Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,457 --> 00:00:43,920
ILLUSTRIOUS CORPSES
2
00:07:19,064 --> 00:07:24,361
I had to help wash him
so I saw him naked.
3
00:07:24,445 --> 00:07:30,784
I never realized
he was so small, so short...
4
00:07:30,868 --> 00:07:33,329
Yes, Inspector.
5
00:07:33,412 --> 00:07:38,876
Judge Verge used to come here
every Sunday.
6
00:07:39,918 --> 00:07:43,839
He liked talking to the mummies.
7
00:07:43,922 --> 00:07:50,429
He'd make the dead reveal
the secrets of the living.
8
00:07:50,512 --> 00:07:53,682
- He'd talk to the mummies?
- Of course.
9
00:07:56,518 --> 00:08:02,358
You're from Rome. There are
some things you can't understand.
10
00:08:05,861 --> 00:08:07,613
Open it.
11
00:08:18,707 --> 00:08:20,709
See him?
12
00:08:20,793 --> 00:08:27,549
Bernardo da Corleone
a great 17th century lawyer.
13
00:08:27,633 --> 00:08:31,428
In those days
the dead person's family
14
00:08:31,512 --> 00:08:37,434
would come and tell
the deceased their secrets.
15
00:08:37,518 --> 00:08:43,107
And our Don Bernardo,
who at the time was still alive,
16
00:08:43,190 --> 00:08:48,445
would come down
to the crypt at night
17
00:08:48,529 --> 00:08:52,699
and get the corpses
to tell him everything.
18
00:08:52,783 --> 00:08:56,912
So he knew everything
about everybody.
19
00:08:56,995 --> 00:09:02,501
Everything about everybody.
20
00:10:03,854 --> 00:10:08,984
Let me talk about little white
jasmines...
21
00:10:09,067 --> 00:10:12,863
This fatal, just-picked blossom
22
00:10:12,946 --> 00:10:17,993
symbolizes the purity
of his existence.
23
00:10:18,076 --> 00:10:23,332
And its scent
evokes the goodness
24
00:10:23,415 --> 00:10:25,375
he brought to the courts
and to his family.
25
00:10:25,459 --> 00:10:30,506
It was this Spring blossom
which caught the last breath
26
00:10:30,589 --> 00:10:36,386
of Judge Varga, who will
now appear before
27
00:10:36,470 --> 00:10:39,848
the ultimate Judge and be
admitted to His Kingdom.
28
00:10:39,932 --> 00:10:46,772
For thirty years he fought
against crime and the Mafia,
29
00:10:46,855 --> 00:10:50,817
and the Mafia has killed him.
30
00:10:50,901 --> 00:10:53,695
He was the Mafia!
He was the Mafia!
31
00:10:59,785 --> 00:11:06,458
Organized crime has never
been so daring before.
32
00:11:06,542 --> 00:11:13,340
It's the first time
a judge has been murdered.
33
00:11:13,423 --> 00:11:18,011
Mafia! You're the
Mafia! You're the Mafia!
34
00:11:18,095 --> 00:11:23,767
It's an appalling crime aimed
against the whole judiciary
35
00:11:23,850 --> 00:11:28,105
and it's a challenge
to the State's authority!
36
00:13:07,162 --> 00:13:12,292
Why is your name linked to
the dead judge and garbage?
37
00:13:12,376 --> 00:13:16,505
They attack me
because I was his best friend.
38
00:13:16,588 --> 00:13:18,590
What about the garbage?
39
00:13:22,219 --> 00:13:24,513
Come and have a look.
40
00:13:45,992 --> 00:13:49,663
Hear that? They're not striking
for more pay.
41
00:13:49,746 --> 00:13:54,960
They even have cars
to come to work.
42
00:13:55,043 --> 00:13:59,798
They're starting a cholera
epidemic just to screw me.
43
00:14:01,299 --> 00:14:05,721
Where does Judge Varga
come into it?
44
00:14:19,067 --> 00:14:23,947
Varga was murdered because
he was about to arrest them.
45
00:14:24,030 --> 00:14:26,992
Not these wretches,
but their puppeteers.
46
00:15:04,404 --> 00:15:05,655
Give me a hand.
