All language subtitles for Illustrious.Corpses.1976.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.FLAC.2.0-EDPH-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,457 --> 00:00:43,920 ILLUSTRIOUS CORPSES 2 00:07:19,064 --> 00:07:24,361 I had to help wash him so I saw him naked. 3 00:07:24,445 --> 00:07:30,784 I never realized he was so small, so short... 4 00:07:30,868 --> 00:07:33,329 Yes, Inspector. 5 00:07:33,412 --> 00:07:38,876 Judge Verge used to come here every Sunday. 6 00:07:39,918 --> 00:07:43,839 He liked talking to the mummies. 7 00:07:43,922 --> 00:07:50,429 He'd make the dead reveal the secrets of the living. 8 00:07:50,512 --> 00:07:53,682 - He'd talk to the mummies? - Of course. 9 00:07:56,518 --> 00:08:02,358 You're from Rome. There are some things you can't understand. 10 00:08:05,861 --> 00:08:07,613 Open it. 11 00:08:18,707 --> 00:08:20,709 See him? 12 00:08:20,793 --> 00:08:27,549 Bernardo da Corleone a great 17th century lawyer. 13 00:08:27,633 --> 00:08:31,428 In those days the dead person's family 14 00:08:31,512 --> 00:08:37,434 would come and tell the deceased their secrets. 15 00:08:37,518 --> 00:08:43,107 And our Don Bernardo, who at the time was still alive, 16 00:08:43,190 --> 00:08:48,445 would come down to the crypt at night 17 00:08:48,529 --> 00:08:52,699 and get the corpses to tell him everything. 18 00:08:52,783 --> 00:08:56,912 So he knew everything about everybody. 19 00:08:56,995 --> 00:09:02,501 Everything about everybody. 20 00:10:03,854 --> 00:10:08,984 Let me talk about little white jasmines... 21 00:10:09,067 --> 00:10:12,863 This fatal, just-picked blossom 22 00:10:12,946 --> 00:10:17,993 symbolizes the purity of his existence. 23 00:10:18,076 --> 00:10:23,332 And its scent evokes the goodness 24 00:10:23,415 --> 00:10:25,375 he brought to the courts and to his family. 25 00:10:25,459 --> 00:10:30,506 It was this Spring blossom which caught the last breath 26 00:10:30,589 --> 00:10:36,386 of Judge Varga, who will now appear before 27 00:10:36,470 --> 00:10:39,848 the ultimate Judge and be admitted to His Kingdom. 28 00:10:39,932 --> 00:10:46,772 For thirty years he fought against crime and the Mafia, 29 00:10:46,855 --> 00:10:50,817 and the Mafia has killed him. 30 00:10:50,901 --> 00:10:53,695 He was the Mafia! He was the Mafia! 31 00:10:59,785 --> 00:11:06,458 Organized crime has never been so daring before. 32 00:11:06,542 --> 00:11:13,340 It's the first time a judge has been murdered. 33 00:11:13,423 --> 00:11:18,011 Mafia! You're the Mafia! You're the Mafia! 34 00:11:18,095 --> 00:11:23,767 It's an appalling crime aimed against the whole judiciary 35 00:11:23,850 --> 00:11:28,105 and it's a challenge to the State's authority! 36 00:13:07,162 --> 00:13:12,292 Why is your name linked to the dead judge and garbage? 37 00:13:12,376 --> 00:13:16,505 They attack me because I was his best friend. 38 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 What about the garbage? 39 00:13:22,219 --> 00:13:24,513 Come and have a look. 40 00:13:45,992 --> 00:13:49,663 Hear that? They're not striking for more pay. 41 00:13:49,746 --> 00:13:54,960 They even have cars to come to work. 42 00:13:55,043 --> 00:13:59,798 They're starting a cholera epidemic just to screw me. 43 00:14:01,299 --> 00:14:05,721 Where does Judge Varga come into it? 44 00:14:19,067 --> 00:14:23,947 Varga was murdered because he was about to arrest them. 45 00:14:24,030 --> 00:14:26,992 Not these wretches, but their puppeteers. 46 00:15:04,404 --> 00:15:05,655 Give me a hand. 47 00:15:15,624 --> 00:15:17,751 This guy's dead. 48 00:15:23,924 --> 00:15:25,717 He has no pulse. 49 00:15:48,198 --> 00:15:52,744 Judge Varga knew every secret behind every door. 50 00:15:52,828 --> 00:15:55,080 He had drawers full of court files. 51 00:15:55,163 --> 00:15:59,918 He acted on some, but ignored the others. 52 00:16:00,001 --> 00:16:04,172 You were his friend. You admired him, didn't you? 53 00:16:04,256 --> 00:16:07,467 I liked the man. He wasn't in it for money. 54 00:16:07,551 --> 00:16:09,594 He thrived on power. 55 00:16:09,678 --> 00:16:12,848 Inspector. A phone call from Rome. 56 00:16:26,069 --> 00:16:30,073 Sorry. I need your authorization to move elsewhere right away. 57 00:16:30,156 --> 00:16:31,783 Where? 58 00:16:31,867 --> 00:16:35,662 They killed another judge some 100km from here. 59 00:16:35,745 --> 00:16:38,290 The two crimes may be linked. 60 00:16:38,373 --> 00:16:43,378 Go, but keep me informed. The Minister is concerned. 61 00:18:00,997 --> 00:18:03,208 JUDGE SANZA. LIFE DEDICATED TO JUSTICE. 62 00:18:03,291 --> 00:18:06,586 SELF-DENIAL IN THE SERVICE OF THE COMMUNITY. 63 00:18:06,670 --> 00:18:10,799 THE WHOLE CITY MOURNS THE LOSS OF ITS FIRST CITIZEN. 64 00:19:20,535 --> 00:19:22,370 Shall we arrest him? 65 00:19:22,454 --> 00:19:24,789 - Why? - As usual, they won't talk. 66 00:19:24,873 --> 00:19:29,836 This guy heard nothing, saw nothing, knows nothing. 67 00:19:33,089 --> 00:19:34,174 Arisi! 68 00:20:02,994 --> 00:20:04,496 Do you get many lemons? 69 00:20:04,579 --> 00:20:10,168 A lot. They want to cut it down to build houses. 70 00:20:10,251 --> 00:20:16,007 Tell me something... Did you know the judge? 71 00:20:17,717 --> 00:20:22,472 Of course. He issued the orders to resume the farms. 72 00:20:24,891 --> 00:20:27,227 What was he like? 73 00:20:28,770 --> 00:20:32,941 Like this town... Just what they wanted. 74 00:21:29,038 --> 00:21:31,249 Sergeant. 75 00:21:31,332 --> 00:21:33,001 Captain. 76 00:21:56,774 --> 00:21:58,193 Is this you? 77 00:22:01,529 --> 00:22:03,489 It might be. 78 00:22:07,327 --> 00:22:12,165 Did you bring us all this way just to identify a photo? 79 00:22:14,667 --> 00:22:18,087 Why were you at Judge Varga's funeral? 80 00:22:18,171 --> 00:22:20,381 Were you a friend too? 81 00:22:20,465 --> 00:22:24,219 We had ceased to be on friendly terms. 82 00:22:24,302 --> 00:22:26,930 But when he was a junior judge... 83 00:22:27,013 --> 00:22:28,932 When you killed that unionist... 84 00:22:30,183 --> 00:22:32,810 Everyone was acquitted. 85 00:22:32,894 --> 00:22:37,690 Sure. But this time you've gone too far. 86 00:22:37,774 --> 00:22:40,443 You shouldn't mess with judges. 87 00:22:40,526 --> 00:22:45,949 Inspector, you're wasting your time with us. And you know it. 88 00:22:47,784 --> 00:22:53,206 If it's payback as you call it, that's between the judges. 89 00:23:29,117 --> 00:23:30,660 NATIONAL BANK 90 00:24:11,576 --> 00:24:15,788 Brave Chief Judge Calamo is dead. 91 00:24:15,872 --> 00:24:18,624 He's the third judge to be killed. 92 00:24:20,668 --> 00:24:25,214 The police do nothing to stop this mad slaughter. 93 00:24:25,298 --> 00:24:29,844 And their inertia gives rise to all sorts of speculation. 94 00:24:29,927 --> 00:24:35,933 We're being killed off and our reputations are tarnished. 95 00:24:36,017 --> 00:24:41,272 The judiciary is sound but parliament is ineffective. 96 00:24:41,356 --> 00:24:44,609 The government is weak. 97 00:24:44,692 --> 00:24:49,697 They're the reason the country is plunging into chaos. 