All language subtitles for Law . Order SVU - 06x18 - Pure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,320 In the criminal justice system, 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,900 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,270 In New York City, 4 00:00:13,270 --> 00:00:16,810 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 5 00:00:16,810 --> 00:00:19,810 of an elite squad known as The Special Victims Unit. 6 00:00:19,810 --> 00:00:21,820 These are their stories. 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,040 I think I'm gonna throw up. 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,670 Chloe, calm down. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,880 Your heel just caught the hem, it'll be fine. 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,450 He's gonna be here any second. 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,540 Everyone panics over their first dance, sweetie. 12 00:00:35,940 --> 00:00:37,080 Here. 13 00:00:37,680 --> 00:00:38,920 Wipe your face. 14 00:00:39,320 --> 00:00:42,370 Don't touch your dress. A mascara stain would ruin it. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,130 Oh, my God, it's him. Get it! 16 00:00:44,530 --> 00:00:45,610 Let the machine pick up. 17 00:00:46,010 --> 00:00:47,030 - Mom! - I mean it. 18 00:00:47,430 --> 00:00:49,290 Don't move. / Hi, you've reached the Sellers residence. 19 00:00:49,290 --> 00:00:50,530 Tell us something good. 20 00:00:51,280 --> 00:00:54,100 Your daughter is such a hot piece of ass. 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,490 Best sex I ever had. 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,280 She's a screamer, did you know that? 23 00:00:59,280 --> 00:01:01,490 Made me crazy. 24 00:01:01,890 --> 00:01:05,730 Especially when she screamed "Mommy" while I... 25 00:01:06,320 --> 00:01:07,620 Pervert! 26 00:01:08,020 --> 00:01:09,160 Who is that? 27 00:01:09,160 --> 00:01:10,930 How should I know? It was a prank call. 28 00:01:11,330 --> 00:01:13,450 If that's one of your little friend's idea of a joke... 29 00:01:13,850 --> 00:01:15,560 Maybe it's one of Kaley's lame friends. 30 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Where is your sister? 31 00:01:16,960 --> 00:01:19,070 Ma, it was just some random loser. 32 00:01:19,470 --> 00:01:20,640 She should have been home by now. 33 00:01:21,040 --> 00:01:23,480 Why do you have to make a big deal out of everything? 34 00:01:23,880 --> 00:01:26,000 You need to finish my dress. 35 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 Hello? 36 00:01:28,320 --> 00:01:29,830 Kaley? 37 00:01:30,230 --> 00:01:32,030 It's Mom. Can you hear me? 38 00:01:36,290 --> 00:01:39,080 Kaley can't come to the phone. 39 00:01:39,080 --> 00:01:40,800 Kaley! 40 00:01:41,120 --> 00:01:44,010 She's tied up right now. 41 00:02:20,410 --> 00:02:23,410 Law & Order SVU 6x18 Pure 42 00:02:26,860 --> 00:02:30,360 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/03/08 43 00:02:30,470 --> 00:02:32,500 Give me a status on the Kaley Sellers abduction. 44 00:02:32,900 --> 00:02:34,210 Talked to everyone in her address book. 45 00:02:34,610 --> 00:02:35,610 Nobody had plans with her last night. 46 00:02:36,010 --> 00:02:39,130 Tap's in place on their phone, but our chatty rapist hasn't called back yet. 47 00:02:39,130 --> 00:02:39,800 Well, maybe he can't get through. 48 00:02:40,200 --> 00:02:41,620 Mrs. Sellers has been calling here every ten minutes. 49 00:02:42,020 --> 00:02:44,450 - Who was the last person to see her? - Clerk at the Federal Courthouse. 50 00:02:44,850 --> 00:02:48,930 Kaley works as a bike messenger for the illustrious law firm, Henshall & Langan. 51 00:02:48,930 --> 00:02:50,340 They've got a big criminal defense division. 52 00:02:50,740 --> 00:02:53,480 Liv's down there now, trying to sniff out a non-incarcerated client list. 53 00:02:53,880 --> 00:02:55,370 Kaley's bike's also M.I.A. 54 00:02:55,770 --> 00:02:57,910 The court documents were stamped delivered at 4:52. 55 00:02:57,910 --> 00:03:01,020 She disappeared between there and home. 56 00:03:01,420 --> 00:03:02,600 That's too much ground to canvass. 57 00:03:03,000 --> 00:03:05,530 We know any of her regular spots, restaurants, shops? 58 00:03:05,930 --> 00:03:07,460 Does she belong to a gym? 59 00:03:07,460 --> 00:03:09,140 That was Liv. Turn on the TV. 60 00:03:09,950 --> 00:03:11,450 Law Offices Of Henshall & Langan 392 Park Avenue Saturday, February 26 61 00:03:11,850 --> 00:03:13,240 We should be holding this press conference, not you. 62 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 This isn't about who gets the most air time. 63 00:03:15,720 --> 00:03:16,570 Do you have any news? 64 00:03:16,970 --> 00:03:17,640 I'm sorry. 65 00:03:18,040 --> 00:03:20,090 There is really no other option than to appeal to the public for help. 66 00:03:20,490 --> 00:03:23,790 I agree with you, but we need to control which information gets released. 67 00:03:23,790 --> 00:03:26,060 And you just told Mrs. Sellers that you don't have any. 68 00:03:26,460 --> 00:03:28,140 - And given the 48 hour statistic... - Well, what's that? 69 00:03:28,540 --> 00:03:31,420 It's the stat that he's confusing on the abduction of much younger children. 70 00:03:31,820 --> 00:03:34,450 - You think he's gonna kill her? - We don't know that, Mrs. Sellers. 71 00:03:34,450 --> 00:03:38,770 He's had her for at least 16 hours, and you people haven't done anything. 72 00:03:39,170 --> 00:03:41,140 - I wanna do this now. - Right through here. 73 00:03:44,440 --> 00:03:47,400 She's been working to pay her own tuition. 74 00:03:47,800 --> 00:03:50,870 She plans to go to NYU, then law school. 75 00:03:52,230 --> 00:03:53,930 Is the answering machine tape available? 76 00:03:54,330 --> 00:03:55,700 After conferring with the D.A.'s office, 77 00:03:56,100 --> 00:03:57,510 we've decided not to release that at this time. 78 00:03:57,910 --> 00:04:00,450 Does Kaley have a history of drug or alcohol abuse? 79 00:04:00,450 --> 00:04:03,840 No, she's never even taken a drink. 80 00:04:04,240 --> 00:04:06,900 Detective? I'm Mindy Mayhern. I'm the office manager here. 81 00:04:07,300 --> 00:04:08,620 I need to talk to you. 82 00:04:09,600 --> 00:04:11,870 She hasn't had a boyfriend since high school. 83 00:04:11,870 --> 00:04:14,780 Mrs. Sellers, do you have any words to say to her abductors? 84 00:04:15,180 --> 00:04:16,500 Yes. 85 00:04:16,900 --> 00:04:20,860 I will give you everything I own. 86 00:04:21,660 --> 00:04:22,810 Please. 87 00:04:23,010 --> 00:04:24,890 Just don't hurt her anymore. 88 00:04:25,290 --> 00:04:26,210 Please. 89 00:04:26,410 --> 00:04:30,020 Let her come home, please. 90 00:04:30,290 --> 00:04:32,770 Kaley Sellers is a beloved employee here. 91 00:04:32,770 --> 00:04:37,300 She has a bright future, and we consider her a member of our family. 92 00:04:37,700 --> 00:04:40,120 Henshall & Langan is putting up a $10,000 reward for any information... 93 00:04:40,520 --> 00:04:41,910 - That's all we need. - Leading to her whereabouts. 94 00:04:42,310 --> 00:04:45,200 Calls can be directed to the... SVU Tipline. 95 00:04:45,200 --> 00:04:47,300 Here comes the crapstorm. 96 00:04:48,760 --> 00:04:50,460 No one goes home. Everybody's on overtime. 97 00:04:50,860 --> 00:04:52,410 There's gonna be a lot of leads to track down. 98 00:04:52,810 --> 00:04:54,320 And mostly from the fruitloop brigade. 99 00:04:54,850 --> 00:04:56,440 Captain, it's the Ledger. What do we tell 'em? 100 00:04:56,840 --> 00:04:59,870 Pain in the ass press. Put it through to my office. 101 00:05:00,580 --> 00:05:02,040 We just fired one of our other messengers 102 00:05:02,440 --> 00:05:04,670 because we caught him making stops at strip clubs. 