Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:03,416
No sistema criminal de justi�a,
crimes de natureza sexual...
2
00:00:03,416 --> 00:00:05,752
s�o considerados
especialmente hediondos.
3
00:00:05,752 --> 00:00:08,888
Na cidade de Nova York,
os detetives que investigam...
4
00:00:08,888 --> 00:00:11,257
esses crimes, fazem parte
de um esquadr�o de elite...
5
00:00:11,257 --> 00:00:13,560
chamado
Unidade de V�timas Especiais.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,118
Essas s�o suas hist�rias.
7
00:00:16,763 --> 00:00:18,999
Quero um ch� com leite,
sem cafe�na.
8
00:00:18,999 --> 00:00:20,193
O banheiro � por ali?
9
00:00:27,774 --> 00:00:29,105
Espere...
10
00:00:30,043 --> 00:00:30,839
Al�?
11
00:00:32,412 --> 00:00:34,514
Os relat�rios n�o est�o
na sua mesa...
12
00:00:34,514 --> 00:00:37,183
porque me pediu
que os buscasse hoje.
13
00:00:37,183 --> 00:00:40,353
N�o, eles encadernaram
em espiral.
14
00:00:40,353 --> 00:00:43,056
Sim, sei que isso
enlouquece voc�,
15
00:00:43,056 --> 00:00:44,858
por isso est�o
refazendo tudo.
16
00:00:44,858 --> 00:00:46,587
Pedi encaderna��o
de livro.
17
00:00:48,461 --> 00:00:50,964
N�o, ele n�o pode
vir ao telefone.
18
00:00:50,964 --> 00:00:53,797
Como ainda ia demorar
uns 20 minutos, eu sa� para...
19
00:00:55,602 --> 00:00:56,694
Droga!
20
00:01:06,179 --> 00:01:07,510
O que ser�...
21
00:01:10,183 --> 00:01:11,810
O que diabos � isto?
22
00:01:13,153 --> 00:01:16,990
Digital, � prova d'�gua,
lentes min�sculas...
23
00:01:16,990 --> 00:01:20,060
-� uma microc�mera.
-lmagine as fotos que tirou.
24
00:01:20,060 --> 00:01:23,363
V�deo, na verdade.
De alta resolu��o.
25
00:01:23,363 --> 00:01:25,765
Sabe dizer h� quanto
tempo est� aqui?
26
00:01:25,765 --> 00:01:27,767
Estas baterias
t�m vida �til curta.
27
00:01:27,767 --> 00:01:29,669
Tr�s, quatro horas,
no m�ximo.
28
00:01:29,669 --> 00:01:32,338
Ainda tem 30 por cento
de carga.
29
00:01:32,338 --> 00:01:34,431
Foi colocada h� menos
de duas horas.
30
00:01:35,708 --> 00:01:37,143
Onde est� o v�deo?
31
00:01:37,143 --> 00:01:39,946
A c�mara estava conectada
a este microtransmissor.
32
00:01:39,946 --> 00:01:42,382
Podiam estar gravando
a uma quadra daqui.
33
00:01:42,382 --> 00:01:44,247
Ou na sala ao lado.
34
00:01:45,985 --> 00:01:48,488
Como � f�cil invadir
a privacidade de algu�m!
35
00:01:48,488 --> 00:01:51,224
Basta um computador
e um sinal.
36
00:01:51,224 --> 00:01:52,826
Os voyeurs est�o
se modernizando.
37
00:01:52,826 --> 00:01:55,395
Antigamente, se escondiam
atr�s das moitas.
38
00:01:55,395 --> 00:01:58,498
Agora, podem se sentar
na frente de um computador...
39
00:01:58,498 --> 00:02:00,467
e degustar um caf�.
40
00:02:00,467 --> 00:02:02,802
Qual deles
ser� o pervertido?
41
00:02:02,802 --> 00:02:05,828
Aquele que baixou
mais ''porcaria''.
42
00:02:44,744 --> 00:02:47,941
C�REBRO
43
00:02:56,090 --> 00:02:57,791
E o pervertido
do banheiro?
44
00:02:57,791 --> 00:03:00,728
Uma digital n�o-identificada
no transmissor.
45
00:03:00,728 --> 00:03:02,796
Pode ter sido
um cliente do caf�?
46
00:03:02,796 --> 00:03:05,232
Quem usou o banheiro
ficou abalado.
47
00:03:05,232 --> 00:03:06,967
N�o acharam nada
nos discos r�gidos.
48
00:03:06,967 --> 00:03:08,569
Ele assistia a tudo
ao vivo.
49
00:03:08,569 --> 00:03:11,138
Fugiu quando a mo�a
achou a c�mara.
50
00:03:11,138 --> 00:03:14,174
D� um novo sentido
� express�o ''ao vivo''.
51
00:03:14,174 --> 00:03:17,778
Pode ser urofilia,
atra��o por urina,
52
00:03:17,778 --> 00:03:19,813
-ou coprofilia, atra��o por...
-Vamos com calma.
53
00:03:19,813 --> 00:03:22,016
N�o consigo entender
essas coisas.
54
00:03:22,016 --> 00:03:24,018
N�o s�o parafilias
muito estudadas,
55
00:03:24,018 --> 00:03:26,520
mas s�o relacionadas
a abuso sexual na inf�ncia.
56
00:03:26,520 --> 00:03:28,155
O mundo exterior
� t�o hostil,
57
00:03:28,155 --> 00:03:29,690
que a crian�a
se volta para si...
58
00:03:29,690 --> 00:03:31,859
e passa a se fixar
nas suas fun��es.
59
00:03:31,859 --> 00:03:33,694
-Ele � perigoso?
-Provavelmente, n�o.
60
00:03:33,694 --> 00:03:36,330
Ele � anti-social:
seu crime � voyeur�stico,
61
00:03:36,330 --> 00:03:38,532
n�o h� contato f�sico
com as v�timas.
62
00:03:38,532 --> 00:03:41,869
Causou mais como��o do que
o ''Estuprador do Centro''.
63
00:03:41,869 --> 00:03:43,504
Quero tir�-lo logo
de circula��o.
64
00:03:43,504 --> 00:03:46,735
Talvez possamos rastre�-lo
atrav�s do equipamento.
65
00:03:47,308 --> 00:03:49,643
l SPY ELETR�NlCOS
QUlNTA-FElRA, 6 DE MAlO
66
00:03:49,643 --> 00:03:51,845
lnserimos uma c�mara
em qualquer objeto.
67
00:03:51,845 --> 00:03:54,081
Despertadores,
bot�es, sapatos...
68
00:03:54,081 --> 00:03:57,518
Para poder espiar debaixo
dos vestidos das meninas?
69
00:03:57,518 --> 00:04:01,055
Este neg�cio � legal,
vendemos at� para a pol�cia.
70
00:04:01,055 --> 00:04:02,990
Sou detetive particular.
71
00:04:02,990 --> 00:04:04,150
O que � isto?
72
00:04:07,061 --> 00:04:09,096
Os ped�filos devem
adorar isto.
73
00:04:09,096 --> 00:04:11,198
Serve para filmar
as bab�s trabalhando.
74
00:04:11,198 --> 00:04:13,167
Quantas vidas
j� pode ter salvo?
75
00:04:13,167 --> 00:04:15,069
Um concorrente seu
acredita...
76
00:04:15,069 --> 00:04:16,904
que isto possa ser
trabalho seu.
77
00:04:16,904 --> 00:04:20,374
Pode ser, mas eu n�o cuido
dos pedidos especiais.
78
00:04:20,374 --> 00:04:23,677
-Quem, ent�o?
-Charlie, nos fundos.
79
00:04:23,677 --> 00:04:26,113
As pe�as s�o
de v�rios kits.
80
00:04:26,113 --> 00:04:28,816
N�o t�m os n�meros de s�rie,
n�o d� para rastrear.
81
00:04:28,816 --> 00:04:30,284
Voc� montou isto?
82
00:04:30,284 --> 00:04:33,420
Eu monto muitos iguais,
� dif�cil controlar tudo.
83
00:04:33,420 --> 00:04:36,590
Charlie, a n�o ser que isto
seja uma c�mara escondida,
84
00:04:36,590 --> 00:04:38,859
deve conter
essas informa��es, certo?
85
00:04:38,859 --> 00:04:41,462
Vou procurar um pedido...
86
00:04:41,462 --> 00:04:44,192
que inclua estas pe�as,
est� bem?
87
00:04:45,132 --> 00:04:46,066
N�o...
88
00:04:46,066 --> 00:04:47,368
N�o...
89
00:04:47,368 --> 00:04:49,403
Quantas c�maras
pequeninas voc� fez?
90
00:04:49,403 --> 00:04:51,672
No �ltimo ano?
Umas quinhentas.
91
00:04:51,672 --> 00:04:54,308
Esta � � prova d'�gua,
o que reduz o n�mero.
92
00:04:54,308 --> 00:04:56,243
Esperem a�,
talvez seja isto aqui.
93
00:04:56,243 --> 00:04:59,680
H� seis meses, um cliente
pediu cinco iguais a esta.
94
00:04:59,680 --> 00:05:02,983
-Qual � o nome dele?
-F.E. Tischman.
95
00:05:02,983 --> 00:05:04,951
''Fetichista''.
96
00:05:05,786 --> 00:05:07,947
Fetichista.net.
97
00:05:09,089 --> 00:05:10,290
Voc� � o respons�vel?
98
00:05:10,290 --> 00:05:13,020
Sou o gerente de produ��o,
Gil Tanner.
99
00:05:14,294 --> 00:05:16,230
Era para estarem
aqui h� meia hora!
100
00:05:16,230 --> 00:05:19,566
-Entrem logo!
-Calma, j� estamos indo!
101
00:05:19,566 --> 00:05:23,871
O que exatamente voc�s
est�o filmando aqui?
102
00:05:23,871 --> 00:05:25,739
Porn�.
Totalmente legal.
103
00:05:25,739 --> 00:05:28,442
Transmitimos pela lnternet.
Ao vivo, 24 horas por dia.
104
00:05:28,442 --> 00:05:29,676
Vale tudo?
105
00:05:29,676 --> 00:05:31,345
Contanto que ningu�m
se machuque.
106
00:05:31,345 --> 00:05:33,647
N�s fornecemos as modelos,
voc� dirige o show.
107
00:05:33,647 --> 00:05:35,749
Temos mais posi��es
do que o kama Sutra.
108
00:05:35,749 --> 00:05:38,519
Deve ter c�maras
para todos os �ngulos.
109
00:05:38,519 --> 00:05:39,520
O set � fechado.
110
00:05:39,520 --> 00:05:41,522
Temos umas cem instaladas.
111
00:05:41,522 --> 00:05:44,892
-lncluindo cinco na privada?
-Na verdade, s� uma.
112
00:05:44,892 --> 00:05:47,060
O chuveiro e a banheira
s�o as estrelas.
113
00:05:47,060 --> 00:05:49,930
Gil, problemas com
a poltrona girat�ria chinesa.
114
00:05:49,930 --> 00:05:51,124
Euj� vou.
115
00:05:51,765 --> 00:05:53,700
Gil, j� filmou
em loca��o?
116
00:05:53,700 --> 00:05:55,903
Em um caf�, por exemplo?
117
00:05:55,903 --> 00:05:58,338
Para qu�?
Tenho meu pr�prio sexy shop.
118
00:05:58,338 --> 00:05:59,840
� dinheiro garantido.
119
00:05:59,840 --> 00:06:02,576
Ent�o, nenhuma c�mara
do banheiro sumiu?