98 00:24:51,199 --> 00:24:54,285 Find me that raving maniac. 99 00:24:54,369 --> 00:24:58,998 Only a maniac would go around killing judges. 100 00:25:10,426 --> 00:25:12,887 Get this into your heads. 101 00:25:12,970 --> 00:25:18,601 As chief of police, your head will be the first to roll. 102 00:25:28,611 --> 00:25:32,990 You're our best man, but yours will be the first head to roll. 103 00:25:33,074 --> 00:25:36,869 Stop the damaging stories about the murdered judges. 104 00:25:42,208 --> 00:25:43,960 What's this? 105 00:25:44,043 --> 00:25:47,171 The last bank deposits made by the Valorous Judge, Calamo. 106 00:25:47,255 --> 00:25:51,676 He had several million in the bank. 107 00:26:59,327 --> 00:27:01,287 What on earth are you doing? 108 00:27:01,370 --> 00:27:04,123 Piecing together three lives. 109 00:27:05,291 --> 00:27:07,210 Don't waste time with the dead. 110 00:27:07,293 --> 00:27:10,671 We need someone who's alive and guilty. 111 00:27:10,755 --> 00:27:12,882 Stop looking for rationality. 112 00:27:12,965 --> 00:27:16,969 We're dealing with a paranoid. 113 00:27:20,473 --> 00:27:24,602 If he's paranoid, it's with good reason. 114 00:27:28,105 --> 00:27:32,693 What did you mean by "paranoid with good reason"? 115 00:27:32,777 --> 00:27:37,406 Three judges have been killed in twenty days, 116 00:27:37,490 --> 00:27:40,284 in three towns quite near each other. 117 00:27:40,368 --> 00:27:43,371 All killed the same way, 118 00:27:43,454 --> 00:27:45,039 by bullets from the same gun. 119 00:27:45,122 --> 00:27:48,084 Which must be a rifle and silencer. 120 00:27:48,167 --> 00:27:51,587 Enough evidence to suggest a vendetta. 121 00:27:51,671 --> 00:27:54,507 A vendetta? By whom? 122 00:27:54,590 --> 00:27:57,885 A victim of a judicial error. 123 00:27:57,969 --> 00:28:01,681 Do you know whether the three judges 124 00:28:01,764 --> 00:28:04,684 were ever on the same case? 125 00:28:04,767 --> 00:28:08,020 Yes. They worked together for eight years. 126 00:28:08,104 --> 00:28:10,398 Doctor. The plane is ready to take off. 127 00:28:11,482 --> 00:28:13,192 Let me say one more thing. 128 00:28:13,276 --> 00:28:15,945 Actually, I knew there'd be another killing in this town. 129 00:28:16,028 --> 00:28:17,822 I haven't made a mistake. 130 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 I was here when they shot Calamo. 131 00:28:20,157 --> 00:28:24,453 Then the papers are right You're a jinx. 132 00:28:26,247 --> 00:28:28,916 Anyway, I've come up with some facts. 133 00:28:29,000 --> 00:28:31,335 Three people from this area 134 00:28:31,419 --> 00:28:34,672 were unjustly sent to jail for several years. 135 00:28:34,755 --> 00:28:39,427 A chemist whose wife tricked the judges, 136 00:28:39,510 --> 00:28:41,554 a mechanic rumored to be gay, 137 00:28:41,637 --> 00:28:44,807 and a trucker who's now a hobo. 138 00:28:44,890 --> 00:28:47,059 So, what's your next step? 139 00:28:47,143 --> 00:28:49,687 One of the trio is the killer. 140 00:28:59,822 --> 00:29:02,450 - How are things? - Bad. 141 00:29:02,533 --> 00:29:05,578 - What's bad? - Everything. 142 00:29:09,332 --> 00:29:12,585 - And before? - Before what? 143 00:29:14,170 --> 00:29:15,838 Were things better before? 144 00:29:17,465 --> 00:29:20,134 - No. - So? 145 00:29:25,139 --> 00:29:27,475 So... here we are. 146 00:29:57,838 --> 00:30:01,676 What do you think about these judges being killed? 147 00:30:09,975 --> 00:30:12,019 Were you sentenced by Verge? 148 00:30:13,604 --> 00:30:16,899 He was the prosecuting judge in that trial. 149 00:30:16,982 --> 00:30:19,944 He asked for 3 years. 150 00:30:20,027 --> 00:30:23,906 He said he regretted there was no death penalty. 151 00:30:25,282 --> 00:30:28,786 Did Judge Sanza deliver the sentence? 152 00:30:28,869 --> 00:30:31,497 Judge Sanza gave me a discount... 27 years. 153 00:30:31,580 --> 00:30:35,710 But he wasn't alone. 154 00:30:37,002 --> 00:30:39,922 I know. Judge Rasto was there too. 155 00:30:40,881 --> 00:30:42,967 And Rasto is still alive. 156 00:30:50,391 --> 00:30:53,227 What do you want from me? 157 00:30:53,310 --> 00:30:55,604 Later they proved I was innocent. 158 00:30:56,647 --> 00:30:59,608 True. 159 00:30:59,692 --> 00:31:03,821 You were innocent and spent four years in jail. 160 00:31:06,532 --> 00:31:09,994 I've served 52 years unjustly. 161 00:31:11,412 --> 00:31:14,248 Spending four in jail was no big deal. 162 00:31:16,542 --> 00:31:18,544 Jail is a safe place. 163 00:32:57,017 --> 00:32:59,812 - Who's there? What do you want? - Police. 164 00:32:59,895 --> 00:33:03,941 Leave me alone. You've made my life miserable. 165 00:33:04,024 --> 00:33:06,151 Enough. Get out of here! 166 00:33:08,988 --> 00:33:10,614 Come here. 167 00:33:24,962 --> 00:33:27,882 Do you remember Judge Verge? 168 00:33:27,965 --> 00:33:32,011 Chief Judge Sanza and the other one, Calamo? 169 00:33:32,094 --> 00:33:36,056 Bastards... They were all bastards. 170 00:33:36,140 --> 00:33:39,351 - And so you killed them. - I wish I did. 171 00:33:39,435 --> 00:33:40,978 Do you live here? 172 00:33:41,061 --> 00:33:44,356 Have you a gun? Go and get it. 173 00:33:45,190 --> 00:33:46,400 You get it. 174 00:33:49,612 --> 00:33:55,951 Clear off! You don't answer me like that. Understand? 175 00:34:11,759 --> 00:34:13,427 What shall we do? 176 00:34:13,510 --> 00:34:16,931 No one's seen him. He might be sleeping. 177 00:34:24,939 --> 00:34:28,817 Stay here and keep an eye out for him. 178 00:34:28,901 --> 00:34:30,653 Yes, doctor. 179 00:34:44,375 --> 00:34:46,919 Is Dr Maxia here. 180 00:34:47,002 --> 00:34:48,587 That's me. 181 00:34:53,509 --> 00:34:55,135 Can I help you? 182 00:34:55,219 --> 00:34:58,764 I'm Inspector Rogas. I'd like a word with you. 183 00:34:59,598 --> 00:35:01,225 At your service. 184 00:35:03,477 --> 00:35:05,437 I'll be back shortly. 185 00:35:24,289 --> 00:35:26,542 - Please sit down. - Thanks. 186 00:35:32,047 --> 00:35:33,799 This is what I want to know. 187 00:35:33,882 --> 00:35:37,428 I'm told you're the only friend of the chemist, Cres. 188 00:35:37,511 --> 00:35:39,304 Friend... 189 00:35:39,388 --> 00:35:42,808 It's hard to use the term in Cres' case. 190 00:35:45,394 --> 00:35:47,479 Let's say a frequent caller. 191 00:35:47,563 --> 00:35:51,608 - So you see him often? - Yes, yes. 192 00:35:51,692 --> 00:35:53,902 Actually, I'm the one who keeps an eye on him. 193 00:35:53,986 --> 00:35:59,700 I try to get him to mix with other people. 194 00:36:01,827 --> 00:36:03,495 - Seen him today? - No. 195 00:36:03,579 --> 00:36:08,083 I don't think Cres went out at all today. 196 00:36:08,167 --> 00:36:11,754 I knocked on his door but no one answered. 197 00:36:11,837 --> 00:36:16,383 He often pretends he's not at home. 198 00:36:16,467 --> 00:36:19,428 You mean it's happened to you too? 199 00:36:19,511 --> 00:36:21,180 Yes, often. 200 00:36:23,098 --> 00:36:27,102 Cres is always in the house? 