103 00:05:04,670 --> 00:05:05,520 Do you think he abducted Kaley? 104 00:05:05,920 --> 00:05:08,070 No, but he's the reason we started giving our messengers cell phones, 105 00:05:08,470 --> 00:05:09,950 and they're all equipped with GPS chips. 106 00:05:10,350 --> 00:05:12,760 Hold on. You've know where she is all this time and you haven't told anybody? 107 00:05:12,760 --> 00:05:14,490 No, I didn't know she was missing until this morning. 108 00:05:14,890 --> 00:05:15,580 I immediately checked our tracker, 109 00:05:15,980 --> 00:05:18,700 but her cell phone wasn't turned on until a few minutes ago. 110 00:05:20,020 --> 00:05:20,520 So where is she? 111 00:05:20,520 --> 00:05:22,690 According to our mobile locator, 8th Avenue. 112 00:05:23,090 --> 00:05:25,010 Kaley's cell is number two. 113 00:05:25,410 --> 00:05:27,170 Not only is it turned back on. 114 00:05:27,570 --> 00:05:28,670 She's moving. 115 00:05:28,670 --> 00:05:31,380 Subject is proceeding east on 44th, between 7th and 8th. 116 00:05:31,780 --> 00:05:33,100 We're right on her tail. 117 00:05:34,740 --> 00:05:36,280 We're on the block. 118 00:05:36,880 --> 00:05:39,030 Halfway down the block, moving slowly. 119 00:05:39,300 --> 00:05:41,180 She could be in a trunk, in a back of a van. 120 00:05:41,580 --> 00:05:44,060 Seriously doubt he's got her sitting right beside him. 121 00:05:46,330 --> 00:05:48,250 Just came to a dead stop. 122 00:05:58,230 --> 00:06:01,010 Sir, we're gonna have to ask you to empty the contents of your vehicle. 123 00:06:01,010 --> 00:06:02,730 - From the cab? - No, from the back. 124 00:06:03,130 --> 00:06:03,680 What the hell for? 125 00:06:04,080 --> 00:06:05,600 Guy tossed evidence from a felony crime. 126 00:06:06,000 --> 00:06:07,250 You picked up the lucky bin. 127 00:06:07,250 --> 00:06:08,510 Damn, I'm at the end of my run. 128 00:06:08,910 --> 00:06:10,100 I got... I got a full load in there. 129 00:06:10,500 --> 00:06:12,530 He may have tossed in a girl as well. 130 00:06:13,500 --> 00:06:15,020 Hey, I just compress. 131 00:06:15,020 --> 00:06:18,050 If she was alive when she went in, she ain't no more. 132 00:06:19,800 --> 00:06:22,010 They found the cell, but no trace of Kaley. 133 00:06:22,410 --> 00:06:24,180 Why did he turn it back on before he tossed it? 134 00:06:24,580 --> 00:06:26,960 Tech thinks garbage in the truck pressed against the "send" button. 135 00:06:26,960 --> 00:06:29,290 Phone automatically dialed the last number called. 136 00:06:29,690 --> 00:06:30,470 Mrs. Sellers. 137 00:06:30,870 --> 00:06:33,840 Yeah, so our phone tap recorded 20 minutes of garbage truck noise. 138 00:06:34,240 --> 00:06:36,540 You know, the trash in the same bag might tell us where he dumped it. 139 00:06:36,540 --> 00:06:37,870 Munch and Fin are going through it now. 140 00:06:38,270 --> 00:06:40,700 TARU is working on the phone, but it's pretty mangled. 141 00:06:41,100 --> 00:06:42,770 'Scuse me. I'm sorry to interrupt. 142 00:06:43,170 --> 00:06:44,630 I've seen the girl you're looking for. 143 00:06:44,630 --> 00:06:45,330 When? 144 00:06:45,730 --> 00:06:46,960 Just before the press conference. 145 00:06:47,360 --> 00:06:49,740 She was terrified. A man had her by the hair. 146 00:06:50,140 --> 00:06:51,470 I didn't get a real good look at him, 147 00:06:51,470 --> 00:06:54,160 but his eyes were very distinctive, one brown, one blue. 148 00:06:54,670 --> 00:06:57,040 - Okay, where was this? - I had a vision. 149 00:07:01,840 --> 00:07:03,530 Thank you very much for coming in. 150 00:07:05,040 --> 00:07:07,510 - Look, I know what you're thinking. - Course you do, you're psychic. 151 00:07:08,200 --> 00:07:10,450 - You believe I'm mentally ill. - He's good. 152 00:07:10,850 --> 00:07:14,760 Look, I have worked with many other police departments on missing persons cases. 153 00:07:15,160 --> 00:07:16,860 My name is Sebastian Ballentine. 154 00:07:17,060 --> 00:07:18,240 The Sebastian Ballentine? 155 00:07:18,240 --> 00:07:19,500 - You've heard of me? - No. 156 00:07:19,900 --> 00:07:20,450 Stabler. 157 00:07:20,850 --> 00:07:21,690 Uh, Officer Baxter. 158 00:07:22,090 --> 00:07:23,910 Would you please show Mr. Ballentine out? 159 00:07:23,910 --> 00:07:25,620 - This way, sir. - Yeah, okay, uh, 160 00:07:26,020 --> 00:07:27,120 Look. Here's my card. 161 00:07:27,520 --> 00:07:30,670 - Call if you need me, okay? - That's $3.95 a minute? 162 00:07:31,070 --> 00:07:33,480 That's...very good. It's... it's a local call. 163 00:07:33,480 --> 00:07:34,240 Lab just called. 164 00:07:34,640 --> 00:07:36,130 TARU found something on Kaley's cell. 165 00:07:37,730 --> 00:07:39,610 Technical Assistance Redponse Unit One Police Plaza Saturady, February 26 166 00:07:40,210 --> 00:07:42,050 For a cheap phone, it's got a lot of bells and whistles, 167 00:07:42,250 --> 00:07:43,270 including a camera. 168 00:07:43,670 --> 00:07:44,370 You got a picture? 169 00:07:44,770 --> 00:07:47,130 Poor quality, low pixel count, but a picture nonetheless. 170 00:07:47,330 --> 00:07:48,270 When was it taken? 171 00:07:48,470 --> 00:07:50,220 It's time and date coded. 172 00:07:51,300 --> 00:07:53,590 7:25 a.m. this morning. 173 00:07:53,990 --> 00:07:55,840 At least we know she lived through the night. 174 00:07:56,240 --> 00:07:57,890 I also have two older photos. 175 00:07:58,990 --> 00:08:01,990 Okay, that was last week. Mrs. Sellers said Kaley didn't have a boyfriend. 176 00:08:02,390 --> 00:08:04,160 Take a look at the next shot. 177 00:08:05,270 --> 00:08:07,760 I'd say he's much more into her than she is into him. 178 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 Who is he? 179 00:08:09,690 --> 00:08:10,830 Jake Ostrander. 180 00:08:11,230 --> 00:08:12,320 Kaley's old high school boyfriend. 181 00:08:12,720 --> 00:08:14,290 When did they break up? 182 00:08:14,690 --> 00:08:16,650 - Last summer. - Were they still friendly? 183 00:08:16,650 --> 00:08:18,660 No. She hated him. 184 00:08:19,060 --> 00:08:20,540 Chloe, where's your mom right now? 185 00:08:20,990 --> 00:08:22,270 She's in Kaley's room. 186 00:08:23,000 --> 00:08:24,510 Doing a... reading. 187 00:08:24,710 --> 00:08:25,830 What kind of reading? 188 00:08:27,810 --> 00:08:30,750 Yes. I'm sensing her essence now. 189 00:08:31,880 --> 00:08:33,890 She's very sweet. 190 00:08:34,290 --> 00:08:37,110 And she's very kind hearted. 191 00:08:37,560 --> 00:08:38,960 She's a Gemini, isn't she? 192 00:08:39,160 --> 00:08:40,200 Yes. 193 00:08:40,600 --> 00:08:41,560 What are you doing here? 194 00:08:41,960 --> 00:08:43,610 Hello, Elliot. 195 00:08:43,610 --> 00:08:44,970 You know this guy? 196 00:08:45,580 --> 00:08:48,730 Sebastian can see Kaley. She's alive. 197 00:08:49,130 --> 00:08:51,060 And you're gonna find her. 198 00:08:57,310 --> 00:08:58,350 What's your angle, you little vulture? 199 00:08:58,350 --> 00:08:58,960 I'm just trying to help. 200 00:08:59,360 --> 00:09:00,740 That woman is out of her mind with worry, 201 00:09:01,140 --> 00:09:02,260 she doesn't need your help! 202 00:09:02,660 --> 00:09:05,390 I keep seeing a serial port and a computer cord. 203 00:09:05,390 --> 00:09:07,670 Does that mean anything to you? 204 00:09:09,510 --> 00:09:11,210 Maybe he met her over the Internet. 205 00:09:11,610 --> 00:09:12,350 Yes, I'm seeing that. 206 00:09:12,750 --> 00:09:15,080 No, you're not. Computer Crimes went over Kaley's computer. 207 00:09:15,080 --> 00:09:16,400 There are no suspicious e-mails. 208 00:09:16,800 --> 00:09:19,200 She never visited a chatroom, you pathetic fraud. 209 00:09:19,600 --> 00:09:21,800 What about water? I see her under flowing water. 