All language subtitles for Kin.2021.S01E06.Episode.6.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX-GGWP-ION10-TORRENTGALAXY-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:12,060 You have not delivered on our agreement, Eamon. 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,780 There's a lot of police attention 3 00:00:13,820 --> 00:00:16,180 on everybody here at the moment. 4 00:00:16,220 --> 00:00:19,300 It felt reckless to be moving product. 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,760 Well, that is your problem, not ours. 6 00:00:23,300 --> 00:00:26,220 You promised my father a quick return on his investment. 7 00:00:26,260 --> 00:00:28,220 That was part of the enticement. 8 00:00:28,260 --> 00:00:29,740 And he will get it. 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,860 I know he'll get it. 10 00:00:31,900 --> 00:00:35,540 But the payment is late, and that is unacceptable. 11 00:00:35,580 --> 00:00:38,540 All I'm asking for is a two-week grace period. 12 00:00:49,060 --> 00:00:51,900 Two weeks, no longer. 13 00:00:53,220 --> 00:00:57,660 And you will pay a fee for this grace period. 14 00:00:57,700 --> 00:01:00,700 How much? 15 00:01:00,740 --> 00:01:03,340 My father will decide that, and I will let you know. 16 00:01:07,020 --> 00:01:10,540 I appreciate this. 17 00:01:10,580 --> 00:01:11,900 No more delays, Eamon. 18 00:01:11,940 --> 00:01:14,220 My father doesn't like broken promises. 19 00:01:25,660 --> 00:01:27,140 Cars are waitin'. 20 00:01:32,460 --> 00:01:35,700 Have you heard anything from Jimmy's missus yet? 21 00:01:35,740 --> 00:01:37,660 Well, it's only been a day. 22 00:01:37,700 --> 00:01:41,380 And we need those drugs back. 23 00:01:41,420 --> 00:01:44,100 I'll be back tomorrow. 24 00:01:44,140 --> 00:01:45,940 I want some answers by then. 25 00:02:41,260 --> 00:02:44,820 Has there ever been a rat in this family? 26 00:02:44,860 --> 00:02:47,500 What? You mean ratting to the police? 27 00:02:47,540 --> 00:02:49,820 Or to other gangs? 28 00:02:49,860 --> 00:02:52,060 No. 29 00:02:52,100 --> 00:02:55,140 Except for family, nobody really knows anything. 30 00:02:55,180 --> 00:02:57,740 That's the way Frank has it set up. 31 00:02:57,780 --> 00:02:58,860 What about Dotser? 32 00:03:01,740 --> 00:03:03,460 Dotser wouldn't sell Frank out. 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,580 Not a fucking chance. 34 00:03:05,620 --> 00:03:07,420 I'm just wondering if it's possible 35 00:03:07,460 --> 00:03:08,940 that someone is talking to Eamon. 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,780 No one is talking to Eamon. 37 00:03:10,820 --> 00:03:14,420 Not Dotser, not anyone, no-fucking-one. 38 00:03:14,460 --> 00:03:16,580 What's this got to do with you anyway? 39 00:03:16,620 --> 00:03:17,940 I was just asking. 40 00:03:17,980 --> 00:03:19,340 No, no. I get that. 41 00:03:19,380 --> 00:03:22,620 I just... I don't know why you're asking. 42 00:03:22,660 --> 00:03:25,980 Frank runs this family, not you. 43 00:03:26,020 --> 00:03:27,820 And I'm not being funny, Amanda, 44 00:03:27,860 --> 00:03:31,300 but it's not your place to be talking to Frank about anything. 45 00:03:31,340 --> 00:03:33,420 You look after the dealership, 46 00:03:33,460 --> 00:03:35,420 and that is fucking it. 47 00:03:54,300 --> 00:03:55,940 - Hi. - Uh, Michael, did you still want to go 48 00:03:55,980 --> 00:03:57,260 for a coffee or something? 49 00:04:37,860 --> 00:04:40,100 Ah, for fuck's sake. 50 00:04:51,540 --> 00:04:53,420 What are you doing, Dad? 51 00:04:53,460 --> 00:04:54,820 Well, look at this. 52 00:04:54,860 --> 00:04:57,100 Sean should have done this months ago. 53 00:04:57,140 --> 00:04:59,300 Sean retired last year. 54 00:04:59,340 --> 00:05:02,220 Well, then hire another fucking gardener! 55 00:05:02,260 --> 00:05:03,300 Do I have to do all this meself? 56 00:05:03,340 --> 00:05:04,780 Look at it! 57 00:05:04,820 --> 00:05:06,940 Look at the place. It's a fucking mess. 58 00:05:10,420 --> 00:05:11,780 Mum's waiting for you. 59 00:05:37,700 --> 00:05:39,740 What on Earth were you doing? 60 00:05:39,780 --> 00:05:42,340 Weeding the vegetable bed. 61 00:05:42,380 --> 00:05:45,860 I was worried you were digging up bodies. 