201 00:36:27,186 --> 00:36:29,104 Are you sure he couldn't have gone somewhere else. 202 00:36:30,731 --> 00:36:33,233 As far as I know the only trips Cres takes 203 00:36:33,317 --> 00:36:38,280 are inside the walls of his own house. 204 00:36:39,990 --> 00:36:41,492 - See? He's not here. - So he does go out? 205 00:36:41,533 --> 00:36:44,203 Then, it's not true that he's not always here? 206 00:36:44,286 --> 00:36:47,039 Strange. Maybe he's left. 207 00:36:47,122 --> 00:36:50,876 I'll go see if he switched the meter off. 208 00:37:45,222 --> 00:37:47,808 What's all this music? 209 00:37:47,891 --> 00:37:50,394 Cres is crazy about tangos. 210 00:37:50,477 --> 00:37:53,647 He collected thousands of them, inspector. 211 00:37:53,730 --> 00:37:56,316 Tangos of all kinds, from lots of places. 212 00:37:56,400 --> 00:38:00,112 He's put speakers all over the house. 213 00:38:30,017 --> 00:38:31,476 That's Cres' wife. 214 00:38:33,353 --> 00:38:36,857 She used animal welfare to frame him. 215 00:38:36,940 --> 00:38:39,318 Do you think Cres was innocent too? 216 00:38:43,197 --> 00:38:45,616 He prepared the chocolate rice pudding. 217 00:38:47,117 --> 00:38:50,078 He cooked it quite often. Yes, my husband! 218 00:38:54,041 --> 00:38:58,045 Well then do any doubts still linger? 219 00:39:00,714 --> 00:39:03,342 No. Not unless we think this poor woman 220 00:39:03,425 --> 00:39:08,138 designed a diabolical scheme to incriminate her husband. 221 00:39:08,222 --> 00:39:11,558 Even to the extent of sacrificing a life, 222 00:39:11,642 --> 00:39:15,187 of a poor innocent cat. 223 00:39:15,270 --> 00:39:19,942 For years the only companion in her lonely existence. 224 00:39:20,025 --> 00:39:23,028 That would be absurd! 225 00:39:23,111 --> 00:39:26,114 He wanted to murder his wife. 226 00:39:26,198 --> 00:39:31,203 He set up a fake suicide. You must find him guilty. 227 00:39:33,455 --> 00:39:39,336 - The woman, where is she now? - Your guess is as good as mine. 228 00:39:39,419 --> 00:39:42,714 She took off while he was still in jail. 229 00:39:42,798 --> 00:39:45,842 She stripped half the house, 230 00:39:45,926 --> 00:39:48,262 and left him with her portrait. 231 00:39:49,846 --> 00:39:53,600 And he's placed it in front of his bed. 232 00:42:56,533 --> 00:42:58,410 Doctor! 233 00:43:02,664 --> 00:43:05,500 Is the headless figure Cres? 234 00:43:05,584 --> 00:43:08,420 I think so. 235 00:43:08,503 --> 00:43:11,131 Maybe his wife did it out of spite. 236 00:43:14,801 --> 00:43:16,678 Who was next to you here? 237 00:43:16,761 --> 00:43:18,930 Probably Cres. 238 00:43:20,682 --> 00:43:23,435 Probably? 239 00:43:23,518 --> 00:43:26,813 Don't you have any photographs of Cres? 240 00:43:26,897 --> 00:43:29,983 I did have a few, but he took them all back. 241 00:43:47,167 --> 00:43:50,587 - Who is it? - I'm Inspector Rogas. 242 00:43:50,670 --> 00:43:53,548 Come in. The judge is waiting for you. 243 00:44:20,575 --> 00:44:22,160 Come in. 244 00:44:25,163 --> 00:44:27,541 The police inspector is here. 245 00:44:59,531 --> 00:45:02,158 Your Honor. Good evening. 246 00:45:02,242 --> 00:45:04,244 Inspector Rogas. 247 00:45:06,162 --> 00:45:10,208 - Please sit down. - Thank you. 248 00:45:10,292 --> 00:45:13,420 - Will you excuse me a moment? - Certainly. 249 00:46:15,774 --> 00:46:17,233 Well? 250 00:46:20,111 --> 00:46:23,573 Forgive me for calling on you at this hour. 251 00:46:23,657 --> 00:46:28,745 But I've been trying in vain to see Mr. Cres, the chemist. 252 00:46:28,828 --> 00:46:31,039 But his house is locked. 253 00:46:31,122 --> 00:46:34,334 And no one is answering. 254 00:46:34,417 --> 00:46:38,046 What do you want with the chemist? 255 00:46:39,172 --> 00:46:41,216 Nothing in particular. 256 00:46:41,299 --> 00:46:45,845 I looked up his file... a strange case indeed. 257 00:46:45,929 --> 00:46:50,433 I need to put a face to it. 258 00:46:50,517 --> 00:46:52,185 I want to meet the man. 259 00:46:52,268 --> 00:46:55,313 But the Cres trial has no link with anything nowadays. 260 00:46:55,397 --> 00:46:58,274 It was much talked about. 261 00:46:58,358 --> 00:47:04,114 And the sentence was very controversial. 262 00:47:04,197 --> 00:47:08,493 Weren't you one of the judges? 263 00:47:11,663 --> 00:47:15,792 I was only the recorder. 264 00:47:15,875 --> 00:47:21,506 The decision was made by Judge Varga and Chief Judge Sanza. 265 00:47:22,674 --> 00:47:24,134 And they've both been killed. 266 00:50:22,312 --> 00:50:24,480 Forty meters. 267 00:50:38,161 --> 00:50:40,872 They fired from over there. 268 00:50:42,415 --> 00:50:44,584 Who lives there? 269 00:50:44,667 --> 00:50:48,838 It's a condemned building. 270 00:50:48,922 --> 00:50:51,257 A fire was lit in one of the rooms. 271 00:50:51,341 --> 00:50:54,719 The killer must have spent the night there. 272 00:50:54,802 --> 00:50:59,265 He must have known the judges' habits pretty well. 273 00:51:10,360 --> 00:51:12,153 Aren't they removing the corpse? 274 00:51:12,236 --> 00:51:14,489 Doctor, there's an ambulance strike. 275 00:51:14,572 --> 00:51:17,867 We can't find a vehicle. 276 00:51:17,951 --> 00:51:20,119 Use one of our cars. 277 00:51:20,203 --> 00:51:23,122 Do you need the union's approval? 278 00:51:31,798 --> 00:51:34,467 Were you really here when he was shot? 279 00:51:34,550 --> 00:51:37,637 Not exactly. I saw the judge last night, 280 00:51:37,720 --> 00:51:40,056 but I didn't kill him. 281 00:51:40,139 --> 00:51:42,684 Why did you visit the judge? 282 00:51:42,767 --> 00:51:45,728 Nothing important, just routine. 283 00:51:45,812 --> 00:51:48,064 Surely you must have some clues. 284 00:51:48,147 --> 00:51:51,526 It's the fourth since you began investigating. 285 00:51:51,609 --> 00:51:53,945 Gentlemen, talk to the local police. 286 00:51:54,028 --> 00:51:58,074 Inspector, our readers want to know... 287 00:52:02,412 --> 00:52:03,705 Hey! 288 00:52:06,708 --> 00:52:11,004 Ah. Look who's here! 289 00:52:11,087 --> 00:52:13,965 One judge is a police matter, 290 00:52:14,048 --> 00:52:18,261 but kill four, it's political. 291 00:52:18,344 --> 00:52:21,639 So you'll give me a political interpretation. 292 00:52:21,723 --> 00:52:25,393 - Don't you read the papers? - No, especially yours. 293 00:52:25,476 --> 00:52:27,437 - Good! - Let's get away from here. 294 00:52:27,520 --> 00:52:30,356 Your colleagues won't give me peace! 295 00:52:30,440 --> 00:52:32,316 Come on. Get into my car! 296 00:52:39,574 --> 00:52:44,829 Too bad you don't read our paper, it's the only one defending you. 297 00:52:44,912 --> 00:52:46,497 Defending me? How? 298 00:52:47,915 --> 00:52:50,168 We're not into witch hunts. 299 00:52:50,251 --> 00:52:52,211 We are not about raising tension in the community. 300 00:52:52,295 --> 00:52:55,798 We want to do our jobs. 301 00:52:55,882 --> 00:53:00,678 Without any interference from above. 302 00:53:00,762 --> 00:53:04,557 So that's what you write! Well done. 303 00:53:04,640 --> 00:53:08,811 At times the police even suit the Communist Party! 304 00:53:08,895 --> 00:53:12,273 If they all did their job like you do. 305 00:53:13,441 --> 00:53:15,276 But I do it for you. 306 00:53:15,359 --> 00:53:19,072 We were school mates and we went fishing together. 