210 00:09:22,200 --> 00:09:23,690 But she's not wet. 211 00:09:24,380 --> 00:09:26,190 Doesn't really make sense, does it? 212 00:09:28,160 --> 00:09:29,620 What? You didn't see that coming? 213 00:09:30,810 --> 00:09:35,240 No, but I do see an anger management class in someone's future. 214 00:09:35,640 --> 00:09:36,630 Hey, you think this is funny? 215 00:09:36,630 --> 00:09:37,230 No. 216 00:09:37,630 --> 00:09:38,950 A girl's been raped and kidnapped, 217 00:09:39,350 --> 00:09:41,520 and you're trying to make a buck off her mother's misery? 218 00:09:43,580 --> 00:09:46,270 Your temper has gotten you into trouble, hasn't it? 219 00:09:46,780 --> 00:09:50,040 I'm seeing citations. Suspensions. 220 00:09:51,200 --> 00:09:52,940 Go home. 221 00:09:53,340 --> 00:09:55,210 And don't come back here. 222 00:09:58,930 --> 00:10:00,850 Believe me, I understand your skepticism, 223 00:10:00,850 --> 00:10:02,120 but I can help you. 224 00:10:02,520 --> 00:10:05,060 You wanna help? Stay the hell out of this. 225 00:10:08,610 --> 00:10:11,990 You should call your wife and kids, they're worried. 226 00:10:12,500 --> 00:10:15,030 Mr. Ballentine hasn't asked for a cent. 227 00:10:15,030 --> 00:10:18,310 Mrs. Sellers, I know that you're desperate to get your daughter back. 228 00:10:18,710 --> 00:10:22,130 But you need to understand that there are unscrupulous people out there. 229 00:10:22,530 --> 00:10:23,950 That's not Sebastian. 230 00:10:24,150 --> 00:10:27,780 Psychics come out of the woodwork in high profile cases for exposure. 231 00:10:27,780 --> 00:10:30,740 - It gets them business. - But... but he had a vision. 232 00:10:31,140 --> 00:10:35,530 And so did the 600 psychics who called in tips on the Elizabeth Smart case. 233 00:10:35,930 --> 00:10:39,020 Not to mention all the callers who had dreams about it. 234 00:10:39,420 --> 00:10:40,950 A psychic has never solved a case. 235 00:10:40,950 --> 00:10:43,810 But he told me things he couldn't possibly know. 236 00:10:44,210 --> 00:10:46,440 Like Kaley wanted to go to NYU. 237 00:10:46,840 --> 00:10:48,010 You said that at the press conference. 238 00:10:48,210 --> 00:10:53,030 And he told me that she had a scar from a childhood accident. 239 00:10:53,030 --> 00:10:54,890 And she does, under her chin. 240 00:10:55,290 --> 00:11:00,360 Almost everybody has a scar from an accident from childhood. 241 00:11:00,770 --> 00:11:02,680 Where's Mr. Ballentine? 242 00:11:03,820 --> 00:11:05,860 You haven't chased him away, have you? 243 00:11:05,860 --> 00:11:10,180 Mrs. Sellers, I promise you that we will find Kaley sooner by following tangible leads. 244 00:11:10,580 --> 00:11:11,880 Like what? 245 00:11:12,870 --> 00:11:14,680 Chloe, show your mother the picture. 246 00:11:18,850 --> 00:11:20,740 Jake Ostrander? 247 00:11:20,740 --> 00:11:24,010 - When was this taken? - A week ago on Kaley's phone. 248 00:11:24,530 --> 00:11:26,450 Did she mention seeing him? 249 00:11:26,650 --> 00:11:27,670 No. 250 00:11:28,070 --> 00:11:31,400 - Why did they break up? - Because Kaley wouldn't put out. 251 00:11:33,790 --> 00:11:35,440 Chloe. 252 00:11:36,420 --> 00:11:37,520 Did Kaley tell you that? 253 00:11:37,920 --> 00:11:40,420 No, I read it in her diary. 254 00:11:40,820 --> 00:11:42,510 We didn't find a diary. 255 00:11:42,510 --> 00:11:45,470 She tore it up after she caught me. 256 00:11:46,090 --> 00:11:48,570 Well, what else did she say about Jake? 257 00:11:48,970 --> 00:11:50,270 Was she scared of him? 258 00:11:50,670 --> 00:11:51,680 No. 259 00:11:51,680 --> 00:11:55,080 She just wasn't ready to... do it. 260 00:11:59,070 --> 00:12:02,430 Do you think it could have been Jake's voice on that answering machine? 261 00:12:02,830 --> 00:12:08,410 Sebastian asked me if the letter J meant anything. 262 00:12:08,610 --> 00:12:11,090 He must have meant Jake. 263 00:12:12,760 --> 00:12:14,180 I talked to Jake Ostrander's father. 264 00:12:14,580 --> 00:12:16,230 He said Jake's away at college in Boston. 265 00:12:16,630 --> 00:12:18,090 Yeah, but we know that he came home last weekend. 266 00:12:18,490 --> 00:12:21,180 The Dad confirmed that, but he said he spent this weekend in Bean-Town. 267 00:12:21,180 --> 00:12:22,320 I've got calls in to verify it. 268 00:12:22,720 --> 00:12:24,460 Look at these names. They can't all be suspects. 269 00:12:24,860 --> 00:12:27,060 The bag the phone was in tore apart in the truck. 270 00:12:27,460 --> 00:12:29,420 I took names off every loose piece of mail... 271 00:12:29,420 --> 00:12:31,700 ... and crud coated magazine trying to nail down where it came from. 272 00:12:32,100 --> 00:12:33,430 And this is the garbage route. 273 00:12:33,830 --> 00:12:35,660 And this is where the patrolmen found her bike. 274 00:12:36,060 --> 00:12:37,300 An hour ago under an overpass. 275 00:12:37,300 --> 00:12:38,500 Five blocks west from her cell phone. 276 00:12:38,900 --> 00:12:41,430 Yeah, we're starting to narrow down the search area. 277 00:12:44,020 --> 00:12:45,670 Now what? 278 00:12:46,810 --> 00:12:47,990 'Scuse me, 'scuse me. 279 00:12:47,990 --> 00:12:50,110 Now, what part of stay out of this don't you understand? 280 00:12:50,510 --> 00:12:53,730 Look, I just, uh, I feel that this is where I'm meant to be. 281 00:12:54,130 --> 00:12:55,470 Then you are the world's worst psychic. 282 00:12:55,870 --> 00:12:57,830 The amazing Ballentine is back. 283 00:12:57,830 --> 00:13:00,840 I was wondering if you'd collected any evidence you'd like me to perform a reading on. 284 00:13:01,240 --> 00:13:02,590 - No. - Yes. 285 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 Detective Benson, show him a room. 286 00:13:06,170 --> 00:13:07,050 Okay. 287 00:13:08,700 --> 00:13:09,560 - Thank you. - You're welcome. 288 00:13:09,960 --> 00:13:10,810 Mr. Ballentine. 289 00:13:11,210 --> 00:13:13,490 Look, Captain, Captain. He's completely snowed the mother. 290 00:13:13,890 --> 00:13:16,290 I just want him to stop bothering her and us again. 291 00:13:16,290 --> 00:13:17,210 This isn't a babysitting service. 292 00:13:17,610 --> 00:13:19,940 So we dump him in a room and leave him there until he figures it out. 293 00:13:20,340 --> 00:13:23,850 Tipline has received over 300 calls. All our rooms are full. 294 00:13:24,560 --> 00:13:26,170 So we stuff him in a urinal. 295 00:13:26,500 --> 00:13:27,620 Sister Peg. 296 00:13:28,020 --> 00:13:30,310 - What are you doing here? - She saw the report on Kaley Sellers. 297 00:13:30,710 --> 00:13:33,470 During my regular condom run, I warned the working girls... 298 00:13:33,870 --> 00:13:36,080 there was a man snatching young women off the street. 299 00:13:36,080 --> 00:13:37,940 And Bernadette here thinks she may have run into him. 300 00:13:38,340 --> 00:13:39,120 You're a prostitute. 301 00:13:39,520 --> 00:13:41,720 Mr. Ballentine. Uh, why don't you have a seat over here? 302 00:13:42,120 --> 00:13:43,240 - Thank you. - It was on a date. 303 00:13:43,240 --> 00:13:45,440 John, my date, is totally obsessed with this story. 304 00:13:45,840 --> 00:13:47,080 Has me pretend to be the missing kid. 305 00:13:47,480 --> 00:13:50,250 Kaley. / Yeah. He keeps calling me Kaley. 306 00:13:50,650 --> 00:13:52,480 Acts out this whole abduction fantasy. 307 00:13:52,480 --> 00:13:54,200 He was just a little too into it, if you catch my drift. 308 00:13:54,600 --> 00:13:57,330 I think it's wonderful that you two came forward. 309 00:13:57,730 --> 00:14:00,080 And you're a Madam. 310 00:14:00,660 --> 00:14:02,410 No, I'm a nun. 311 00:14:02,410 --> 00:14:03,590 What are you? 312 00:14:03,990 --> 00:14:06,180 - I'm a psychic. - Officer Kivlahan. 313 00:14:06,580 --> 00:14:09,560 Would you please find a room for our visiting clairvoyant and make him comfortable? 