62 00:05:45,900 --> 00:05:49,060 Still not too late to change your mind. 63 00:05:49,100 --> 00:05:52,540 Pick a place, drive to the airport, fly out there today. 64 00:05:52,580 --> 00:05:54,420 You said "anything I wanted." 65 00:05:54,460 --> 00:05:55,780 This is what I want. 66 00:05:55,820 --> 00:05:57,460 I'm encouraging you to think bigger. 67 00:05:57,500 --> 00:06:00,740 No, you're trying to take control. 68 00:06:00,780 --> 00:06:02,020 Buh-bye. 69 00:06:03,820 --> 00:06:04,940 - See you there. - Bye. 70 00:06:12,820 --> 00:06:16,060 Are they really necessary? 71 00:06:16,100 --> 00:06:17,340 They'll be very discreet. 72 00:06:17,380 --> 00:06:19,460 You won't even know they're there. 73 00:06:19,500 --> 00:06:22,780 Having men with guns protecting you might be normal for you, 74 00:06:22,820 --> 00:06:26,700 but for the rest of us, it's hard not to notice. 75 00:06:41,780 --> 00:06:45,060 Eric told me what you have him doing. 76 00:06:45,100 --> 00:06:46,220 I was wondering how long it would take 77 00:06:46,260 --> 00:06:47,860 before he went crying to you. 78 00:06:53,740 --> 00:06:55,860 It's fucking madness, Frank. 79 00:06:58,580 --> 00:07:00,740 He knows what he did was wrong. 80 00:07:00,780 --> 00:07:02,580 He's hot-headed. That's all. 81 00:07:02,620 --> 00:07:05,140 Aye, he's a liability. 82 00:07:05,250 --> 00:07:07,290 Jamie's shooting, this shit with Eamon... 83 00:07:07,330 --> 00:07:10,490 all started 'cause of what he did. 84 00:07:10,530 --> 00:07:13,010 He's learned his lesson. 85 00:07:13,050 --> 00:07:15,450 Too late for that now. 86 00:07:15,490 --> 00:07:18,730 I'm not letting him fuck anything else up. 87 00:07:18,770 --> 00:07:21,570 Besides, the shades have him. 88 00:07:21,610 --> 00:07:23,890 How do you know what they have? 89 00:07:23,930 --> 00:07:25,410 Went into the dealership looking at the car 90 00:07:25,450 --> 00:07:27,130 he was driving. 91 00:07:27,170 --> 00:07:28,570 Amanda says they're threatening to seize documents. 92 00:07:31,410 --> 00:07:34,650 If they start that, we know what they'll dig up. 93 00:07:34,690 --> 00:07:38,010 "Amanda says," does she now? 94 00:07:38,050 --> 00:07:40,050 She has Jimmy and Michael jumping through hoops. 95 00:07:40,090 --> 00:07:42,970 Not you, too? 96 00:07:43,010 --> 00:07:46,090 You worried she's gonna take your place? 97 00:07:46,130 --> 00:07:49,690 Kinsellas don't hand themselves into the police. 98 00:07:49,730 --> 00:07:53,690 Amanda might not get that, but you fucking should. 99 00:07:53,730 --> 00:07:56,250 I'm just doing what's best for the whole family. 100 00:07:56,290 --> 00:07:58,050 Forget about what Amanda thinks. 101 00:07:58,090 --> 00:08:01,130 Fight for your boy like a proper father. 102 00:08:01,170 --> 00:08:04,770 You don't just give up your son. 103 00:08:04,810 --> 00:08:06,090 That's fucking wrong, Frank. 104 00:08:23,210 --> 00:08:26,090 Go out and talk to your da. 105 00:08:26,130 --> 00:08:28,250 He has something he wants to tell you. 106 00:08:28,290 --> 00:08:29,770 Thanks, Auntie Birdy. 107 00:08:56,010 --> 00:08:57,050 How are you? 108 00:08:57,090 --> 00:08:59,130 I'm just here for the pick-up. 109 00:08:59,170 --> 00:09:00,850 Wait there. I'll get it. 110 00:09:10,610 --> 00:09:11,850 Not much cash to pick up now, 111 00:09:11,890 --> 00:09:15,090 I'd say, with all the dealers gone. 112 00:09:15,130 --> 00:09:16,810 No. 113 00:09:16,850 --> 00:09:18,090 It's mad giving them up, like. 114 00:09:18,130 --> 00:09:19,650 They're the bread and butter. 115 00:09:22,170 --> 00:09:23,730 Whose brilliant idea was that? 116 00:09:25,890 --> 00:09:27,970 I haven't a clue. 117 00:09:28,010 --> 00:09:30,250 Must be Frank. 118 00:09:30,290 --> 00:09:32,970 I mean, who else could it be? 119 00:09:33,010 --> 00:09:35,370 No one, I suppose. 120 00:09:35,410 --> 00:09:37,050 Exactly. 121 00:09:37,090 --> 00:09:38,650 But what made him do it? 122 00:09:38,690 --> 00:09:40,890 That's what I don't get. 123 00:09:40,930 --> 00:09:43,250 Maybe he has nothing left to give the dealers. 124 00:09:44,810 --> 00:09:46,410 He has to have some gear left. 125 00:09:48,650 --> 00:09:50,450 - Do you think? - Yeah. 126 00:09:50,490 --> 00:09:51,850 He's bound to. 127 00:09:55,650 --> 00:09:57,490 Cheers, Nikki. 