120
00:06:02,576 --> 00:06:05,512
Eu seria o primeiro a saber
de algum problema no site.
121
00:06:05,512 --> 00:06:06,911
Podem se certificar!
122
00:06:08,849 --> 00:06:12,085
Acreditam que o site deles
j� recebeu 300 mil visitas?
123
00:06:12,085 --> 00:06:15,355
N�o temos o bastante para
pedir a lista de assinantes.
124
00:06:15,355 --> 00:06:17,057
Ainda n�o recuperamos
os v�deos, senhora.
125
00:06:17,057 --> 00:06:20,461
Sinceramente, n�o sei como
vamos identificar as v�timas.
126
00:06:20,461 --> 00:06:23,797
Liv, o sr. Carson aqui viu
o voyeurno notici�rio...
127
00:06:23,797 --> 00:06:25,966
e precisa falar
com algu�m a respeito.
128
00:06:25,966 --> 00:06:28,168
O senhor usou
o banheiro do caf�?
129
00:06:28,168 --> 00:06:29,703
N�o, trabalho
no pr�dio em frente.
130
00:06:29,703 --> 00:06:31,638
Ele acha que esbarrou
no nosso homem.
131
00:06:31,638 --> 00:06:33,240
Ele levava um laptop.
132
00:06:33,240 --> 00:06:34,741
-Onde foi?
-Na cal�ada.
133
00:06:34,741 --> 00:06:35,742
Eu sa�a do t�xi,
134
00:06:35,742 --> 00:06:37,911
quando ele me atropelou
para entrar.
135
00:06:37,911 --> 00:06:39,313
-A que horas?
-�s 8:30h.
136
00:06:39,313 --> 00:06:41,415
Como sabe que ele
sa�a do caf�?
137
00:06:41,415 --> 00:06:44,351
Reconheci o logotipo no copo
que ele derramou em mim.
138
00:06:44,351 --> 00:06:46,520
Certo.
Pode descrev�-lo?
139
00:06:46,520 --> 00:06:48,822
Branco, vinte e poucos anos,
cabelos escuros.
140
00:06:48,822 --> 00:06:51,124
Era da minha altura
e usava �culos.
141
00:06:51,124 --> 00:06:53,026
-Sua empresa pagou o t�xi?
-Sim, por qu�?
142
00:06:53,026 --> 00:06:54,862
Seu recibo pode
nos dar uma pista.
143
00:06:54,862 --> 00:06:57,558
Podemos descobrir aonde
ele foi de t�xi.
144
00:06:58,332 --> 00:07:01,168
EDlF�ClO kNOLL
QUlNTA-FElRA, 6 DE MAlO
145
00:07:01,168 --> 00:07:03,070
Procuramos um "nerd"
de computador...
146
00:07:03,070 --> 00:07:04,338
que carrega um laptop.
147
00:07:04,338 --> 00:07:07,474
N�o sei o nome dele,
masj� o vi aqui no pr�dio.
148
00:07:07,474 --> 00:07:08,976
Sabe o apartamento dele?
149
00:07:08,976 --> 00:07:12,579
Primeira porta � direita,
apartamento 1 A.
150
00:07:12,579 --> 00:07:14,815
No 1 A mora um Donato.
151
00:07:14,815 --> 00:07:16,517
Sabe algo mais
sobre ele?
152
00:07:16,517 --> 00:07:18,352
S� que ele me assusta.
153
00:07:18,352 --> 00:07:22,152
Nunca encara ningu�m, s� fica
olhando a bunda das pessoas.
154
00:07:24,358 --> 00:07:25,655
Sr. Donato!
155
00:07:28,061 --> 00:07:29,396
A TV est� ligada,
tem gente em casa.
156
00:07:29,396 --> 00:07:32,232
Para fazerjusti�a,
dev�amos flagr�-lo no banheiro.
157
00:07:32,232 --> 00:07:34,701
Ora, se n�o � Charlie,
a garota espi�!
158
00:07:34,701 --> 00:07:38,105
-Voc� a conhece?
-Trabalha na loja de c�maras.
159
00:07:38,105 --> 00:07:39,273
O que � agora?
160
00:07:39,273 --> 00:07:41,975
Estamos atr�s do dono
daquela microc�mera.
161
00:07:41,975 --> 00:07:44,111
Uma pista: ele mora
neste apartamento.
162
00:07:44,111 --> 00:07:47,414
-� o meu irm�o ca�ula, Wade.
-Voc�s moram juntos?
163
00:07:47,414 --> 00:07:50,317
Na verdade, ele n�o conseguia
um emprego fixo...
164
00:07:50,317 --> 00:07:53,954
e pediu para dormir no sof�,
masj� se passaram 3 anos.
165
00:07:53,954 --> 00:07:57,124
Que irm� amorosa! D� casa,
comida e microc�meras.
166
00:07:57,124 --> 00:07:58,425
Escutem,
a culpa � minha.
167
00:07:58,425 --> 00:08:00,060
Eu n�o devia ter
feito uma para ele.
168
00:08:00,060 --> 00:08:03,931
-Sabia que ele � pervertido?
-N�o, ele s� � problem�tico.
169
00:08:03,931 --> 00:08:05,799
Sempre tive
que tomar conta dele.
170
00:08:05,799 --> 00:08:08,535
Nossa inf�ncia
n�o foi feliz, entendem?
171
00:08:08,535 --> 00:08:10,304
Voc� parece muito bem.
172
00:08:10,304 --> 00:08:13,807
Ele foi mais atingido,
� um rapaz muito sens�vel.
173
00:08:13,807 --> 00:08:17,444
As pessoas que ele filmou
sem cal�as discordam.
174
00:08:17,444 --> 00:08:19,112
As coisas dele
ficam aqui?
175
00:08:19,112 --> 00:08:21,481
Ele n�o gosta
que mexam nas suas coisas.
176
00:08:21,481 --> 00:08:22,549
-S� uma olhadinha.
-N�o!
177
00:08:22,549 --> 00:08:25,185
Charlie,
o seu irm�o est� doente,
178
00:08:25,185 --> 00:08:27,588
e voc� n�o
o est� ajudando.
179
00:08:27,588 --> 00:08:31,354
Ajude-nos a det�-lo,
para que possa ser ajudado.
180
00:08:39,700 --> 00:08:41,134
"Urina da Sorte?"
181
00:08:41,134 --> 00:08:42,836
Deve ser bom,
tem continua��es.
182
00:08:42,836 --> 00:08:44,471
O que est�o fazendo?
183
00:08:44,471 --> 00:08:47,107
Admirando a sua cole��o.
184
00:08:47,107 --> 00:08:50,043
Wade, eles s�o detetives.
Eles sabem.
185
00:08:50,043 --> 00:08:51,845
N�o infringi
nenhuma lei.
186
00:08:51,845 --> 00:08:55,440
lnfringiu, sim, se n�o tinha
autoriza��o das pessoas.
187
00:08:56,249 --> 00:08:57,484
Agora...
188
00:08:57,484 --> 00:09:00,487
-parecem ser v�deos caseiros.
-Eu posso explicar.
189
00:09:00,487 --> 00:09:03,923
Vamos para a delegacia,
vai adorar nosso banheiro.
190
00:09:06,360 --> 00:09:09,062
Honestamente, Wade,
que prazer isso lhe d�?
191
00:09:09,062 --> 00:09:10,964
Eu n�o quero
falar sobre isso.
192
00:09:10,964 --> 00:09:13,767
Wade, parab�ns
pela sua caligrafia.
193
00:09:13,767 --> 00:09:17,371
Ele escreve suas perip�cias
por Manhattan em um di�rio.
194
00:09:17,371 --> 00:09:18,839
N�o tinha o direito
de ler isso!
195
00:09:18,839 --> 00:09:20,707
N�o tinha direito
de filmar aquilo!
196
00:09:20,707 --> 00:09:23,176
A testemunha que voc�
atropelou saindo do caf�...
197
00:09:23,176 --> 00:09:25,379
identificou voc�
e conseguimos um mandado.
198
00:09:25,379 --> 00:09:28,248
N�o suporto que mexam
nas minhas coisas!
199
00:09:28,248 --> 00:09:29,916
Alguma coisa
no computador dele?
200
00:09:29,916 --> 00:09:31,818
lmagens do caf�.
201
00:09:31,818 --> 00:09:34,287
Ele escreveu alguma coisa
no di�rio?
202
00:09:34,287 --> 00:09:38,191
-Leia dia 2 de maio, �s 8:05h.
-N�o fa�am isso!
203
00:09:38,191 --> 00:09:40,260
''Mulher, bunda gorda.
204
00:09:40,260 --> 00:09:43,030
Urinou durante
33 segundos.
205
00:09:43,030 --> 00:09:44,264
Amarelo-ovo.''
206
00:09:44,264 --> 00:09:48,201
-Eu n�o machuquei ningu�m!
-lnvadiu a privacidade deles!
207
00:09:48,201 --> 00:09:50,003
Os v�deos eram
para meu uso pessoal,
208
00:09:50,003 --> 00:09:51,505
ningu�m mais iria v�-los.
209
00:09:51,505 --> 00:09:53,006
Vou pagar a multa
e ir embora!
210
00:09:53,006 --> 00:09:55,542
N�o funciona mais assim,
agora h� a Lei Stephanie.
211
00:09:55,542 --> 00:09:58,178
Voyeurismopor v�deo
� crime, agora.
212
00:09:58,178 --> 00:10:00,280
-De 1 a 4 anos.
-Cada caso.
213
00:10:00,280 --> 00:10:01,214
Dejeito nenhum!
214
00:10:01,214 --> 00:10:04,377
Consecutivamente, acabam
dando pris�o perp�tua.
215
00:10:09,289 --> 00:10:10,557
Quero fazer um acordo!
216
00:10:10,557 --> 00:10:12,926
Voc� n�o tem nada
que nos interesse.
217
00:10:12,926 --> 00:10:14,655
Tenho, sim.
Um crime de verdade.
218
00:10:15,595 --> 00:10:16,897
O que �?
219
00:10:16,897 --> 00:10:21,268
Se voc�s pegarem o cara,
v�o reduzir a minha senten�a?
220
00:10:21,268 --> 00:10:23,327
Vamos ver,
o que voc� tem?
221
00:10:25,872 --> 00:10:29,273
Veja o DVD 62, depois
de uma hora de grava��o.
222
00:10:32,112 --> 00:10:34,281
lsso foi
h� duas semanas.
223
00:10:34,281 --> 00:10:37,684
''S�bado, 13h.'' Vou poupar
voc�s dos detalhes.
224
00:10:37,684 --> 00:10:40,620
O pr�ximo tem tr�s minutos.
Est� marcado ''SE''.
225
00:10:40,620 --> 00:10:43,646
-O que significa?
-''Sem esp�cime''.
226
00:10:45,192 --> 00:10:46,318
� agora.
227
00:10:51,798 --> 00:10:53,095
N�o...
228
00:10:54,434 --> 00:10:55,802
Um garoto, n�o.
229
00:10:55,802 --> 00:10:59,172
Olhem o olho direito.
Parece que foi agredido.
230
00:10:59,172 --> 00:11:02,505
Recentemente. Talvez
estivesse se escondendo.
231
00:11:03,876 --> 00:11:07,546
A porta est� sacudindo,
algu�m o seguiu.
232
00:11:07,547 --> 00:11:09,139
N�o abra a porta.
233
00:11:26,633 --> 00:11:28,100
A c�mara parou
de gravar.