314 00:14:09,960 --> 00:14:13,050 I've got to get back to St. Anne's. It's a full house at the shelter. 315 00:14:13,050 --> 00:14:14,590 Someone can drive Bernadette home? 316 00:14:14,990 --> 00:14:18,180 Of course. / Guys, Jake Ostrander's roommate from BC called back. 317 00:14:18,580 --> 00:14:21,050 Say he cut classes early Friday, drove home to meet a girl. 318 00:14:21,450 --> 00:14:22,640 - Kaley? - Didn't have a name. 319 00:14:22,640 --> 00:14:25,130 Just knew he was going to "nail some skirt." 320 00:14:25,530 --> 00:14:28,210 Said he crashed over at his friend Michael's apartment. 321 00:14:30,070 --> 00:14:32,140 Loft Of Michael Winnick 443 Broome Street Saturday, February 26 322 00:14:32,340 --> 00:14:34,910 Michael Winnick. Open the door. 323 00:14:39,510 --> 00:14:41,500 - Mikey's out of town. - Step aside. 324 00:14:43,380 --> 00:14:44,660 It's not Kaley. 325 00:14:45,440 --> 00:14:46,460 Hey, how long has Jake been here? 326 00:14:46,860 --> 00:14:49,790 - Since Friday. - Why are you looking for Kaley? 327 00:14:50,500 --> 00:14:52,680 She was abducted and raped. Do you know anything about that? 328 00:14:53,080 --> 00:14:54,560 Just that she was asking for it. 329 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 What the hell does that mean? 330 00:14:56,360 --> 00:14:58,080 Why don't you get some clothes on? 331 00:14:59,020 --> 00:15:01,950 Look, all I ever heard was how she wanted it to be special. 332 00:15:02,860 --> 00:15:06,390 She held out on me the whole year we were dating. I never got the prize. 333 00:15:06,590 --> 00:15:08,810 Looks to me like you never stopped trying. 334 00:15:10,930 --> 00:15:11,930 Can I show you something? 335 00:15:11,930 --> 00:15:12,830 Yeah. 336 00:15:13,760 --> 00:15:17,010 When I saw her at the library, I snuck up on her, 337 00:15:17,410 --> 00:15:18,800 and saw the site she was on. 338 00:15:19,200 --> 00:15:20,330 And what was it? 339 00:15:20,330 --> 00:15:21,900 BiddingRoom.com 340 00:15:22,300 --> 00:15:23,630 She didn't have that on her home computer. 341 00:15:24,030 --> 00:15:25,770 Probably 'cause her runt sister was too nosy. 342 00:15:26,170 --> 00:15:27,570 Well, what was she buying? 343 00:15:27,770 --> 00:15:31,530 I think it has to do with what she was selling. 344 00:15:32,160 --> 00:15:32,650 Her virginity? 345 00:15:33,050 --> 00:15:35,390 I'm an 18 year old girl struggling to make tuition. 346 00:15:35,790 --> 00:15:37,510 The high bidder will win my virginity. 347 00:15:37,510 --> 00:15:39,760 Rare opportunity. Serious bidders only. 348 00:15:40,160 --> 00:15:42,430 I don't care if she calls it an auction or a yard sale. 349 00:15:42,830 --> 00:15:43,370 It's prostitution. 350 00:15:43,770 --> 00:15:44,780 Girl was desperate to get into college. 351 00:15:44,780 --> 00:15:46,660 Maybe she was selling the only asset she had. 352 00:15:47,060 --> 00:15:48,290 Yeah, who gets to tell her mother? 353 00:15:48,690 --> 00:15:50,330 Press is gonna have a field day with this. 354 00:15:50,730 --> 00:15:51,280 We know who won? 355 00:15:51,280 --> 00:15:53,570 Well, it's a 10-day listing. The bidding hasn't closed yet. 356 00:15:53,970 --> 00:15:55,400 Bids are up to $8,000. 357 00:15:56,000 --> 00:15:57,650 Are the bidders listed? 358 00:15:59,290 --> 00:16:01,460 Yeah, all 500 of them. 359 00:16:01,460 --> 00:16:03,320 A lot are from the same guy who keeps getting outbid. 360 00:16:03,720 --> 00:16:05,180 ConEsewer. 361 00:16:05,580 --> 00:16:08,850 That's his BiddingRoom name, but if I click "member profile", 362 00:16:09,250 --> 00:16:11,200 I can read feedback from people he's bought from. 363 00:16:11,200 --> 00:16:14,470 They had to send their item to him. They would know his name and address. 364 00:16:15,540 --> 00:16:17,250 Apartment Of Haelan Beaumont 163 West 84th Street Sunday, February 27 365 00:16:17,450 --> 00:16:20,750 So tell us, Harlan. Why'd you pick the screen name ConEsewer? 366 00:16:21,150 --> 00:16:23,700 It's a play on words. Connoisseur? 367 00:16:23,700 --> 00:16:26,470 - Yeah, I got it, dork boy. - Yeah, your taste is impeccable. 368 00:16:26,870 --> 00:16:28,810 You buy all this crap on BiddingRoom? 369 00:16:29,210 --> 00:16:31,720 Each and every piece in here is a certified rare collectible. 370 00:16:32,120 --> 00:16:34,060 Yeah, I can't believe they stopped making these babies. 371 00:16:34,060 --> 00:16:36,150 You don't do that well with the ladies, do you, Harlan? 372 00:16:36,970 --> 00:16:38,850 - I do all right. - Yeah, when you pay for it. 373 00:16:39,250 --> 00:16:41,830 A girl's virginity would be the ultimate collectible, wouldn't it? 374 00:16:42,230 --> 00:16:43,650 In mint condition, yes. 375 00:16:43,650 --> 00:16:45,430 Bet you're the type who has to win every auction you're in. 376 00:16:45,830 --> 00:16:47,080 You've got an expensive habit here, pal. 377 00:16:47,480 --> 00:16:48,900 How were you gonna pay for the virgin? 378 00:16:49,300 --> 00:16:50,600 I was gonna sell off my Hummels. 379 00:16:50,600 --> 00:16:51,930 She was way past your price range, 380 00:16:52,330 --> 00:16:54,850 but you just had to have her anyway, didn't you? 381 00:16:55,250 --> 00:16:57,130 They found Kaley in Hell's Kitchen. 382 00:16:58,000 --> 00:17:00,310 Super went to check on the water heater first thing this morning. 383 00:17:00,310 --> 00:17:01,390 He might have tainted the scene. 384 00:17:01,790 --> 00:17:02,670 Put a greasy blanket on her. 385 00:17:03,070 --> 00:17:03,910 How many ways to get down there? 386 00:17:04,310 --> 00:17:06,140 Just one. You have to come down the front stoop, 387 00:17:06,140 --> 00:17:08,060 enter the exterior basement door. 388 00:17:08,460 --> 00:17:09,540 Door's been jimmied. 389 00:17:26,580 --> 00:17:28,360 Ligature strangulation. 390 00:17:29,220 --> 00:17:30,060 Rigor hasn't even set in yet. 391 00:17:30,060 --> 00:17:31,720 She's only been dead a couple hours. 392 00:17:36,350 --> 00:17:38,200 No, no. 393 00:17:38,460 --> 00:17:39,780 - What? - That water pipe. 394 00:17:40,180 --> 00:17:41,440 What about it? 395 00:17:43,130 --> 00:17:44,530 Sebastian described this. 396 00:17:44,930 --> 00:17:48,130 He said she'd be found under flowing water, but she wouldn't be wet. 397 00:17:54,470 --> 00:17:55,110 - Where is he? - Who? 398 00:17:55,510 --> 00:17:56,900 - Kivlahan. - Detective? 399 00:17:56,900 --> 00:17:58,550 That psychic nutcase from last night. Where did you put him? 400 00:17:58,950 --> 00:17:59,810 Interview room. 401 00:18:00,650 --> 00:18:01,930 That was like eight hours ago. 402 00:18:02,330 --> 00:18:03,300 He's been there all night. 403 00:18:07,220 --> 00:18:09,510 - Damn it. - What's the problem? 404 00:18:10,450 --> 00:18:11,610 Where'd they move Ballentine to? 405 00:18:12,010 --> 00:18:13,330 I haven't seen him, why? 406 00:18:14,900 --> 00:18:15,820 I let that girl die. 407 00:18:15,820 --> 00:18:18,580 Elliot. / She was still alive. We had him before he killed her. 408 00:18:18,980 --> 00:18:20,330 - Who? - Ballentine. 409 00:18:20,730 --> 00:18:23,880 It's Ballentine. I don't know how, I don't know why, but he did it. 410 00:18:25,900 --> 00:18:27,460 He gave you a business card. Do you still have it? 411 00:18:27,460 --> 00:18:28,680 I tossed it on your desk. 412 00:18:32,560 --> 00:18:34,800 That Sebastian guy. I thought he was the real deal. 413 00:18:35,200 --> 00:18:36,480 Kivlahan, I'm in no mood for jokes. 414 00:18:36,880 --> 00:18:38,070 No, he knew my mother's name, 415 00:18:38,070 --> 00:18:39,890 and that she had passed, and that she didn't get along with my wife. 416 00:18:40,290 --> 00:18:44,730 If you fell for that guy's load of bull, you're in the wrong line of work, pal. 417 00:18:45,310 --> 00:18:46,830 Where the hell is it? 418 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 Try looking under your mouse pad. 419 00:18:52,420 --> 00:18:54,610 - You're still here. - Of course. 