,506 These tomatoes you planted are doing real good. 117 00:05:32,549 --> 00:05:33,507 - Yeah. 118 00:05:33,550 --> 00:05:34,638 - It's very impressive. 119 00:05:34,682 --> 00:05:36,031 - Thank you. 120 00:05:36,074 --> 00:05:37,815 - What's this stuff? 121 00:05:37,859 --> 00:05:42,864 - Oh, oregano, thyme, rosemary. 122 00:05:42,907 --> 00:05:45,519 The basil sprouted, you know. 123 00:05:45,562 --> 00:05:48,173 I'm gonna try again when the weather's better. 124 00:05:48,217 --> 00:05:50,480 - I don't remember you having a green thumb. 125 00:05:50,524 --> 00:05:51,960 - Oh, are you kidding me? 126 00:05:52,003 --> 00:05:54,528 I had a vegetable garden for you when you were a kid. 127 00:05:54,571 --> 00:05:57,792 You used to eat the peas right off the vine. 128 00:05:57,835 --> 00:05:59,184 - I don't remember that. Are you sure it was me? 129 00:05:59,228 --> 00:06:00,577 - Yeah. 130 00:06:00,621 --> 00:06:02,449 The blackbirds here are a problem, I'll tell you. 131 00:06:02,492 --> 00:06:04,799 They want to eat all the herbs. - Mm. 132 00:06:04,842 --> 00:06:07,149 You're gonna have to get yourself a scarecrow. 133 00:06:07,192 --> 00:06:09,630 - Yeah, or you could just move back home. 134 00:06:09,673 --> 00:06:11,458 - Ha, ha. 135 00:06:12,850 --> 00:06:17,115 - Elliot, I'm worried about Eli. 136 00:06:19,161 --> 00:06:21,032 137 00:06:21,076 --> 00:06:23,905 - You let me worry about him. 138 00:06:23,948 --> 00:06:25,080 He's a good kid, Mama. 139 00:06:25,123 --> 00:06:26,951 - How would you know? You're never here. 140 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 - I check in every day. 141 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 - Oh. - Almost every day. 142 00:06:30,085 --> 00:06:33,697 And as soon as we wrap up the investigation, I'll be home. 143 00:06:33,741 --> 00:06:35,220 You know how it is. 144 00:06:35,264 --> 00:06:38,876 - Yeah. I know how it is, unfortunately. 145 00:06:38,920 --> 00:06:41,879 And I remember it very well. 146 00:06:41,923 --> 00:06:43,925 147 00:06:43,968 --> 00:06:46,536 - I've gotta get back to work. 148 00:06:46,580 --> 00:06:49,147 Kathleen is gonna come by with your new prescription. 149 00:06:49,191 --> 00:06:50,366 She's gonna drop it off 150 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 and I'm gonna try to be here this weekend. 151 00:06:52,716 --> 00:06:55,937 - Do me a favor. Don't try. Just be here. 152 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 153 00:06:57,808 --> 00:07:01,508 - I love you more than banana cream pie. 154 00:07:01,551 --> 00:07:04,467 - What? 155 00:07:04,511 --> 00:07:05,903 - Just something I heard. 156 00:07:05,947 --> 00:07:10,473 157 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 - Okay. 158 00:07:13,171 --> 00:07:15,870 - CPD has verified that the visas are valid. 159 00:07:15,913 --> 00:07:17,393 These girls came to the U.S. 160 00:07:17,437 --> 00:07:19,787 under the pretext of legitimate jobs waiting for them. 161 00:07:19,830 --> 00:07:21,571 - Has Europol tracked down their families? 162 00:07:21,615 --> 00:07:22,964 - They're working on it. 163 00:07:23,007 --> 00:07:24,052 - And we spoke with the mothers of Dorin, Bardhi, 164 00:07:24,095 --> 00:07:25,227 and Ali Dervishi. 165 00:07:25,270 --> 00:07:26,924 Both have pretty much the same story. 166 00:07:26,968 --> 00:07:28,056 Scout approached them from a company 167 00:07:28,099 --> 00:07:30,101 called Kesmet Model Management. 168 00:07:30,145 --> 00:07:31,233 Offered to cover the cost 169 00:07:31,276 --> 00:07:32,756 of their daughter's travel to the U.S. 170 00:07:32,800 --> 00:07:34,149 - Those poor people thought they were 171 00:07:34,192 --> 00:07:36,064 giving their daughters a chance at a better life. 172 00:07:36,107 --> 00:07:37,674 - Why would they believe that? 173 00:07:37,718 --> 00:07:38,936 It's not like it's a well-kept secret. 174 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 - It is in their home country. 175 00:07:40,372 --> 00:07:42,766 A lot of these traffickers know the girl's family. 176 00:07:42,810 --> 00:07:43,941 Maybe wishful thinking, 177 00:07:43,985 --> 00:07:45,377 but they thought they could trust them. 178 00:07:45,421 --> 00:07:47,510 - Well, we know the Albanians have massage parlors 179 00:07:47,554 --> 00:07:48,903 and strip clubs. 180 00:07:48,946 --> 00:07:50,121 - Some of the girls are working at those places, 181 00:07:50,165 --> 00:07:52,646 but not any of the ones from last night. 182 00:07:52,689 --> 00:07:53,995 The unknown person from the gathering 183 00:07:54,038 --> 00:07:55,649 at the restaurant last night 184 00:07:55,692 --> 00:07:58,042 we've identified as Edmund Ross, 185 00:07:58,086 --> 00:08:00,784 hedge fund billionaire and CEO of Ushas Capital. 186 00:08:00,828 --> 00:08:02,046 - What's his story? 187 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 - Well, he's not a flashy guy, apparently. 188 00:08:04,048 --> 00:08:05,006 Even though he handles the accounts 189 00:08:05,049 --> 00:08:06,529 of some very high rollers. 