47
00:15:15,624 --> 00:15:17,751
This guy's dead.
48
00:15:23,924 --> 00:15:25,717
He has no pulse.
49
00:15:48,198 --> 00:15:52,744
Judge Varga knew
every secret behind every door.
50
00:15:52,828 --> 00:15:55,080
He had drawers full
of court files.
51
00:15:55,163 --> 00:15:59,918
He acted on some,
but ignored the others.
52
00:16:00,001 --> 00:16:04,172
You were his friend.
You admired him, didn't you?
53
00:16:04,256 --> 00:16:07,467
I liked the man.
He wasn't in it for money.
54
00:16:07,551 --> 00:16:09,594
He thrived on power.
55
00:16:09,678 --> 00:16:12,848
Inspector.
A phone call from Rome.
56
00:16:26,069 --> 00:16:30,073
Sorry. I need your authorization
to move elsewhere right away.
57
00:16:30,156 --> 00:16:31,783
Where?
58
00:16:31,867 --> 00:16:35,662
They killed another judge
some 100km from here.
59
00:16:35,745 --> 00:16:38,290
The two crimes may be linked.
60
00:16:38,373 --> 00:16:43,378
Go, but keep me informed.
The Minister is concerned.
61
00:18:00,997 --> 00:18:03,208
JUDGE SANZA.
LIFE DEDICATED TO JUSTICE.
62
00:18:03,291 --> 00:18:06,586
SELF-DENIAL IN THE SERVICE
OF THE COMMUNITY.
63
00:18:06,670 --> 00:18:10,799
THE WHOLE CITY MOURNS
THE LOSS OF ITS FIRST CITIZEN.
64
00:19:20,535 --> 00:19:22,370
Shall we arrest him?
65
00:19:22,454 --> 00:19:24,789
- Why?
- As usual, they won't talk.
66
00:19:24,873 --> 00:19:29,836
This guy heard nothing,
saw nothing, knows nothing.
67
00:19:33,089 --> 00:19:34,174
Arisi!
68
00:20:02,994 --> 00:20:04,496
Do you get many lemons?
69
00:20:04,579 --> 00:20:10,168
A lot. They want to cut it down
to build houses.
70
00:20:10,251 --> 00:20:16,007
Tell me something...
Did you know the judge?
71
00:20:17,717 --> 00:20:22,472
Of course. He issued the orders
to resume the farms.
72
00:20:24,891 --> 00:20:27,227
What was he like?
73
00:20:28,770 --> 00:20:32,941
Like this town...
Just what they wanted.
74
00:21:29,038 --> 00:21:31,249
Sergeant.
75
00:21:31,332 --> 00:21:33,001
Captain.
76
00:21:56,774 --> 00:21:58,193
Is this you?
77
00:22:01,529 --> 00:22:03,489
It might be.
78
00:22:07,327 --> 00:22:12,165
Did you bring us all this way
just to identify a photo?
79
00:22:14,667 --> 00:22:18,087
Why were you at Judge
Varga's funeral?
80
00:22:18,171 --> 00:22:20,381
Were you a friend too?
81
00:22:20,465 --> 00:22:24,219
We had ceased to be
on friendly terms.
82
00:22:24,302 --> 00:22:26,930
But when he was
a junior judge...
83
00:22:27,013 --> 00:22:28,932
When you killed that unionist...
84
00:22:30,183 --> 00:22:32,810
Everyone was acquitted.
85
00:22:32,894 --> 00:22:37,690
Sure. But this time
you've gone too far.
86
00:22:37,774 --> 00:22:40,443
You shouldn't mess with judges.
87
00:22:40,526 --> 00:22:45,949
Inspector, you're wasting your
time with us. And you know it.
88
00:22:47,784 --> 00:22:53,206
If it's payback as you call it,
that's between the judges.
89
00:23:29,117 --> 00:23:30,660
NATIONAL BANK
90
00:24:11,576 --> 00:24:15,788
Brave Chief Judge
Calamo is dead.
91
00:24:15,872 --> 00:24:18,624
He's the third judge
to be killed.
92
00:24:20,668 --> 00:24:25,214
The police do nothing
to stop this mad slaughter.