420 00:18:54,810 --> 00:18:55,760 I feel like a bad piece of furniture. 421 00:18:56,160 --> 00:18:58,050 No matter where they move me, I seem to be in the way. 422 00:18:58,450 --> 00:19:00,360 You saying you've been here all night? 423 00:19:00,490 --> 00:19:02,280 You asked me to wait for you, didn't you? 424 00:19:02,680 --> 00:19:03,820 You never left this building? 425 00:19:04,220 --> 00:19:06,370 Does astral projection count? 426 00:19:07,160 --> 00:19:09,870 You knew that a computer would be involved. 427 00:19:09,940 --> 00:19:13,060 You knew she'd be found under flowing water. 428 00:19:13,900 --> 00:19:15,750 How'd you know that, huh? 429 00:19:17,120 --> 00:19:18,550 I have a gift. 430 00:19:19,180 --> 00:19:20,690 Sometimes it's more of a curse. 431 00:19:21,140 --> 00:19:24,120 Your daughter is such a hot piece of ass. 432 00:19:24,520 --> 00:19:26,670 Best sex I ever had. 433 00:19:27,070 --> 00:19:28,170 That's you. 434 00:19:28,570 --> 00:19:30,350 Doesn't sound anything like me. 435 00:19:30,880 --> 00:19:35,770 A crime lab is running that through a filter and an audio scrubber. 436 00:19:36,620 --> 00:19:38,370 They will get a voice I.D. 437 00:19:38,770 --> 00:19:39,630 Great. 438 00:19:40,030 --> 00:19:41,640 Ask 'em to put a rush on it. 439 00:19:42,230 --> 00:19:44,150 You feeling cooperative? Let me hook you up to a lie detector. 440 00:19:44,550 --> 00:19:46,180 That'd be fantastic. 441 00:19:47,030 --> 00:19:48,730 And if it said I was telling the truth about being a psychic, 442 00:19:49,130 --> 00:19:50,390 would you believe me then? 443 00:19:51,990 --> 00:19:53,780 Okay, psychic. 444 00:19:55,360 --> 00:19:56,590 What am I thinking? 445 00:19:57,120 --> 00:19:59,090 - What do you want to know? - You're the psychic. 446 00:19:59,490 --> 00:20:00,650 What am I thinking? 447 00:20:03,340 --> 00:20:06,650 Ne-Negative energy blocks the channel. 448 00:20:07,050 --> 00:20:09,000 I'm completely open. 449 00:20:14,360 --> 00:20:17,030 I'm sensing trouble with a family member. 450 00:20:17,830 --> 00:20:19,000 A woman. 451 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 Is it your wife? 452 00:20:20,840 --> 00:20:23,570 I don't discuss my family at work. 453 00:20:26,870 --> 00:20:28,980 I see the number three. 454 00:20:29,710 --> 00:20:31,260 Pregnancies? 455 00:20:33,290 --> 00:20:35,540 Oh, yes. 456 00:20:35,940 --> 00:20:38,800 It's family again, sorry. 457 00:20:39,200 --> 00:20:40,240 How the hell is he doing that? 458 00:20:40,640 --> 00:20:41,820 Elliot has four kids. 459 00:20:41,820 --> 00:20:43,060 Three pregnancies. One was twins. 460 00:20:43,460 --> 00:20:47,180 He's using a technique that psychics have used for centuries, cold reading. 461 00:20:47,580 --> 00:20:48,530 And what's that? 462 00:20:48,930 --> 00:20:51,180 It's basically intuition and common sense. 463 00:20:51,180 --> 00:20:54,370 He starts with a very general statement and then he looks for a reaction, 464 00:20:54,770 --> 00:20:57,020 a nod of the head, an aha. 465 00:20:57,420 --> 00:20:58,740 We give away volumes with our faces. 466 00:20:59,140 --> 00:21:00,950 Elliot tensed up the second he mentioned family. 467 00:21:00,950 --> 00:21:01,490 That was a "tell." 468 00:21:01,890 --> 00:21:05,030 And then Sebastian followed up on that, and he guessed the wife. 469 00:21:05,430 --> 00:21:06,280 It's the most obvious. 470 00:21:06,680 --> 00:21:07,540 Had he guessed the wrong person, 471 00:21:07,540 --> 00:21:09,860 he would have noticed a lowering of the eyebrows, a tilt to the head... 472 00:21:10,260 --> 00:21:12,750 Signs of doubt. / And then he would have quickly switched to: 473 00:21:13,150 --> 00:21:15,610 "Oh, I'm wrong, it's a child. It's definitely a child." 474 00:21:16,010 --> 00:21:18,940 People forget all the wrong guesses, remember the one right answer. 475 00:21:18,940 --> 00:21:20,250 But he did tell Mrs. Sellers 476 00:21:20,650 --> 00:21:23,760 that Kaley was involved with somebody beginning with the letter J, Jake. 477 00:21:24,160 --> 00:21:28,420 Because they always start with their best odds, the letter J or M. 478 00:21:28,820 --> 00:21:31,530 Two most common first names are John and Mary. 479 00:21:31,530 --> 00:21:32,280 You want to expose him? 480 00:21:32,680 --> 00:21:34,820 Then don't contribute to the conversation at all. 481 00:21:35,220 --> 00:21:36,510 Or better yet, 482 00:21:36,910 --> 00:21:39,000 telegraph him false feedback. 483 00:21:39,000 --> 00:21:40,590 See how psychic he is then. 484 00:21:44,600 --> 00:21:47,360 I'm seeing a rift. 485 00:21:48,340 --> 00:21:51,990 I'm sensing someone has caused you a lot of pain. 486 00:21:54,210 --> 00:21:55,430 It's a man. 487 00:21:58,090 --> 00:22:01,520 It's... someone very important in your life, but... 488 00:22:03,230 --> 00:22:06,250 I don't see that he's really been there for you. 489 00:22:06,650 --> 00:22:09,190 Well, he's been busy at work. 490 00:22:11,820 --> 00:22:14,320 I'm sorry, but I... 491 00:22:14,410 --> 00:22:16,800 ... see him with other women. 492 00:22:17,000 --> 00:22:19,370 Oh, my God. 493 00:22:20,570 --> 00:22:22,640 How do you know that? 494 00:22:24,330 --> 00:22:26,830 It's your father, isn't it? 495 00:22:27,340 --> 00:22:29,280 No, 496 00:22:29,680 --> 00:22:31,110 it's not my father. 497 00:22:34,660 --> 00:22:38,800 Well, there is a-a problem with your husband. 498 00:22:40,670 --> 00:22:42,620 What about him? 499 00:22:43,150 --> 00:22:45,240 You don't have one. 500 00:22:53,840 --> 00:22:56,390 Well, that experiment failed miserably. 501 00:22:56,820 --> 00:22:59,390 I lifted Ballentine's prints off the coffee cup like you asked me, 502 00:22:59,790 --> 00:23:00,770 ran him through A-FIS. 503 00:23:00,770 --> 00:23:01,690 He's not in the system. 504 00:23:02,090 --> 00:23:03,680 Am I crazy, or is this guy actually psychic? 505 00:23:04,080 --> 00:23:06,050 No, he's been trained in FACS. 506 00:23:06,560 --> 00:23:08,770 Facial Action Coding System. 507 00:23:08,770 --> 00:23:10,420 What, he's gone to psychic university? 508 00:23:10,820 --> 00:23:12,290 Transferred from Klown Kollege? 509 00:23:12,690 --> 00:23:15,130 There are 43 distinct facial movements. 510 00:23:15,530 --> 00:23:19,530 A psychologist named Paul Ekman catalogued 3,000 possible combinations... 511 00:23:19,530 --> 00:23:22,020 ...making up the entire spectrum of human emotion. 512 00:23:22,420 --> 00:23:24,620 - Why? - To see if someone's lying. 513 00:23:25,020 --> 00:23:28,130 FACS breaks facial movement down into action units. 514 00:23:28,530 --> 00:23:31,920 AU-1 is raising the frontalis par medialis. 515 00:23:31,920 --> 00:23:33,470 That's not even English. 516 00:23:33,870 --> 00:23:36,210 It's the inner eyebrow. It's a sign of distress. 517 00:23:36,610 --> 00:23:37,610 I didn't think I gave anything away. 518 00:23:38,010 --> 00:23:42,030 FACS teaches you how to pick up on fleeting microexpressions that most people don't even see. 519 00:23:42,030 --> 00:23:43,560 Turns you into a human lie detector. 520 00:23:43,960 --> 00:23:45,880 It's being taught at the FBI and CIA. 521 00:23:46,280 --> 00:23:48,090 So how'd this numb-nuts learn it? 522 00:23:48,490 --> 00:23:51,190 The CD-Rom is sold over the Internet. 523 00:23:51,500 --> 00:23:52,580 I deserve an apology. 524 00:23:52,980 --> 00:23:53,880 In writing. 525 00:23:54,280 --> 00:23:57,290 You'll be receiving one in the mail in six to eight weeks. 526 00:24:00,100 --> 00:24:01,490 Can somebody help me? 527 00:24:02,230 --> 00:24:02,680 You all right, Ma'am? 528 00:24:03,080 --> 00:24:05,220 No, my husband's been here since last night. 