234
00:11:30,203 --> 00:11:32,606
O pervertido filmou
uma viol�ncia sexual.
235
00:11:32,606 --> 00:11:35,598
E n�o fez nada
para impedir.
236
00:11:40,148 --> 00:11:42,639
-Voc� ficou assistindo?
-O que est� fazendo?
237
00:11:44,386 --> 00:11:46,354
Onde voc� estava?
Onde voc� estava?
238
00:11:46,354 --> 00:11:48,652
N�o sei do que voc�
est� falando.
239
00:11:51,660 --> 00:11:54,396
-Voc� estava l� fora.
-N�o!
240
00:11:54,396 --> 00:11:56,665
-Assistindo.
-N�o, eu s� vi depois!
241
00:11:56,665 --> 00:12:00,624
N�o minta, sei que gosta
de assistir ao vivo.
242
00:12:01,836 --> 00:12:04,706
Voc� assistiu a tudo
e n�o fez nada?
243
00:12:04,706 --> 00:12:06,508
-O que eu podia fazer?
-Ajud�-lo!
244
00:12:06,508 --> 00:12:10,274
E contar � pol�cia
sobre a c�mera na privada?
245
00:12:14,816 --> 00:12:18,081
Onde foi que aconteceu?
246
00:12:19,254 --> 00:12:20,812
No Central Park.
247
00:12:22,957 --> 00:12:25,593
N�o d� para ver a cara dele,
descreva-o.
248
00:12:25,593 --> 00:12:28,653
Eu estava em um banco,
a uns 50m dali, n�o o vi.
249
00:12:32,400 --> 00:12:34,836
UNlDADE DE POL�ClA T�CNlCA
SEXTA-FElRA, 7 DE MAlO
250
00:12:34,836 --> 00:12:36,638
N�o d� para ver
o que n�o est� a�.
251
00:12:36,638 --> 00:12:39,040
S� d� para ver
o su�ter azul e ojeans.
252
00:12:39,040 --> 00:12:40,175
E o garoto?
253
00:12:40,175 --> 00:12:42,210
A imagem est�
muito granulada.
254
00:12:42,210 --> 00:12:44,746
Temos uma nova tecnologia
emprestada da NASA.
255
00:12:44,746 --> 00:12:46,509
Vamos ver
o que podemos fazer.
256
00:12:48,049 --> 00:12:50,318
� um sistema
de estabiliza��o de imagens...
257
00:12:50,318 --> 00:12:52,153
chamado VlSAR.
258
00:12:52,153 --> 00:12:55,256
Usaram isto no seq�estro
no lava-carros na Fl�rida.
259
00:12:55,256 --> 00:12:59,094
lmpressionante, d� para ver
o corte sobre os olhos.
260
00:12:59,094 --> 00:13:01,162
Fora a cor dos olhos:
azuis.
261
00:13:01,162 --> 00:13:04,099
-Vou imprimir para voc�s.
-Espere, volte um pouco.
262
00:13:04,099 --> 00:13:07,969
H� uma parte que a gente
n�o entendeu o que �.
263
00:13:07,969 --> 00:13:10,904
� a�.
Volte alguns "frames".
264
00:13:13,608 --> 00:13:14,776
Aproxime.
265
00:13:14,776 --> 00:13:18,507
Tem algo na m�o dele.
Pode melhorar a imagem?
266
00:13:20,582 --> 00:13:22,517
� um suporte atl�tico.
267
00:13:22,517 --> 00:13:24,786
Ele devia estar praticando
algum esporte.
268
00:13:24,786 --> 00:13:26,254
Ele usa um uniforme
de futebol.
269
00:13:26,254 --> 00:13:27,922
lsso explica
o corte no olho,
270
00:13:27,922 --> 00:13:29,824
talvez tenha
se machucado nojogo.
271
00:13:29,824 --> 00:13:32,127
E o ped�filo
devia estar assistindo.
272
00:13:32,127 --> 00:13:34,496
-Pessoal, temos outra coisa.
-O qu�?
273
00:13:34,496 --> 00:13:37,932
As unhas est�o feitas.
Pintadas de branco nas pontas.
274
00:13:37,932 --> 00:13:39,797
O autor do crime
� uma mulher.
275
00:13:43,705 --> 00:13:45,774
lsso reduz bem
a lista de suspeitos.
276
00:13:45,774 --> 00:13:47,976
S� 10 por cento dos ped�filos
s�o mulheres.
277
00:13:47,976 --> 00:13:48,810
Que a gente saiba.
278
00:13:48,810 --> 00:13:51,379
� pouco estudado, e o n�mero
de registros � baixo.
279
00:13:51,379 --> 00:13:53,415
Uma patrulha esteve
no parque naquele dia.
280
00:13:53,415 --> 00:13:55,250
N�o receberam
nenhuma queixa.
281
00:13:55,250 --> 00:13:56,618
Que banheiro � esse?
282
00:13:56,618 --> 00:14:00,088
Wade disse que ele fica
perto do Caf� Boathouse.
283
00:14:00,088 --> 00:14:02,157
O mais pr�ximo
fica no centro, aqui.
284
00:14:02,157 --> 00:14:04,426
H� muitos campos
parajogos nesta �rea.
285
00:14:04,426 --> 00:14:07,395
Segundo o di�rio, isso ocorreu
por volta das 13:30h.
286
00:14:07,395 --> 00:14:09,264
Verifiquei os hor�rios
dos times.
287
00:14:09,264 --> 00:14:11,166
O campo mais pr�ximo
� de futebol:
288
00:14:11,166 --> 00:14:13,234
Vipers contra Bulldogs.
289
00:14:13,234 --> 00:14:15,270
Ele usava um uniforme
vermelho e preto.
290
00:14:15,270 --> 00:14:17,972
-S�o os Bulldogs.
-Falem com o treinador.
291
00:14:17,972 --> 00:14:20,842
Este � Shane Madden,
centroavante.
292
00:14:20,842 --> 00:14:23,178
Aconteceu algo estranho
durante ojogo?
293
00:14:23,178 --> 00:14:27,015
Est�vamos ganhando,
quando Shane foi expulso.
294
00:14:27,015 --> 00:14:29,851
-Por qu�?
-Brigou com outrojogador.
295
00:14:29,851 --> 00:14:31,519
Algum adulto envolvido?
296
00:14:31,519 --> 00:14:34,255
A m�e do Shane, uma figura,
correu para o campo.
297
00:14:34,255 --> 00:14:35,323
''Figura'' como?
298
00:14:35,323 --> 00:14:38,893
Muito esp�rito esportivo
adquirido na forma l�quida.
299
00:14:38,893 --> 00:14:39,928
Ela estava b�bada.
300
00:14:39,928 --> 00:14:43,631
N�o sentia dor alguma,
nem quando caiu sentada.
301
00:14:43,631 --> 00:14:46,034
-Ela tentou apartar?
-N�o, entrou para bater.
302
00:14:46,034 --> 00:14:48,903
-Ela bateu em um menino?
-Foi uma agress�o verbal.
303
00:14:48,903 --> 00:14:52,307
Ela escorregou na lama
antes de tentar algo...
304
00:14:52,307 --> 00:14:55,076
e se arrastou dali
para se limpar.
305
00:14:55,076 --> 00:14:56,578
Ela o mandou
para o banheiro.
306
00:14:56,578 --> 00:14:59,147
A que horas o Shane
foi embora?
307
00:14:59,147 --> 00:15:01,649
lmediatamente depois.
Ele n�o voltou.
308
00:15:01,649 --> 00:15:03,885
Alguma outra mulher
saiu dojogo nesta hora?
309
00:15:03,885 --> 00:15:05,487
N�o que eu tenha notado.
310
00:15:05,487 --> 00:15:07,250
Que escola Shane freq�enta?
311
00:15:13,361 --> 00:15:15,727
Se��o de trompetes,
�ltima cadeira � direita.
312
00:15:18,233 --> 00:15:20,902
Ele est� diferente
nas duas �ltimas semanas?
313
00:15:20,902 --> 00:15:24,138
N�o tenho muito contato
com ele, � um bom aluno.
314
00:15:24,138 --> 00:15:26,474
S� os problem�ticos
v�o parar na Diretoria.
315
00:15:26,474 --> 00:15:28,510
Temos que falar
com o professor dele.
316
00:15:28,510 --> 00:15:30,712
Fred Moynihan,
sala 109.
317
00:15:30,712 --> 00:15:33,581
H� algum lugar onde possamos
conversar com Shane?
318
00:15:33,581 --> 00:15:36,778
-No meu escrit�rio.
-Traga-o, por favor.
319
00:15:38,920 --> 00:15:40,355
N�o sei do que
est�o falando.
320
00:15:40,355 --> 00:15:43,658
Shane, foi tudo filmado.
321
00:15:43,658 --> 00:15:46,394
Havia uma c�mara escondida
no banheiro.
322
00:15:46,394 --> 00:15:48,419
N�o era eu.
323
00:15:51,099 --> 00:15:52,691
Parece voc�.
324
00:15:55,803 --> 00:15:57,236
At� o uniforme � igual.
325
00:15:58,640 --> 00:15:59,664
Quem foi?
326
00:16:01,075 --> 00:16:03,441
Uma estranha ou algu�m
que voc� conhece?
327
00:16:07,982 --> 00:16:10,084
-Uma estranha.
-Pode descrev�-la?
328
00:16:10,084 --> 00:16:11,719
Pensei que tivessem
a foto dela.
329
00:16:11,719 --> 00:16:15,280
Temos, mas precisa nos dizer
do que voc� se lembra.
330
00:16:18,359 --> 00:16:20,295
Quer saber?
N�o quero fazer isso.
331
00:16:20,295 --> 00:16:21,596
Shane,
332
00:16:21,596 --> 00:16:25,293
n�o tem do que se envergonhar,
voc� n�o fez nada errado.
333
00:16:27,335 --> 00:16:28,529
Voc�s s�o um saco!
334
00:16:33,141 --> 00:16:34,375
O que houve?
335
00:16:34,375 --> 00:16:36,444
Temos que falar
com os pais dele.
336
00:16:36,444 --> 00:16:40,815
Bom, ele s� tem m�e,
se � que posso cham�-la assim.
337
00:16:40,815 --> 00:16:42,650
Ent�o,
sabe do problema dela?
338
00:16:42,650 --> 00:16:45,153
Ela veio � escola
no Dia da Carreira.
339
00:16:45,153 --> 00:16:49,190
Foi horr�vel. Uma ''li��o''
sobre os perigos da bebida.
340
00:16:49,190 --> 00:16:51,659
O que ela faz exatamente?
341
00:16:51,659 --> 00:16:53,061
� cabeleireira.
342
00:16:53,061 --> 00:16:56,394
Trabalha em um lugar
chamado Creme de La Crop.
343
00:16:56,831 --> 00:16:59,667
CABELERElROS CREME DE LA CROP
SEXTA-FElRA, 7 DE MAlO
344
00:16:59,667 --> 00:17:01,302
As garotas o adoram,
345
00:17:01,302 --> 00:17:02,670
ligam para ele
o tempo todo.
346
00:17:02,670 --> 00:17:05,173
A senhora entendeu
o que houve com seu filho?
347
00:17:05,173 --> 00:17:07,809
Ele � um garoto lindo,
como o pai.
348
00:17:07,809 --> 00:17:09,510
As garotas tamb�m
o adoravam.
349
00:17:09,510 --> 00:17:11,341
Estamos falando
de uma adulta.