128 00:09:57,530 --> 00:10:01,650 Hey, you're looking after the tick list now, aren't you? 129 00:10:01,690 --> 00:10:03,530 That's right. 130 00:10:03,570 --> 00:10:05,170 You must be due a new car. 131 00:10:06,850 --> 00:10:08,330 Wouldn't mind one. 132 00:10:08,370 --> 00:10:09,850 I'm heading home now. 133 00:10:09,890 --> 00:10:11,010 If you want to follow me, I'll set you up 134 00:10:11,050 --> 00:10:13,090 with something nice back at the house. 135 00:10:13,130 --> 00:10:14,410 Maybe a Beemer. 136 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 Yeah. 137 00:10:15,450 --> 00:10:17,010 Deadly. 138 00:10:22,170 --> 00:10:23,610 Catch you later, Nikki. 139 00:10:47,690 --> 00:10:53,210 I've been going through the accounts for my will. 140 00:10:53,250 --> 00:10:55,730 Do we have to do this now? 141 00:10:55,770 --> 00:10:58,650 Well, there are assets and properties in my name 142 00:10:58,690 --> 00:11:01,970 that don't belong to me. 143 00:11:02,010 --> 00:11:03,970 Are you asking me to make them yours? 144 00:11:04,010 --> 00:11:05,450 No. 145 00:11:05,490 --> 00:11:08,530 No, I... I want them removed from my estate, 146 00:11:08,570 --> 00:11:12,210 so I don't leave the girls with a lot of trouble after I'm gone. 147 00:11:15,410 --> 00:11:18,930 Okay. 148 00:11:18,970 --> 00:11:21,930 Have you decided on your question? 149 00:11:21,970 --> 00:11:25,170 No, I'm not gonna be doing that. 150 00:11:25,210 --> 00:11:26,450 There's no point in coming here 151 00:11:26,490 --> 00:11:27,810 if we're not gonna do it properly. 152 00:11:27,850 --> 00:11:30,730 You don't believe in this stuff, do you? 153 00:11:30,770 --> 00:11:32,970 I have a question you can ask... 154 00:11:33,010 --> 00:11:36,570 "Show me who I've become." 155 00:11:36,610 --> 00:11:39,930 Is that what all this is, an excuse to have a go at me? 156 00:11:39,970 --> 00:11:41,650 No. 157 00:11:41,690 --> 00:11:45,570 This is a chance for us to have resolution. 158 00:11:45,610 --> 00:11:47,090 That's important to me. 159 00:12:04,850 --> 00:12:07,610 Eamon, tell them to go. 160 00:12:09,170 --> 00:12:11,130 I need them here. 161 00:12:11,170 --> 00:12:12,450 You don't. 162 00:12:12,490 --> 00:12:15,850 You're safe here. 163 00:12:15,890 --> 00:12:17,490 Either send them away on their own, 164 00:12:17,530 --> 00:12:18,890 or leave with them now. 165 00:12:28,370 --> 00:12:30,530 What is it? 166 00:12:30,670 --> 00:12:33,550 Glen spotted Michael Kinsella's daughter's on the move. 167 00:12:33,590 --> 00:12:34,830 She might be meeting him. 168 00:12:34,870 --> 00:12:36,550 So, what's he fucking waiting for? 169 00:12:36,590 --> 00:12:37,990 I'll let him know. 170 00:12:38,030 --> 00:12:39,430 Oh, Con. 171 00:12:39,470 --> 00:12:43,550 Um, you and the lads can go. I'll call you if I need you. 172 00:13:05,230 --> 00:13:06,710 Anna. 173 00:13:12,360 --> 00:13:15,240 Hi, Michael. 174 00:13:15,280 --> 00:13:17,720 So glad you came. 175 00:13:17,760 --> 00:13:19,240 Here. Sit down here. 176 00:13:24,040 --> 00:13:29,440 - What happened to your face? - Uh, no. Um, I fell. That's all. 177 00:13:29,730 --> 00:13:30,730 Just a fall. 178 00:13:30,770 --> 00:13:32,210 Nothing else. 179 00:13:32,250 --> 00:13:34,810 I promise. 180 00:13:34,850 --> 00:13:36,650 What would you like? 181 00:13:36,690 --> 00:13:38,570 Whatever you want, I'll get it. 182 00:13:38,610 --> 00:13:39,970 Uh, just a juice. 183 00:13:40,010 --> 00:13:41,730 - You sure? - Yeah. 184 00:13:41,770 --> 00:13:43,770 Do you want, uh, something to eat? 185 00:13:43,810 --> 00:13:45,370 They've got cakes. 186 00:13:45,410 --> 00:13:48,010 I saw a chocolate one that looked nice. 187 00:13:48,050 --> 00:13:49,730 - Okay. - Yeah? 188 00:13:49,770 --> 00:13:51,090 Yeah. 189 00:13:52,770 --> 00:13:55,050 Oy. 190 00:13:55,090 --> 00:13:56,410 Uh, orange juice, please, 191 00:13:56,450 --> 00:13:58,210 and a slice of this chocolate cake. 192 00:14:29,450 --> 00:14:32,010 - Alright, Jimmy? - I'm sorting out Kem with a car. 193 00:14:34,490 --> 00:14:36,890 Yeah, we'll just talk outside. It's quieter. 194 00:14:36,930 --> 00:14:39,450 Sound, eh? 195 00:14:39,490 --> 00:14:41,050 Thanks. 