529 00:24:05,620 --> 00:24:07,720 He called at 2:00 a.m. and said he'd be home soon, 530 00:24:08,120 --> 00:24:10,280 but we're still waiting. I'm going out of my mind. 531 00:24:10,280 --> 00:24:12,860 - What's your husband's name? - Sebastian Ballentine. 532 00:24:19,550 --> 00:24:21,380 You're free to go, Mr. Ballentine. 533 00:24:22,640 --> 00:24:24,040 Are you sure? 534 00:24:24,590 --> 00:24:26,420 Don't really feel like I've convinced Detective Stabler yet. 535 00:24:26,420 --> 00:24:28,140 I'd hate to leave him with unresolved angst. 536 00:24:28,540 --> 00:24:30,150 Your wife and baby are waiting. 537 00:24:32,450 --> 00:24:33,570 No, they aren't. 538 00:24:34,230 --> 00:24:37,080 Well, you finally missed one, Kreskin. Mrs. Ballentine. 539 00:24:38,260 --> 00:24:41,670 Pookey. We were so worried. 540 00:24:42,070 --> 00:24:44,080 What are you doing here, Carlene? I told you I was working. 541 00:24:45,070 --> 00:24:46,360 Oh, I'm sorry. 542 00:24:46,830 --> 00:24:49,790 She vouched for your whereabouts during Kaley's abduction. 543 00:24:49,790 --> 00:24:52,660 - You can go. - But I'm not ready to leave. 544 00:24:53,150 --> 00:24:53,570 And why is that? 545 00:24:53,970 --> 00:24:56,440 Because we haven't found a killer yet. I promised her mother. 546 00:24:57,530 --> 00:24:58,780 We've got people on it. 547 00:24:59,530 --> 00:25:01,490 Listen, I'm certain that he's gonna hit again. 548 00:25:01,890 --> 00:25:04,240 - I think you need my help here. - We need you at home. 549 00:25:04,640 --> 00:25:06,370 Henry J. cried all night. 550 00:25:06,770 --> 00:25:09,230 He can sense when Daddy's not around. 551 00:25:09,320 --> 00:25:11,370 I guess he inherits that trait from his father. 552 00:25:11,770 --> 00:25:12,830 I hope so. 553 00:25:13,230 --> 00:25:15,430 Isn't he the spitting image? 554 00:25:15,830 --> 00:25:18,500 Captain, we've got a situation at St. Anne's. 555 00:25:19,530 --> 00:25:21,280 Saint Anne's Homeless Shelter 330 Tenth Avenue Sundaym February 27 556 00:25:21,680 --> 00:25:22,850 Sister Peg's room is right down here. 557 00:25:23,250 --> 00:25:24,560 Well, when's the last time anybody saw her? 558 00:25:24,960 --> 00:25:27,610 Late last night. People started to get concerned by dinner time. 559 00:25:27,610 --> 00:25:29,490 She never leaves them hanging at the soup kitchen. 560 00:25:29,890 --> 00:25:31,460 Sister Maria came in looking for her. 561 00:25:31,860 --> 00:25:32,460 Found that. 562 00:25:32,860 --> 00:25:33,880 Check out the logo. 563 00:25:41,880 --> 00:25:44,380 - Henshall & Langan. - Kaley Sellers' clothes. 564 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 That's a message for us, screw you. 565 00:25:47,960 --> 00:25:49,540 He dumped them here and then he took Sister Peg? 566 00:25:49,740 --> 00:25:51,880 While I wasted all my time with that idiot, Sebastian. 567 00:25:52,170 --> 00:25:53,310 Elliot. 568 00:25:55,220 --> 00:25:56,600 Sebastian met her. 569 00:25:57,800 --> 00:26:00,760 When? / Last night at the Precinct, he talked to her. 570 00:26:01,700 --> 00:26:03,670 She even mentioned St. Anne's. 571 00:26:03,670 --> 00:26:06,150 But he was with us. Why would he go after Sister Peg? 572 00:26:06,550 --> 00:26:08,500 Kaley was selling her virginity on the Internet. 573 00:26:08,900 --> 00:26:10,340 Sister Peg's a nun. 574 00:26:10,740 --> 00:26:13,280 In his sick mind, that means she's a virgin. 575 00:26:13,330 --> 00:26:14,870 Just like Kaley. 576 00:26:22,830 --> 00:26:23,930 - Damn! - Ballentine! 577 00:26:24,330 --> 00:26:26,610 Back in your house, lady. There's nothing to see. 578 00:26:28,790 --> 00:26:30,010 Sister Peg! 579 00:26:38,980 --> 00:26:42,020 - There's nobody here, Elliot. - Well, he stashed her somewhere. 580 00:26:42,020 --> 00:26:43,100 I think he's on his way there right now. 581 00:26:43,500 --> 00:26:46,290 And he's gonna come walking through what you left of his door any second. 582 00:26:46,690 --> 00:26:50,060 Better hope Novak can bootstrap us a warrant. 583 00:26:50,060 --> 00:26:51,290 Has he lost his mind? 584 00:26:51,690 --> 00:26:52,650 You tell them to get out of there. Now. 585 00:26:53,050 --> 00:26:54,810 But you can get us a search warrant, right? 586 00:26:55,210 --> 00:26:57,090 - No. - Let me call you back. 587 00:26:57,090 --> 00:26:59,130 Casey, please. This is Sister Peg. 588 00:26:59,530 --> 00:27:00,910 He could be assaulting her right now. 589 00:27:01,310 --> 00:27:02,660 Do not make me the bad guy on this. 590 00:27:03,060 --> 00:27:05,430 I'm not the one who just violated someone's constitutional rights. 591 00:27:05,430 --> 00:27:06,360 This is Sister Peg. 592 00:27:06,760 --> 00:27:09,140 She testified for you on the Hector Ramirez case. 593 00:27:09,540 --> 00:27:12,470 And I would do anything to help her, but no judge in his right mind... 594 00:27:12,870 --> 00:27:14,520 ...is gonna sign off on a search warrant without probable cause. 595 00:27:14,520 --> 00:27:15,670 Look, I was there when he met her. 596 00:27:16,070 --> 00:27:18,050 Fireworks went off when he found out that she was a nun. 597 00:27:18,450 --> 00:27:20,560 Liv, he was in your precinct the entire time. 598 00:27:20,960 --> 00:27:23,670 Which means that he has to be working with a partner. 599 00:27:23,670 --> 00:27:26,240 They killed Kaley. The same thing is gonna happen to Sister Peg. 600 00:27:26,640 --> 00:27:28,460 Oh, so you're psychic now too. 601 00:27:28,860 --> 00:27:30,310 What? 602 00:27:32,180 --> 00:27:33,240 I'll be right there. 603 00:27:34,120 --> 00:27:37,270 Patrol just picked up the Ballentines at an all night car wash, 604 00:27:37,670 --> 00:27:39,820 hosing out the back of their van. 605 00:27:41,340 --> 00:27:43,550 Is it okay with you if we bring him in for questioning? 606 00:27:44,360 --> 00:27:47,320 Now, you're gonna drop the ESP crap right now. 607 00:27:47,630 --> 00:27:48,930 Where is she? 608 00:27:49,380 --> 00:27:51,650 Well, make up your mind. Do you want me to use my gift or not? 609 00:27:52,050 --> 00:27:54,930 You know how dumb it was to go after someone I know personally? 610 00:27:55,330 --> 00:27:58,430 How could I have gone after her? I was here. 611 00:27:58,840 --> 00:28:00,810 Okay, smart guy. 612 00:28:01,620 --> 00:28:03,380 We know who your partner is. 613 00:28:03,780 --> 00:28:06,620 He talks, he gets the deal. 614 00:28:07,090 --> 00:28:09,150 I don't work with anyone. 615 00:28:09,670 --> 00:28:13,060 My business is very solitary, actually. 616 00:28:14,500 --> 00:28:16,260 I'm a one-man show. 617 00:28:18,720 --> 00:28:21,250 Carlene, you were helping him tamper with evidence. 618 00:28:21,650 --> 00:28:24,390 Well, how was our van evidence? 619 00:28:24,740 --> 00:28:26,280 You don't think it's a little strange 620 00:28:26,680 --> 00:28:28,330 to go to the car wash in the middle of the night? 621 00:28:28,730 --> 00:28:30,180 Oh, no. 622 00:28:30,580 --> 00:28:31,870 Henry J. threw up. 623 00:28:31,870 --> 00:28:33,950 Daddy can't stand that smell in the car. 624 00:28:34,350 --> 00:28:36,610 We're looking for a friend of his. 625 00:28:37,010 --> 00:28:39,660 Can you tell us who he's close to? 626 00:28:40,960 --> 00:28:43,050 Henry J. and me are everything to him. 627 00:28:43,050 --> 00:28:45,510 If he's not with us, he's working. 628 00:28:46,020 --> 00:28:46,910 Does he have a business partner? 629 00:28:47,310 --> 00:28:47,880 Me again. 630 00:28:48,280 --> 00:28:51,590 I mean, I don't have any special abilities like him. 631 00:28:51,590 --> 00:28:54,550 I just make the appointments, take care of the books. 632 00:28:54,950 --> 00:28:56,920 Whatever I can do to help. 633 00:28:58,210 --> 00:28:59,320 They being cooperative? 