All language subtitles for Just.The.Ten.of.Us.S01E01.VOSTFR.TVRip.x264-SUCKiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,430 I don't want April's packet moving day. 2 00:00:02,790 --> 00:00:03,600 It's official. 3 00:00:03,630 --> 00:00:05,190 My life is over. 4 00:00:05,610 --> 00:00:10,260 I know I've used this phrase before in this journal, but this time I really mean it. 5 00:00:10,320 --> 00:00:14,250 My life is over and the most responsible for doing this. 6 00:00:15,135 --> 00:00:17,925 My own father, my own father. 7 00:00:18,195 --> 00:00:18,645 Right? 8 00:00:19,245 --> 00:00:23,505 We can be modern day pioneers, Dan hot let's trade. 9 00:00:23,505 --> 00:00:27,195 These graffiti covered walls for the American dream, right? 10 00:00:27,705 --> 00:00:31,845 A man babbled senselessly about being able to go to bed at night without locking the door. 11 00:00:32,644 --> 00:00:37,714 Why anybody would want to do such an insane thing is beyond me standing blindly 12 00:00:37,714 --> 00:00:42,544 at his side, his dear sweet mother, her belly, yet again, swollen with child. 13 00:00:43,025 --> 00:00:48,245 How Gothic Wendy will never have to choose which of the bots boy, she likes the best. 14 00:00:50,045 --> 00:00:56,405 And Cindy that delicate Eastern flower will have to moisturize like crazy in the dry Western air. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,095 And Sherry's rain is the top student at St. 16 00:01:00,095 --> 00:01:01,114 Paul's will be cruelly. 17 00:01:01,144 --> 00:01:01,295 Cut. 18 00:01:03,570 --> 00:01:08,310 Pathetic Marine after Jesper growing out, she can sneak in late using the fire escape. 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,830 We'll never get a chance to use that information. 20 00:01:12,360 --> 00:01:16,170 And baby Harvey will no longer be low to sleep by the soothing sound of jet 21 00:01:16,230 --> 00:01:19,230 coming into JFK, homie pig breath. 22 00:01:19,680 --> 00:01:20,940 Excited by this stupid move. 23 00:01:20,940 --> 00:01:23,820 And that's only because he out kids the fight around him. 24 00:01:25,680 --> 00:01:26,790 You going to be a California? 25 00:01:26,830 --> 00:01:27,060 Huh? 26 00:01:27,870 --> 00:01:29,160 What did you call me? 27 00:01:40,980 --> 00:01:42,180 Constant Slavic. 28 00:01:42,510 --> 00:01:45,750 And I do need to be wrenched from the bosom of hearth and home. 29 00:01:45,780 --> 00:01:50,520 And the most critical time in my investment development are no west. 30 00:01:50,550 --> 00:01:54,910 We're living the best Bonanza with a notebook full of hope. 31 00:01:55,110 --> 00:01:56,730 We're fighting a family tree 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,150 grant. 33 00:02:00,150 --> 00:02:00,690 We've forgotten. 34 00:02:02,670 --> 00:02:04,080 We've forgotten one of our children. 35 00:03:12,785 --> 00:03:13,984 April 26th. 36 00:03:14,405 --> 00:03:16,834 We arrive at daddy's new school St. 37 00:03:16,834 --> 00:03:19,024 Augustin's and Eureka, California. 38 00:03:19,714 --> 00:03:20,584 It's official. 39 00:03:21,520 --> 00:03:22,240 Is over. 40 00:03:22,690 --> 00:03:26,200 I know I've used this phrase before in this journal, but this time I 41 00:03:26,200 --> 00:03:32,440 really, my life, this is Marika. 