190 00:08:06,573 --> 00:08:09,097 - Apolitical, but very big in the nonprofit world, 191 00:08:09,140 --> 00:08:11,142 especially women's rights organizations. 192 00:08:11,186 --> 00:08:13,536 He donates to NOW, the Feminist Majority, 193 00:08:13,580 --> 00:08:14,842 Planned Parenthood. 194 00:08:14,885 --> 00:08:16,539 - Just a regular ally. - Mm. 195 00:08:16,583 --> 00:08:17,758 - Does he have a record? 196 00:08:17,801 --> 00:08:19,150 - There's been one sexual misconduct charge 197 00:08:19,194 --> 00:08:20,891 brought against him by a former employee 198 00:08:20,935 --> 00:08:23,590 and settled out-of-court. - 199 00:08:23,633 --> 00:08:25,722 - Otherwise, he's clean as a whistle. 200 00:08:25,766 --> 00:08:29,813 - How did whistles ever get a reputation for being clean? 201 00:08:29,857 --> 00:08:34,557 202 00:08:37,821 --> 00:08:39,736 - Amelia, what's good today? 203 00:08:39,780 --> 00:08:43,653 - Everything good. - Everything good, yeah. 204 00:08:43,697 --> 00:08:44,785 So you're gonna tell me 205 00:08:44,828 --> 00:08:46,830 the Albanian matzo ball soup's good? 206 00:08:46,874 --> 00:08:47,962 - Everything good. 207 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 - All right, well, 208 00:08:49,441 --> 00:08:51,139 don't we just start with a coffee as usual, then? 209 00:08:53,881 --> 00:08:56,579 210 00:08:56,623 --> 00:08:57,885 What happened to you? 211 00:08:57,928 --> 00:09:04,935 212 00:09:08,373 --> 00:09:12,595 Amelia, look at me. Look at me. 213 00:09:12,639 --> 00:09:15,380 Who did this to you? 214 00:09:15,424 --> 00:09:16,817 - It was my fault. 215 00:09:16,860 --> 00:09:21,865 I didn't have a happy smile and friendly attitude. 216 00:09:21,909 --> 00:09:25,042 Can I get you anything else? My shift is finished. 217 00:09:25,086 --> 00:09:28,089 - No. It's good. Go ahead. 218 00:09:28,132 --> 00:09:35,139 219 00:09:42,320 --> 00:09:44,018 - Amelia. 220 00:09:44,061 --> 00:09:47,630 Amelia, I'm Sergeant Bell. I'm a police officer. 221 00:09:47,674 --> 00:09:49,937 Can I talk to you for-- - I have to go. 222 00:09:49,980 --> 00:09:52,635 - Look, we don't have a lot of time. Just hear me out. 223 00:09:52,679 --> 00:09:55,682 The people who are hurting you, I can take you away from them, 224 00:09:55,725 --> 00:09:58,423 but I need your cooperation. 225 00:09:58,467 --> 00:09:59,903 - I can't. 226 00:09:59,947 --> 00:10:01,252 - Are you afraid 227 00:10:01,296 --> 00:10:02,384 they'll do something bad to your family back home? 228 00:10:02,427 --> 00:10:04,647 I can protect them, too. 229 00:10:04,691 --> 00:10:07,824 But you have to come with me. 230 00:10:07,868 --> 00:10:10,827 Right now. 231 00:10:10,871 --> 00:10:17,878 232 00:10:43,991 --> 00:10:46,123 - I knew she wouldn't go for it. 233 00:10:46,167 --> 00:10:48,386 I mean, Amelia has no reason to trust anyone at this point. 234 00:10:48,430 --> 00:10:50,954 - There's at least five other girls in that van. 235 00:10:50,998 --> 00:10:52,739 - Look, I know the driver, Armend. 236 00:10:52,782 --> 00:10:54,088 You just cut him off, I can take him. 237 00:10:54,131 --> 00:10:55,437 - Are you sure we want to do that? 238 00:10:55,480 --> 00:10:59,963 - I- 239 00:11:00,007 --> 00:11:01,312 - Captain Benson said 240 00:11:01,356 --> 00:11:03,097 this kind of thing is a little difficult for you. 241 00:11:03,140 --> 00:11:08,319 - I did it for over 12 years. 242 00:11:08,363 --> 00:11:10,321 It's hard to let it go sometimes. 243 00:11:10,365 --> 00:11:12,280 - I get it. 244 00:11:12,323 --> 00:11:15,196 But if we save those girls and we don't take down the K-O... 245 00:11:15,239 --> 00:11:17,067 - They'll just bring another shipment of girls. 246 00:11:17,111 --> 00:11:20,767 - Bell. 247 00:11:20,810 --> 00:11:22,159 - Justin Howard. 248 00:11:22,203 --> 00:11:23,508 - The would-be president that you busted 249 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 who's also a pedophile? 250 00:11:24,814 --> 00:11:27,295 - So we have a warrant to collect his mail 251 00:11:27,338 --> 00:11:29,993 and he's been invited to a party tomorrow night 252 00:11:30,037 --> 00:11:31,821 at Edmund Ross's house. 253 00:11:31,865 --> 00:11:33,344 - What kind of party are we talking about? 254 00:11:33,388 --> 00:11:35,825 - Well, it claims to be a charity auction. 255 00:11:35,869 --> 00:11:37,305 - And we need to get inside. 256 00:11:37,348 --> 00:11:39,394 - And we're working all of our connections 257 00:11:39,437 --> 00:11:41,048 to get a hold of that guest list. 258 00:11:41,091 --> 00:11:43,528 - Captain, he's on the move. 259 00:11:43,572 --> 00:11:45,400 - More soon, guys. Gotta go. 260 00:11:45,443 --> 00:11:52,450 261 00:11:53,495 --> 00:11:57,020 - You been here before? - Never. 262 00:11:57,064 --> 00:12:04,071 263 00:12:07,161 --> 00:12:09,119 Rita's not with them. 264 00:12:09,163 --> 00:12:10,381 265 00:12:10,425 --> 00:12:13,254 But look who is. 266 00:12:13,297 --> 00:12:15,386 - Well, I take it this isn't her house. 267 00:12:15,430 --> 00:12:17,519 - The Briscus live out in Bedminster, New Jersey 268 00:12:17,562 --> 00:12:18,955 in a mansion. 