634 00:28:59,720 --> 00:29:02,010 No, and it's not looking good. 635 00:29:02,010 --> 00:29:03,790 Sebastian is too sharp to slip, 636 00:29:04,190 --> 00:29:05,610 and Carlene is almost too dim to exist. 637 00:29:06,010 --> 00:29:06,750 We found a witness. 638 00:29:06,950 --> 00:29:08,760 Ballentines were at the car wash at least a half an hour. 639 00:29:09,360 --> 00:29:11,110 - Destroying evidence. - We worked out a time line. 640 00:29:11,510 --> 00:29:13,770 Good news is they had to go straight there after they left the Precinct. 641 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 Meaning, he hasn't seen Sister Peg yet. 642 00:29:16,030 --> 00:29:17,750 Let's hope his partner is waiting on him to get there. 643 00:29:17,750 --> 00:29:19,110 How many patient rapists do you know? 644 00:29:19,510 --> 00:29:21,600 None. Luckily, I know a judge with a drinking problem. 645 00:29:21,800 --> 00:29:23,590 - Come again? - I stopped by his favorite watering hole... 646 00:29:23,990 --> 00:29:26,950 and I assured him that my search warrant contained sufficient cause. 647 00:29:26,950 --> 00:29:27,750 And he signed it without reading it. 648 00:29:28,150 --> 00:29:29,550 Now this gets you into the van and the residence. 649 00:29:29,950 --> 00:29:30,890 Go. 650 00:29:31,760 --> 00:29:33,800 Hey, I fixed this, you fix the door. 651 00:29:33,800 --> 00:29:34,990 What door? 652 00:29:37,260 --> 00:29:37,980 You find anything? 653 00:29:38,380 --> 00:29:40,260 No sign of violence. Place is immaculate. 654 00:29:40,660 --> 00:29:41,590 A diary too much to ask for? 655 00:29:41,590 --> 00:29:42,730 This guy didn't leave a paper trail. 656 00:29:43,130 --> 00:29:44,500 I haven't even found an address book. 657 00:29:44,900 --> 00:29:45,880 I've got one. 658 00:29:49,010 --> 00:29:50,110 He keeps it electronically. 659 00:29:50,510 --> 00:29:51,980 We're looking for the guy he's working this with. 660 00:29:52,380 --> 00:29:53,260 This is mostly women. 661 00:29:53,460 --> 00:29:54,960 They all seem to cross-reference with his appointment book. 662 00:29:55,360 --> 00:29:56,640 Those are his marks, I need his partner. 663 00:29:56,640 --> 00:29:57,780 The names are all set up as URLs. 664 00:29:58,180 --> 00:29:58,960 What's that? 665 00:29:59,360 --> 00:30:00,950 Let's click and find out. 666 00:30:01,520 --> 00:30:02,120 Ingenious. 667 00:30:02,320 --> 00:30:04,740 - He's searching them all on Link-It. - What's that, like Google? 668 00:30:05,140 --> 00:30:06,700 This is a more sophisticated search engine. 669 00:30:07,100 --> 00:30:08,120 It pulls up public records. 670 00:30:08,520 --> 00:30:11,100 Home addresses, mortgages, driver's licenses... 671 00:30:11,100 --> 00:30:13,230 Social security number, court filings, criminal records. 672 00:30:13,630 --> 00:30:15,500 Was his last search Kaley Sellers? 673 00:30:16,400 --> 00:30:17,820 No. Olivia Benson. 674 00:30:18,220 --> 00:30:20,540 You telling me one click and he knows anybody's business? Even a cop's? 675 00:30:20,540 --> 00:30:21,720 If he pays for it. 676 00:30:22,120 --> 00:30:23,460 Search before hers... 677 00:30:23,860 --> 00:30:26,510 - Elliot Stabler. - Oh, he's going to kill Ballentine. 678 00:30:26,910 --> 00:30:28,750 This program isn't registered to a Sebastian Ballentine. 679 00:30:28,750 --> 00:30:30,750 - Who's it registered to? - Henry Palaver. 680 00:30:31,150 --> 00:30:32,400 That's gotta be his mystery partner. 681 00:30:32,800 --> 00:30:34,070 Give an address? 682 00:30:34,840 --> 00:30:36,730 Yeah. In Canada. 683 00:30:37,080 --> 00:30:42,210 RCMP tells me Henry Palaver was a guest of Bordeaux Prison in Montreal from '92 to '97. 684 00:30:42,610 --> 00:30:44,670 - Sexual assault. - And abduction of a minor. 685 00:30:45,070 --> 00:30:46,800 But no murder charge. Henry doesn't kill his victims? 686 00:30:47,200 --> 00:30:48,050 Not on this occasion, 687 00:30:48,050 --> 00:30:49,680 but it's probably the only reason he was caught. 688 00:30:50,080 --> 00:30:51,870 Girl was 14, memorized his plates. 689 00:30:52,270 --> 00:30:52,870 14, another virgin. 690 00:30:53,270 --> 00:30:55,930 So this Henry Palaver is Sebastian's fellow virgin hunter? 691 00:30:56,330 --> 00:30:57,520 Nope. 692 00:30:58,210 --> 00:30:59,740 They're the same person. 693 00:31:01,070 --> 00:31:02,460 Son of a bitch. 694 00:31:04,000 --> 00:31:06,140 We ran Sebastian's prints. No criminal record. 695 00:31:06,140 --> 00:31:08,100 AFIS doesn't include Canadian prints. 696 00:31:08,500 --> 00:31:10,900 Looks like the Palavers have only been in the States for six months. 697 00:31:11,300 --> 00:31:13,920 Living under the name Ballentine. The wife took on an assumed identity. 698 00:31:14,320 --> 00:31:15,810 She's got to know something. 699 00:31:16,080 --> 00:31:18,730 - I don't understand. - Well, it's simple math, Carlene. 700 00:31:19,130 --> 00:31:21,290 Your tenth wedding anniversary is coming up next month, 701 00:31:21,690 --> 00:31:24,540 but your husband has only been out of prison for eight years. 702 00:31:24,540 --> 00:31:28,110 You had a jailhouse wedding, so you had to know what he was in for. 703 00:31:28,110 --> 00:31:29,570 Didn't that bother you? 704 00:31:29,970 --> 00:31:31,430 You don't know him. 705 00:31:31,940 --> 00:31:35,350 Henry's the smartest, sweetest, most charming man I've ever met. 706 00:31:35,750 --> 00:31:38,640 He was doing time for sexual assault. 707 00:31:42,180 --> 00:31:43,750 How did you two meet? 708 00:31:44,150 --> 00:31:45,980 Through a pen pal program. 709 00:31:46,770 --> 00:31:47,570 With inmates. 710 00:31:47,970 --> 00:31:51,230 Can you imagine anyone more in need of a friend? 711 00:31:51,230 --> 00:31:53,510 Poor things are completely cut off from society. 712 00:31:53,910 --> 00:31:56,920 Yes. That's the point of putting them behind bars. 713 00:31:57,320 --> 00:31:58,770 You think that will make them better? 714 00:31:59,170 --> 00:32:01,580 Sweetie, did you think that you could? 715 00:32:02,010 --> 00:32:03,400 Yes. 716 00:32:03,910 --> 00:32:06,090 But you didn't make him good. 717 00:32:07,100 --> 00:32:08,210 He made you bad. 718 00:32:08,610 --> 00:32:09,690 That's a mean thing to say. 719 00:32:09,690 --> 00:32:12,180 He's raping and killing virgins. And you're helping him. 720 00:32:12,580 --> 00:32:13,580 No. 721 00:32:14,090 --> 00:32:16,930 We found the search for Kaley in your computer. 722 00:32:17,560 --> 00:32:20,510 You printed out directions to St. Anne's on MapQuest last night. 723 00:32:20,510 --> 00:32:22,820 We found traces of blood in your van. 724 00:32:23,500 --> 00:32:25,140 It's over, Carlene. 725 00:32:26,880 --> 00:32:28,560 I'd like to talk to Henry, please. 726 00:32:28,960 --> 00:32:30,710 Why would you go along with this? 727 00:32:32,950 --> 00:32:34,540 I was afraid... 728 00:32:35,770 --> 00:32:38,170 he'd leave me if I didn't. 729 00:32:39,870 --> 00:32:44,390 I thought if I could just prove to him how much I loved him, 730 00:32:45,710 --> 00:32:47,560 he'd stop. 731 00:32:48,120 --> 00:32:49,950 How many girls were there? 732 00:32:50,480 --> 00:32:52,110 Maybe... 733 00:32:52,510 --> 00:32:54,580 ... twelve. 734 00:32:59,520 --> 00:33:01,510 Who were they? 735 00:33:01,700 --> 00:33:03,350 Usually hitchhikers. 736 00:33:04,290 --> 00:33:06,340 Up in Canada. 737 00:33:06,740 --> 00:33:11,070 They thought nothing of getting into a van with a nice married couple. 738 00:33:12,320 --> 00:33:15,350 Carlene, Sebastian was here when Kaley was killed. 739 00:33:17,460 --> 00:33:19,060 You did that. 740 00:33:21,310 --> 00:33:23,140 I had to. 741 00:33:24,890 --> 00:33:27,760 I couldn't let him go back to jail. 742 00:33:28,160 --> 00:33:30,150 Not when it was my fault. 