42 00:03:33,970 --> 00:03:34,840 Take a deep breath. 43 00:03:35,620 --> 00:03:36,970 That's what you call your air. 44 00:03:37,390 --> 00:03:37,720 Read it. 45 00:03:37,720 --> 00:03:38,590 Elizabeth prayed. 46 00:03:38,920 --> 00:03:39,940 Oh, nice fear. 47 00:03:43,060 --> 00:03:44,290 Come on, kids breathe. 48 00:03:45,730 --> 00:03:48,190 You can make a sleep here, but you can't make us breathe. 49 00:03:50,655 --> 00:03:52,605 Everybody just breathe for your father. 50 00:04:06,855 --> 00:04:07,425 You'll be fine. 51 00:04:08,095 --> 00:04:12,204 Don't hold your breath with this place. 52 00:04:12,625 --> 00:04:15,925 There's nothing beyond those buildings, the grass and trees and dirt. 53 00:04:16,704 --> 00:04:19,464 That must be what the ground looks like before they pave it. 54 00:04:19,704 --> 00:04:20,035 Yeah. 55 00:04:20,065 --> 00:04:20,904 Well, I don't like it. 56 00:04:21,235 --> 00:04:22,435 Where are the guys? 57 00:04:22,915 --> 00:04:23,545 Oh no. 58 00:04:23,935 --> 00:04:26,275 My skin is drying out already another week. 59 00:04:26,275 --> 00:04:27,265 It looks like yours. 60 00:04:32,665 --> 00:04:33,685 I can't wait to see the house. 61 00:04:33,685 --> 00:04:34,615 The lady that she is. 62 00:04:36,390 --> 00:04:36,690 Okay. 63 00:04:36,730 --> 00:04:38,040 Isn't that a wonderful word. 64 00:04:39,030 --> 00:04:40,770 Drawls years in an apartment. 65 00:04:40,980 --> 00:04:43,290 That's our very own load bearing wall. 66 00:04:45,420 --> 00:04:46,860 This is going to be paradise 67 00:04:51,480 --> 00:04:53,370 interrupting a sensitive moment like this. 68 00:04:53,380 --> 00:04:55,290 We all want to go home just to me. 69 00:04:56,130 --> 00:04:59,820 Now all of you who do not want to give this wonderful place a chance and only 70 00:04:59,820 --> 00:05:01,860 want to wallow in your own selfishness. 71 00:05:01,860 --> 00:05:02,760 Raise your hand. 72 00:05:03,540 --> 00:05:03,630 If 73 00:05:06,770 --> 00:05:08,280 you're not old enough to vote. 74 00:05:24,615 --> 00:05:24,885 back. 75 00:05:24,885 --> 00:05:26,505 Like they've never seen before. 76 00:05:32,354 --> 00:05:34,094 This was an all boys school, 77 00:05:42,375 --> 00:05:45,825 April 20th, it's official today. 78 00:05:45,885 --> 00:05:48,164 It's the first day of the rest of my life. 79 00:05:54,055 --> 00:05:57,445 I got to go visit the shearing ladies. 80 00:05:57,445 --> 00:05:58,735 Don't have to go to the cans. 81 00:05:58,855 --> 00:06:00,655 Ladies have to powder their noses. 82 00:06:00,805 --> 00:06:01,165 Okay. 83 00:06:01,165 --> 00:06:01,555 Okay. 84 00:06:11,815 --> 00:06:14,695 Now, if what you have to do with a lot more important than listening to what 85 00:06:14,695 --> 00:06:16,765 your father has to say and just go right. 86 00:06:25,545 --> 00:06:27,015 I want to hear what you have to say. 87 00:06:27,465 --> 00:06:31,425 No, I was just going to say that moving into this nice new place here, it should 88 00:06:31,665 --> 00:06:33,645 remind us of the way we make a house. 89 00:06:33,645 --> 00:06:41,055 A home is by loving each other and crap, all the like that, that is so sweet. 