269 00:12:18,999 --> 00:12:20,174 - We need a way inside that house 270 00:12:20,217 --> 00:12:22,872 so we can find out what goes on in there. 271 00:12:22,916 --> 00:12:24,352 - Nice hairdo. 272 00:12:24,395 --> 00:12:27,224 - Stabler. 273 00:12:37,974 --> 00:12:39,323 - Hey, I'm sorry. I followed you here. 274 00:12:39,367 --> 00:12:41,369 I just can't stop thinking about you. 275 00:12:41,412 --> 00:12:43,719 - Followed me from where? - Beauty parlor. 276 00:12:43,763 --> 00:12:46,766 Between your hair and that car of yours, 277 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 you're kind of hard to miss. I need to talk to you. 278 00:12:48,637 --> 00:12:51,640 Oh, I parked around the corner so your husband didn't see. 279 00:12:51,683 --> 00:12:53,990 Can we-- - Get inside. 280 00:12:55,122 --> 00:12:56,514 - You smell good. 281 00:12:56,558 --> 00:12:58,386 - Not now. What are you doing? 282 00:12:58,429 --> 00:12:59,735 - I swear nobody saw me come in here. 283 00:12:59,779 --> 00:13:02,912 But look, I got a favor to ask of you. 284 00:13:02,956 --> 00:13:05,001 - Go on. - 285 00:13:05,045 --> 00:13:07,047 I'm short on cash. 286 00:13:07,090 --> 00:13:08,570 And I heard that you were throwing a party-- 287 00:13:10,702 --> 00:13:12,574 - From Reggie? 288 00:13:12,617 --> 00:13:14,837 That idiot has no filters. 289 00:13:18,449 --> 00:13:21,670 - I'm just thinking that I could do security. 290 00:13:21,713 --> 00:13:23,106 - I am very careful about 291 00:13:23,150 --> 00:13:25,456 who I hire to do security for my parties. 292 00:13:25,500 --> 00:13:27,676 - I'm careful. You know you can trust me. 293 00:13:27,719 --> 00:13:29,852 I've done it before. 294 00:13:29,896 --> 00:13:32,855 - So what, you owe someone money? 295 00:13:32,899 --> 00:13:34,683 - Yeah, something like that. 296 00:13:34,726 --> 00:13:36,946 - I can lend you money. - No, no, no. I don't do that. 297 00:13:36,990 --> 00:13:40,950 No. 298 00:13:43,735 --> 00:13:47,478 - They work for me. - Yeah, I figured. 299 00:13:47,522 --> 00:13:48,828 - I know some of their parents. 300 00:13:48,871 --> 00:13:52,701 We help them from Albania, we help them get jobs. 301 00:13:52,744 --> 00:13:56,618 Some of them work my parties. 302 00:13:56,661 --> 00:13:58,098 - And they all live in the house? 303 00:13:58,141 --> 00:14:01,536 - Oh, until they get settled and find their own homes. 304 00:14:01,579 --> 00:14:03,843 - Oh, that's nice. Kind of like a safe house? 305 00:14:03,886 --> 00:14:06,933 - We're Albanians. We take care of our own. 306 00:14:06,976 --> 00:14:09,544 - That's even nicer. 307 00:14:09,587 --> 00:14:11,067 - I'll tell Reggie. - Yeah, no, no, no. 308 00:14:11,111 --> 00:14:12,895 Don't do that. No. 309 00:14:12,939 --> 00:14:14,157 I mean, my financial situation, 310 00:14:14,201 --> 00:14:15,898 that's a little embarrassing. No, no. 311 00:14:15,942 --> 00:14:17,552 I don't want him thinking that I'm running around 312 00:14:17,595 --> 00:14:20,685 begging for-- - I'll tell him it was my idea. 313 00:14:20,729 --> 00:14:24,820 You have got nerve following me around. 314 00:14:24,864 --> 00:14:26,691 - Hell, yeah. - Yeah, you do. 315 00:14:26,735 --> 00:14:28,737 Now out. - Hey... 316 00:14:28,780 --> 00:14:32,045 can I use your bathroom? 317 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 - Upstairs. 318 00:14:33,960 --> 00:14:35,875 First door on the right. 319 00:14:35,918 --> 00:14:37,572 Need help with that, too? 320 00:14:39,530 --> 00:14:42,098 - No. I can manage. 321 00:14:42,142 --> 00:14:43,883 - Oh. 322 00:14:48,757 --> 00:14:51,542 Let's practice our English. Let's work on our song. 323 00:14:51,586 --> 00:14:52,630 Okay. 324 00:14:52,674 --> 00:14:56,678 ♪ You are my sunshine 325 00:14:56,721 --> 00:15:00,769 ♪ My only sunshine 326 00:15:00,812 --> 00:15:03,467 ♪ You make me happy 327 00:15:04,773 --> 00:15:09,212 - Come on, Stabler. 328 00:15:09,256 --> 00:15:10,518 Hey, what's up? 329 00:15:10,561 --> 00:15:12,999 - Just sent you a file. It's the guest list. 330 00:15:15,001 --> 00:15:18,265 - Mm, lot of bigwigs. Very exclusive list. 331 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 - Yeah. 332 00:15:19,788 --> 00:15:24,010 333 00:15:24,053 --> 00:15:26,186 - Congressman Kilbride? 334 00:15:26,229 --> 00:15:27,578 335 00:15:29,058 --> 00:15:34,759 336 00:15:34,803 --> 00:15:38,633 ♪ You are my sunshine 337 00:15:38,676 --> 00:15:42,811 ♪ My only sunshine 338 00:15:42,854 --> 00:15:46,815 ♪ You make me happy 339 00:15:46,858 --> 00:15:50,950 ♪ When skies are gray 340 00:15:50,993 --> 00:15:55,519 ♪ You'll never know, dear 341 00:15:55,563 --> 00:16:00,046 ♪ How much I love you 342 00:16:02,091 --> 00:16:08,010 343 00:16:08,054 --> 00:16:11,535 ♪ You are my sunshine 344 00:16:11,579 --> 00:16:15,148 ♪ My only sunshine 345 00:16:15,191 --> 00:16:18,325 ♪ You make happy 346 00:16:18,368 --> 00:16:20,936 - No, no, no, no! No! No, no, no! 347 00:16:20,980 --> 00:16:23,547 Okay, let's sing again. 348 00:16:27,769 --> 00:16:29,901 349 00:16:29,945 --> 00:16:33,035 - ♪ You are my sunshine 350 00:16:33,079 --> 00:16:36,038 ♪ My only sunshine 351 00:16:36,082 --> 00:16:39,781 ♪ You make me happy 352 00:16:39,824 --> 00:16:41,870 ♪ When skies are gray 353 00:16:51,314 --> 00:16:51,706 . 