350
00:17:12,880 --> 00:17:14,616
Quem faria
uma coisa dessas?
351
00:17:14,616 --> 00:17:16,818
Houve um incidente
durante ojogo.
352
00:17:16,818 --> 00:17:18,820
Um idiota mejogou
em uma po�a de lama.
353
00:17:18,820 --> 00:17:21,055
-Onde foi se limpar?
-No banheiro.
354
00:17:21,055 --> 00:17:23,091
-O seu filho estava l�?
-N�o.
355
00:17:23,091 --> 00:17:25,059
Podemos ver
as suas unhas?
356
00:17:25,059 --> 00:17:26,260
Por qu�?
357
00:17:26,260 --> 00:17:28,396
O que diabos
est�o insinuando?
358
00:17:28,396 --> 00:17:31,132
Que voc�s foram ao banheiro
na mesma hora.
359
00:17:31,132 --> 00:17:34,402
Eu usei o banheiro do caf�
e depois pedi uma bebida.
360
00:17:34,402 --> 00:17:35,737
Ficou l�
por quanto tempo?
361
00:17:35,737 --> 00:17:38,206
Bom, euj� estava
no segundo drinque...
362
00:17:38,206 --> 00:17:40,074
quando Shane
me tirou de l�.
363
00:17:40,074 --> 00:17:42,043
Ele falou alguma coisa?
364
00:17:42,043 --> 00:17:44,812
N�o, mas quem fala
sobre sexo com a m�e?
365
00:17:44,812 --> 00:17:47,649
Reparou se havia
algu�m l� al�m das m�es?
366
00:17:47,649 --> 00:17:49,317
-Cindy Bellamy.
-Quem � ela?
367
00:17:49,317 --> 00:17:51,386
Bab� do Shane,
at� um m�s atr�s.
368
00:17:51,386 --> 00:17:53,254
Eu a adorava,
mas Shane deu um ataque...
369
00:17:53,254 --> 00:17:54,989
dizendo n�o precisar
mais dela.
370
00:17:54,989 --> 00:17:58,891
-O que ela fazia l�?
-N�o tenho id�ia.
371
00:18:00,528 --> 00:18:03,131
Eu ia mais aosjogos
do que a m�e dele.
372
00:18:03,131 --> 00:18:06,034
Fiz alguns contatos
e consegui outro trabalho.
373
00:18:06,034 --> 00:18:08,236
Tomava conta de outro
garoto naquele dia?
374
00:18:08,236 --> 00:18:09,604
Sim, Davey Auerbach.
375
00:18:09,604 --> 00:18:13,041
Alex! Dylan! Cinco minutos
de castigo, quartos separados!
376
00:18:13,041 --> 00:18:14,242
Eu te falei!
377
00:18:14,242 --> 00:18:16,144
Voc� tem jeito
com crian�as.
378
00:18:16,144 --> 00:18:20,248
�, eu sou durona,
mas deixo que se divirtam.
379
00:18:20,248 --> 00:18:22,917
E 15 horas de trabalho
n�o � pouca coisa.
380
00:18:22,917 --> 00:18:25,253
Pena ter sido demitida
pela sra. Madden.
381
00:18:25,253 --> 00:18:27,588
Shane achou que estava
grande demais para ter bab�.
382
00:18:27,588 --> 00:18:29,556
Mas novo demais
para namorar.
383
00:18:31,559 --> 00:18:33,661
Eu nunca faria isso
a uma crian�a.
384
00:18:33,661 --> 00:18:37,097
Eu namoro um professor meu,
gosto de homens mais velhos.
385
00:18:37,999 --> 00:18:39,167
Agora, se me d�o licen�a...
386
00:18:39,167 --> 00:18:40,768
Falou com Shane
naquele dia?
387
00:18:40,768 --> 00:18:44,105
Sim, perguntei se as coisas
com a m�e tinham piorado.
388
00:18:44,105 --> 00:18:46,841
-Havia algum problema?
-Ela � alco�lica.
389
00:18:46,841 --> 00:18:49,444
Parece que bebeu muito
durante ojogo.
390
00:18:49,444 --> 00:18:51,779
Quando eu trabalhava
para ela,
391
00:18:51,779 --> 00:18:53,614
ela sempre chegava tarde,
de porre!
392
00:18:53,614 --> 00:18:56,517
Muitas vezes com um garot�o
com quem estava saindo.
393
00:18:56,517 --> 00:18:58,019
Deve ser dif�cil
para o Shane.
394
00:18:58,019 --> 00:18:59,887
Deus sabe o que ele
j� testemunhou.
395
00:18:59,887 --> 00:19:03,288
Quando est� b�bada,
ela n�o sabe o que faz.
396
00:19:04,525 --> 00:19:06,461
Estamos seriamente
considerando a m�e?
397
00:19:06,461 --> 00:19:08,529
Estava nas proximidades
na hora do crime.
398
00:19:08,529 --> 00:19:10,031
Testemunhas
a viram b�bada.
399
00:19:10,031 --> 00:19:12,500
E, quando ela bebe,
sente atra��o por garot�es.
400
00:19:12,500 --> 00:19:13,835
Quando eu bebia,
401
00:19:13,835 --> 00:19:16,471
tamb�m dormi com gente
que n�o devia.
402
00:19:16,471 --> 00:19:17,739
Mas o pr�prio filho?
403
00:19:17,739 --> 00:19:19,574
Quanto mais se bebe,
mais cego se fica.
404
00:19:19,574 --> 00:19:22,143
E os comas alco�licos dela
s�o memor�veis.
405
00:19:22,143 --> 00:19:24,545
Todos os vizinhos
tinham algo para contar.
406
00:19:24,545 --> 00:19:27,381
Uma vez, estava t�o b�bada
que n�o encontrou o banheiro.
407
00:19:27,381 --> 00:19:28,783
Esmurrou a porta
de um vizinho
408
00:19:28,783 --> 00:19:30,718
�s tr�s da manh�,
querendo usar o dele.
409
00:19:30,718 --> 00:19:31,586
Pelada.
410
00:19:31,586 --> 00:19:35,423
No m�nimo, uma m�e inadequada.
Cad� o pai?
411
00:19:35,423 --> 00:19:37,759
A bab� disse que ele
se mandou h� anos.
412
00:19:37,759 --> 00:19:39,894
Shane assumiu algumas
das fun��es dele.
413
00:19:39,894 --> 00:19:41,329
Certo, mas na cama?
414
00:19:41,329 --> 00:19:44,165
Sabe o papel que o �lcool
tem nos crimes sexuais.
415
00:19:44,165 --> 00:19:45,833
Antes de ir
por este caminho,
416
00:19:45,833 --> 00:19:47,902
eliminem
outras possibilidades.
417
00:19:47,902 --> 00:19:49,704
O time do Shane
joga amanh�.
418
00:19:49,704 --> 00:19:51,305
As mesmas pessoas
devem estar l�.
419
00:19:51,305 --> 00:19:54,069
Falem com os torcedores,
talvez tenham visto algo.
420
00:19:56,978 --> 00:19:59,947
Olhe aquela ruiva.
Su�ter azul ejeans.
421
00:19:59,947 --> 00:20:01,582
Como a mulher no v�deo.
422
00:20:01,582 --> 00:20:03,718
-Senhora?
-Sim?
423
00:20:03,718 --> 00:20:06,821
-''Mam�e do Futebol''.
-� o que est� escrito.
424
00:20:06,821 --> 00:20:09,223
-Seu filho est� jogando?
-O de voc�s est�?
425
00:20:09,223 --> 00:20:11,392
N�o, mas queremos falar
sobre a sua roupa.
426
00:20:11,392 --> 00:20:12,693
O que tem ela?
427
00:20:12,693 --> 00:20:14,629
Veio com ela
duas semanas atr�s?
428
00:20:14,629 --> 00:20:15,897
Visto esta roupa
em todos osjogos.
429
00:20:15,897 --> 00:20:18,800
A venda dos su�teres
paga as Festas da Pizza.
430
00:20:18,800 --> 00:20:20,961
Toda m�e da liga
tem uma destas.
431
00:20:21,702 --> 00:20:23,271
Claro que comprei
um su�ter.
432
00:20:23,271 --> 00:20:26,707
Tenho que torcer
pelo meu homenzinho!
433
00:20:26,707 --> 00:20:29,677
Aproveitaria mais
se estivesse s�bria.
434
00:20:29,677 --> 00:20:31,338
V� se danar.
435
00:20:32,547 --> 00:20:35,349
-A senhora andou bebendo?
-N�o.
436
00:20:35,349 --> 00:20:38,284
N�o? Posso examinar
o seu copo?
437
00:20:41,155 --> 00:20:43,391
Sra. Madden, violou
o artigo 10-1 25 do C�digo,
438
00:20:43,391 --> 00:20:45,726
e pod�amos prend�-la
agora mesmo.
439
00:20:45,726 --> 00:20:49,330
-O que voc�s querem de mim?
-Este time � da escola?
440
00:20:49,330 --> 00:20:52,266
N�o, � patrocinado
pela Prefeitura.
441
00:20:52,266 --> 00:20:53,868
A diretora do Shane,
sra. Rice,
442
00:20:53,868 --> 00:20:55,036
tem algum filho
no time?
443
00:20:55,141 --> 00:20:56,472
N�o.
444
00:20:59,073 --> 00:21:00,074
O que ela faz aqui?
445
00:21:00,074 --> 00:21:02,042
� muito pr�xima
do corpo estudantil.
446
00:21:06,581 --> 00:21:08,344
E � muito popular
por aqui.
447
00:21:09,383 --> 00:21:12,079
Parece gostar de meninos
de uniforme.
448
00:21:17,659 --> 00:21:18,727
Diretora Rice?
449
00:21:18,727 --> 00:21:21,530
-Ol�. Bom v�-la novamente.
-Detetives.
450
00:21:21,530 --> 00:21:23,865
-Quem � estejovem?
-Jason.
451
00:21:23,865 --> 00:21:26,368
-Meu filho.
-� mesmo?
452
00:21:26,368 --> 00:21:28,703
Parecejovem para ter
um filho dessa idade.
453
00:21:28,703 --> 00:21:29,571
Enteado.
454
00:21:29,571 --> 00:21:32,174
-O time dele ganhou.
-Parab�ns.
455
00:21:32,174 --> 00:21:34,142
Voc� joga na mesma liga
do Shane?
456
00:21:34,142 --> 00:21:37,145
Jason tem 14 anos,
pertence a uma divis�o acima.
457
00:21:37,145 --> 00:21:38,942
Mas � a mesma liga.
458
00:21:40,115 --> 00:21:42,015
Cad� o su�ter
''Mam�e do Futebol''?
459
00:21:42,918 --> 00:21:45,353
N�o gosto muito
de su�teres.
460
00:21:45,353 --> 00:21:48,790
Do que est� falando?
Veste aquilo o tempo todo!
461
00:21:48,790 --> 00:21:50,759
�? Sua m�e vem
a todos osjogos?
462
00:21:50,759 --> 00:21:53,261
Vem, sim. Ela � uma f�
inveterada de futebol.
463
00:21:53,261 --> 00:21:56,398
Deve ser. Vimos voc� perto
dosjogadores menores.
464
00:21:56,398 --> 00:21:58,923
-Esbarrei com um aluno.
-Shane Madden.
465
00:22:00,468 --> 00:22:02,504
''Esbarrou'' nele
duas semanas atr�s?
466
00:22:02,504 --> 00:22:03,538
N�o.