307 00:53:19,155 --> 00:53:23,117 But trust your friends. It's all politics. 308 00:53:23,201 --> 00:53:28,372 It's your government cronies who play dirty politics. 309 00:53:28,456 --> 00:53:32,293 Listen... You can be frank with me... 310 00:53:32,376 --> 00:53:36,464 - What's behind all this? - None of what you might think. 311 00:53:37,715 --> 00:53:42,011 Nor of what my government cronies think. 312 00:53:49,519 --> 00:53:54,107 I'll tell you a story, off the record. 313 00:53:54,190 --> 00:53:56,943 A nice story. 314 00:53:57,026 --> 00:54:03,199 It's about a man, his wife and a cat. 315 00:54:05,201 --> 00:54:07,537 - This one? - No. 316 00:54:10,289 --> 00:54:12,083 This one? 317 00:54:14,418 --> 00:54:16,254 No, I'm afraid not. 318 00:54:17,463 --> 00:54:18,923 This one? 319 00:54:20,466 --> 00:54:22,385 I believe this one resembles him a little. 320 00:54:22,468 --> 00:54:24,971 But it's only a drawing not a photograph! 321 00:54:25,054 --> 00:54:28,057 Enough time's spent on this, we have to finish! 322 00:54:28,141 --> 00:54:31,894 You! Give me your description again. 323 00:54:31,978 --> 00:54:35,857 Wanted. A man, 175 cm tall, stocky 324 00:54:35,940 --> 00:54:39,110 with graying brown hair. 325 00:54:39,193 --> 00:54:41,654 Perfect teeth, slightly aquiline nose. 326 00:54:45,449 --> 00:54:47,785 JUDGE ASSASSINATED 327 00:54:47,869 --> 00:54:54,709 JUDGE PERRO SHOT DEAD AT 6:30 PM IN ROME 328 00:54:54,792 --> 00:54:58,296 These brutal and appalling crimes are an attack on law and order. 329 00:54:58,379 --> 00:55:02,508 MESSAGE FROM THE PRESIDENT 330 00:55:02,592 --> 00:55:04,969 They are the diabolical fruit of the actions 331 00:55:05,052 --> 00:55:08,264 of groups of young agitators 332 00:55:08,347 --> 00:55:11,475 who preach violence as a means to an end, 333 00:55:11,559 --> 00:55:15,313 and sow seeds of delirium in weaker minds. 334 00:55:15,396 --> 00:55:20,026 It is time to say "Enough, we will be strong!" 335 00:56:53,619 --> 00:56:56,038 You saw the assassin? 336 00:56:56,122 --> 00:57:02,044 I heard a shot and saw two kids run away. That's all. 337 00:57:03,587 --> 00:57:07,383 You were just passing by at that moment? 338 00:57:07,466 --> 00:57:11,137 Yes, but I heard nothing, though. 339 00:57:11,220 --> 00:57:12,972 I was on my bicycle when two kids knocked me over. 340 00:57:14,265 --> 00:57:15,808 Why were you at the scene of the crime? 341 00:57:15,891 --> 00:57:17,935 I was in the basement, I'm a printer. 342 00:57:18,019 --> 00:57:20,271 I went upstairs to get a little fresh air. 343 00:57:20,354 --> 00:57:24,775 I heard a woman shout and saw him on a bicycle. 344 00:57:24,859 --> 00:57:29,697 At last! While you waste your time on your little toy. 345 00:57:29,780 --> 00:57:32,158 Chasing your phantom lunatic, the true killer 346 00:57:32,241 --> 00:57:36,203 is exterminating judges, leaving the country in a state of panic. 347 00:57:36,287 --> 00:57:39,457 Actually, it was you who mentioned lunatics. 348 00:57:39,540 --> 00:57:41,208 You came here to tell me. 349 00:57:41,292 --> 00:57:45,379 But you were there and had to see what wasn't there. 350 00:57:45,463 --> 00:57:47,381 Meaning? 351 00:57:47,465 --> 00:57:49,342 Please... sit down. 352 00:57:49,425 --> 00:57:52,261 I was saying they were everywhere. 353 00:57:52,345 --> 00:57:55,222 At Varga's funeral, where Sanza was killed... 354 00:57:55,306 --> 00:57:57,808 They even set up camp. 355 00:57:57,892 --> 00:58:02,480 A demonstration and a camp site don't prove murder. 356 00:58:02,563 --> 00:58:04,148 What about the eyewitnesses? 357 00:58:04,231 --> 00:58:07,943 There were eyewitnesses to Judge Perro's murder? 358 00:58:08,027 --> 00:58:12,448 Nobody seen him shot, they saw someone run away. 359 00:58:12,531 --> 00:58:17,912 Enough talk. You're an excellent detective. 360 00:58:17,995 --> 00:58:21,916 The best criminal investigator we've got. 361 00:58:21,999 --> 00:58:24,168 But this now is a political affair. 362 00:58:24,251 --> 00:58:27,129 We have already made too many mistakes. 363 00:58:27,213 --> 00:58:32,009 It is imperative firstly to restore the good name of the police. 364 00:58:32,093 --> 00:58:33,844 You will work with the political squad, 365 00:58:33,928 --> 00:58:36,055 and collaborate with Inspector Bloma. 366 00:58:41,560 --> 00:58:42,645 This way. 367 00:58:45,106 --> 00:58:49,610 If they want to screw me, 368 00:58:49,693 --> 00:58:55,533 I'll pull out the whole file on them! 369 00:58:55,616 --> 00:58:57,910 They're blackmailing each other, 370 00:58:57,993 --> 00:59:01,205 Treasury against the Interior... 371 00:59:10,881 --> 00:59:14,510 - Get this to the Minister. Quickly. - Yes, Sir. 372 00:59:14,593 --> 00:59:16,595 The telephone calls are continuously recorded? 373 00:59:16,679 --> 00:59:18,597 But where're all the tapes stored? 374 00:59:18,681 --> 00:59:20,724 Don't you worry, 375 00:59:20,808 --> 00:59:24,854 after they're of value to the Justice Ministry they destroy them. 376 00:59:48,878 --> 00:59:50,671 Rogas, come here a minute. 377 00:59:55,843 --> 00:59:58,387 Isn't that your friend there? 378 00:59:58,471 --> 01:00:01,265 The communist journalist? 379 01:00:01,348 --> 01:00:06,437 - Is he being watched too? - No, only his leader... Amar. 380 01:00:06,520 --> 01:00:08,564 Times are difficult. 381 01:00:08,647 --> 01:00:12,568 This meeting must end with a clear decision. 382 01:00:12,651 --> 01:00:15,863 A party like ours can't be surprised, 383 01:00:15,946 --> 01:00:18,574 and influenced by the actions of the government. 384 01:00:21,035 --> 01:00:23,579 Let's see what are they sending us now. 385 01:00:25,247 --> 01:00:27,291 Ah, the Justice building. 386 01:00:32,129 --> 01:00:35,508 Then, the chancellor wrote: "The demand, response:" 387 01:00:35,591 --> 01:00:37,593 I have been coming to the capital all these months... 388 01:00:37,676 --> 01:00:41,472 I brought checks from the petroleum companies 389 01:00:41,555 --> 01:00:45,017 to the Secretary of the Christian Democratic Party 390 01:00:45,100 --> 01:00:48,437 who then distributes them according to the quota 391 01:00:48,521 --> 01:00:52,816 "to all the other parties, except the Communist party." 392 01:00:52,900 --> 01:00:55,903 - Nothing to the Communists? - To the Communists, no. 393 01:00:55,986 --> 01:01:00,616 To some affiliates of theirs but not much. 394 01:01:04,453 --> 01:01:08,374 Senta. Put in the tape of the shooting of the Z Group. 395 01:01:08,457 --> 01:01:10,501 Yes, doctor. 396 01:01:10,584 --> 01:01:14,129 We are monitoring this group's publications, in the last 6 months. 397 01:01:14,213 --> 01:01:16,715 And we focus on articles 398 01:01:16,799 --> 01:01:21,512 that attack Magistrates and Judges. 399 01:01:21,595 --> 01:01:25,266 Can I have the article from Permanent Revolution? 400 01:01:27,268 --> 01:01:28,727 Thanks. 401 01:01:30,688 --> 01:01:33,148 It's the newspaper of the Group Z. 402 01:01:37,987 --> 01:01:42,032 This is Galano, head of Group Z. The most fanatical. 