354 00:16:54,230 --> 00:16:55,579 355 00:16:55,623 --> 00:16:58,843 - "Take care of my cries are not heard." 356 00:16:58,887 --> 00:17:04,675 357 00:17:06,721 --> 00:17:13,728 358 00:17:31,920 --> 00:17:34,923 - Sergeant. - Congressman. 359 00:17:34,966 --> 00:17:36,968 - To what do I owe the pleasure? 360 00:17:37,012 --> 00:17:39,058 - Edmund Ross. You know him? 361 00:17:39,101 --> 00:17:40,885 - My reputation, mostly. - Oh. 362 00:17:40,929 --> 00:17:44,063 You were invited to a party at his house tomorrow night. 363 00:17:44,106 --> 00:17:47,631 Charity auction. 364 00:17:47,675 --> 00:17:49,677 - I get invited to a lot of parties, Sergeant. 365 00:17:49,720 --> 00:17:52,332 This one didn't make it onto my schedule. 366 00:17:52,375 --> 00:17:54,638 - That's too bad. 367 00:17:54,682 --> 00:17:58,642 Rich, influential. 368 00:17:58,686 --> 00:18:00,122 I'd think he'd be the exact person 369 00:18:00,166 --> 00:18:02,777 a politician like yourself would want to know. 370 00:18:05,867 --> 00:18:08,130 You're aware Congressman Howard was charged 371 00:18:08,174 --> 00:18:10,611 with raping a 15-year-old? 372 00:18:10,654 --> 00:18:12,700 - Awful. - He's taken a plea deal. 373 00:18:12,743 --> 00:18:14,223 - I'm aware. 374 00:18:14,267 --> 00:18:15,703 - He's getting off easy, but it's not gonna stop there. 375 00:18:15,746 --> 00:18:16,921 He's gonna give up names, too-- 376 00:18:16,965 --> 00:18:18,662 - I know how a plea deal works, Sergeant. 377 00:18:18,706 --> 00:18:21,796 I have nothing to be concerned about. 378 00:18:21,839 --> 00:18:25,800 - I'm not threatening you, Congressman. 379 00:18:25,843 --> 00:18:28,759 You told me that I could call on you 380 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 if I needed help with anything. 381 00:18:31,022 --> 00:18:32,763 I need to get into that party. 382 00:18:33,982 --> 00:18:37,942 - So why didn't you just say that? 383 00:18:37,986 --> 00:18:39,944 - Will you help me? 384 00:18:39,988 --> 00:18:46,951 385 00:18:46,995 --> 00:18:48,866 - Thank you. 386 00:18:48,910 --> 00:18:51,260 387 00:18:51,304 --> 00:18:53,262 I'm told Ross keeps a little black book 388 00:18:53,306 --> 00:18:56,091 of everyone who attends his parties. 389 00:18:56,135 --> 00:18:58,876 I don't want to wind up in that book. 390 00:18:58,920 --> 00:19:01,662 391 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 - Take me to the party as your date 392 00:19:03,185 --> 00:19:06,319 and I'll make sure your name stays out of it. 393 00:19:06,362 --> 00:19:09,974 394 00:19:12,194 --> 00:19:19,158 395 00:19:39,003 --> 00:19:41,136 - What's good, man? 396 00:19:41,180 --> 00:19:44,313 How's your batty, old grandma? - Yeah, don't hate. 397 00:19:44,357 --> 00:19:48,230 Hey, if it weren't for her, we wouldn't have these. 398 00:19:48,274 --> 00:19:51,102 - Dude. 399 00:19:51,146 --> 00:19:52,800 We're gonna have people lining up to buy. 400 00:19:52,843 --> 00:19:55,150 Justin and Kim already fronted for six. 401 00:19:55,194 --> 00:19:57,021 - Cool. Hey, but this is it for now. 402 00:19:57,065 --> 00:19:58,849 Dude, she tried to narc on me the other day. 403 00:19:58,893 --> 00:20:00,286 - So what? She's nuts. 404 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Nobody will believe a word she says. 405 00:20:02,070 --> 00:20:04,246 - She's not nuts, man. She's bipolar. 406 00:20:04,290 --> 00:20:05,813 - Whatever. 407 00:20:05,856 --> 00:20:07,858 - It's not whatever. It's a medical condition. 408 00:20:07,902 --> 00:20:09,860 Bipolar disorder. - Okay, dude. 409 00:20:09,904 --> 00:20:11,210 I apologize. 410 00:20:11,253 --> 00:20:12,907 411 00:20:12,950 --> 00:20:15,997 All right, let's take these for a test drive. 412 00:20:16,040 --> 00:20:17,390 - Thought we were just selling. 413 00:20:17,433 --> 00:20:20,088 - What's fun about that? - I--I don't know. 414 00:20:20,131 --> 00:20:23,047 - These are for old ladies. No offense to old ladies. 415 00:20:23,091 --> 00:20:25,920 Let's just take the edge off. 416 00:20:25,963 --> 00:20:29,010 You gotta relax, man. You could use it. 417 00:20:29,053 --> 00:20:36,060 418 00:21:00,911 --> 00:21:03,914 - Listen. - Yeah. 419 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 - My mother's sick, all right? 420 00:21:05,351 --> 00:21:08,397 I don't think I'm gonna do the job tonight. 421 00:21:08,441 --> 00:21:10,094 - Really? 422 00:21:10,138 --> 00:21:12,488 - My mother needs me. What am I gonna do, leave her? 423 00:21:12,532 --> 00:21:14,273 - No, no, no. I didn't mean it that way. 424 00:21:14,316 --> 00:21:16,231 Yeah, no, I get it. So--yeah. 425 00:21:16,275 --> 00:21:17,841 Flutura said just attitude. 426 00:21:17,885 --> 00:21:19,278 Fall in with you, do what you say. 427 00:21:19,321 --> 00:21:22,193 But I feel pretty confident I can do it on my own. 428 00:21:26,197 --> 00:21:27,416 - What? It's okay, Ma. 429 00:21:27,460 --> 00:21:28,852 Look, I'm gonna stay here with you. 430 00:21:28,896 --> 00:21:30,898 Eddie's gonna do the job. - No, no. 431 00:21:30,941 --> 00:21:32,334 - Calm down. 432 00:21:32,378 --> 00:21:35,859 - I'm fine. Go to work. - Uh-huh. 433 00:21:38,906 --> 00:21:40,386 434 00:21:40,429 --> 00:21:42,039 All right. 