467
00:22:03,538 --> 00:22:06,939
Desculpem, estamos atrasados
para a Festa da Pizza.
468
00:22:09,044 --> 00:22:11,546
-O que sabemos da diretora?
-Est� limpa.
469
00:22:11,546 --> 00:22:12,847
Uma vida de boas a��es:
470
00:22:12,847 --> 00:22:15,383
participou de diversos
trabalhos volunt�rios
471
00:22:15,383 --> 00:22:16,885
e criou um programa
para anaifabetos.
472
00:22:16,885 --> 00:22:19,054
Foi ''Professora do Ano''
em 1996 e 1998
473
00:22:19,054 --> 00:22:21,523
e foi promovida
a diretora h� 3 anos.
474
00:22:21,523 --> 00:22:23,058
� perfeito
para um ped�filo:
475
00:22:23,058 --> 00:22:24,826
total poder
sobre as crian�as.
476
00:22:24,826 --> 00:22:27,729
� estranho que nunca tenha
havido sequer uma alega��o.
477
00:22:27,729 --> 00:22:29,197
E sua vida pessoal?
478
00:22:29,197 --> 00:22:32,834
Casada h� 7 anos
com um arquiteto. Um enteado.
479
00:22:32,834 --> 00:22:35,136
Dois anos mais velho
do que a v�tima.
480
00:22:35,136 --> 00:22:37,372
Muitos n�o s�o pegos
na primeira vez.
481
00:22:37,372 --> 00:22:39,241
Pode ter molestado
o enteado.
482
00:22:39,241 --> 00:22:40,041
Acesso f�cil.
483
00:22:40,041 --> 00:22:41,977
Assumindo que ela
� a autora do crime.
484
00:22:41,977 --> 00:22:43,745
Ela estava nojogo
naquele dia?
485
00:22:43,745 --> 00:22:46,248
N�s acabamos de assistir
a um ''jog�o'' de bola
486
00:22:46,248 --> 00:22:48,617
em uma fita gravada
por um dos pais.
487
00:22:48,617 --> 00:22:50,085
Nenhum sinal da diretora,
488
00:22:50,085 --> 00:22:52,988
mas pegamos o momento
da queda da m�e dele.
489
00:22:52,988 --> 00:22:55,690
A roupa � um crime,
mas n�o bate.
490
00:22:55,690 --> 00:22:56,391
lsso a elimina.
491
00:22:56,391 --> 00:22:59,394
A diretora Rice devia
estar l�, ela vai sempre.
492
00:22:59,394 --> 00:23:01,696
Verificamos onde
o enteado delejoga,
493
00:23:01,696 --> 00:23:03,765
e o banheiro fica
entre os dois campos.
494
00:23:03,765 --> 00:23:05,300
lsso � apenas
circunstancial.
495
00:23:05,300 --> 00:23:06,501
Capit�o,
n�o estava l� hoje.
496
00:23:06,501 --> 00:23:08,003
Ela queria se ver
livre de n�s.
497
00:23:08,003 --> 00:23:11,539
N�o nos deixou perguntar
sobre a conversa com o Shane.
498
00:23:11,539 --> 00:23:12,774
Perguntem a ele.
499
00:23:12,774 --> 00:23:14,537
Conversem com o enteado.
500
00:23:16,344 --> 00:23:18,546
ESCOLA 41
SEGUNDA-FElRA, 10 DE MAlO
501
00:23:18,546 --> 00:23:20,782
-Se d� bem com a Meredith?
-Muito bem.
502
00:23:20,782 --> 00:23:23,218
-Para uma madrasta.
-Para qualquer m�e.
503
00:23:23,218 --> 00:23:24,819
Eu tive muita
sorte com ela.
504
00:23:24,819 --> 00:23:26,755
Voc�s parecem ser
muito chegados.
505
00:23:26,755 --> 00:23:29,124
Eu era uma peste,
quando veio morar conosco,
506
00:23:29,124 --> 00:23:30,659
mas agora
acho ela legal.
507
00:23:30,659 --> 00:23:31,693
Como assim?
508
00:23:31,693 --> 00:23:33,261
Ela me ajuda
com o dever,
509
00:23:33,261 --> 00:23:35,230
assiste aosjogos,
vai �s pe�as da escola...
510
00:23:35,230 --> 00:23:36,925
Faz essas coisas emocionantes.
511
00:23:40,235 --> 00:23:41,224
Muito bom.
512
00:23:43,505 --> 00:23:46,775
N�o, n�o estava bom.
O que faz aqui?
513
00:23:46,775 --> 00:23:48,610
Vim ver como voc� vai.
514
00:23:48,610 --> 00:23:50,679
Sempre chega mais cedo
para ensaiar?
515
00:23:50,679 --> 00:23:54,416
� que... o barulho d�
dor de cabe�a na minha m�e.
516
00:23:54,416 --> 00:23:58,286
Acho que n�o � a sua m�sica
que causa a dor de cabe�a.
517
00:23:58,286 --> 00:23:59,587
Sabe, Shane...
518
00:23:59,587 --> 00:24:03,958
eu sei que voc�...
tem problemas em casa.
519
00:24:03,958 --> 00:24:07,595
Minha m�e... ela precisa
de uma ajuda extra, sabe?
520
00:24:07,595 --> 00:24:09,197
Ela fica doente
com freq��ncia.
521
00:24:09,197 --> 00:24:10,165
Certo.
522
00:24:10,165 --> 00:24:13,301
Se voc� quiser
falar com algu�m,
523
00:24:13,301 --> 00:24:15,036
este � o meu cart�o,
524
00:24:15,036 --> 00:24:17,368
e pode ligar
para este pessoal.
525
00:24:17,972 --> 00:24:19,030
''ALATEEN''?
526
00:24:20,642 --> 00:24:21,643
O que � isso?
527
00:24:21,643 --> 00:24:24,479
� um grupo de ajuda
para filhos de alco�licos.
528
00:24:24,479 --> 00:24:25,605
Obrigado.
529
00:24:29,951 --> 00:24:32,153
Vamos falar sobre
o seu problema aqui.
530
00:24:32,153 --> 00:24:34,951
-N�o tenho nenhum problema.
-Com a diretora Rice.
531
00:24:38,493 --> 00:24:39,892
O que tem ela?
532
00:24:43,298 --> 00:24:45,823
-Tenho que ir para a aula.
-Ela est� na fita.
533
00:24:46,768 --> 00:24:49,396
-N�o, n�o est�.
-Naquele banheiro. Est�, sim.
534
00:24:53,475 --> 00:24:57,935
-Conversamos com ela.
-Ela n�o vai falar nada.
535
00:25:02,584 --> 00:25:04,986
Ela anda meio estranha
ultimamente.
536
00:25:04,986 --> 00:25:06,254
Como assim?
537
00:25:06,254 --> 00:25:08,156
Ela e o meu pai
t�m brigado.
538
00:25:08,156 --> 00:25:09,958
Gente casada faz isso.
539
00:25:09,958 --> 00:25:13,762
�, mas eles, n�o.
Eles nunca brigavam antes.
540
00:25:13,762 --> 00:25:17,220
A coisa est� ficando feia,
ela at� gritou comigo.
541
00:25:18,533 --> 00:25:20,201
O que conseguiu
com o enteado?
542
00:25:20,201 --> 00:25:22,604
Nenhuma indica��o de que
sofreu viol�ncia sexual.
543
00:25:22,604 --> 00:25:24,372
E o Shane?
Ele a entregou?
544
00:25:24,372 --> 00:25:26,441
Quase, n�o consegui
que ele falasse.
545
00:25:26,441 --> 00:25:28,343
N�o � o bastante
para prender a diretora.
546
00:25:28,343 --> 00:25:30,106
Onde fica
a sala de professores?
547
00:25:31,346 --> 00:25:32,547
Meredith Rice,
548
00:25:32,547 --> 00:25:35,550
bastante rigorosa,
mas as crian�as a adoram.
549
00:25:35,550 --> 00:25:37,719
J� a viu interagindo
com Shane Madden?
550
00:25:37,719 --> 00:25:40,955
Na verdade, ela o tirou
da minha sala algumas vezes.
551
00:25:40,955 --> 00:25:41,756
Por qu�?
552
00:25:41,756 --> 00:25:45,226
N�o sei, ele me deu um bilhete
de licen�a da gin�stica.
553
00:25:45,226 --> 00:25:46,728
Sinceramente,
parecia ser falso.
554
00:25:46,728 --> 00:25:47,562
Por qu�?
555
00:25:47,562 --> 00:25:49,130
Era como se um garoto
o tivesse escrito.
556
00:25:49,130 --> 00:25:50,064
Mas eu verifiquei,
557
00:25:50,064 --> 00:25:52,434
e a sra. Rice confirmou
que a letra era dela.
558
00:25:52,434 --> 00:25:53,594
Ei, ei, ei!
559
00:25:54,602 --> 00:25:57,539
Se Shane tivesse passado aqui,
estaria registrado.
560
00:25:57,539 --> 00:25:59,973
Estaria no arquivo
de medidas disciplinares.
561
00:26:03,445 --> 00:26:05,980
A diretora Rice n�o assinou
todos estes, certo?
562
00:26:05,980 --> 00:26:08,049
Temos muitas
crian�as dif�ceis.
563
00:26:08,049 --> 00:26:09,141
Falo da letra dela.
564
00:26:10,251 --> 00:26:12,387
Parece ser
de pessoas distintas.
565
00:26:12,387 --> 00:26:15,584
N�o, Meredith conversa
pessoalmente com eles.
566
00:26:19,961 --> 00:26:22,020
� verdade,
foi um pouco descuidada.
567
00:26:22,964 --> 00:26:24,299
Algo a preocupa?
568
00:26:24,299 --> 00:26:26,301
Ela tem andado distra�da,
como todo mundo.
569
00:26:26,301 --> 00:26:27,734
� o semestre
que est� acabando.
570
00:26:28,670 --> 00:26:29,804
Nada sobre o Shane.
571
00:26:29,804 --> 00:26:31,306
A diretora Rice est�?
572
00:26:31,306 --> 00:26:32,841
Lamento,
ela ainda n�o voltou.
573
00:26:32,841 --> 00:26:35,605
-Onde ela est�?
-Em casa, teve uma emerg�ncia.
574
00:26:36,444 --> 00:26:38,435
RESlD�NClA DOS RlCE
SEGUNDA-FElRA, 10 DE MAlO
575
00:26:38,813 --> 00:26:40,582
Sr. Rice, teve contato
com a Meredith?
576
00:26:40,582 --> 00:26:44,319
N�o, apenas me diga.
Ela est� em perigo?
577
00:26:44,319 --> 00:26:46,221
Algum de seus alunos
problem�ticos?
578
00:26:46,221 --> 00:26:47,989
Sr. Rice, como vai
o seu casamento?
579
00:26:47,989 --> 00:26:50,150
O qu�?
Do que est� falando?
580
00:26:51,025 --> 00:26:52,890
Parece que andaram brigando.
581
00:26:54,295 --> 00:26:55,763
lsso n�o �
da sua conta.
582
00:26:55,763 --> 00:26:57,131
Talvez seja.
583
00:26:57,131 --> 00:26:58,766
Quando ela
deixou a escola,
584
00:26:58,766 --> 00:27:00,969
um menino, um aluno,
tamb�m desapareceu.
585
00:27:00,969 --> 00:27:03,062
O que... Acha que ele
a seq�estrou?
586
00:27:04,405 --> 00:27:06,600
Achamos que ela
o seq�estrou.