90 00:06:41,625 --> 00:06:42,405 I thought so. 91 00:06:44,925 --> 00:06:46,095 I'm sorry, was there something else? 92 00:06:49,335 --> 00:06:49,665 Remember? 93 00:06:49,665 --> 00:06:50,295 I couldn't do this. 94 00:06:50,295 --> 00:06:51,465 When we first got married. 95 00:06:51,555 --> 00:06:52,065 That's right. 96 00:06:52,065 --> 00:06:53,085 You had that groin. 97 00:07:10,515 --> 00:07:11,205 oh, honey. 98 00:07:12,495 --> 00:07:12,705 It's 99 00:07:17,565 --> 00:07:18,405 three bedrooms. 100 00:07:18,435 --> 00:07:20,414 Uh, mom and dad, just going to have to sleep in the car. 101 00:07:21,164 --> 00:07:22,125 You tell them. 102 00:07:28,365 --> 00:07:30,345 My life is definitely over. 103 00:07:33,105 --> 00:07:35,715 This looks like something out of nightmare on Elm street. 104 00:07:37,365 --> 00:07:39,165 I really don't think you should be so negative. 105 00:07:39,645 --> 00:07:40,125 Negative. 106 00:07:40,155 --> 00:07:40,695 I love it. 107 00:07:40,755 --> 00:07:42,525 There could be bodies anywhere. 108 00:07:47,745 --> 00:07:48,135 Okay. 109 00:07:48,135 --> 00:07:48,555 It is. 110 00:07:50,055 --> 00:07:51,405 Well, we can fix that. 111 00:07:51,825 --> 00:07:52,395 You don't like it. 112 00:07:52,425 --> 00:07:53,505 Well, of course I do. 113 00:07:53,534 --> 00:07:55,515 When mean you don't, you didn't. 114 00:07:59,145 --> 00:07:59,745 Wow. 115 00:07:59,955 --> 00:08:02,085 The kitchen looks like a torture chamber. 116 00:08:09,105 --> 00:08:09,525 Homey 117 00:08:12,945 --> 00:08:17,775 California dunk Jr. 118 00:08:18,115 --> 00:08:19,155 Talking to me, Sherry. 119 00:08:19,155 --> 00:08:22,605 I'm Sergio, if I'm talking to you, I'm crazy. 120 00:08:24,495 --> 00:08:24,885 No way. 121 00:08:24,895 --> 00:08:28,785 I'm going to share a room with Sherry basic mouth Connie. 122 00:08:28,785 --> 00:08:30,125 There's only three bedrooms. 123 00:08:30,135 --> 00:08:35,735 So when you get stuck with Sherry in the room, he always gets the papers. 124 00:08:36,015 --> 00:08:36,765 I don't find that. 125 00:08:37,890 --> 00:08:40,319 Let me think I share a room with you. 126 00:08:40,319 --> 00:08:43,770 Love you have a choice. 127 00:08:43,770 --> 00:08:45,569 The oldest gets to pick first. 128 00:08:45,930 --> 00:08:47,040 What did you say? 129 00:08:51,120 --> 00:08:51,510 Dawn? 130 00:08:52,290 --> 00:08:53,219 I'm out of lip gloss. 131 00:08:53,280 --> 00:08:56,100 I'm going to walk over to the student store and see if they have any of my shade. 132 00:08:56,339 --> 00:08:59,760 You're wasting your time looking for whip GWAS at an all boys. 133 00:09:07,035 --> 00:09:17,415 I could use some darn lipstick to get my mom because it's your turn to change har Wendy. 134 00:09:17,415 --> 00:09:19,755 I'll see if they have your shade desperation. 135 00:09:22,425 --> 00:09:23,865 Don't get your change of clothes from the car. 136 00:09:24,660 --> 00:09:26,490 Well, I feel like I'm leaving you on alert. 137 00:09:26,790 --> 00:09:27,810 No, no, no, no. 138 00:09:27,810 --> 00:09:28,890 You go meet your new boss. 139 00:09:28,890 --> 00:09:30,020 I know how nervous you get. 140 00:09:30,030 --> 00:09:31,980 And the girls now have this place spic and span. 141 00:09:32,280 --> 00:09:34,050 Oh, except Cindy she's out trolling. 