435 00:21:44,303 --> 00:21:47,306 I got my phone with me. 436 00:21:47,349 --> 00:21:49,133 Text me if you need anything, all right? 437 00:21:49,177 --> 00:21:50,526 I love you more than banana cream pie. 438 00:21:52,311 --> 00:21:54,487 439 00:21:54,530 --> 00:21:56,576 - Let's go. 440 00:21:56,619 --> 00:22:03,844 441 00:22:08,283 --> 00:22:10,546 I thought I told you to stay away from her. 442 00:22:10,590 --> 00:22:14,158 - Stay away from who? - "Who." 443 00:22:14,202 --> 00:22:15,421 Flutura. 444 00:22:18,032 --> 00:22:20,251 - Look, Reg. Things have been tight for me. 445 00:22:20,295 --> 00:22:21,905 I just need some cash, that's all. 446 00:22:21,949 --> 00:22:25,082 - Eddie, if you need cash, you come to me. 447 00:22:25,126 --> 00:22:27,476 You're supposed to work for me. - I do work for you. 448 00:22:27,520 --> 00:22:29,870 449 00:22:29,913 --> 00:22:31,001 - Well, I didn't hire you for this job. 450 00:22:31,045 --> 00:22:32,263 - Right. 451 00:22:32,307 --> 00:22:34,048 Why didn't you hire me? I'm your guy. 452 00:22:34,091 --> 00:22:36,572 - Yeah? Well, my guy don't go behind my back. 453 00:22:36,616 --> 00:22:38,661 - It ain't like that, man. 454 00:22:38,705 --> 00:22:41,534 - Do you know how this makes me look 455 00:22:41,577 --> 00:22:44,493 to Albi, to Costa, 456 00:22:44,537 --> 00:22:46,365 if I don't have control over you? 457 00:22:46,408 --> 00:22:50,107 458 00:22:50,151 --> 00:22:52,893 - I mean no disrespect, Reg. - Mm. 459 00:22:52,936 --> 00:22:56,679 - And I would never do nothing to cause you any trouble. 460 00:22:56,723 --> 00:23:01,031 - I put my ass on the line for you, Eddie. 461 00:23:01,075 --> 00:23:02,468 I vouched for you. 462 00:23:04,687 --> 00:23:08,430 Don't make me regret it. 463 00:23:08,474 --> 00:23:12,391 464 00:23:26,840 --> 00:23:33,847 465 00:23:37,938 --> 00:23:39,461 - Take it easy. They're not for you. 466 00:23:39,505 --> 00:23:40,941 - That it? There any more? 467 00:23:40,984 --> 00:23:42,464 - Well, that's everyone here. 468 00:23:42,508 --> 00:23:44,379 There's a couple over there already. 469 00:23:44,423 --> 00:23:46,120 470 00:23:48,862 --> 00:23:55,695 471 00:24:07,620 --> 00:24:12,712 472 00:24:12,755 --> 00:24:15,018 - Looks like some repeat offenders. 473 00:24:15,062 --> 00:24:16,455 All the money in the world's 474 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 not gonna be able to buy them a deal. 475 00:24:18,544 --> 00:24:24,985 476 00:24:25,028 --> 00:24:27,857 - Congressman Leon Kilbride and Ayanna Bell. 477 00:24:27,901 --> 00:24:28,989 - Holy crap. 478 00:24:29,032 --> 00:24:30,599 Is that Bell? 479 00:24:30,643 --> 00:24:33,036 480 00:24:33,080 --> 00:24:35,691 - Is this your first time realizing how beautiful she is? 481 00:24:35,735 --> 00:24:38,433 - I got bad news for you, man. She's married. 482 00:24:39,652 --> 00:24:40,827 483 00:24:40,870 --> 00:24:45,527 - And here she is. Madame Defarge herself. 484 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 - Who's Madame Defarge? 485 00:24:47,007 --> 00:24:49,618 - Charles Dickens, "Tale of Two Cities"? 486 00:24:49,662 --> 00:24:52,882 She's one of the main villains. 487 00:24:52,926 --> 00:24:54,841 - Good evening, Mrs. Briscu. 488 00:24:54,884 --> 00:24:56,930 - You clean up nice. 489 00:24:56,973 --> 00:24:59,541 490 00:25:01,587 --> 00:25:05,678 - Congressman Leon Kilbride and Ayanna Bell, please. 491 00:25:05,721 --> 00:25:06,896 492 00:25:06,940 --> 00:25:08,507 - For the auction. 493 00:25:08,550 --> 00:25:11,074 - Thank you. 494 00:25:30,616 --> 00:25:33,270 - I count at least ten girls working this room tonight. 495 00:25:38,885 --> 00:25:40,277 - The tablets are numbered. 496 00:25:40,321 --> 00:25:42,802 There's a specific one for each guest. 497 00:25:42,845 --> 00:25:44,847 - What do you think that's about? 498 00:25:44,891 --> 00:25:47,546 - A system for track of who buys what. 499 00:25:47,589 --> 00:25:49,243 - Hey, Bell, 500 00:25:49,286 --> 00:25:52,768 see if you can get a look at what's on those other tablets. 501 00:25:56,206 --> 00:25:59,601 - That's Jennifer Berlanski Ross, the host's wife. 502 00:25:59,645 --> 00:26:01,908 Daughter of the real estate developer. 503 00:26:01,951 --> 00:26:04,954 Supposedly, Daddy helped Ross get into business. 504 00:26:04,998 --> 00:26:06,042 - Hey. 505 00:26:06,086 --> 00:26:07,870 Would you like to meet Edmund Ross? 506 00:26:07,914 --> 00:26:09,829 - Absolutely. 507 00:26:09,872 --> 00:26:12,527 - Congressman, it's an honor to have you here. 508 00:26:12,571 --> 00:26:13,789 - It's an honor to be invited. 509 00:26:13,833 --> 00:26:16,662 Edmund, this is my friend, Ayanna Bell. 510 00:26:16,705 --> 00:26:18,272 - Sergeant Ayanna Bell. 511 00:26:18,315 --> 00:26:19,621 - Thank you so much for having me. 512 00:26:19,665 --> 00:26:20,883 - My wife and I are major supporters 513 00:26:20,927 --> 00:26:22,624 of the Police Foundation. 