196 00:14:45,690 --> 00:14:48,530 Thank you. 197 00:14:48,570 --> 00:14:51,370 Here. I, uh, got this for you. 198 00:14:58,210 --> 00:15:00,690 I thought you could use it for practicing your dancing. 199 00:15:00,730 --> 00:15:02,610 It's great. 200 00:15:02,650 --> 00:15:04,210 It says you can... you can play stuff 201 00:15:04,250 --> 00:15:05,410 off your phone on it as well. 202 00:15:05,450 --> 00:15:06,730 I know what bluetooth is, Michael. 203 00:15:08,400 --> 00:15:09,960 Fair enough. 204 00:15:13,440 --> 00:15:16,120 I'll have to hide it at home from my nan, 205 00:15:16,160 --> 00:15:18,800 so she doesn't see it. 206 00:15:18,840 --> 00:15:20,680 I take it she doesn't know you're meeting me. 207 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 Are you joking? 208 00:15:22,120 --> 00:15:23,560 She thinks you're the devil. 209 00:15:26,400 --> 00:15:28,520 She still big into God, is she? 210 00:15:28,560 --> 00:15:31,360 Oh, yeah. Still very big into God. 211 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 What about you? 212 00:15:36,160 --> 00:15:39,640 - Am I into God? - Mm. 213 00:15:39,680 --> 00:15:42,600 Well, I did pray to Mom for a long time after she died, 214 00:15:42,640 --> 00:15:44,680 but not so much anymore. 215 00:15:50,640 --> 00:15:52,920 Anna, um, do you remember what I was saying 216 00:15:52,960 --> 00:15:54,920 to you outside of the church, 217 00:15:54,960 --> 00:15:57,440 about wanting to see you properly? 218 00:15:57,480 --> 00:15:59,760 I really meant that. 219 00:15:59,800 --> 00:16:01,600 And my solicitor is gonna try and make it happen. 220 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 They're not gonna let you. 221 00:16:03,600 --> 00:16:06,200 Especially with all the stuff that's going on now 222 00:16:06,240 --> 00:16:09,880 with Jamie being shot and everything. 223 00:16:09,920 --> 00:16:11,360 I-I'd like to try anyway. 224 00:16:14,720 --> 00:16:17,240 But I only want to do that if it's what you want, too. 225 00:16:19,360 --> 00:16:22,040 Is that's something you'd like, do you think? 226 00:16:22,080 --> 00:16:25,240 To see me all the time? 227 00:16:25,280 --> 00:16:26,840 Like this, you know, or... 228 00:16:26,880 --> 00:16:28,440 I mean, we can do whatever you want. 229 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 Yeah. I'd like that, too. 230 00:16:33,360 --> 00:16:35,600 Yeah? 231 00:16:35,640 --> 00:16:37,120 Great. 232 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 I take it you have a full driver's license? 233 00:16:43,840 --> 00:16:44,960 Yeah. 234 00:16:45,000 --> 00:16:47,600 Penalty points? 235 00:16:47,640 --> 00:16:50,080 Do parking tickets count? 236 00:16:50,120 --> 00:16:53,640 - No. - Then no, I've none. 237 00:16:53,680 --> 00:16:55,240 That's good. 238 00:16:58,080 --> 00:17:00,320 So, who is you talk to, Kem? 239 00:17:00,360 --> 00:17:02,800 What? 240 00:17:02,840 --> 00:17:04,400 Is it Eamon himself? 241 00:17:07,880 --> 00:17:09,160 The fuck does that mean? 242 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 Or is it someone else? 243 00:17:10,840 --> 00:17:13,040 I'm not a fucking rat, if that's what you think. 244 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 Fuck this shit. 245 00:17:14,360 --> 00:17:17,280 Keep that stupid car, yeah? 246 00:17:17,320 --> 00:17:19,080 I'm giving you a chance to tell the truth. 247 00:17:19,120 --> 00:17:20,160 I'm warning you. 248 00:17:20,200 --> 00:17:21,720 Get out of my fucking way. 249 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 I bang on that door, 250 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 Jimmy'll be straight out. 251 00:17:31,280 --> 00:17:33,920 What do you think he'll do if I tell him you're a rat? 252 00:17:37,600 --> 00:17:39,120 I told you, I'm not a rat. 253 00:17:41,480 --> 00:17:42,960 Call them. I don't care. 254 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 Jimmy, come here. 255 00:18:07,040 --> 00:18:08,720 What? 256 00:18:18,040 --> 00:18:22,960 We can't decide between an Audi TT and a Mercedes Coupe. 