743 00:33:30,150 --> 00:33:32,000 How was it your fault? 744 00:33:33,960 --> 00:33:35,100 Yeah, Henry. 745 00:33:35,500 --> 00:33:37,390 How is it her fault? 746 00:33:38,100 --> 00:33:41,440 I wouldn't have had to rape virgins if she'd been one. 747 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 What? 748 00:33:45,050 --> 00:33:47,410 She completely deceived me. 749 00:33:48,460 --> 00:33:53,060 She swore to me that she was untouched when we met. 750 00:33:53,460 --> 00:33:56,720 He wasn't allowed to have conjugal visits. 751 00:33:56,910 --> 00:34:01,350 So our honeymoon wasn't 'til two years after the wedding. 752 00:34:02,750 --> 00:34:03,810 So you were unfaithful? 753 00:34:04,010 --> 00:34:05,230 Never. 754 00:34:07,600 --> 00:34:11,490 I was a virgin those entire two years, 755 00:34:11,950 --> 00:34:15,050 but not before. 756 00:34:15,450 --> 00:34:18,390 I thought that would be enough. 757 00:34:18,700 --> 00:34:20,930 I knew the second I tried to... 758 00:34:21,330 --> 00:34:24,240 - consummate... - You couldn't perform. 759 00:34:24,350 --> 00:34:25,360 No. 760 00:34:25,760 --> 00:34:29,840 I could read her face like a book. She was used goods. 761 00:34:30,240 --> 00:34:32,590 What is it about this virgin compulsion? 762 00:34:33,860 --> 00:34:35,920 Afraid you're not gonna measure up to other men? 763 00:34:35,920 --> 00:34:37,040 No, no, no. 764 00:34:37,440 --> 00:34:40,000 I'm more than adequate in bed. 765 00:34:42,110 --> 00:34:46,630 But the expression on a girl's face her first time is... 766 00:34:47,030 --> 00:34:47,610 incomparable. 767 00:34:47,610 --> 00:34:51,100 These girls weren't having sex, they were being raped. 768 00:34:53,230 --> 00:34:55,650 Their faces were palettes. 769 00:34:56,050 --> 00:35:02,000 Shock, confusion, panic, fear. And always... 770 00:35:02,960 --> 00:35:05,660 just a soupcon of pain. 771 00:35:08,560 --> 00:35:11,190 Why'd you come here? 772 00:35:11,780 --> 00:35:14,830 You know, if you hadn't, you might've gotten away with it. 773 00:35:16,960 --> 00:35:19,610 Well, I had to... 774 00:35:20,010 --> 00:35:22,430 ... see what I had set into motion. 775 00:35:23,430 --> 00:35:25,720 Your expressions were priceless. 776 00:35:27,910 --> 00:35:31,850 This place was like a beehive that I poked with a stick. 777 00:35:33,880 --> 00:35:35,710 And also I just... 778 00:35:37,250 --> 00:35:38,860 I like to help. 779 00:35:42,120 --> 00:35:44,170 Tell me where Sister Peg is. 780 00:35:46,130 --> 00:35:46,690 How would I know? 781 00:35:47,090 --> 00:35:48,890 Henry was here with us when she was abducted. 782 00:35:49,290 --> 00:35:50,550 That means that you had to have taken her. 783 00:35:50,550 --> 00:35:53,240 - No. - I know this wasn't your idea. 784 00:35:53,750 --> 00:35:55,400 He told you exactly what to do, didn't he? 785 00:35:55,800 --> 00:35:56,670 I need to talk to Henry, please. 786 00:35:57,070 --> 00:35:57,850 Where is she? 787 00:35:57,850 --> 00:35:59,590 - I'd just like to see him. - Did you hurt her? 788 00:35:59,990 --> 00:36:02,050 - No! - Carlene, where is she? 789 00:36:04,850 --> 00:36:05,790 Sister Peg? 790 00:36:06,190 --> 00:36:08,530 Sister Peg, hold on, we're here. Sister Peg? 791 00:36:09,180 --> 00:36:10,550 Sister Peg! 792 00:36:19,460 --> 00:36:21,590 I see a gash on the side of her head. 793 00:36:22,200 --> 00:36:24,160 Her head's been split open. I got a pulse, I got a pulse. 794 00:36:25,100 --> 00:36:27,170 Sister Peg. Sister Peg! 795 00:36:27,170 --> 00:36:30,730 Hey.Hey. It's okay. It's us. 796 00:36:32,290 --> 00:36:33,580 You have to save the baby. 797 00:36:33,980 --> 00:36:35,020 What baby? 798 00:36:35,990 --> 00:36:39,190 A woman said somebody left a baby in the van. 799 00:36:39,260 --> 00:36:41,530 - Relax, the bus is coming. - It was freezing. 800 00:36:41,930 --> 00:36:44,970 He was in there all alone. He was... 801 00:36:45,370 --> 00:36:47,240 ... naked and screaming. 802 00:36:47,640 --> 00:36:51,290 I crawled in to get him, and I looked back. 803 00:36:52,000 --> 00:36:55,720 Last thing I saw was this woman swinging a tire iron at me. 804 00:36:56,120 --> 00:36:59,120 It's okay. She set you up. It was her baby. 805 00:36:59,950 --> 00:37:01,620 - No, no. - Yeah, yeah, yeah, we got her. 806 00:37:02,020 --> 00:37:03,310 - We got her. - The baby is fine. 807 00:37:03,310 --> 00:37:06,600 - He was never in any danger. - He was. He was. 808 00:37:06,800 --> 00:37:08,540 On the drive here, she was... 809 00:37:09,030 --> 00:37:10,280 she was yelling at him. 810 00:37:10,680 --> 00:37:16,390 Said, uh, it was his fault his... his... his daddy still needed to... 811 00:37:16,390 --> 00:37:17,510 ... cheat. 812 00:37:17,910 --> 00:37:19,540 Said, uh, 813 00:37:19,940 --> 00:37:24,110 she must have picked a bad baby. 814 00:37:34,750 --> 00:37:36,810 Carlene, tell me about your baby again. 815 00:37:37,360 --> 00:37:41,500 - What about him? - Six months ago in Montreal, 816 00:37:41,900 --> 00:37:45,900 Dannette Lancour was eight and a half months pregnant. 817 00:37:46,900 --> 00:37:49,170 Someone cut the fetus out of her. 818 00:37:53,090 --> 00:37:55,140 Now, six months, that's how old Henry J. is. 819 00:37:55,140 --> 00:37:57,940 - That's when you fled Canada. - No, Henry Junior is ours. 820 00:37:58,340 --> 00:37:59,730 We checked. 821 00:38:00,130 --> 00:38:02,850 There are no birth records for Henry Junior. 822 00:38:03,250 --> 00:38:06,780 We can't find anyone who remembers seeing you pregnant, 823 00:38:07,110 --> 00:38:09,840 who thought you were pregnant. 824 00:38:10,810 --> 00:38:12,640 Because you weren't. 825 00:38:14,890 --> 00:38:19,310 I couldn't stand seeing Sebastian with those other girls. 826 00:38:19,710 --> 00:38:23,470 I did everything he asked. It was never enough. 827 00:38:23,470 --> 00:38:29,080 I thought if we could be a real nuclear family that would fix everything. 828 00:38:30,580 --> 00:38:32,480 But it didn't. 829 00:38:35,840 --> 00:38:38,170 You can't have children of your own. 830 00:38:40,250 --> 00:38:43,790 Sebastian knew I wasn't a virgin. 831 00:38:45,250 --> 00:38:48,730 He couldn't touch me. 832 00:38:50,130 --> 00:38:52,410 You've never had sex with your own husband. 833 00:38:53,240 --> 00:38:54,570 No. 834 00:39:02,880 --> 00:39:05,820 If I go to jail, will they let Henry Junior come visit me? 835 00:39:05,820 --> 00:39:07,480 He's going back to his real father, 836 00:39:07,930 --> 00:39:09,390 to the grieving husband of the woman you butchered. 837 00:39:09,590 --> 00:39:10,880 But I'm the only mother he knows. 838 00:39:11,280 --> 00:39:12,880 You stupid, dizzy cow! 839 00:39:12,880 --> 00:39:14,820 - I'm sorry, I love you. - Let her go, Ballentine. 840 00:39:15,220 --> 00:39:16,060 Are you happy now? 841 00:39:16,460 --> 00:39:18,570 That's what I get for associating with a filthy slut. 842 00:39:18,970 --> 00:39:19,940 Let her go. 843 00:39:22,370 --> 00:39:23,480 Take the whore away. 844 00:39:23,880 --> 00:39:25,160 - Please don't say that. - Get her out of here. 845 00:39:25,560 --> 00:39:26,200 Henry, please... 846 00:39:26,600 --> 00:39:27,930 You said if I did all those things for you, 847 00:39:27,930 --> 00:39:31,500 you'd never leave me. You promised me. 848 00:39:31,990 --> 00:39:33,400 I lied! 849 00:39:42,960 --> 00:39:45,420 Well, this was fun. 850 00:39:45,820 --> 00:39:48,940 Best sex I ever had. 851 00:39:50,240 --> 00:39:53,930 You know, they're looking to extradite your sorry ass back to Canada. 852 00:39:54,330 --> 00:39:57,460 I'm gonna make damn sure you stay right here. 853 00:40:00,240 --> 00:40:02,620 I believe you really mean that. 854 00:40:05,430 --> 00:40:07,570 I kinda grew on you, didn't I? 62324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.