514 00:26:22,668 --> 00:26:25,061 Leon, are you bidding on any art tonight? 515 00:26:25,105 --> 00:26:26,976 There's a Jacob Lawrence, Kerry James Marshall-- 516 00:26:27,020 --> 00:26:28,717 - No, no, no. It's a little dear for me. 517 00:26:28,761 --> 00:26:30,153 I'm just a humble public servant. 518 00:26:31,807 --> 00:26:34,680 - Is the auction benefiting any particular organizations? 519 00:26:34,723 --> 00:26:37,160 - Uh, one of the girls should have a list. 520 00:26:37,204 --> 00:26:39,336 Liza? 521 00:26:39,380 --> 00:26:41,077 Come here. 522 00:26:41,121 --> 00:26:43,123 Can you help Ms. Bell? 523 00:26:43,166 --> 00:26:44,603 - Excuse me. 524 00:26:44,646 --> 00:26:47,301 I'm afraid I need to steal Liza for a moment. 525 00:26:51,784 --> 00:26:53,612 This way. 526 00:26:53,655 --> 00:26:54,830 - Girls are being taken somewhere. 527 00:26:54,874 --> 00:26:57,093 Flutura's with one of them now--Liza. 528 00:26:57,137 --> 00:26:59,618 They're headed up the back stairwell. 529 00:27:02,664 --> 00:27:05,058 530 00:27:05,101 --> 00:27:07,190 - Eyes on them. 531 00:27:07,234 --> 00:27:14,241 532 00:27:31,171 --> 00:27:34,043 - There are auction items I'm not getting. 533 00:27:34,087 --> 00:27:36,959 534 00:27:37,003 --> 00:27:39,919 The men seem to have different lots. 535 00:27:39,962 --> 00:27:41,790 - What items? 536 00:27:41,834 --> 00:27:43,879 - Jewelry. - Copy. 537 00:27:43,923 --> 00:27:47,753 They're taking Liza across the study on the fourth floor. 538 00:27:52,366 --> 00:27:54,368 - Miss Liza. 539 00:27:54,411 --> 00:27:57,719 540 00:27:59,982 --> 00:28:04,073 541 00:28:04,117 --> 00:28:07,729 - I am going to make my exit now. 542 00:28:07,773 --> 00:28:11,341 Are you going to be okay? - Yeah. 543 00:28:11,385 --> 00:28:14,127 Thanks. I owe you for this. 544 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 545 00:28:16,085 --> 00:28:18,740 - I'm gonna be bidding on the little, green number. 546 00:28:18,784 --> 00:28:20,873 I'd appreciate it if you'd sit that one out. 547 00:28:20,916 --> 00:28:22,831 - How high are you authorized to go? 548 00:28:22,875 --> 00:28:23,963 - Three mil. 549 00:28:24,006 --> 00:28:25,094 The sheikh wants it delivered 550 00:28:25,138 --> 00:28:28,750 to his yacht in Sag Harbor tonight. 551 00:28:28,794 --> 00:28:31,361 - Right this way, gentlemen. 552 00:28:31,405 --> 00:28:38,412 553 00:28:40,980 --> 00:28:47,943 554 00:28:50,990 --> 00:28:54,167 555 00:28:54,210 --> 00:28:55,777 - They're bidding on the girls. 556 00:28:55,821 --> 00:28:58,345 The jewelry is an ID, like a ticket. 557 00:28:58,388 --> 00:29:05,395 558 00:29:08,485 --> 00:29:10,792 - Liza just got sold to some dirtbag. 559 00:29:10,836 --> 00:29:12,141 And it looks like she's been drugged. 560 00:29:12,185 --> 00:29:13,447 - Tranquilizers. 561 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 They don't want her fighting off her buyer. 562 00:29:14,970 --> 00:29:17,320 - He has salt-and-pepper hair, beard, glasses. 563 00:29:17,364 --> 00:29:19,105 They're heading down the back staircase. 564 00:29:19,148 --> 00:29:21,716 - Copy. Human trafficking. Elliot, we're moving in. 565 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Get out of there now. 566 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 - All right, Rita. 567 00:29:24,545 --> 00:29:27,853 Just remember, keep your eyes down and don't forget to smile. 568 00:29:27,896 --> 00:29:30,986 569 00:29:32,858 --> 00:29:35,034 Oh, crap. Listen, stay here. 570 00:29:35,077 --> 00:29:37,166 Somebody will come for you. 571 00:29:37,210 --> 00:29:38,385 Ma. 572 00:29:38,428 --> 00:29:41,823 Ma, hold on. I gotta go someplace quiet. 573 00:29:41,867 --> 00:29:45,914 574 00:29:45,958 --> 00:29:49,352 - Rita, Rita. Rita, hi. Hey. 575 00:29:49,396 --> 00:29:52,878 - Mr. Monte Christo. - Yeah, yeah. 576 00:29:52,921 --> 00:29:56,055 What--what's the matter? - What are you doing here? 577 00:29:56,098 --> 00:29:58,927 - I'm here for you, but I'm here to get you out. 578 00:29:58,971 --> 00:30:00,363 - No, no. 579 00:30:00,407 --> 00:30:03,323 - Rita. Rita, Rita, look at me. You can trust me. 580 00:30:03,366 --> 00:30:04,803 - Hey, what are you doing? 581 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 - Help! This man is trying to take me! 582 00:30:07,196 --> 00:30:08,371 Help! - No, it's not true-- 583 00:30:11,244 --> 00:30:13,115 584 00:30:14,900 --> 00:30:17,946 - Sergeant, Ross' security guys just grabbed Stabler. 585 00:30:17,990 --> 00:30:19,295 - Let's go. 586 00:30:19,339 --> 00:30:23,560 587 00:30:23,604 --> 00:30:25,388 Everyone, if I could get your attention, 588 00:30:25,432 --> 00:30:27,086 there's no need for alarm. 