142 00:09:35,760 --> 00:09:37,020 She doesn't know anything about fishing. 143 00:09:37,560 --> 00:09:39,240 No, but she knows what she likes 144 00:09:42,420 --> 00:09:43,470 you come back here. 145 00:09:48,525 --> 00:09:49,065 Don't worry. 146 00:09:49,065 --> 00:09:50,655 You've already got the job. 147 00:09:54,915 --> 00:09:55,605 brown so much. 148 00:09:55,635 --> 00:09:57,555 God, just, my freezer faces that way. 149 00:09:59,145 --> 00:10:00,165 I've seen it happen. 150 00:10:02,235 --> 00:10:05,505 Hey, you ain't mentor what's left. 151 00:10:09,045 --> 00:10:09,555 Did you see that? 152 00:10:34,760 --> 00:10:35,360 hello? 153 00:10:35,780 --> 00:10:38,180 I'm coach Graham T Lubbock. 154 00:10:41,160 --> 00:10:46,079 I'd be impressed doing it for an hour. 155 00:10:47,160 --> 00:10:48,050 Take it easy kid. 156 00:10:48,050 --> 00:10:52,980 You'll have a stroke coach Johnson, I'm back dose. 157 00:10:54,209 --> 00:10:56,910 And I pray that God, those towels have picked up. 158 00:11:03,855 --> 00:11:04,485 Dwayne 159 00:11:11,615 --> 00:11:18,765 how long is that fan, but you still bald and you're still black break for 160 00:11:18,765 --> 00:11:21,765 the last I bet you still have to go to the can every time you get a motion. 161 00:11:26,775 --> 00:11:27,915 it's really beautiful. 162 00:11:28,245 --> 00:11:29,835 I don't believe you've finished cleaning up this. 163 00:11:30,900 --> 00:11:31,560 Now, move it. 164 00:11:33,870 --> 00:11:34,550 Come on here. 165 00:11:39,180 --> 00:11:40,260 You're a little bit rough on that kid. 166 00:11:40,260 --> 00:11:41,010 Why don't you come on? 167 00:11:41,010 --> 00:11:42,449 No rougher than you were on me. 168 00:11:42,810 --> 00:11:43,380 All I had to be. 169 00:11:43,380 --> 00:11:45,840 You were a snotty nose, a little kid who thought he knew everything. 170 00:11:46,110 --> 00:11:46,710 I still am. 171 00:11:49,350 --> 00:11:51,390 I can't tell you how glad I am to see you here. 172 00:11:51,960 --> 00:11:52,680 Father Harkins. 173 00:11:52,710 --> 00:11:54,750 The Dean has been on me for weeks to fill this. 174 00:11:55,740 --> 00:11:56,610 It was just lucky for me. 175 00:11:56,610 --> 00:11:57,390 You were available. 176 00:11:57,780 --> 00:11:58,020 Yeah. 177 00:11:58,020 --> 00:12:00,090 Well, you should've told me, was you working here? 178 00:12:00,270 --> 00:12:04,230 I almost turned this job down to take one of the many, many, many other offers I had. 179 00:12:05,760 --> 00:12:06,630 Fantastic. 180 00:12:06,870 --> 00:12:07,530 Yeah. 181 00:12:08,160 --> 00:12:11,760 Hey, maybe we'll have another championship team. 182 00:12:11,790 --> 00:12:15,930 Ah, another, I don't ever remember being on a winning team, coached 183 00:12:15,930 --> 00:12:19,770 by you all city finals one yet. 184 00:12:19,920 --> 00:12:20,760 What are you crazy? 185 00:12:26,295 --> 00:12:27,435 You get the game ball. 186 00:12:27,555 --> 00:12:28,275 Of course I did. 187 00:12:28,965 --> 00:12:32,444 As the first time I was ever a winner and I wouldn't have been, if you didn't kick my 188 00:12:32,444 --> 00:12:34,365 butt around the block on a regular basis. 