93
00:24:25,298 --> 00:24:29,844
And their inertia gives rise
to all sorts of speculation.
94
00:24:29,927 --> 00:24:35,933
We're being killed off and
our reputations are tarnished.
95
00:24:36,017 --> 00:24:41,272
The judiciary is sound
but parliament is ineffective.
96
00:24:41,356 --> 00:24:44,609
The government is weak.
97
00:24:44,692 --> 00:24:49,697
They're the reason the country
is plunging into chaos.
98
00:24:51,199 --> 00:24:54,285
Find me that raving maniac.
99
00:24:54,369 --> 00:24:58,998
Only a maniac would go around
killing judges.
100
00:25:10,426 --> 00:25:12,887
Get this into your heads.
101
00:25:12,970 --> 00:25:18,601
As chief of police, your head
will be the first to roll.
102
00:25:28,611 --> 00:25:32,990
You're our best man, but yours
will be the first head to roll.
103
00:25:33,074 --> 00:25:36,869
Stop the damaging stories
about the murdered judges.
104
00:25:42,208 --> 00:25:43,960
What's this?
105
00:25:44,043 --> 00:25:47,171
The last bank deposits made by
the Valorous Judge, Calamo.
106
00:25:47,255 --> 00:25:51,676
He had several million
in the bank.
107
00:26:59,327 --> 00:27:01,287
What on earth are you doing?
108
00:27:01,370 --> 00:27:04,123
Piecing together three lives.
109
00:27:05,291 --> 00:27:07,210
Don't waste time with the dead.
110
00:27:07,293 --> 00:27:10,671
We need someone
who's alive and guilty.
111
00:27:10,755 --> 00:27:12,882
Stop looking for rationality.
112
00:27:12,965 --> 00:27:16,969
We're dealing with a paranoid.
113
00:27:20,473 --> 00:27:24,602
If he's paranoid,
it's with good reason.
114
00:27:28,105 --> 00:27:32,693
What did you mean by
"paranoid with good reason"?
115
00:27:32,777 --> 00:27:37,406
Three judges have been killed
in twenty days,
116
00:27:37,490 --> 00:27:40,284
in three towns
quite near each other.
117
00:27:40,368 --> 00:27:43,371
All killed the same way,
118
00:27:43,454 --> 00:27:45,039
by bullets from the same gun.
119
00:27:45,122 --> 00:27:48,084
Which must be a rifle and
silencer.
120
00:27:48,167 --> 00:27:51,587
Enough evidence to suggest
a vendetta.
121
00:27:51,671 --> 00:27:54,507
A vendetta? By whom?
122
00:27:54,590 --> 00:27:57,885
A victim of a judicial error.
123
00:27:57,969 --> 00:28:01,681
Do you know
whether the three judges
124
00:28:01,764 --> 00:28:04,684
were ever on the same case?
125
00:28:04,767 --> 00:28:08,020
Yes. They worked together
for eight years.
126
00:28:08,104 --> 00:28:10,398
Doctor. The plane is ready
to take off.
127
00:28:11,482 --> 00:28:13,192
Let me say one more thing.
128
00:28:13,276 --> 00:28:15,945
Actually, I knew there'd be
another killing in this town.
129
00:28:16,028 --> 00:28:17,822
I haven't made a mistake.
130
00:28:17,905 --> 00:28:20,074
I was here
when they shot Calamo.
131
00:28:20,157 --> 00:28:24,453
Then the papers are right
You're a jinx.
132
00:28:26,247 --> 00:28:28,916
Anyway, I've come up
with some facts.
133
00:28:29,000 --> 00:28:31,335
Three people from this area
134
00:28:31,419 --> 00:28:34,672
were unjustly sent to jail
for several years.
135
00:28:34,755 --> 00:28:39,427
A chemist whose wife
tricked the judges,
136
00:28:39,510 --> 00:28:41,554
a mechanic rumored to be gay,
137
00:28:41,637 --> 00:28:44,807
and a trucker who's now a hobo.
138
00:28:44,890 --> 00:28:47,059
So, what's your next step?
139
00:28:47,143 --> 00:28:49,687
One of the trio is the killer.