589 00:30:27,129 --> 00:30:29,566 I'm Captain Benson with the NYPD. 590 00:30:29,610 --> 00:30:32,047 We have an active investigation going on. 591 00:30:32,091 --> 00:30:34,049 I'm gonna ask everybody to stay calm. 592 00:30:34,093 --> 00:30:36,051 - We just need to get your information 593 00:30:36,095 --> 00:30:37,313 and you'll be on your way. 594 00:30:37,357 --> 00:30:41,230 - Why are you here? 595 00:30:41,274 --> 00:30:43,189 - Where's the girl? 596 00:30:43,232 --> 00:30:45,408 597 00:30:45,452 --> 00:30:47,933 - Why are you here? 598 00:30:47,976 --> 00:30:54,983 599 00:30:58,421 --> 00:31:03,078 - Police. Don't move. Put the gun down. 600 00:31:03,122 --> 00:31:06,081 Everybody on the ground. Hands on your head. Now. 601 00:31:06,125 --> 00:31:08,214 602 00:31:08,257 --> 00:31:09,389 Who are you? 603 00:31:09,432 --> 00:31:11,434 - Just security for the party planner. 604 00:31:11,478 --> 00:31:13,045 I was talking to a girl. These guys jumped me. 605 00:31:13,088 --> 00:31:15,874 - Do not move. 606 00:31:15,917 --> 00:31:17,223 - Don't arrest Reggie Bogdani. 607 00:31:17,266 --> 00:31:19,442 I need him. - Get out of here. 608 00:31:19,486 --> 00:31:21,357 609 00:31:21,401 --> 00:31:23,185 Brewster? 610 00:31:23,229 --> 00:31:24,273 - Bogdani? 611 00:31:24,317 --> 00:31:26,406 612 00:31:26,449 --> 00:31:27,537 Let him go. 613 00:31:27,581 --> 00:31:34,588 614 00:31:37,025 --> 00:31:38,984 - Where's Stabler? - He's good. 615 00:31:40,507 --> 00:31:42,857 - Hey, sweetheart. It's okay. 616 00:31:42,901 --> 00:31:44,554 You didn't do anything wrong. 617 00:31:44,598 --> 00:31:47,601 We're just gonna take you to someplace that's safe, okay? 618 00:31:50,647 --> 00:31:54,390 619 00:31:54,434 --> 00:31:56,566 - Eddie! Help us! The police are everywhere! 620 00:31:56,610 --> 00:31:59,395 What happened? - I'll explain later. 621 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 All right, we gotta get out of here. 622 00:32:04,400 --> 00:32:06,011 Put your arms around my neck. - What? 623 00:32:06,054 --> 00:32:07,577 - Put your arms around my neck now. 624 00:32:07,621 --> 00:32:09,492 Tight. 625 00:32:12,539 --> 00:32:19,546 626 00:32:21,591 --> 00:32:23,506 All right, go. Run. 627 00:32:23,550 --> 00:32:26,161 - What about you? - It's better if we separate. 628 00:32:26,205 --> 00:32:28,685 I'm gonna go this way. Go. 629 00:32:32,167 --> 00:32:39,000 630 00:32:46,225 --> 00:32:50,403 - Hey, hey, hey, hey, hey! 631 00:33:02,110 --> 00:33:08,987 632 00:34:02,605 --> 00:34:04,825 - Stabler! I'm with Rita! 633 00:34:04,868 --> 00:34:07,828 I'm at 77th-Terrace Drive, but I need a bus immediately. 634 00:34:07,871 --> 00:34:10,091 Rita, Rita, Rita, Rita! 635 00:34:10,135 --> 00:34:11,136 Come here, come here, come here! 636 00:34:11,179 --> 00:34:12,920 I won't hurt you, I won't hurt you. 637 00:34:12,963 --> 00:34:14,835 You're fine. You're okay. 638 00:34:14,878 --> 00:34:18,621 - Why do you do this? This is bad! Don't you know? 639 00:34:18,665 --> 00:34:20,188 - No, it's okay. It's going to be okay. 640 00:34:20,232 --> 00:34:23,104 - It's not okay. They'll kill my son! 641 00:34:23,148 --> 00:34:24,627 - No, Gabriel is safe. 642 00:34:27,021 --> 00:34:29,763 - How do you know his name? 643 00:34:29,806 --> 00:34:31,939 - Rita, I'm a police officer. 644 00:34:31,982 --> 00:34:34,507 - No, no-- - Yes. 645 00:34:34,550 --> 00:34:37,510 - No, Eddie Wagner works for Mr. Costa. 646 00:34:37,553 --> 00:34:39,120 - I had Gabriel picked up by Interpol. 647 00:34:39,164 --> 00:34:41,775 International Police. Now watch. 648 00:34:41,818 --> 00:34:45,126 - 649 00:34:45,170 --> 00:34:46,736 - They're waiting for you in London, okay? 650 00:34:46,780 --> 00:34:50,523 - - Okay? 651 00:34:50,566 --> 00:34:53,787 He's in London. He's in London and he's safe. 652 00:34:53,830 --> 00:34:55,136 And you're gonna be with him soon. 653 00:34:55,180 --> 00:34:57,965 With two British passports, one for each of you. 654 00:34:58,008 --> 00:34:59,793 Okay? 655 00:34:59,836 --> 00:35:03,971 - Is it real? - Yes, I promise you it's real. 656 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 It's very--okay. 657 00:35:06,930 --> 00:35:09,498 - - You're safe now. 658 00:35:09,542 --> 00:35:10,630 You're safe. 659 00:35:10,673 --> 00:35:12,501 Gabriel is safe and I have gotta go. 660 00:35:12,545 --> 00:35:14,895 The police will take care of you. Don't be afraid. 661 00:35:14,938 --> 00:35:18,159 - Officer Monte Christo. 662 00:35:21,597 --> 00:35:23,860 663 00:35:26,254 --> 00:35:27,734 - Drop the weapon, Ross. 664 00:35:27,777 --> 00:35:29,170 - Wanna step closer? I'll pull the trigger. 665 00:35:29,214 --> 00:35:30,650 - Put the gun down and let's talk. 666 00:35:30,693 --> 00:35:32,521 - Talk about what? - Jon Costa. 667 00:35:32,565 --> 00:35:35,959 We are way more interested in him than we are in you. 668 00:35:36,003 --> 00:35:39,311 - Don't--don't touch that! 669 00:35:39,354 --> 00:35:41,269 Stop! I'll do it! - Listen to me. 670 00:35:41,313 --> 00:35:48,537 671 00:35:50,365 --> 00:35:54,630 - The cops got the girls, boss is in custody. 672 00:35:54,674 --> 00:35:56,589 There's no way he doesn't talk. 673 00:35:56,632 --> 00:36:00,114 674 00:36:00,158 --> 00:36:02,682 - How did this happen? 675 00:36:02,725 --> 00:36:09,732 676 00:36:10,255 --> 00:36:11,865 How did this happen? 677 00:36:11,908 --> 00:36:14,955 678 00:36:14,998 --> 00:36:17,087 - I know how. 679 00:36:17,131 --> 00:36:18,567 680 00:36:18,611 --> 00:36:22,223 There's a rat in this organization. 