189 00:12:35,415 --> 00:12:38,265 And I went to thank you for that just in case I know. 190 00:12:41,820 --> 00:12:42,990 Well, I've got to go to the can. 191 00:13:00,540 --> 00:13:04,230 don't get up Dwayne. 192 00:13:04,350 --> 00:13:05,700 I need a favor. 193 00:13:06,450 --> 00:13:07,230 You have a boss. 194 00:13:10,035 --> 00:13:15,435 Thing is I have an opportunity that is we have an opportunity to do something for the school. 195 00:13:15,765 --> 00:13:19,845 If we meet that is if you meet with a gentleman, who's expressed an interest 196 00:13:19,845 --> 00:13:28,015 in donating a large sum of money to my school, our school, you want me to me? 197 00:13:29,100 --> 00:13:33,199 And it has nothing to do with you being black, black. 198 00:13:39,089 --> 00:13:39,720 Go ahead. 199 00:13:39,720 --> 00:13:42,480 Have your fun Duane, but you still owe me. 200 00:13:42,780 --> 00:13:44,430 I hired that Lubock friend of yours. 201 00:13:44,430 --> 00:13:46,380 Didn't I love it, whatever. 202 00:13:46,530 --> 00:13:47,760 And we didn't even need the guy. 203 00:13:47,760 --> 00:13:49,170 In fact, I was doing you a favor. 204 00:13:58,155 --> 00:13:58,935 Welcome to the St. 205 00:13:58,935 --> 00:13:59,775 Augustine family. 206 00:14:19,035 --> 00:14:20,055 So how was your day today? 207 00:14:24,465 --> 00:14:30,165 Yeah, mine was a little rough to come home, honey. 208 00:14:30,255 --> 00:14:31,365 Oh, that's real nice. 209 00:14:31,835 --> 00:14:32,445 Your favorite son? 210 00:14:33,065 --> 00:14:34,365 I just want to just tell you for a minute. 211 00:14:34,485 --> 00:14:38,655 Well, yeah, I'm sitting, I'm saying you don't, it's funny. 212 00:14:38,655 --> 00:14:42,345 You should mention New York because I think salami, we used to get the old neighborhood now. 213 00:14:42,405 --> 00:14:45,165 Isn't that amazing yellow cruisers. 214 00:14:48,115 --> 00:14:49,045 Tell me how your day went. 215 00:14:56,725 --> 00:15:00,145 You don't have to get so Kesey is just a once. 216 00:15:00,145 --> 00:15:01,314 I like to finish a sentence. 217 00:15:04,285 --> 00:15:05,125 Oh honey. 218 00:15:05,125 --> 00:15:11,395 I'll show you what Lizabeth cram Sherry's been working on this meal all afternoon is surprise. 219 00:15:11,395 --> 00:15:12,194 You just don't meet. 220 00:15:15,600 --> 00:15:19,709 Elizabeth, we're going back to New York there. 221 00:15:19,709 --> 00:15:20,220 I said it. 222 00:15:28,140 --> 00:15:28,440 St. 223 00:15:28,440 --> 00:15:32,580 Augustine glee club wants to wish you and your daughters a hearty welcome. 224 00:16:07,455 --> 00:16:09,615 I don't think there's anything wrong with posing in the nude. 225 00:16:09,615 --> 00:16:10,585 If it's done for the sake of. 226 00:16:21,824 --> 00:16:23,685 the hell is going on up here. 227 00:16:26,115 --> 00:16:26,775 Over here. 228 00:16:28,064 --> 00:16:28,765 Yeah. 229 00:16:28,814 --> 00:16:31,334 Look at these nice young men are doing for us. 230 00:16:31,395 --> 00:16:35,145 Yeah, they've been here working their cute bottoms off all day. 231 00:16:37,844 --> 00:16:39,285 Yeah. 232 00:16:43,694 --> 00:16:44,444 Is this plugged in? 233 00:17:29,440 --> 00:17:30,870 I can't show my face. 234 00:17:35,460 --> 00:17:38,430 It doesn't make a difference because we're not staying 235 00:17:42,090 --> 00:17:42,680 in the world. 