257 00:18:23,000 --> 00:18:25,360 Which would you take? 258 00:18:25,400 --> 00:18:27,840 Try them both for a week each, see which one you like best. 259 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 I don't know. 260 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 Mm. What do you think, Kem? 261 00:18:34,480 --> 00:18:36,440 Yeah. Sounds cool, man. 262 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 Thanks, Jimmy. 263 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Brilliant. 264 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 Next time, I'll tell him. 265 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 Look at me. 266 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 Look at me. 267 00:19:00,800 --> 00:19:04,400 Look me in the face, so you'll know I mean what I'm saying. 268 00:19:04,440 --> 00:19:06,120 They already know there's a rat, 269 00:19:06,160 --> 00:19:09,480 so it won't be too hard convincing them it's you. 270 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Tell me the truth 271 00:19:11,920 --> 00:19:14,840 and I'll let you walk out of here. 272 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 But if you keep lying, 273 00:19:17,240 --> 00:19:20,440 I'll let Jimmy and Michael deal with you, 274 00:19:20,480 --> 00:19:23,680 and they will not let you walk out of here. 275 00:19:23,720 --> 00:19:25,400 Mm. 276 00:19:29,200 --> 00:19:30,280 Who did you talk to? 277 00:19:30,320 --> 00:19:31,800 Is it Eamon? 278 00:19:37,480 --> 00:19:40,000 I swear, this is your last chance. 279 00:19:46,600 --> 00:19:48,160 Con Doyle. 280 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 What did you tell 'em? 281 00:19:52,640 --> 00:19:54,880 Fucking nothing. I don't know nothing. 282 00:19:54,920 --> 00:19:56,680 Don't fucking lie to me. 283 00:20:05,160 --> 00:20:06,720 Just about Fudge. 284 00:20:08,920 --> 00:20:10,200 You set that up? 285 00:20:10,240 --> 00:20:13,520 Yeah. That's all, but nothing else. 286 00:20:13,560 --> 00:20:15,480 Eamon has a bounty on everyone's head. 287 00:20:15,520 --> 00:20:17,040 He's going to Spain in a few days, 288 00:20:17,080 --> 00:20:19,840 and he wants one of them clipped by the time he gets back. 289 00:20:19,880 --> 00:20:23,600 He's offering half a mil to whoever clips a Kinsella. 290 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 What about Anthony? 291 00:20:25,920 --> 00:20:27,600 I haven't heard his name mentioned. 292 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 But they know Michael's seeing his young one, 293 00:20:33,560 --> 00:20:35,080 and they've got her tagged. 294 00:20:45,160 --> 00:20:47,040 Michael! 295 00:20:47,080 --> 00:20:49,600 Michael?! 296 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Shit. 297 00:20:56,240 --> 00:20:58,400 So, there you were, with one shoe... 298 00:20:58,440 --> 00:20:59,600 ... running faster than you've ever run 299 00:20:59,640 --> 00:21:02,480 and laughing your head off. 300 00:21:02,520 --> 00:21:04,160 Sorry, Michael. 301 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 Nan wants me home. 302 00:21:06,080 --> 00:21:07,400 - I better go. - Yeah. 303 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 Or I'll be in trouble. 304 00:21:08,440 --> 00:21:09,720 'Course. 305 00:21:09,760 --> 00:21:10,820 Sorry. 306 00:21:18,960 --> 00:21:20,840 Shit! 307 00:21:20,880 --> 00:21:23,840 And... 308 00:21:23,880 --> 00:21:26,240 Maybe we can do this again next week. 309 00:21:26,280 --> 00:21:28,620 Great. I'll give you a call soon. 310 00:21:28,660 --> 00:21:30,440 Uh, yeah. Thanks for the present. 311 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 Bye, Anna. 312 00:21:43,280 --> 00:21:44,720 Anna, here. 313 00:21:44,760 --> 00:21:46,080 Come with me. 314 00:21:49,640 --> 00:21:51,120 Anna, stay there. 315 00:21:55,050 --> 00:21:56,610 Michael, what is going on? 316 00:21:59,770 --> 00:22:01,130 - Get down! - Get on the ground! 317 00:22:01,170 --> 00:22:02,850 - Get the fuck down! - Anna, go. 318 00:22:02,890 --> 00:22:05,250 Here. 319 00:22:05,290 --> 00:22:06,330 In here. In here. 320 00:22:06,370 --> 00:22:08,930 Down on the floor. 