681 00:36:22,267 --> 00:36:25,792 682 00:36:25,835 --> 00:36:30,840 Someone betrayed us! 683 00:36:33,147 --> 00:36:35,715 - Mama? - Hi, honey. 684 00:36:35,758 --> 00:36:39,632 - Hey, you're still awake. - Yeah. 685 00:36:39,675 --> 00:36:40,894 What do you got on your forehead? 686 00:36:40,937 --> 00:36:42,069 - Nothing. 687 00:36:42,112 --> 00:36:43,070 - It's not nothing. You're cut. 688 00:36:43,113 --> 00:36:44,245 What have you been up to? 689 00:36:44,289 --> 00:36:45,638 - I cut myself shaving. 690 00:36:45,681 --> 00:36:46,900 - Oh, yeah. 691 00:36:46,943 --> 00:36:49,250 Well, your partner came to check on you. 692 00:36:49,294 --> 00:36:52,253 - Hey, partner. - Howdy. 693 00:36:52,297 --> 00:36:55,125 This place looks amazing. - Thank you. 694 00:36:55,169 --> 00:36:57,998 - Yeah, he had nothing to do with it. 695 00:36:58,041 --> 00:36:59,260 - I had nothing to do with it. - Right. 696 00:36:59,304 --> 00:37:01,001 - Everything all right? - Yeah. 697 00:37:01,044 --> 00:37:02,220 - Where's Ross? 698 00:37:02,263 --> 00:37:03,743 - He's at the three-six for processing. 699 00:37:03,786 --> 00:37:05,353 Ayanna wants to move him over to your place for a chat. 700 00:37:05,397 --> 00:37:07,094 - You know, that cut looks bad. 701 00:37:07,137 --> 00:37:08,704 - Yeah. You have any hydrogen peroxide? 702 00:37:08,748 --> 00:37:09,923 - I don't need hydrogen peroxide. 703 00:37:09,966 --> 00:37:13,100 - It's in the bathroom under the sink. 704 00:37:13,143 --> 00:37:15,102 Does this mean you can come home now? 705 00:37:15,145 --> 00:37:16,886 - No, not quite yet, not quite yet. 706 00:37:16,930 --> 00:37:18,801 Just give me a little more time. 707 00:37:18,845 --> 00:37:21,021 - Yeah. 708 00:37:21,064 --> 00:37:22,109 What's all that for? 709 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 You working for the phone company? 710 00:37:23,763 --> 00:37:25,765 - Ha, ha. I stole them. 711 00:37:25,808 --> 00:37:27,245 Ha, ha. - Ha, ha. 712 00:37:27,288 --> 00:37:29,072 - Hold on. 713 00:37:29,116 --> 00:37:31,161 - Oh, sorry. 714 00:37:33,338 --> 00:37:36,297 Eli, hey. - Hey. 715 00:37:47,352 --> 00:37:54,315 716 00:37:54,359 --> 00:37:57,231 - Hey, where did Eli go? 717 00:37:57,275 --> 00:37:59,929 - He--I think the was going to a movie with a friend. 718 00:37:59,973 --> 00:38:02,671 - Yeah, Elliot, can I talk to you for a second? 719 00:38:02,715 --> 00:38:03,672 - Yeah. 720 00:38:03,716 --> 00:38:05,935 721 00:38:05,979 --> 00:38:07,720 - So the door was locked 722 00:38:07,763 --> 00:38:10,331 and Eli was in the bathroom and then I heard something spill. 723 00:38:10,375 --> 00:38:15,249 I, uh... I found these. 724 00:38:15,293 --> 00:38:21,168 725 00:38:21,211 --> 00:38:23,344 - Eli? Eli! 726 00:38:23,388 --> 00:38:27,827 727 00:38:27,870 --> 00:38:30,090 - I'm so sorry. - It's okay. 728 00:38:30,133 --> 00:38:32,266 - Yeah, he took my pills, didn't he? 729 00:38:32,310 --> 00:38:33,746 - What movie did he go to? 730 00:38:33,789 --> 00:38:35,835 - I don't know. He's not talking to me these days. 731 00:38:35,878 --> 00:38:37,010 - Do you track his phone? 732 00:38:37,053 --> 00:38:38,838 - No, but that's about to change. 733 00:38:38,881 --> 00:38:41,449 - Elliot, is there anything that I can do to help you? 734 00:38:41,493 --> 00:38:42,798 - No, everything is fine. 735 00:38:42,842 --> 00:38:43,930 I'm gonna stay the night 736 00:38:43,973 --> 00:38:45,279 and I'll talk to him when he gets home. 737 00:38:45,323 --> 00:38:46,324 - Okay. - I'll walk ya out. 738 00:38:46,367 --> 00:38:47,847 - Okay. 739 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 Take care, Bernie. - Yeah, thanks. 740 00:38:49,805 --> 00:38:52,373 - Hey, Liv. Hey. This way. It's shorter. 741 00:38:52,417 --> 00:38:54,810 742 00:38:54,854 --> 00:38:55,811 I'll be right back. 743 00:38:55,855 --> 00:38:59,119 744 00:38:59,162 --> 00:39:03,950 - I agree with Bernie, Elliot. I want you to come home. 745 00:39:03,993 --> 00:39:07,780 - I intend to. - Before it's too late. 746 00:39:07,823 --> 00:39:11,218 - Liv, I'm being careful. 747 00:39:11,261 --> 00:39:13,873 - I mean... 748 00:39:13,916 --> 00:39:16,876 before Eddie Wagner takes over 749 00:39:16,919 --> 00:39:20,401 and Elliot Stabler is nowhere to be found. 750 00:39:20,445 --> 00:39:27,408 751 00:39:53,913 --> 00:39:57,438 - I'm sorry I doubted you, Mama. 752 00:39:57,482 --> 00:39:58,613 You were right. 753 00:39:58,657 --> 00:40:01,094 - You don't have to reassure me, honey. 754 00:40:01,137 --> 00:40:02,922 I know I'm right. 755 00:40:02,965 --> 00:40:07,579 756 00:40:09,494 --> 00:40:12,148 - You know, this is normal. 757 00:40:12,192 --> 00:40:16,457 I mean, Eli's a teenager, he's lost his mother, 758 00:40:16,501 --> 00:40:18,503 he's mad at his father. 759 00:40:18,546 --> 00:40:22,376 He's acting out. You know what this is called. 760 00:40:22,420 --> 00:40:24,900 761 00:40:24,944 --> 00:40:27,512 - No, what? 762 00:40:27,555 --> 00:40:31,907 - Life. 763 00:40:31,951 --> 00:40:37,391 50134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.