403 01:01:42,116 --> 01:01:45,452 Listen what he has written about judges! 404 01:01:45,536 --> 01:01:48,038 The article is titled "The Monsters". 405 01:01:48,122 --> 01:01:51,083 "Bony and withered, often obese and flaccid" 406 01:01:51,166 --> 01:01:53,961 their faces marked by infamy of their office, 407 01:01:54,044 --> 01:01:59,216 every year dressed like clowns as bishops don't dare. 408 01:01:59,300 --> 01:02:04,054 They're the high magistrates who inaugurate the judicial year 409 01:02:04,138 --> 01:02:08,434 "telling us to lock more people up." 410 01:02:08,517 --> 01:02:10,769 - Stand up! - Me? 411 01:02:10,853 --> 01:02:12,730 Yes you, stand up. 412 01:02:13,981 --> 01:02:16,275 - Start walking. - Where? 413 01:02:16,358 --> 01:02:20,237 Walk up and down until we tell you to stop. 414 01:02:30,205 --> 01:02:32,791 Turn around. Start walking. 415 01:02:34,793 --> 01:02:36,045 Start walking. 416 01:02:36,128 --> 01:02:38,922 Do you recognize him? Is it him? 417 01:02:39,840 --> 01:02:41,550 Straight. Turn around. 418 01:02:42,760 --> 01:02:45,554 Start walking. Forward. 419 01:02:45,638 --> 01:02:48,599 Move. 420 01:02:48,682 --> 01:02:50,434 Do you recognize him? Is it him? 421 01:03:07,993 --> 01:03:10,371 Back to square one. 422 01:03:12,456 --> 01:03:17,920 The two kids that bumped into you and you fell off your bicycle. 423 01:03:18,003 --> 01:03:21,590 I didn't say I fell. I was knocked over. 424 01:03:21,674 --> 01:03:25,803 Same thing. You saw them run away. 425 01:03:25,886 --> 01:03:27,930 The darker guy was limping. 426 01:03:28,013 --> 01:03:30,849 I didn't see any dark guy. 427 01:03:30,933 --> 01:03:34,603 It doesn't matter. But he did have a limp. 428 01:03:34,687 --> 01:03:36,897 Maybe. It was so quick. 429 01:03:36,980 --> 01:03:39,733 One moment. How quick? 430 01:03:39,817 --> 01:03:43,404 As a flash. Then they got into the car. 431 01:03:43,487 --> 01:03:47,324 A car? You never mentioned a car. 432 01:03:47,408 --> 01:03:52,162 You never gave me a chance. You kept asking about those kids. 433 01:04:02,840 --> 01:04:04,842 Bring the girl here. 434 01:04:33,954 --> 01:04:35,581 Sit here. 435 01:04:37,875 --> 01:04:40,878 - You saw the car, didn't you? - What car? 436 01:04:40,961 --> 01:04:44,465 The car in the street when Judge Perro was shot. 437 01:04:44,548 --> 01:04:46,884 Ah yes, the big foreign car. 438 01:04:46,967 --> 01:04:48,844 What do you mean "foreign"? 439 01:04:50,429 --> 01:04:52,848 Why didn't you tell us about the car? 440 01:04:52,931 --> 01:04:55,768 So what if there was a car? 441 01:04:55,851 --> 01:04:59,813 I see so many cars in a day. They're part of my job. 442 01:04:59,897 --> 01:05:03,942 - Was the car parked? - Yes. It was. 443 01:05:04,026 --> 01:05:08,238 I went up to it to see if I could do some business... 444 01:05:08,322 --> 01:05:13,494 That's why I noticed it was big, nice and foreign. 445 01:05:13,577 --> 01:05:15,871 - Switzerland. - Then? 446 01:05:17,414 --> 01:05:22,336 Nothing. They started the engine and took off. 447 01:05:22,419 --> 01:05:25,714 - With the kids? - What kids? 448 01:05:25,798 --> 01:05:27,800 Those hippies. They suddenly started running. 449 01:05:27,883 --> 01:05:32,971 I saw them get into the car. 450 01:05:33,055 --> 01:05:35,349 What is he talking about? 451 01:05:35,432 --> 01:05:40,687 When the car took off, the hippies ran away on foot. 452 01:05:40,771 --> 01:05:43,440 Okay, let's start from scratch. 453 01:05:43,524 --> 01:05:46,068 This is your statement. I'll read it to you. 454 01:05:46,151 --> 01:05:49,363 "At 6:00 p.m. on the 25th, 455 01:05:49,446 --> 01:05:52,032 in front of the Justice Building. 456 01:05:52,115 --> 01:05:54,326 I was about to cross the street, 457 01:05:54,409 --> 01:05:58,163 when I noticed my shoe strap was undone. 458 01:05:58,247 --> 01:06:01,667 "I bent down to do it up and heard a shot." 459 01:06:01,750 --> 01:06:06,004 - Then? - I turned around. 460 01:06:06,088 --> 01:06:11,051 - What did you see? - Two kids ran into this guy. 461 01:06:11,134 --> 01:06:12,970 - And then? - They ran off up the street. 462 01:06:15,264 --> 01:06:19,268 - And the car? - Went in the opposite direction. 463 01:06:19,351 --> 01:06:21,854 Ha! He couldn't have seen anything 464 01:06:21,937 --> 01:06:24,189 because he was leaning over the dead man. 465 01:06:25,440 --> 01:06:27,651 I insist. They got into the car. 466 01:06:27,734 --> 01:06:32,656 You were scared shitless. You didn't see anything. 467 01:06:39,705 --> 01:06:44,543 Listen Bloma, I have thought it over carefully. 468 01:06:45,711 --> 01:06:48,505 I won't work with someone else. 469 01:06:48,589 --> 01:06:52,551 Even the chief thought I wasn't right for this. 470 01:06:52,634 --> 01:06:55,137 Maybe you have a point. 471 01:06:56,013 --> 01:06:59,349 A break will do you good. 472 01:06:59,433 --> 01:07:04,897 Yes, but first I have to ease my conscience. 473 01:07:04,980 --> 01:07:08,317 I have to tell a guy he's about to die. 474 01:07:20,454 --> 01:07:24,124 I'm sorry, I can't answer that yet. 475 01:07:24,207 --> 01:07:28,879 As soon as we have something, you'll be the first to know. 476 01:07:49,691 --> 01:07:51,276 Good morning, Inspector. 477 01:08:18,804 --> 01:08:20,973 May I speak to Chief Judge Riches? 478 01:08:21,056 --> 01:08:22,641 Who are you? 479 01:08:22,724 --> 01:08:24,685 I am Inspector Rogas. 480 01:08:26,770 --> 01:08:28,355 Wait here. 481 01:08:46,623 --> 01:08:48,458 Inspector. 482 01:08:48,542 --> 01:08:52,004 Come back tomorrow. He can't see you now. 483 01:08:52,087 --> 01:08:54,256 Okay. 484 01:08:54,339 --> 01:08:56,842 That car... it's the Police Commissioner's? 485 01:08:56,925 --> 01:09:00,429 - Is he with the judge? - And why are you asking? 486 01:11:37,669 --> 01:11:41,882 It's not for me. But at least get in touch with the boy. 487 01:11:41,965 --> 01:11:45,051 By the way the school fees are due. 488 01:11:45,135 --> 01:11:51,141 Don't worry. You know I've been away. I'll do it tomorrow. 489 01:11:51,224 --> 01:11:52,559 Marco says he never sees you. 490 01:11:52,642 --> 01:11:56,521 - When did you see him? - Last Sunday. 491 01:11:56,605 --> 01:11:59,608 - Was he all right? - Yes, he was fine. 492 01:11:59,691 --> 01:12:02,444 - Don't forget the college fees. - Yes, yes. Bye. 493 01:12:41,608 --> 01:12:45,528 And now, a news update. 494 01:12:45,612 --> 01:12:48,281 General De Sarmiento was today appointed. 495 01:12:48,365 --> 01:12:51,284 Supreme Commander of the Armed Forces. 496 01:13:00,293 --> 01:13:03,713 He was sworn in before the joint chiefs 497 01:13:03,797 --> 01:13:07,717 of the air force, the army and the navy. 498 01:13:19,688 --> 01:13:23,066 The ceremony was followed by a military parade, 499 01:13:23,149 --> 01:13:25,652 which included a special police unit. 500 01:13:31,700 --> 01:13:35,412 Various diplomats were in attendance... 501 01:14:18,496 --> 01:14:21,124 General de Sarmiento was today appointed. 502 01:14:21,207 --> 01:14:23,335 Supreme Commander of the Armed Forces. 