321 00:22:08,970 --> 00:22:10,290 Get the fuck down now! 322 00:22:10,330 --> 00:22:11,410 Where the fuck is he? 323 00:22:13,050 --> 00:22:14,370 Ahh! 324 00:22:14,410 --> 00:22:16,250 Get out of the fucking way! 325 00:22:16,290 --> 00:22:18,010 Just stay quiet, okay? 326 00:22:18,050 --> 00:22:19,450 Get down! 327 00:22:24,970 --> 00:22:26,690 Shh. 328 00:22:28,330 --> 00:22:29,930 Get the fuck on the ground! 329 00:22:29,970 --> 00:22:31,250 - Shut the fuck up! - Don't hurt me! Don't hurt me! 330 00:22:31,290 --> 00:22:33,210 Get down and shut up! Shut the fuck up! 331 00:22:33,250 --> 00:22:35,290 Shut up! Ahh! 332 00:22:59,490 --> 00:23:01,250 Can't fucking find him. 333 00:23:01,290 --> 00:23:02,770 Come on, the cops are coming. 334 00:23:05,010 --> 00:23:06,250 Come on! Move it! 335 00:23:06,290 --> 00:23:07,810 Ahh! 336 00:23:19,050 --> 00:23:23,250 You alright? Look. It's okay. 337 00:23:32,550 --> 00:23:34,990 Are you okay? 338 00:23:35,030 --> 00:23:38,830 Y-Yeah. Yeah. I'm alright. 339 00:23:38,870 --> 00:23:42,070 Now, c-come here. Come sit down so I can... 340 00:23:47,190 --> 00:23:48,630 Alright. 341 00:23:51,190 --> 00:23:53,110 Are... are you okay, Michael? 342 00:23:53,150 --> 00:23:55,270 I can go get help. 343 00:23:55,310 --> 00:23:57,910 No. No, no. Stay... stay here with me. 344 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 Please. 345 00:24:02,710 --> 00:24:04,670 Uh... Here, wait a minute. 346 00:24:18,310 --> 00:24:19,830 100 grand a day? 347 00:24:19,870 --> 00:24:22,750 That's fucking extortion. 348 00:24:22,790 --> 00:24:24,790 That's the amount my father decided, 349 00:24:24,830 --> 00:24:27,070 so that's what you pay. 350 00:24:27,110 --> 00:24:30,150 Eamon? 351 00:24:30,190 --> 00:24:33,150 It's time to get ready for the ceremony. 352 00:24:33,190 --> 00:24:34,870 I have to go. 353 00:24:50,840 --> 00:24:52,720 I just saw Anna leaving. Is she okay? 354 00:24:52,760 --> 00:24:54,400 - Yeah. - What about you? 355 00:24:54,440 --> 00:24:55,800 Let's just go. 356 00:25:12,640 --> 00:25:14,160 Don't start the car. 357 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 How'd you know they were watching Anna? 358 00:25:28,920 --> 00:25:31,840 I got it out of Kem. 359 00:25:31,880 --> 00:25:38,120 He's been talking to Con Doyle and Eamon Cunningham. 360 00:25:38,160 --> 00:25:40,200 So, what, he... 361 00:25:40,240 --> 00:25:42,400 he just showed up and told you all this, did he? 362 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 No. 363 00:25:44,360 --> 00:25:47,680 Obviously. 364 00:25:47,720 --> 00:25:51,320 When I went to visit Anthony yesterday, 365 00:25:51,360 --> 00:25:54,320 Eamon Cunningham stopped me in the road 366 00:25:54,360 --> 00:25:55,440 and threatened me. 367 00:25:58,080 --> 00:26:01,760 The stuff he was saying and the way he was saying it 368 00:26:01,800 --> 00:26:04,640 made me think that somebody was talking to him. 369 00:26:12,360 --> 00:26:14,560 Why didn't you say anything about this? 370 00:26:14,600 --> 00:26:18,200 Because I wanted to make sure that I was right about it. 371 00:26:18,240 --> 00:26:20,280 That's why I was asking you about Dotser earlier. 372 00:26:20,320 --> 00:26:23,600 Anna could have been killed in there. 373 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 Or had to watch me get killed, and all this time, 374 00:26:26,040 --> 00:26:28,760 you knew we had a rat. 375 00:26:28,800 --> 00:26:30,480 - Yeah, but not for certain. - Jesus fucking Christ. 376 00:26:30,520 --> 00:26:33,120 - I only found out about it... - It's not a fucking game, Amanda! 377 00:26:36,120 --> 00:26:38,640 Do you understand how close we were to being shot in there, 378 00:26:38,680 --> 00:26:40,440 and you were playing fucking detective? 379 00:26:43,320 --> 00:26:45,520 Fuck! 380 00:26:49,760 --> 00:26:51,160 Alright, I get you're angry. 381 00:26:51,200 --> 00:26:52,720 I'm fucking angry! 382 00:26:52,760 --> 00:26:54,400 Fuck! 383 00:26:54,440 --> 00:26:58,080 But you must've known that they might follow Anna. 384 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 They were always gonna look for our weak spots, 385 00:27:00,520 --> 00:27:03,680 and then try and hit us there. 386 00:27:03,720 --> 00:27:05,320 Was it Kem who told them about Anna? 387 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 No, they worked that out themselves. 388 00:27:13,480 --> 00:27:16,760 But he gave up Fudge. 