236 00:17:42,690 --> 00:17:43,010 Are you. 237 00:17:45,030 --> 00:17:50,639 I suggest you all go to your rooms and pray it's wrong? 238 00:17:50,820 --> 00:17:53,820 Well, the most recent thing that's wrong is that I didn't mean to end up in the kitchen. 239 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 I made that right hand turn. 240 00:17:55,560 --> 00:17:58,830 Like I usually do to go into our bedroom, except this is our bedroom, because 241 00:17:58,830 --> 00:18:00,210 this is at our apartment in New York. 242 00:18:01,270 --> 00:18:05,580 Same thing happened to me before we left hire me because I'm a good teacher. 243 00:18:06,000 --> 00:18:07,830 They didn't even hire me because they needed me. 244 00:18:11,340 --> 00:18:13,950 This time, I'm going to welcome them to my world. 245 00:18:15,540 --> 00:18:17,190 Just going to sit down and cool off. 246 00:18:17,280 --> 00:18:18,210 I'll get rid of them. 247 00:18:21,510 --> 00:18:26,220 I'll fit, but I won't cool to answer the door. 248 00:18:26,220 --> 00:18:27,360 Thank you very much. 249 00:18:30,150 --> 00:18:30,360 Hello. 250 00:18:30,360 --> 00:18:31,650 I'm looking for two way. 251 00:18:32,150 --> 00:18:32,870 This is the mother. 252 00:18:32,930 --> 00:18:40,590 Oh, you haven't changed either of you number eight, coming in. 253 00:18:42,080 --> 00:18:44,150 And what the heck happened at work today? 254 00:18:44,240 --> 00:18:46,820 Well, father it's. 255 00:18:46,820 --> 00:18:49,460 Okay, so you found out, I wrote you that letter didn't know. 256 00:18:49,730 --> 00:18:50,150 Oh, Dwayne. 257 00:18:50,150 --> 00:18:53,030 If he ever found out, I told you he needed a job, it would kill him. 258 00:18:53,030 --> 00:18:55,040 Looks, you won't find out it won't find out. 259 00:18:55,830 --> 00:18:59,670 Oh, honey, why didn't you tell me Dwayne was the coach here? 260 00:19:00,000 --> 00:19:01,110 Well, I was so surprised. 261 00:19:01,110 --> 00:19:01,950 I'm stunned. 262 00:19:01,950 --> 00:19:02,970 I must my down 263 00:19:06,420 --> 00:19:07,320 coach, Dwayne. 264 00:19:07,320 --> 00:19:08,400 I met what I said. 265 00:19:08,580 --> 00:19:10,530 I'm not interested in any mercy job. 266 00:19:10,710 --> 00:19:12,030 Well, you made that crystal clear. 267 00:19:14,310 --> 00:19:17,610 Hey, isn't this the same salami we used to get back in New York? 268 00:19:17,640 --> 00:19:17,880 Yeah. 269 00:19:17,880 --> 00:19:19,530 In New York is where we're going to be helpless. 270 00:19:20,070 --> 00:19:20,970 I don't care. 271 00:19:21,770 --> 00:19:22,980 Not going to change my mind. 272 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 Hey, look, I didn't come here to change. 273 00:19:25,635 --> 00:19:28,784 Just wanted to give you a little going away, present, roll time. 274 00:19:28,784 --> 00:19:32,925 Say giving me your game ball. 275 00:19:33,345 --> 00:19:33,675 Sure. 276 00:19:33,675 --> 00:19:33,945 I am. 277 00:19:34,425 --> 00:19:35,985 I mean, it belongs to you more than it does me. 278 00:19:35,985 --> 00:19:36,435 Anyhow. 