503 01:14:25,295 --> 01:14:28,298 He was sworn in before the joint chiefs 504 01:14:28,381 --> 01:14:31,968 of the air force, the army and the navy. 505 01:15:09,255 --> 01:15:12,342 - Is that you, Rogas? - Yes. Good evening, doctor. 506 01:15:12,425 --> 01:15:14,344 Why did you visit Riches? 507 01:15:14,427 --> 01:15:16,388 To warn him he's in danger. 508 01:15:16,471 --> 01:15:19,641 So you're still insisting in chasing your lunatic. 509 01:15:19,724 --> 01:15:23,311 The judge will be killed in any case. 510 01:15:23,395 --> 01:15:25,730 The chief judge is well protected. 511 01:15:25,814 --> 01:15:30,402 I know. Today I saw all the security forces at Riches'. 512 01:15:30,485 --> 01:15:31,653 I even spotted your car. 513 01:15:34,614 --> 01:15:36,241 We weren't with Riches. 514 01:15:36,324 --> 01:15:40,036 We had a function next door at the Portuguese Embassy. 515 01:15:45,041 --> 01:15:46,876 Okay, go and see Riches, 516 01:15:46,960 --> 01:15:49,504 but don't alarm him. 517 01:16:41,347 --> 01:16:44,684 - Hello. - Hello. The Portuguese Embassy? 518 01:16:44,767 --> 01:16:47,979 - Yes, who's speaking? - I'm the police commissioner's chauffeur. 519 01:16:48,062 --> 01:16:51,816 My boss forgot his briefcase at today's function. 520 01:16:51,900 --> 01:16:55,195 What function was that? 521 01:16:55,278 --> 01:16:57,614 The ambassador is away in Lisbon. 522 01:16:57,697 --> 01:17:00,450 Sorry. It must be a mistake. Thanks. 523 01:17:25,850 --> 01:17:29,437 - Yes? - It's Rogas. 524 01:17:29,521 --> 01:17:31,856 - Hi. - I need a favor. 525 01:17:31,940 --> 01:17:35,652 Find the owner of a white Mercedes with Swiss plates. 526 01:17:35,735 --> 01:17:38,154 Any other details? 527 01:17:38,238 --> 01:17:43,910 First two numbers are 9 and 7. You find out the others. 528 01:17:56,548 --> 01:17:58,216 Sit down. 529 01:18:05,098 --> 01:18:10,353 So. You think I'll be killed. 530 01:18:10,436 --> 01:18:13,147 Yes. I believe they'll try. 531 01:18:13,231 --> 01:18:17,402 The subversives or that other guy? 532 01:18:17,485 --> 01:18:21,114 The other guy... Cres. 533 01:18:21,197 --> 01:18:22,824 Ah, that's right... 534 01:18:24,075 --> 01:18:26,786 The chemist. 535 01:18:26,869 --> 01:18:31,583 He tried to kill his wife. His plan was too naive. 536 01:18:31,666 --> 01:18:34,961 What did he get? 537 01:18:35,044 --> 01:18:37,171 Five years, upheld by you on appeal. 538 01:18:38,131 --> 01:18:39,132 Not by me. 539 01:18:40,758 --> 01:18:43,469 I meant by the court over which you presided. 540 01:18:44,679 --> 01:18:45,680 SQ? 541 01:18:46,514 --> 01:18:48,641 - He was innocent. - Really? 542 01:18:49,684 --> 01:18:51,978 I think he was. 543 01:19:00,987 --> 01:19:03,740 Was he innocent, 544 01:19:03,823 --> 01:19:07,910 or do you just think he was? 545 01:19:07,994 --> 01:19:12,081 I do think he was innocent, but I can't be sure. 546 01:19:13,916 --> 01:19:16,878 I see... You can't be sure about it. 547 01:19:16,961 --> 01:19:18,463 Yes, I have a doubt. 548 01:19:20,173 --> 01:19:24,135 I think it was an error, a judicial error. 549 01:19:39,067 --> 01:19:42,695 Judicial errors don't exist. 550 01:19:44,530 --> 01:19:48,409 - You're a practicing Catholic? - Practicing, no. 551 01:19:48,493 --> 01:19:53,039 - A Catholic nevertheless. - Sure, like everyone else. 552 01:19:53,122 --> 01:19:58,586 I presume you go to mass from time to time. 553 01:19:58,670 --> 01:20:01,798 Ever considered the issue of bread and wine 554 01:20:01,881 --> 01:20:05,843 turning into the body and blood of Christ? 555 01:20:06,594 --> 01:20:09,305 Each time... 556 01:20:09,389 --> 01:20:14,936 Each time the priest eats that bread, 557 01:20:15,019 --> 01:20:17,980 and drinks that wine, the mystery is fulfilled. 558 01:20:18,064 --> 01:20:23,569 That must always happen. It can never be otherwise. 559 01:20:23,653 --> 01:20:27,615 The priest may be unworthy in thought or deed, 560 01:20:27,699 --> 01:20:32,161 but simply due to the status he holds, 561 01:20:32,245 --> 01:20:36,249 each time the mass is celebrated 562 01:20:36,332 --> 01:20:38,459 the mystery is fulfilled. 563 01:20:48,720 --> 01:20:53,266 When a judge delivers the law, 564 01:20:53,349 --> 01:20:57,270 he is exactly like a priest officiating at mass. 565 01:20:57,353 --> 01:21:01,691 A judge may have doubts he may question himself, 566 01:21:01,774 --> 01:21:04,485 even torment himself, 567 01:21:04,569 --> 01:21:10,950 but at the very moment he delivers judgement 568 01:21:11,033 --> 01:21:16,330 he can't harbor doubts. At that moment justice is done. 569 01:21:18,791 --> 01:21:20,752 Always? 570 01:21:20,835 --> 01:21:24,505 One priest celebrating mass had blood on his hands. 571 01:21:24,589 --> 01:21:28,259 Because he had doubts. That has never happened to me. 572 01:21:28,342 --> 01:21:32,013 No judgement has ever left blood on my hands. 573 01:21:32,096 --> 01:21:34,557 No conviction has ever left blood on my gown. 574 01:21:36,809 --> 01:21:39,353 It's obviously a question of faith. 575 01:21:41,147 --> 01:21:44,609 I don't think you've quite understood. 576 01:21:44,692 --> 01:21:49,906 I'm not a Catholic. Nor am I a Christian. 577 01:21:49,989 --> 01:21:53,618 However, I've never had any of these weaknesses. 578 01:21:53,701 --> 01:21:58,706 I've never believed in Voltaire's Treatise on Tolerance. 579 01:21:58,790 --> 01:22:01,083 On tolerance and judicial error. 580 01:22:01,167 --> 01:22:06,506 Virtue, pity, innocent victims of judicial errors... 581 01:22:06,589 --> 01:22:08,299 What errors? 582 01:22:10,009 --> 01:22:14,639 A judge who can freely kill with his sentences... Ba! 583 01:22:14,722 --> 01:22:19,477 Voltaire was the first to sow doubt about the judicial system. 584 01:22:19,560 --> 01:22:24,273 When a religion allows for people's doubt 585 01:22:24,357 --> 01:22:27,318 that religion is dead. 586 01:22:27,401 --> 01:22:32,824 That's why we had Sartre, Bertrand Russell, Marcuse, 587 01:22:32,907 --> 01:22:35,451 and the delirium of today's youth. 588 01:22:35,535 --> 01:22:38,871 You mean Voltaire is to blame? 589 01:22:38,955 --> 01:22:43,084 Yes. But Voltaire had an excuse. 590 01:22:43,167 --> 01:22:47,588 In his day they didn't realize the danger of those ideas, 591 01:22:47,672 --> 01:22:52,301 but today's mass culture has made that danger mortal. 592 01:22:52,385 --> 01:22:55,513 If things go on like this, the only viable form of justice 593 01:22:55,596 --> 01:22:59,058 will be a form of punishment known in war as decimation. 594 01:22:59,141 --> 01:23:03,229 The way I punish is to kill one soldier in ten. 595 01:23:03,312 --> 01:23:05,523 Today there are no more individuals! 596 01:23:05,606 --> 01:23:10,570 Today, there is no more individual responsibility! 597 01:23:10,653 --> 01:23:14,240 Your job, my dear friend, has become ridiculous. 598 01:23:14,323 --> 01:23:18,160 It was fine in peace time, but now we're at war. 599 01:23:18,244 --> 01:23:21,914 Robberies, kidnappings, sabotage... this is war! 600 01:23:21,998 --> 01:23:26,127 And as in war the answer is decimation. 