587
00:27:09,344 --> 00:27:11,039
Do que est� falando?
588
00:27:12,280 --> 00:27:14,805
Sua esposa violentou
um garoto.
589
00:27:18,887 --> 00:27:21,723
-� mentira.
-Temos tudo gravado.
590
00:27:21,723 --> 00:27:23,491
Sinto muito.
591
00:27:23,491 --> 00:27:27,985
Notou algum comportamento
inadequado dela com seu filho?
592
00:27:31,533 --> 00:27:33,635
Um menino de 1 2 anos
est� em perigo,
593
00:27:33,635 --> 00:27:37,366
e quero que me diga qual �
o problema da sua esposa!
594
00:27:38,339 --> 00:27:40,475
O que est� acontecendo
com ela?
595
00:27:40,475 --> 00:27:42,377
-Eu n�o sei.
-Ela mudou.
596
00:27:42,377 --> 00:27:44,709
-N�o...
-Ela mudou, n�o foi?
597
00:27:46,781 --> 00:27:47,748
Sim...
598
00:27:48,816 --> 00:27:49,884
Sim...
599
00:27:49,884 --> 00:27:53,320
-Por favor, me solte.
-Relaxe.
600
00:27:57,725 --> 00:27:59,192
Ela mudou...
601
00:28:02,864 --> 00:28:05,389
Ela n�o � mais a mesma,
ela anda...
602
00:28:07,001 --> 00:28:08,730
Ela anda preocupada.
603
00:28:10,071 --> 00:28:12,631
Ela se irrita com qualquer
coisinha, ela...
604
00:28:13,841 --> 00:28:15,138
E, na cama,
605
00:28:16,244 --> 00:28:17,506
ela est� insaci�vel.
606
00:28:21,516 --> 00:28:23,484
Est� me dizendo
que ela est�...
607
00:28:25,853 --> 00:28:29,550
Por estar insatisfeita, ela
est� transando com um garoto?
608
00:28:31,292 --> 00:28:34,596
Precisamos encontr�-la,
sabe aonde ela pode ter ido?
609
00:28:34,596 --> 00:28:36,364
-N�o.
-Ela tem carro?
610
00:28:36,364 --> 00:28:39,133
Temos um carro, mas n�o
sa�mos muito com ele.
611
00:28:39,133 --> 00:28:40,964
Pode ver se ele
est� na garagem?
612
00:28:42,570 --> 00:28:45,473
Tive que sair de uma reuni�o.
Alguma crise?
613
00:28:45,473 --> 00:28:47,408
-Shane sumiu.
-E a diretora tamb�m.
614
00:28:47,408 --> 00:28:50,511
-Acham que est�ojuntos?
-Sim, e em rota de fuga.
615
00:28:50,511 --> 00:28:52,480
Ela pegou o carro
do marido sem avisar.
616
00:28:52,480 --> 00:28:54,549
-Devem estar longe.
-Soltaram um boletim?
617
00:28:54,549 --> 00:28:55,550
Para a m�dia
e a pol�cia rodovi�ria.
618
00:28:55,550 --> 00:28:58,653
lnfelizmente, o Taurus azul
� um carro muito comum.
619
00:28:58,653 --> 00:29:01,522
A todo momento,
um igual � visto nas estradas.
620
00:29:01,522 --> 00:29:03,491
Ter�o que parar para comer
ou reabastecer.
621
00:29:03,491 --> 00:29:06,160
-Ela usou algum cart�o?
-At� agora, n�o.
622
00:29:06,160 --> 00:29:08,930
Est� usando dinheiro
ou o cofrinho do Shane.
623
00:29:08,930 --> 00:29:10,665
O marido disse
que o tanque est� vazio.
624
00:29:10,665 --> 00:29:11,799
-Algu�m viu o carro.
-Onde?
625
00:29:11,799 --> 00:29:14,869
Edgewater, Nova Jersey.
Um caminh�o atr�s dela.
626
00:29:14,869 --> 00:29:17,338
� quase fora da cidade.
Ele tem certeza?
627
00:29:17,338 --> 00:29:18,873
Ele me deu
o n�mero da placa.
628
00:29:18,873 --> 00:29:19,703
Podem ir.
629
00:29:27,682 --> 00:29:30,082
Saiam do ve�culo!
Vamos!
630
00:29:30,918 --> 00:29:33,354
-Shane!
-No banco de tr�s!
631
00:29:33,354 --> 00:29:34,622
Shane!
632
00:29:34,622 --> 00:29:37,258
-Socorro! Socorro!
-Sra. Rice, saia do ve�culo!
633
00:29:37,258 --> 00:29:39,954
-M�os para cima!
-V�o embora!
634
00:29:40,161 --> 00:29:41,185
Obede�aj�!
635
00:29:41,996 --> 00:29:42,597
Voc� est� bem?
636
00:29:42,597 --> 00:29:44,232
Eu estou bem,
mas ela, n�o.
637
00:29:44,232 --> 00:29:45,722
Ela est� vomitando.
638
00:29:46,434 --> 00:29:47,869
N�o deixe
que a machuquem.
639
00:29:47,869 --> 00:29:48,803
-Vamos.
-Ela est� doente!
640
00:29:48,803 --> 00:29:50,238
-Est� bem.
-Ela est� doente!
641
00:29:50,238 --> 00:29:53,374
Est� presa pelos crimes
de corrup��o de menor
642
00:29:53,374 --> 00:29:54,842
e de seq�estro.
643
00:29:54,842 --> 00:29:56,144
Tem o direito
de ficar calada.
644
00:29:56,144 --> 00:29:57,445
Se abrir m�o
desse direito,
645
00:29:57,445 --> 00:30:00,437
tudo o que disser poder�
ser usado contra voc�.
646
00:30:03,718 --> 00:30:06,854
Minha cabe�a est� explodindo,
eu preciso de um m�dico.
647
00:30:06,854 --> 00:30:08,589
Temos um �timo psicol�gico
na casa;
648
00:30:08,589 --> 00:30:10,858
s� uma louca tentaria
fugir com um aluno.
649
00:30:10,858 --> 00:30:13,761
Eu n�o estou louca,
eu sei que era errado!
650
00:30:13,761 --> 00:30:15,897
Bom, aceitou
a responsabilidade.
651
00:30:15,897 --> 00:30:17,598
� o primeiro passo
para se redimir.
652
00:30:17,598 --> 00:30:19,300
Voc� n�o entende,
653
00:30:19,300 --> 00:30:22,103
aquele dia do futebol
foi a primeira vez.
654
00:30:22,103 --> 00:30:23,838
Ent�o,
me ajude a entender.
655
00:30:23,838 --> 00:30:25,039
Ele estava chorando.
656
00:30:25,039 --> 00:30:27,008
Eu o segui para ver
se estava bem.
657
00:30:27,008 --> 00:30:29,841
Quando me dei conta,
est�vamos fazendo sexo.
658
00:30:32,380 --> 00:30:35,516
E isso lhe pareceu
uma coisa natural?
659
00:30:35,516 --> 00:30:36,250
Sim!
660
00:30:36,250 --> 00:30:38,453
N�o percebeu que ele
tentava se afastar?
661
00:30:38,453 --> 00:30:39,954
Da primeira vez, mas...
662
00:30:39,954 --> 00:30:41,956
depois disso,
ele ficou insaci�vel.
663
00:30:41,956 --> 00:30:43,719
A id�ia de fugir
foi dele.
664
00:30:44,659 --> 00:30:46,718
Voc� sempre obedece
a alunos da 6� s�rie?
665
00:30:48,629 --> 00:30:51,432
Minha vida est� desmoronando,
e eu n�o sei por qu�.
666
00:30:51,432 --> 00:30:53,161
Escute, o que voc�
vai fazer?
667
00:30:54,135 --> 00:30:56,070
Voc� se sente atra�da
por garotos.
668
00:30:56,070 --> 00:30:58,039
� um pesadelo!
669
00:30:58,039 --> 00:31:00,675
Eujuro que nunca fiz
algo assim antes!
670
00:31:00,675 --> 00:31:02,944
Nunca foi pega,
mas agora temos tudo gravado.
671
00:31:02,944 --> 00:31:05,513
-Acostume-se com a id�ia.
-N�o sou uma ped�fila!
672
00:31:05,513 --> 00:31:07,582
Eu amo meu marido,
amo o meu trabalho!
673
00:31:07,582 --> 00:31:10,551
Aposto que sim, h�
muitos garotos para escolher.
674
00:31:10,551 --> 00:31:13,042
-Pare!
-O que fez com o garoto?
675
00:31:17,658 --> 00:31:18,960
P�ssima id�ia.
676
00:31:18,960 --> 00:31:20,528
Venha, vamos transar...
677
00:31:20,528 --> 00:31:22,257
Est� louca?
Voc� enlouqueceu!
678
00:31:26,033 --> 00:31:28,202
-Algum problema?
-Tudo bem.
679
00:31:28,202 --> 00:31:30,796
Acho que ela vai alegar
insanidade mental.
680
00:31:33,141 --> 00:31:35,735
Est� tendo uma convuls�o,
chame uma ambul�ncia.
681
00:31:38,713 --> 00:31:41,482
HOSPlTAL ST. MARk
SEGUNDA-FElRA, 10 DE MAlO
682
00:31:41,482 --> 00:31:43,785
Nenhuma droga.
Falta a tomografia cerebral.
683
00:31:43,785 --> 00:31:44,683
Olivia...
684
00:31:45,720 --> 00:31:47,822
-n�o sei o que houve...
-Foi um acidente.
685
00:31:47,822 --> 00:31:50,224
Ela foi para cima de voc�,
temos testemunhas.
686
00:31:50,224 --> 00:31:52,660
Um rato da Corregedoria
est� aqui.
687
00:31:52,660 --> 00:31:55,062
-Sargento Tucker.
-Detetive Stabler.
688
00:31:55,062 --> 00:31:58,065
Desculpe o inc�modo,
mas vou esperar meu superior.
689
00:31:58,065 --> 00:32:00,234
Bem-pensado,
se tem algo a esconder.
690
00:32:00,234 --> 00:32:02,036
Ele sofreu ass�dio sexual.
691
00:32:02,036 --> 00:32:04,205
Que surpresa, sua parceira
vai lhe apoiar.
692
00:32:04,205 --> 00:32:07,175
O que faria se algu�m
agarrasse um dos seus rapazes?
693
00:32:07,175 --> 00:32:10,011
Eu a algemaria,
n�o arrebentaria o seu cr�nio.
694
00:32:10,011 --> 00:32:12,480
Pensei ter usado
a for�a adequada.
695
00:32:12,480 --> 00:32:14,816
Eu estava lendo
sobre voc�.
696
00:32:14,816 --> 00:32:17,819
Foi suspenso h� 4 anos
por dizer ao psic�logo
697
00:32:17,819 --> 00:32:19,980
que sonhava que matava
ped�filos.
698
00:32:21,222 --> 00:32:23,622
Eu pensava nisso,
mas nunca o fiz.
699
00:32:24,993 --> 00:32:26,984
Est� chegando
cada vez mais perto.
700
00:32:27,962 --> 00:32:28,863
Detetives...
701
00:32:28,863 --> 00:32:31,166
-Como ela est�?
-Nada bem.
702
00:32:31,166 --> 00:32:34,703
Achamos algo na tomografia.
Ela vai ser operada agora.
703
00:32:34,703 --> 00:32:36,104
Por causa da pancada
na cabe�a?
704
00:32:36,104 --> 00:32:38,940
N�o, � uma condi��o
pr�-existente.