279 00:19:37,575 --> 00:19:39,825 I mean, you gave me the shot at quarterback. 280 00:19:40,935 --> 00:19:41,175 Yeah. 281 00:19:41,175 --> 00:19:43,935 Well that's because I knew you were the best man for the job. 282 00:19:44,145 --> 00:19:44,835 No, it wasn't. 283 00:19:45,225 --> 00:19:46,155 It was because of the school hit. 284 00:19:46,155 --> 00:19:50,205 You have to, because there weren't enough blacks on the team that is that complete and total. 285 00:19:52,425 --> 00:19:53,295 You knew about that? 286 00:19:56,325 --> 00:19:56,685 Sure. 287 00:19:56,685 --> 00:19:57,195 I did. 288 00:19:57,615 --> 00:19:59,655 Well, I didn't treat you any differently than I did the rest. 289 00:19:59,685 --> 00:20:00,165 That's right. 290 00:20:00,165 --> 00:20:02,805 You kicked my butt around that locker room on a regular basis. 291 00:20:03,105 --> 00:20:04,125 It doesn't make a difference. 292 00:20:04,125 --> 00:20:05,055 How you got the shotgun. 293 00:20:05,085 --> 00:20:06,915 What makes the difference is what you did with it, right? 294 00:20:07,455 --> 00:20:13,605 This is a totally different situation because you know what? 295 00:20:13,615 --> 00:20:16,305 I just read what you wrote on the ball. 296 00:20:20,745 --> 00:20:22,185 Winners never win. 297 00:20:24,435 --> 00:20:25,695 Makes absolutely no sense. 298 00:20:27,405 --> 00:20:34,754 Well, you were a little excited at the time, but I got what it meant then do you now? 299 00:20:38,145 --> 00:20:40,935 No, I guess I've been acting like a real horses. 300 00:20:40,935 --> 00:20:41,534 Patoot huh? 301 00:20:43,034 --> 00:20:44,145 No more so than usual. 302 00:20:48,540 --> 00:20:50,190 Okay, Dwayne. 303 00:20:51,629 --> 00:20:52,050 Thanks. 304 00:20:52,050 --> 00:20:54,240 But you keep it. 305 00:20:54,840 --> 00:20:55,590 No, no, no. 306 00:20:58,260 --> 00:20:58,800 You keep it. 307 00:20:59,940 --> 00:21:00,180 Thanks. 308 00:21:00,180 --> 00:21:01,470 But I don't need it anymore. 309 00:21:11,879 --> 00:21:14,940 Elizabeth, come on, get down here. 310 00:21:14,940 --> 00:21:15,930 We got a lot of boxes. 311 00:21:17,190 --> 00:21:19,020 You don't expect me to do it all by myself. 312 00:21:38,955 --> 00:21:42,495 Well, I want a long, hot shower and a nice warm bed. 313 00:21:43,725 --> 00:21:44,415 Sounds good. 314 00:21:45,515 --> 00:21:46,545 I'll lock the door. 315 00:21:49,995 --> 00:21:53,745 You know, something, honey, all these years I've been dreaming about a place where we can go to 316 00:21:53,745 --> 00:21:55,605 bed at night and not have to lock the doors. 317 00:21:56,595 --> 00:21:57,765 I think we finally found it. 318 00:21:59,025 --> 00:22:01,485 Oh, this is going to be such a happy home grant. 319 00:22:38,775 --> 00:22:45,255 mysterious, like a Dyke message from beyond Shari Belafonte takes you beyond Brianna baby today at 320 00:22:45,255 --> 00:22:51,885 six, then at six 30, a Hollywood hot shot gets his gems cooled by a, by a, on like a checker. 321 00:22:52,215 --> 00:22:55,845 Now stay tuned for my two dads coming up next step USA. 22482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.