140
00:28:59,822 --> 00:29:02,450
- How are things?
- Bad.
141
00:29:02,533 --> 00:29:05,578
- What's bad?
- Everything.
142
00:29:09,332 --> 00:29:12,585
- And before?
- Before what?
143
00:29:14,170 --> 00:29:15,838
Were things better before?
144
00:29:17,465 --> 00:29:20,134
- No.
- So?
145
00:29:25,139 --> 00:29:27,475
So... here we are.
146
00:29:57,838 --> 00:30:01,676
What do you think about
these judges being killed?
147
00:30:09,975 --> 00:30:12,019
Were you sentenced by Verge?
148
00:30:13,604 --> 00:30:16,899
He was the prosecuting judge
in that trial.
149
00:30:16,982 --> 00:30:19,944
He asked for 3 years.
150
00:30:20,027 --> 00:30:23,906
He said he regretted
there was no death penalty.
151
00:30:25,282 --> 00:30:28,786
Did Judge Sanza
deliver the sentence?
152
00:30:28,869 --> 00:30:31,497
Judge Sanza gave me
a discount... 27 years.
153
00:30:31,580 --> 00:30:35,710
But he wasn't alone.
154
00:30:37,002 --> 00:30:39,922
I know.
Judge Rasto was there too.
155
00:30:40,881 --> 00:30:42,967
And Rasto is still alive.
156
00:30:50,391 --> 00:30:53,227
What do you want from me?
157
00:30:53,310 --> 00:30:55,604
Later they proved
I was innocent.
158
00:30:56,647 --> 00:30:59,608
True.
159
00:30:59,692 --> 00:31:03,821
You were innocent
and spent four years in jail.
160
00:31:06,532 --> 00:31:09,994
I've served 52 years unjustly.
161
00:31:11,412 --> 00:31:14,248
Spending four in jail
was no big deal.
162
00:31:16,542 --> 00:31:18,544
Jail is a safe place.
163
00:32:57,017 --> 00:32:59,812
- Who's there? What do you want?
- Police.
164
00:32:59,895 --> 00:33:03,941
Leave me alone.
You've made my life miserable.
165
00:33:04,024 --> 00:33:06,151
Enough. Get out of here!
166
00:33:08,988 --> 00:33:10,614
Come here.
167
00:33:24,962 --> 00:33:27,882
Do you remember Judge Verge?
168
00:33:27,965 --> 00:33:32,011
Chief Judge Sanza
and the other one, Calamo?
169
00:33:32,094 --> 00:33:36,056
Bastards...
They were all bastards.
170
00:33:36,140 --> 00:33:39,351
- And so you killed them.
- I wish I did.
171
00:33:39,435 --> 00:33:40,978
Do you live here?
172
00:33:41,061 --> 00:33:44,356
Have you a gun? Go and get it.
173
00:33:45,190 --> 00:33:46,400
You get it.
174
00:33:49,612 --> 00:33:55,951
Clear off! You don't answer me
like that. Understand?
175
00:34:11,759 --> 00:34:13,427
What shall we do?
176
00:34:13,510 --> 00:34:16,931
No one's seen him.
He might be sleeping.
177
00:34:24,939 --> 00:34:28,817
Stay here
and keep an eye out for him.
178
00:34:28,901 --> 00:34:30,653
Yes, doctor.
179
00:34:44,375 --> 00:34:46,919
Is Dr Maxia here.
180
00:34:47,002 --> 00:34:48,587
That's me.
181
00:34:53,509 --> 00:34:55,135
Can I help you?
182
00:34:55,219 --> 00:34:58,764
I'm Inspector Rogas.
I'd like a word with you.
183
00:34:59,598 --> 00:35:01,225
At your service.
184
00:35:03,477 --> 00:35:05,437
I'll be back shortly.
185
00:35:24,289 --> 00:35:26,542
- Please sit down.
- Thanks.
186
00:35:32,047 --> 00:35:33,799
This is what I want to know.
187
00:35:33,882 --> 00:35:37,428
I'm told you're the only friend
of the chemist, Cres.
188
00:35:37,511 --> 00:35:39,304
Friend...