601 01:23:26,210 --> 01:23:28,921 One, two, three, four, five... Out! 602 01:23:31,299 --> 01:23:35,386 One, two, three, four, five... Cree, convicted! 603 01:23:37,597 --> 01:23:40,725 Cres has a .22 caliber rifle, 604 01:23:40,808 --> 01:23:42,977 and it is loaded with a bullet for you. 605 01:25:20,449 --> 01:25:25,454 Keep going. Back all the way. Park down there. 606 01:25:27,581 --> 01:25:30,001 Go on! Go on! Stop! 607 01:25:56,986 --> 01:25:58,779 Who lives below Judge Riches? 608 01:25:58,863 --> 01:26:01,115 - Mr. Pattos. - The shipping tycoon? 609 01:26:01,198 --> 01:26:02,742 Yes. 610 01:26:16,922 --> 01:26:19,091 Inspector. 611 01:26:19,175 --> 01:26:21,093 Mr. Pattos. 612 01:26:23,846 --> 01:26:26,057 What are you doing here? 613 01:26:26,140 --> 01:26:29,226 - Sorry, I didn't think... - What did you not think? 614 01:26:29,310 --> 01:26:33,272 That you'd meet me in my friend Pattos' place? 615 01:26:33,355 --> 01:26:36,525 I didn't think I'd be intruding a reunion of friends. 616 01:26:36,609 --> 01:26:39,278 Too late now. So? 617 01:26:39,361 --> 01:26:41,739 - I was looking for someone. - Looking for me? 618 01:26:43,240 --> 01:26:45,451 No, someone who just come in. 619 01:26:45,534 --> 01:26:49,455 One of my guests? Please come in. 620 01:26:50,664 --> 01:26:52,500 Come with me. 621 01:26:59,381 --> 01:27:02,176 The inspector was surely looking for me. 622 01:27:05,554 --> 01:27:07,765 Are you here to arrest me? 623 01:27:11,894 --> 01:27:14,939 My dear Evaristo, you are a big liar. 624 01:27:16,565 --> 01:27:19,735 You always denied the police tapped our phones. 625 01:27:19,819 --> 01:27:22,655 The inspector's presence here proves my case. 626 01:27:22,738 --> 01:27:25,991 - Is this right? - Not that I know of. 627 01:27:26,742 --> 01:27:28,244 How amazing! 628 01:27:28,327 --> 01:27:33,415 Did he expect to get any other answer? 629 01:27:33,499 --> 01:27:35,918 I know nothing about phone tapping. 630 01:27:36,001 --> 01:27:38,379 It is done sometimes, 631 01:27:38,462 --> 01:27:42,133 but always with prior judicial approval 632 01:27:42,216 --> 01:27:45,511 and only criminal suspects are tapped. 633 01:27:45,594 --> 01:27:50,099 It is never done for political reasons. Never. 634 01:27:50,182 --> 01:27:52,184 That means I'm a criminal suspect 635 01:27:52,268 --> 01:27:55,146 because my phone is definitely tapped. 636 01:27:55,229 --> 01:27:58,440 In fact, it's not even my phone. 637 01:27:58,524 --> 01:28:00,776 The phone belongs to my host, Norcio. 638 01:28:00,860 --> 01:28:02,570 There! Here's the great progressive writer. 639 01:28:02,653 --> 01:28:07,074 No, no. You're not my guest you're the guest of my wife. 640 01:28:07,158 --> 01:28:10,161 I'd never invite an asshole like you into my house 641 01:28:10,244 --> 01:28:13,289 a provincial intellectual like you! 642 01:28:13,372 --> 01:28:16,250 They brag on about permanent revolution. 643 01:28:16,333 --> 01:28:18,127 You wish the inspector had come here to arrest you. 644 01:28:18,210 --> 01:28:22,214 Then you'd be a hero. 645 01:28:22,298 --> 01:28:25,551 - Wilfredo, don't be ridiculous! - Shut your mouth! 646 01:28:25,634 --> 01:28:29,388 What a reactionary remark โ€œShut your mouth." 647 01:28:29,471 --> 01:28:31,515 Just because I'm your wife, because you're my husband! 648 01:28:31,599 --> 01:28:35,352 No. Because you're a parrot, not a woman! 649 01:28:35,436 --> 01:28:37,146 There's nothing can be done. 650 01:28:37,229 --> 01:28:40,024 You're a typical communist, catholic, bourgeois. 651 01:28:40,107 --> 01:28:45,446 Yes, for a long time, not to keep up with the latest fashion! 652 01:28:45,529 --> 01:28:50,326 Now that we are winning, communists, Catholics, the bourgeoisie 653 01:28:50,409 --> 01:28:54,079 you're all lining up to jump on the bandwagon! 654 01:28:54,163 --> 01:28:57,166 No my dear, I don't like it! 655 01:28:57,249 --> 01:29:02,046 Including you and that asshole who wanted revolution! 656 01:29:02,129 --> 01:29:03,714 Hello, hello, ladies and gentlemen. 657 01:29:03,797 --> 01:29:06,050 No more of these family quarrels. 658 01:29:06,133 --> 01:29:09,345 We're here to enjoy ourselves... to eat. 659 01:29:16,727 --> 01:29:18,896 Champagne? 660 01:29:18,979 --> 01:29:20,773 - Or do you prefer whiskey? - No, thanks. 661 01:29:20,856 --> 01:29:24,401 Have a drink, Rogas. You're not on duty. 662 01:29:24,485 --> 01:29:28,697 Your assignment here is over. 663 01:29:29,531 --> 01:29:31,659 Come with me. 664 01:29:32,868 --> 01:29:35,412 To them it's a game. 665 01:29:37,206 --> 01:29:40,459 - A game? I wouldn't say so. - Yes, yes a game. 666 01:29:42,711 --> 01:29:45,339 Including me, I'm playing the game too. 667 01:29:45,422 --> 01:29:47,925 I'm like an umpire 668 01:29:48,008 --> 01:29:51,637 delivering both protection and threats. 669 01:30:21,709 --> 01:30:24,169 Don't let appearances fool you, Rogas. 670 01:30:24,253 --> 01:30:30,134 Despite the confidence, they're still scared. 671 01:30:30,217 --> 01:30:33,012 More scared than they've ever been. 672 01:30:33,095 --> 01:30:37,725 When the party's over they'll flee in all directions. 673 01:30:37,808 --> 01:30:39,810 No one will sleep in their beds tonight. 674 01:30:41,729 --> 01:30:43,272 Who do they fear? 675 01:30:43,355 --> 01:30:45,858 They think you coming here was part of a plot, 676 01:30:45,941 --> 01:30:51,113 and your sudden appearance was planned. 677 01:30:51,196 --> 01:30:57,161 My dear Rogas, subversive groups like Calano's are useful to us. 678 01:30:57,244 --> 01:31:00,914 And to our Communist Party friends. 679 01:31:00,998 --> 01:31:02,499 Ff lends? 680 01:31:04,293 --> 01:31:07,546 You know what the situation is like. 681 01:31:07,629 --> 01:31:11,008 My party, which has run the country for 30 years 682 01:31:11,091 --> 01:31:14,970 will be forced to rule with the Communists. 683 01:31:15,054 --> 01:31:18,849 Your own job would be easier, Rogas, 684 01:31:18,932 --> 01:31:22,019 if Mr. Amar, the party's leader, was in my chair. 685 01:31:22,102 --> 01:31:24,605 This ministry would work. 686 01:31:24,688 --> 01:31:28,150 It'd be fun to see Mr. Amar and his party 687 01:31:28,233 --> 01:31:30,986 grappling with these groups. 688 01:31:32,363 --> 01:31:35,657 Yes, well... And what should we do? 689 01:31:35,741 --> 01:31:37,910 Continue harassing these groups as much as you can. 690 01:31:38,952 --> 01:31:43,332 Arrests, controls, searches, 691 01:31:43,415 --> 01:31:47,836 but always with the approval of the judges. 692 01:31:47,920 --> 01:31:49,296 Before they're all killed. 693 01:31:49,380 --> 01:31:51,965 If you're here to arrest Galano? 694 01:31:52,049 --> 01:31:56,178 At least give us back our minister! 695 01:31:56,261 --> 01:32:00,265 Hang around, Rogas. We will continue our conversation. 696 01:35:52,581 --> 01:35:55,626 Hot coffee and cold milk. 697 01:36:06,553 --> 01:36:08,597 Waiter, a whiskey. 698 01:36:50,055 --> 01:36:54,351 Find out who they are and what they want from me. 699 01:36:54,434 --> 01:36:59,106 How can I? We're always being watched. 