705
00:32:38,940 --> 00:32:41,431
Um tumor, do tamanho
de uma bola de beisebol.
706
00:32:44,145 --> 00:32:47,148
A opera��o durou 8 horas,
acho que tiramos tudo.
707
00:32:47,148 --> 00:32:48,616
Agora,
veja a minha situa��o.
708
00:32:48,616 --> 00:32:52,253
A den�ncia deve ser feita
at� 24 horas ap�s a pris�o.
709
00:32:52,253 --> 00:32:54,589
Eu abri o cr�nio
desta mulher
710
00:32:54,589 --> 00:32:57,525
e retirei
um tumor maligno de 9cm.
711
00:32:57,525 --> 00:32:59,394
Acho que vai
perder o seu prazo.
712
00:32:59,394 --> 00:33:00,795
Consegui uma prorroga��o,
713
00:33:00,795 --> 00:33:02,731
mas preciso
agilizar o processo.
714
00:33:02,731 --> 00:33:05,133
Ela ficar� internada
por uns 5, 6 dias.
715
00:33:05,133 --> 00:33:08,536
Ent�o, vou pedir que um juiz
e um oficial venham at� aqui.
716
00:33:08,536 --> 00:33:11,539
N�o sabia queju�zes
atendiam a domic�lio.
717
00:33:11,539 --> 00:33:14,303
Me diga apenas
quando ela estar� l�cida.
718
00:33:15,777 --> 00:33:18,913
Posso perguntar do que ela
est� sendo acusada?
719
00:33:18,913 --> 00:33:22,349
Corrup��o de menor
e seq�estro.
720
00:33:25,387 --> 00:33:27,555
Voc� sabe que danos
no lobo frontal
721
00:33:27,555 --> 00:33:29,090
reduzem o controle
dos impulsos?
722
00:33:29,090 --> 00:33:31,426
Esta mulher sabia
que fazia algo errado.
723
00:33:31,426 --> 00:33:32,427
Est� certo.
724
00:33:32,427 --> 00:33:36,064
A parte do c�rebro
que guarda no��es de moral
725
00:33:36,064 --> 00:33:39,363
n�o foi afetada, mas...
veja isto.
726
00:33:41,035 --> 00:33:42,637
Esta � a tomografia
da Meredith.
727
00:33:42,637 --> 00:33:45,540
O tumor est� aqui,
no c�rtex frontal direito,
728
00:33:45,540 --> 00:33:47,342
que controla
o comportamento.
729
00:33:47,342 --> 00:33:48,510
lsso � fascinante,
730
00:33:48,510 --> 00:33:50,412
mas n�o vou fazer
uma cirurgia cerebral,
731
00:33:50,412 --> 00:33:52,847
s� estou tentando prender
uma ped�fila.
732
00:33:52,847 --> 00:33:55,748
Sem o tumor, ela pode
deixar de ser uma.
733
00:33:56,651 --> 00:33:58,386
E da�? V�o expedir
uma nota dizendo:
734
00:33:58,386 --> 00:34:01,656
''Perdoem Meredith pelo
crime sexual, foi o tumor''?
735
00:34:01,656 --> 00:34:02,791
Para dizer a verdade,
736
00:34:02,791 --> 00:34:05,326
parece ser um caso
de sociopatia adquirida.
737
00:34:05,326 --> 00:34:06,995
Como vou saber
que foi o tumor?
738
00:34:06,995 --> 00:34:08,530
Talvez elaj�
fosse assim,
739
00:34:08,530 --> 00:34:09,864
e o tumor s� tenha
refor�ado o problema.
740
00:34:09,864 --> 00:34:12,200
Eu duvido,
Shane � sua �nica v�tima.
741
00:34:12,200 --> 00:34:16,538
At� esta manh�. Outros
3 meninos se apresentaram.
742
00:34:16,538 --> 00:34:17,205
Violentados?
743
00:34:17,205 --> 00:34:19,174
N�o. Um foi abra�ado
e beijado.
744
00:34:19,174 --> 00:34:20,642
Os outros dois
foram apalpados.
745
00:34:20,642 --> 00:34:22,410
-Quando?
-Todos no �ltimo m�s.
746
00:34:22,410 --> 00:34:24,712
Ela cometeu v�rios delitos,
tem que ser punida.
747
00:34:24,712 --> 00:34:26,614
Pode n�o ter
havido dolo.
748
00:34:26,614 --> 00:34:28,316
� �bvio que o tumor
a desinibiu.
749
00:34:28,316 --> 00:34:31,419
Tem que se perguntar
se estas tend�ncias ped�filas
750
00:34:31,419 --> 00:34:32,987
existiam antes do tumor.
751
00:34:32,987 --> 00:34:35,046
E se estas tend�ncias
ainda existem.
752
00:34:35,824 --> 00:34:39,294
Entendam que este teste ainda
est� em fase experimental.
753
00:34:39,294 --> 00:34:41,863
Ent�o, vamos poder visualizar
as �reas do c�rebro
754
00:34:41,863 --> 00:34:45,066
enquanto ela assiste
a v�deos er�ticos?
755
00:34:45,066 --> 00:34:47,802
lsso. O mapeamento do c�rebro
ainda n�o � uma ci�ncia exata,
756
00:34:47,802 --> 00:34:51,739
mas sabemos quais �reas
respondem ao prazer.
757
00:34:51,739 --> 00:34:54,776
E poderemos ver atividade
no c�rtex cingular anterior.
758
00:34:54,776 --> 00:34:56,578
Acredite,
n�o vai acontecer.
759
00:34:56,578 --> 00:34:58,978
Eu n�o sinto mais
aquelas coisas.
760
00:35:00,815 --> 00:35:02,350
O que � isso exatamente?
761
00:35:02,350 --> 00:35:05,153
Uma pequena quantidade
de radia��o.
762
00:35:05,153 --> 00:35:07,188
A mesma exposi��o
que voc� teria
763
00:35:07,188 --> 00:35:09,656
cruzando o pa�s
cinco vezes de avi�o.
764
00:35:11,726 --> 00:35:14,262
-Estamos prontos.
-Como se sente?
765
00:35:14,262 --> 00:35:16,197
A mesma de antes.
766
00:35:16,197 --> 00:35:19,667
Bom, agradecemos
a sua coopera��o.
767
00:35:19,667 --> 00:35:21,402
Eu quero fazer isso.
768
00:35:21,402 --> 00:35:24,072
Espero que este teste
nos traga respostas.
769
00:35:24,072 --> 00:35:25,505
Por favor.
770
00:35:26,774 --> 00:35:29,470
Acredite.
Eu tentei parar.
771
00:35:31,279 --> 00:35:32,547
Tentou?
772
00:35:32,547 --> 00:35:36,551
Eu sabia que era errado,
mas a vontade...
773
00:35:36,551 --> 00:35:40,889
era t�o forte que dominava
a minha mente, o meu corpo.
774
00:35:40,889 --> 00:35:43,625
Eu n�o conseguia
me controlar.
775
00:35:43,625 --> 00:35:45,855
Ficava pior a cada dia.
776
00:35:47,695 --> 00:35:51,995
Eu sou a �ltima pessoa
que faria algo assim.
777
00:35:53,568 --> 00:35:54,830
Por qu�?
778
00:35:58,273 --> 00:36:00,935
Eu sei o mal
que pode causar.
779
00:36:08,216 --> 00:36:09,979
Quando aconteceu
com voc�?
780
00:36:14,589 --> 00:36:16,853
Come�ou quando
eu tinha 8 anos.
781
00:36:17,959 --> 00:36:19,517
Durou quatro anos.
782
00:36:22,330 --> 00:36:23,854
Algu�m que voc� conhecia?
783
00:36:27,468 --> 00:36:29,197
Algu�m que eu amava.
784
00:36:30,905 --> 00:36:32,372
Meu av�.
785
00:36:35,677 --> 00:36:36,803
Pronta?
786
00:36:54,729 --> 00:36:56,731
-� o c�rebro de um ped�filo?
-N�o.
787
00:36:56,731 --> 00:37:00,234
Este aqui, sim.
Ele est� preso, no momento.
788
00:37:00,234 --> 00:37:02,470
De acordo com o exame
da Meredith Rice,
789
00:37:02,470 --> 00:37:04,606
ela n�o � mais
uma amea�a � sociedade.
790
00:37:04,606 --> 00:37:07,375
Ela n�o reagiu
aos est�mulos ped�filos.
791
00:37:07,375 --> 00:37:10,011
Se tivesse reagido,
esta �rea estaria vermelha.
792
00:37:10,011 --> 00:37:12,246
Sem passar pelos testes
reconhecidos por lei,
793
00:37:12,246 --> 00:37:14,382
este resultado
n�o ser� admiss�vel.
794
00:37:14,382 --> 00:37:15,817
Vejam a caligrafia.
795
00:37:15,817 --> 00:37:18,686
Voltou ao normal assim
que o tumor foi retirado.
796
00:37:18,686 --> 00:37:21,189
O que vamos fazer?
Vamos deix�-la ir?
797
00:37:21,189 --> 00:37:22,190
Se fizermos isso,
798
00:37:22,190 --> 00:37:24,425
todo criminoso sexual
vai passar a buscar
799
00:37:24,425 --> 00:37:26,094
uma desculpa m�dica
para seus atos.
800
00:37:26,094 --> 00:37:28,363
E todos v�o querer
fazer este teste.
801
00:37:28,363 --> 00:37:29,831
N�o seria bom
se fosse verdade?
802
00:37:29,831 --> 00:37:31,799
Se pud�ssemos isolar
a parte do c�rebro
803
00:37:31,799 --> 00:37:33,201
que faz de algu�m
um ped�filo?
804
00:37:33,201 --> 00:37:34,435
E eles poderiam
ser tratados.
805
00:37:34,435 --> 00:37:36,237
Exames no momento
do parto
806
00:37:36,237 --> 00:37:38,973
e retirada de partes
desconhecidas do c�rebro?
807
00:37:38,973 --> 00:37:40,308
O tumor mudou
a sua conduta,
808
00:37:40,308 --> 00:37:42,443
mas n�o a transformou
em uma ped�fila.
809
00:37:42,443 --> 00:37:44,579
Elaj� era vulner�vel
nesta �rea.
810
00:37:44,579 --> 00:37:46,247
O que diabos
isso significa?
811
00:37:46,247 --> 00:37:48,082
Ela sofreu viol�ncia sexual
na inf�ncia,
812
00:37:48,082 --> 00:37:51,919
e como uma predisposi��o
a press�o e colesterol altos,
813
00:37:51,919 --> 00:37:54,255
ela corria um risco maior
de repetir o padr�o.
814
00:37:54,255 --> 00:37:58,126
Mas ela nunca fez nada,
at� o tumor aparecer.
815
00:37:58,126 --> 00:38:00,595
Eu achei um caso
semelhante na Virg�nia.
816
00:38:00,595 --> 00:38:02,263
Um cidad�o respeit�vel,
pai amoroso,
817
00:38:02,263 --> 00:38:04,699
que se tornou ped�filo
de uma hora para outra.
818
00:38:04,699 --> 00:38:06,267
Vou adivinhar:
tumor no c�rebro.
819
00:38:06,267 --> 00:38:07,769
Foi descoberto na cadeia.
820
00:38:07,769 --> 00:38:10,338
Foi retirado, e ele
foi considerado curado.
821
00:38:10,338 --> 00:38:12,306
-Eles o soltaram?
-Soltaram.