389 00:27:16,800 --> 00:27:18,360 Where is he now? 390 00:27:21,760 --> 00:27:23,320 Where is he now? 391 00:27:26,440 --> 00:27:29,400 Gone. 392 00:27:29,440 --> 00:27:31,280 Frank and Jimmy let him go? 393 00:27:34,080 --> 00:27:35,960 I didn't tell them anything about this. 394 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 Why? 395 00:27:40,200 --> 00:27:42,120 Because they'd have killed him, 396 00:27:42,160 --> 00:27:43,720 and I didn't want that. 397 00:27:46,120 --> 00:27:49,520 He's not worth you or Jimmy serving life for. 398 00:27:51,440 --> 00:27:54,040 He's not the person who sent those men to kill you. 399 00:28:02,000 --> 00:28:03,480 Drive. 400 00:28:16,120 --> 00:28:18,840 Frank, they're back. 401 00:28:23,270 --> 00:28:25,310 Hey. What the fuck happened? 402 00:28:25,350 --> 00:28:27,750 Are you alright? 403 00:28:27,790 --> 00:28:31,310 They tried to clip me with Anna sitting there. 404 00:28:31,350 --> 00:28:34,830 How'd they even know where you were? 405 00:28:34,870 --> 00:28:37,470 Probably following Anna, hoping I'd meet her. 406 00:28:37,510 --> 00:28:39,190 Is she okay? 407 00:28:39,230 --> 00:28:41,870 She was upset, scared. 408 00:28:41,910 --> 00:28:44,230 Those two fuckers that did that today... 409 00:28:44,270 --> 00:28:45,470 I want their names. 410 00:28:51,390 --> 00:28:54,110 Hey, Amanda, got a second? 411 00:29:27,510 --> 00:29:29,270 Is there something wrong? 412 00:29:29,310 --> 00:29:31,030 I've decided that we're going to wait 413 00:29:31,070 --> 00:29:36,830 and see how things pan out with Eric and that shooting. 414 00:29:36,870 --> 00:29:40,790 Be stupid to hand him in if there's no need. 415 00:29:40,830 --> 00:29:43,470 By the time we know if there is a need, 416 00:29:43,510 --> 00:29:44,830 it'll be too late. 417 00:29:44,870 --> 00:29:47,230 Are you not listening? 418 00:29:47,270 --> 00:29:49,430 Frank's told you what he's decided. 419 00:29:51,670 --> 00:29:53,390 I think you're making a mistake, Frank. 420 00:29:53,430 --> 00:29:54,830 No one gives a fuck what you think. 421 00:29:54,870 --> 00:29:56,470 Eric. 422 00:29:56,510 --> 00:29:58,350 Would you say that if Jimmy or Michael were here? 423 00:29:58,390 --> 00:30:00,270 Fuck you. 424 00:30:00,310 --> 00:30:03,110 You heard your da, Eric. That's enough. 425 00:30:03,150 --> 00:30:06,190 Do not try and pit this family against itself. 426 00:30:06,230 --> 00:30:08,390 Jimmy and Michael are Kinsellas, 427 00:30:08,430 --> 00:30:10,190 and so is Eric. 428 00:30:10,230 --> 00:30:12,790 I'm trying to protect the family. 429 00:30:12,830 --> 00:30:14,470 By sending Eric to prison? 430 00:30:14,510 --> 00:30:15,870 He's going to prison anyway. 431 00:30:15,910 --> 00:30:17,790 You don't know that. 432 00:30:17,830 --> 00:30:20,030 I know he passed through about half a dozen traffic cameras. 433 00:30:24,190 --> 00:30:26,590 You're taking a big risk 434 00:30:26,630 --> 00:30:29,070 that you don't need to. 435 00:30:29,110 --> 00:30:30,750 That's easy to say, 436 00:30:30,790 --> 00:30:32,230 when you're not the one going inside. 437 00:30:36,350 --> 00:30:38,310 This is what you want, Frank? 438 00:30:40,670 --> 00:30:42,230 Yeah. 439 00:30:55,790 --> 00:30:57,590 You're making a huge mistake, Frank. 440 00:31:23,990 --> 00:31:26,790 We got Caolan Moore. 441 00:31:26,830 --> 00:31:28,510 We can get these two. 442 00:31:34,270 --> 00:31:36,750 They could have hit Anna, Michael. 443 00:31:36,790 --> 00:31:38,270 Are you not raging about that? 444 00:31:38,310 --> 00:31:39,390 What do you think? 445 00:31:39,430 --> 00:31:41,030 Well, then, let's do it now. 446 00:31:41,070 --> 00:31:44,350 - Let's fucking get these pissants. - No, not now. Let's wait. 447 00:31:44,390 --> 00:31:48,070 - Wait for fucking what? - Till I'm not angry. 448 00:31:48,110 --> 00:31:49,470 Then I'll decide what to do. 449 00:32:06,550 --> 00:32:08,430 You heard from Anna since it happened? 450 00:32:46,170 --> 00:32:47,690 Come in. 451 00:32:47,730 --> 00:32:50,570 Welcome to this ayahuasca ceremony. 452 00:32:50,610 --> 00:32:52,610 Were you able to prepare for today, Angela? 453 00:32:52,650 --> 00:32:53,770 Yeah. 454 00:32:53,810 --> 00:32:55,650 And the prescribed medication? 