700 01:36:59,189 --> 01:37:03,151 If they find out, I'm finished. 701 01:37:03,235 --> 01:37:05,445 I didn't tell you to do it inside. 702 01:37:05,529 --> 01:37:09,282 Why not use your own lab? You did it with the oil bosses. 703 01:37:09,366 --> 01:37:11,952 Give me a cigarette. 704 01:37:12,035 --> 01:37:13,453 Come on, give me one. 705 01:37:14,705 --> 01:37:16,206 Thanks. 706 01:37:23,046 --> 01:37:26,967 Placing a bug under the commissioner's ass. 707 01:37:31,805 --> 01:37:34,850 I'm fucked! 708 01:37:34,933 --> 01:37:39,396 And now, Minister, allow me to address a burning issue. 709 01:37:39,479 --> 01:37:44,192 Ever since I left the house of the president of the Supreme Court, 710 01:37:44,276 --> 01:37:48,363 I have the feeling that I'm being followed by professionals. 711 01:37:48,447 --> 01:37:52,743 By people specifically suited to that task. 712 01:37:52,826 --> 01:37:57,456 As if trained in a state or private police corps. 713 01:37:57,539 --> 01:38:01,585 If people in high places, deem it necessary 714 01:38:01,668 --> 01:38:03,211 to give me protection... 715 01:38:03,295 --> 01:38:06,923 I can only be grateful, 716 01:38:07,007 --> 01:38:09,885 but I should point out that such surveillance 717 01:38:09,968 --> 01:38:14,681 which is very expensive with so many officers involved 718 01:38:14,765 --> 01:38:18,727 would be better directed at protecting the judges. 719 01:38:43,043 --> 01:38:47,839 You'll never get out of here unless you confess first! 720 01:38:52,552 --> 01:38:55,013 And that goes for everybody! 721 01:39:18,245 --> 01:39:21,790 TO THE SECURITY MINISTER 722 01:40:04,583 --> 01:40:08,461 It's the tanks. Their motors run all night. 723 01:40:08,545 --> 01:40:12,090 The meeting's at the armored division barracks. 724 01:40:17,512 --> 01:40:20,265 Listen, this is him. 725 01:40:20,348 --> 01:40:23,476 Take it easier with those judges... 726 01:40:23,560 --> 01:40:25,812 Rewind, rewind. Play it again. 727 01:40:32,319 --> 01:40:35,780 ...those judges. 728 01:40:35,864 --> 01:40:39,242 Take it easier with those judges... 729 01:40:39,326 --> 01:40:43,038 Rogas is on our back. He's smelled a rat. 730 01:40:45,373 --> 01:40:47,042 Come on, once more. 731 01:40:54,674 --> 01:40:59,679 Those judges... Take it easier, 732 01:40:59,763 --> 01:41:03,558 Rogas is on our back. He's smelled a rat. 733 01:41:06,394 --> 01:41:10,106 - Is that it? - Isn't that enough? 734 01:41:32,671 --> 01:41:36,174 - Is that you, Rogas? - Yes, good evening, doctor. 735 01:41:36,257 --> 01:41:38,385 Why did you visit Riches? 736 01:41:38,468 --> 01:41:41,721 To warn him he's in danger. 737 01:41:41,805 --> 01:41:45,517 So you're still insisting in chasing your lunatic. 738 01:41:45,600 --> 01:41:49,229 The judge will be killed whether it's by my lunatic or your group. 739 01:41:49,312 --> 01:41:52,065 The judge is well protected. 740 01:41:52,148 --> 01:41:55,902 I know. Today I saw all the security forces at Riches. 741 01:41:55,986 --> 01:41:58,154 I even spotted your car. 742 01:47:01,916 --> 01:47:04,836 It's a conspiracy. 743 01:47:04,919 --> 01:47:06,838 The chemist Cres killed his judges, 744 01:47:06,921 --> 01:47:10,758 and now they keep killing the others. 745 01:47:10,842 --> 01:47:15,972 We come across so many plots, they prepare one a day. 746 01:47:16,055 --> 01:47:19,267 We've managed to keep them in check so far. 747 01:47:19,350 --> 01:47:23,563 But this time you've got to do something fast. 748 01:47:23,646 --> 01:47:25,481 We must wait... 749 01:47:25,565 --> 01:47:28,067 We can't risk everything by behaving rashly. 750 01:47:28,151 --> 01:47:29,986 You don't understand. 751 01:47:30,069 --> 01:47:34,157 I'm not saying you per-empt their counter-revolution, 752 01:47:34,240 --> 01:47:36,367 but just inform parliament or the press. 753 01:47:36,451 --> 01:47:39,203 We can't alarm everyone. 754 01:47:39,287 --> 01:47:41,247 Because you have certain impressions. 755 01:47:41,331 --> 01:47:47,378 What impressions? I have proof. They're all implicated. 756 01:47:47,462 --> 01:47:51,924 If that's the case, it's no use discussing it any further. 757 01:47:53,593 --> 01:47:55,428 You must see Amar. 758 01:47:55,511 --> 01:47:58,389 Only the party secretary can decide. 759 01:47:58,473 --> 01:48:00,183 Amar is like all the others. 760 01:55:42,061 --> 01:55:44,271 In one of the halls of the National Gallery, 761 01:55:44,355 --> 01:55:47,608 a group of visitors discovered two bodies. 762 01:55:47,691 --> 01:55:51,987 The police have now identified the victims... 763 01:55:52,071 --> 01:55:55,866 Mr. Amar, the secretary of the Communist Party, 764 01:55:55,950 --> 01:55:58,702 and police inspector Amerigo Rogas. 765 01:55:58,786 --> 01:56:04,041 Both victims were probably shot with the same weapon, 766 01:56:04,124 --> 01:56:08,963 a gun which Inspector Rogas was still holding in his hand. 767 01:56:09,046 --> 01:56:13,676 Here's the chief of police's statement... 768 01:56:13,759 --> 01:56:18,180 Inspector Rogas had just returned from a very stressful mission 769 01:56:18,264 --> 01:56:22,309 to find the judges' killer, 770 01:56:22,393 --> 01:56:26,605 When he returned to the capital he showed signs of mental imbalance. 771 01:56:26,689 --> 01:56:29,400 As a result, he was placed on leave. 772 01:56:29,483 --> 01:56:31,735 He was seeing plots everywhere 773 01:56:31,819 --> 01:56:35,781 and started looking for non-existent evidence. 774 01:56:35,865 --> 01:56:40,619 Perhaps he thought even the Secretary of the Communist Party 775 01:56:40,703 --> 01:56:45,624 was part of some imaginary plot. 776 01:56:45,708 --> 01:56:49,420 He killed him and then turned the gun on himself. 777 01:57:05,769 --> 01:57:10,608 So it seems we've accepted their version. 778 01:57:10,691 --> 01:57:13,402 Everything points to him being the killer. 779 01:57:16,614 --> 01:57:18,949 I don't believe it, I knew Rogas well. 780 01:57:19,033 --> 01:57:22,119 He was no lunatic. There was a plot. 781 01:57:22,202 --> 01:57:25,998 They felt so confident, they went all the way. 782 01:57:26,081 --> 01:57:29,668 And now they have invented the ultimate provocation. 783 01:57:29,752 --> 01:57:33,547 A police inspector kills the party secretary. 784 01:57:33,631 --> 01:57:37,468 Even if that's so, what do you want? 785 01:57:37,551 --> 01:57:39,303 A civil war? A confrontation? 786 01:57:39,386 --> 01:57:42,389 No... But we won't be accomplices. 787 01:57:42,473 --> 01:57:44,099 What accomplices? 788 01:57:44,183 --> 01:57:47,728 What would we be if we took part in their game. 789 01:57:47,811 --> 01:57:51,649 Incite the people in the square? This is what they want? 790 01:58:01,951 --> 01:58:05,120 So people will never know the truth. 791 01:58:06,413 --> 01:58:10,125 Truth is not always revolutionary. 792 02:00:34,353 --> 02:00:38,690 ALL FACTS AND CHARACTERS ARE PURELY FICTIONAL 793 02:00:38,774 --> 02:00:43,278 AND EVERY REFERENCE TO PERSONS LIVING OR DEAD IS COINCIDENTAL. 61859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.