822
00:38:12,306 --> 00:38:15,109
Um ano depois,
ele voltou a delinq�ir.
823
00:38:15,109 --> 00:38:16,411
Ent�o, n�o era o tumor?
824
00:38:16,411 --> 00:38:19,347
Era o tumor,
ele cresceu de novo.
825
00:38:19,347 --> 00:38:21,649
Ent�o, n�o � culpa dela,
ela est� curada,
826
00:38:21,649 --> 00:38:24,585
mas se o tumor voltar,
pode ter uma reca�da?
827
00:38:24,585 --> 00:38:26,576
O que vai fazer,
doutora?
828
00:38:30,224 --> 00:38:32,055
GABlNETE DA PROMOTORA DE JUSTl�A
QUARTA-FElRA, 1 2 DE MAlO
829
00:38:32,360 --> 00:38:35,263
Declara-se culpada,
5 anos de condicional
830
00:38:35,263 --> 00:38:37,799
e avalia��es m�dicas
e psiqui�tricas regulares.
831
00:38:37,799 --> 00:38:40,334
-N�s concordamos com isso.
-Ainda n�o acabei.
832
00:38:40,334 --> 00:38:44,372
Tamb�m n�o poder� mais ter
contato com suas v�timas.
833
00:38:44,372 --> 00:38:45,473
� claro que n�o.
834
00:38:45,473 --> 00:38:48,509
Liminaresj� foram expedidas,
n�o vamos contest�-las.
835
00:38:48,509 --> 00:38:51,479
E deve se registrar
como criminosa sexual.
836
00:38:51,479 --> 00:38:52,947
O qu�?
837
00:38:52,947 --> 00:38:56,184
-lsso � mesmo necess�rio?
-�.
838
00:38:56,184 --> 00:38:59,487
O registro protege o p�blico
de predadores sexuais
839
00:38:59,487 --> 00:39:01,856
que podem voltar
a cometer crimes.
840
00:39:01,856 --> 00:39:05,259
Mas n�o sou assim, isso s�
aconteceu por causa do tumor.
841
00:39:05,259 --> 00:39:07,361
O que vai fazer
se ele crescer de novo?
842
00:39:07,361 --> 00:39:09,263
Se ficar taxada
como criminosa sexual,
843
00:39:09,263 --> 00:39:11,399
elajamais trabalhar�
em escolas de novo,
844
00:39:11,399 --> 00:39:13,601
nem com crian�as.
845
00:39:13,601 --> 00:39:15,865
� melhor prevenir
do que remediar.
846
00:39:16,838 --> 00:39:19,607
Ent�o, vamos tentar
a sorte nojulgamento.
847
00:39:19,607 --> 00:39:23,010
Trata-se de uma nobre mulher
que teve um tumor no c�rebro.
848
00:39:23,010 --> 00:39:25,313
Todo mundo
tem medo de c�ncer.
849
00:39:25,313 --> 00:39:28,349
Se eu lembrar aoj�ri que isso
pode acontecer com um deles,
850
00:39:28,349 --> 00:39:29,417
eles a absolver�o.
851
00:39:29,417 --> 00:39:30,247
N�o.
852
00:39:31,819 --> 00:39:32,887
Eu aceito o acordo.
853
00:39:32,887 --> 00:39:34,722
Meredith,
n�o precisa fazer isso.
854
00:39:34,722 --> 00:39:37,492
Preciso, sim.
Ela est� certa.
855
00:39:37,492 --> 00:39:40,528
As crian�as t�m
que ser protegidas.
856
00:39:40,528 --> 00:39:43,053
� uma responsabilidade
que eu preciso assumir.
857
00:39:50,238 --> 00:39:51,637
Voc� est� ficando bom.
858
00:39:56,244 --> 00:39:57,575
N�o faz diferen�a.
859
00:39:58,780 --> 00:40:00,338
Eu sa� da banda.
860
00:40:01,449 --> 00:40:02,677
E do futebol.
861
00:40:04,886 --> 00:40:06,754
Se pudesse,
eu sa�a da escola.
862
00:40:06,754 --> 00:40:08,389
Est�o perseguindo voc�?
863
00:40:08,389 --> 00:40:10,880
Jason Rice me bateu
na cantina.
864
00:40:11,959 --> 00:40:15,486
Ele disse que eu acabei
com a fam�lia dele.
865
00:40:17,265 --> 00:40:18,857
Ele disse
que ia me matar.
866
00:40:22,336 --> 00:40:24,531
Eu vou falar com ele,
est� bem?
867
00:40:27,074 --> 00:40:29,310
Por que ela
n�o fala comigo?
868
00:40:29,310 --> 00:40:32,513
Euj� devo ter ligado
para ela umas cem vezes.
869
00:40:32,513 --> 00:40:34,081
Shane, ela n�o pode.
870
00:40:34,081 --> 00:40:36,447
Ela vai para a cadeia,
se fizer isso.
871
00:40:37,785 --> 00:40:39,587
Ela conversava comigo.
872
00:40:39,587 --> 00:40:42,147
Ela se importava comigo.
873
00:40:44,926 --> 00:40:46,894
Achei que ela me amasse.
874
00:40:47,695 --> 00:40:49,797
Shane, ela estava
muito doente.
875
00:40:49,797 --> 00:40:52,960
O que ela fez
n�o foi sua culpa.
876
00:40:54,168 --> 00:40:57,467
Ela est� bem melhor, estou
mais preocupado com voc�.
877
00:41:01,609 --> 00:41:03,474
Eu queria morrer!
878
00:41:05,246 --> 00:41:06,873
N�s vamos ajudar voc�.
879
00:41:07,782 --> 00:41:10,216
Acredite, voc� vai
superar isso tudo.
880
00:41:14,455 --> 00:41:17,558
Os preju�zos causados ao Shane
ainda est�o por vir.
881
00:41:17,558 --> 00:41:19,594
Esse menino vai precisar
de muita terapia.
882
00:41:19,594 --> 00:41:21,395
E muito apoio
ao seu redor.
883
00:41:21,395 --> 00:41:23,631
N�o ter� isso em casa,
n�o com aquela m�e.
884
00:41:23,631 --> 00:41:26,100
� por causa dela que Shane
� t�o vulner�vel
885
00:41:26,100 --> 00:41:27,501
a uma figura materna.
886
00:41:27,501 --> 00:41:29,904
Ele est� t�o confuso
que n�o se v� como v�tima.
887
00:41:29,904 --> 00:41:31,472
Diz estar apaixonado
por Meredith.
888
00:41:31,472 --> 00:41:34,742
� lament�vel que esta tenha
sido sua 1� experi�ncia,
889
00:41:34,742 --> 00:41:37,278
mas pior � que tenha
se afei�oado pela agressora.
890
00:41:37,278 --> 00:41:39,413
Ser� que ter�
uma vida sexual saud�vel?
891
00:41:39,413 --> 00:41:40,414
Dificilmente.
892
00:41:40,414 --> 00:41:43,017
Pode acabar se tornando
um criminoso sexual.
893
00:41:43,017 --> 00:41:45,086
O ciclo da viol�ncia sexual
se renovando.
894
00:41:45,086 --> 00:41:47,188
Ele vai crescer
odiando as mulheres
895
00:41:47,188 --> 00:41:49,690
e ser� capaz de racionalizar
sexo com uma crian�a.
896
00:41:49,690 --> 00:41:51,192
Como podemos impedir isso?
897
00:41:51,192 --> 00:41:53,394
Acho que a resposta
est� na Meredith.
898
00:41:53,394 --> 00:41:54,795
Se ela quer
mesmo ajud�-lo,
899
00:41:54,795 --> 00:41:56,430
nos deixar� estudar
o seu c�rebro.
900
00:41:56,430 --> 00:41:58,900
Pod�amos aprender mais
sobre seu c�rebro
901
00:41:58,900 --> 00:42:00,334
e tentar consert�-lo.
902
00:42:00,334 --> 00:42:02,370
Meredith Rice n�o mudou.
903
00:42:02,370 --> 00:42:05,339
Uma radiopatrulha atendeu
a um chamado na casa dela.
904
00:42:06,274 --> 00:42:07,608
Meu parceiro
ficou com a v�tima,
905
00:42:07,608 --> 00:42:08,976
ela apanhou bastante.
906
00:42:08,976 --> 00:42:11,212
-Pegou um garoto novo?
-E ele se defendeu.
907
00:42:11,212 --> 00:42:13,948
Est�o enganados,
n�o h� garoto envolvido.
908
00:42:13,948 --> 00:42:15,917
E quem a atacou?
909
00:42:15,917 --> 00:42:19,553
Voc� ouviu a mulher, ela n�o
vai dar queixa, euvou.
910
00:42:19,553 --> 00:42:20,888
Sra. Madden,
o que houve aqui?
911
00:42:20,888 --> 00:42:24,358
A safada pervertida continua
perseguindo meu filho!
912
00:42:24,358 --> 00:42:26,193
-� verdade?
-Eu posso explicar.
913
00:42:26,193 --> 00:42:27,194
Explique aojuiz!
914
00:42:27,194 --> 00:42:29,330
Ela desrespeitou a liminar,
tem que ser presa!
915
00:42:29,330 --> 00:42:32,033
-O que ela fez?
-Ligou para o Shane.
916
00:42:32,033 --> 00:42:34,435
Gra�as a Deus
eu atendi na extens�o.
917
00:42:34,435 --> 00:42:36,537
-O que h� de errado com voc�?
-Tudo.
918
00:42:36,537 --> 00:42:40,274
E vai se consolar
com um menino de 1 2 anos?
919
00:42:40,274 --> 00:42:42,009
N�o foi por isso
que liguei para ele.
920
00:42:42,009 --> 00:42:44,245
Diga a eles!
Diga por que voc� ligou!
921
00:42:44,245 --> 00:42:45,379
N�o interessa por qu�.
922
00:42:45,379 --> 00:42:48,582
Voc� infringiu uma cl�usula
da sua condicional.
923
00:42:48,582 --> 00:42:50,384
Por isso, voc� est� presa.
924
00:42:50,384 --> 00:42:52,520
Achei que ele tinha
direito de saber.
925
00:42:52,520 --> 00:42:54,579
-Saber o qu�?
-Eu estou gr�vida.
926
00:42:55,423 --> 00:42:58,025
Eu agonizei, mas achei
que ele precisava saber;
927
00:42:58,025 --> 00:42:59,720
ele � o pai!
928
00:43:00,895 --> 00:43:03,397
Ela vai ter um beb�
do meu beb�.
929
00:43:03,397 --> 00:43:04,699
Vamos embora.
930
00:43:04,699 --> 00:43:07,435
Quero que interrompa
essa gravidez.
931
00:43:07,435 --> 00:43:09,136
A decis�o n�o � sua,
senhora.
932
00:43:09,136 --> 00:43:11,973
Os direitos de reprodu��o
s�o dela.
933
00:43:11,973 --> 00:43:14,342
Sobrecarregar o menino assim?
O que est� fazendo?
934
00:43:14,342 --> 00:43:15,443
Eu n�o sei.
935
00:43:15,443 --> 00:43:18,813
Meu marido me deixou,
meu enteado n�o fala comigo...
936
00:43:18,813 --> 00:43:21,315
Eu perdi minha casa,
meu trabalho,
937
00:43:21,315 --> 00:43:25,920
e a ironia � que tudo o que
sempre quis foi ter um beb�.
938
00:43:25,920 --> 00:43:29,287
� bom ter cuidado
com o que se pede, n�o �?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.