455 00:32:55,690 --> 00:32:59,050 Eh, nothing for the last three days now. 456 00:32:59,090 --> 00:33:01,290 Does your oncologist know that? 457 00:33:01,330 --> 00:33:03,730 There's nothing she can do for me now. 458 00:33:03,770 --> 00:33:05,690 Why don't you choose a place in the room 459 00:33:05,730 --> 00:33:07,210 that you feel comfortable in? 460 00:33:25,250 --> 00:33:28,250 You don't really think this will help you? 461 00:33:28,290 --> 00:33:30,450 I'm not here for me. 462 00:35:12,410 --> 00:35:14,050 Just give in to it. 463 00:37:51,330 --> 00:37:53,090 No. 464 00:38:08,730 --> 00:38:10,730 Don't leave me. 465 00:38:19,290 --> 00:38:22,850 Ahh! 466 00:38:36,290 --> 00:38:38,770 It's okay, darling. 467 00:38:38,810 --> 00:38:40,410 It's not your fault. 468 00:38:43,650 --> 00:38:45,770 She's happy you're alive. 469 00:39:59,090 --> 00:40:01,330 The number you're calling has been disconnected 470 00:40:01,370 --> 00:40:03,610 or is no longer in service. 471 00:40:17,790 --> 00:40:20,200 - Appreciate this, Dots. - No bother. Hop in. 472 00:40:46,850 --> 00:40:50,690 # ... out of me # 473 00:40:50,730 --> 00:40:52,810 # I was blind # 474 00:40:52,850 --> 00:40:55,450 # Now I can see # 475 00:40:55,490 --> 00:41:00,010 # You made a believer out of me # 476 00:41:00,050 --> 00:41:04,690 # I'm moving on up now # 477 00:41:04,730 --> 00:41:09,810 # Getting out of the darkness # 478 00:41:09,850 --> 00:41:12,730 # My light shines on # 479 00:41:12,770 --> 00:41:15,130 # My light shines on # 480 00:41:15,170 --> 00:41:19,250 # My light shines on # 481 00:41:21,210 --> 00:41:23,690 # I was lost # 482 00:41:23,730 --> 00:41:25,930 # Now I'm found # 483 00:41:25,970 --> 00:41:28,730 # I believe in you # 484 00:41:28,770 --> 00:41:31,370 # I've got no bounds # 485 00:41:31,410 --> 00:41:33,770 # I was lost # 486 00:41:33,810 --> 00:41:36,050 # Now I'm found # 487 00:41:36,090 --> 00:41:37,170 # I believe in you # 488 00:41:37,210 --> 00:41:39,450 Is that him? 489 00:41:39,490 --> 00:41:40,970 Yeah, that's him. 490 00:41:41,010 --> 00:41:45,290 # I'm moving on up now # 491 00:41:45,330 --> 00:41:49,370 # Yeah, I'm outta the darkness # 492 00:41:49,410 --> 00:41:50,850 Do you want me to check it out? 493 00:41:50,890 --> 00:41:53,410 # My light shines on # 494 00:41:53,450 --> 00:41:56,010 # My light shines on # 495 00:41:56,050 --> 00:41:58,690 - Yeah, okay. - # My light shines on # 496 00:41:58,730 --> 00:42:00,890 # My light shines on # 497 00:42:00,930 --> 00:42:03,330 # My light shines on # 498 00:42:03,370 --> 00:42:05,890 # My light shines on # 499 00:42:05,930 --> 00:42:08,810 # My light shines on # 500 00:42:39,890 --> 00:42:41,610 Not him! It's him! 501 00:42:48,490 --> 00:42:50,530 Fuck! 502 00:42:50,570 --> 00:42:52,450 Ahh! 503 00:42:57,290 --> 00:42:58,370 Fuck. 504 00:43:18,250 --> 00:43:20,410 Stop! Stop! 505 00:43:20,450 --> 00:43:23,370 Get your car off the road. Pull in to the right there. 506 00:43:23,410 --> 00:43:25,210 Now. 507 00:43:27,530 --> 00:43:29,050 There was a shooting. Dotser... David Reid... 508 00:43:29,090 --> 00:43:30,690 at Charlemont Place, by the canal. 509 00:43:30,730 --> 00:43:32,730 - When exactly was this? - 20 minutes ago, by the canal, 510 00:43:32,770 --> 00:43:34,490 Charlemont Place, down from the Lewis fucking Bridge. 511 00:43:34,530 --> 00:43:37,130 There's a unit there already. A resident called it in. 512 00:43:37,170 --> 00:43:38,450 - Did they get the shooter? - Frank! 513 00:43:38,490 --> 00:43:39,570 Only the victim was there when they arrived. 514 00:43:39,610 --> 00:43:40,770 Frank, what's going on? 515 00:43:40,810 --> 00:43:42,530 Dotser's dead. They got Dotser. 516 00:43:42,570 --> 00:43:44,090 Stay clear of the roads! 517 00:43:45,130 --> 00:43:46,610 What the fuck is this? 518 00:44:02,810 --> 00:44:06,250 What's going on? 519 00:44:06,290 --> 00:44:08,410 I imagine they're arresting Viking. 520 00:45:58,410 --> 00:46:00,490 I have a warrant, under Section 6 521 00:46:00,530 --> 00:46:05,130 of the Criminal Justice Act 2006 to execute a search of these premises. 522 00:46:05,170 --> 00:46:07,210 This is your copy of the warrant. 35457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.