189
00:35:39,388 --> 00:35:42,808
It's hard to use
the term in Cres' case.
190
00:35:45,394 --> 00:35:47,479
Let's say a frequent caller.
191
00:35:47,563 --> 00:35:51,608
- So you see him often?
- Yes, yes.
192
00:35:51,692 --> 00:35:53,902
Actually, I'm the one
who keeps an eye on him.
193
00:35:53,986 --> 00:35:59,700
I try to get him to mix
with other people.
194
00:36:01,827 --> 00:36:03,495
- Seen him today?
- No.
195
00:36:03,579 --> 00:36:08,083
I don't think Cres
went out at all today.
196
00:36:08,167 --> 00:36:11,754
I knocked on his door
but no one answered.
197
00:36:11,837 --> 00:36:16,383
He often pretends
he's not at home.
198
00:36:16,467 --> 00:36:19,428
You mean
it's happened to you too?
199
00:36:19,511 --> 00:36:21,180
Yes, often.
200
00:36:23,098 --> 00:36:27,102
Cres is always in the house?
201
00:36:27,186 --> 00:36:29,104
Are you sure he couldn't
have gone somewhere else.
202
00:36:30,731 --> 00:36:33,233
As far as I know
the only trips Cres takes
203
00:36:33,317 --> 00:36:38,280
are inside the walls
of his own house.
204
00:36:39,990 --> 00:36:41,492
- See? He's not here.
- So he does go out?
205
00:36:41,533 --> 00:36:44,203
Then, it's not true that he's
not always here?
206
00:36:44,286 --> 00:36:47,039
Strange. Maybe he's left.
207
00:36:47,122 --> 00:36:50,876
I'll go see if he switched
the meter off.
208
00:37:45,222 --> 00:37:47,808
What's all this music?
209
00:37:47,891 --> 00:37:50,394
Cres is crazy about tangos.
210
00:37:50,477 --> 00:37:53,647
He collected thousands
of them, inspector.
211
00:37:53,730 --> 00:37:56,316
Tangos of all kinds,
from lots of places.
212
00:37:56,400 --> 00:38:00,112
He's put speakers
all over the house.
213
00:38:30,017 --> 00:38:31,476
That's Cres' wife.
214
00:38:33,353 --> 00:38:36,857
She used animal welfare
to frame him.
215
00:38:36,940 --> 00:38:39,318
Do you think
Cres was innocent too?
216
00:38:43,197 --> 00:38:45,616
He prepared
the chocolate rice pudding.
217
00:38:47,117 --> 00:38:50,078
He cooked it quite often.
Yes, my husband!
218
00:38:54,041 --> 00:38:58,045
Well then
do any doubts still linger?
219
00:39:00,714 --> 00:39:03,342
No. Not unless we think
this poor woman
220
00:39:03,425 --> 00:39:08,138
designed a diabolical scheme
to incriminate her husband.
221
00:39:08,222 --> 00:39:11,558
Even to the extent
of sacrificing a life,
222
00:39:11,642 --> 00:39:15,187
of a poor innocent cat.
223
00:39:15,270 --> 00:39:19,942
For years the only companion
in her lonely existence.
224
00:39:20,025 --> 00:39:23,028
That would be absurd!
225
00:39:23,111 --> 00:39:26,114
He wanted to murder his wife.
226
00:39:26,198 --> 00:39:31,203
He set up a fake suicide.
You must find him guilty.
227
00:39:33,455 --> 00:39:39,336
- The woman, where is she now?
- Your guess is as good as mine.
228
00:39:39,419 --> 00:39:42,714
She took off
while he was still in jail.
229
00:39:42,798 --> 00:39:45,842
She stripped half the house,
230
00:39:45,926 --> 00:39:48,262
and left him with her portrait.
231
00:39:49,846 --> 00:39:53,600
And he's placed it
in front of his bed.
232
00:42:56,533 --> 00:42:58,410
Doctor!
233
00:43:02,664 --> 00:43:05,500
Is the headless figure Cres?
234
00:43:05,584 --> 00:43:08,420
I think so.
235
00:43:08,503 --> 00:43:11,131
Maybe his wife did it
out of spite.
236
00:43:14,801 --> 00:43:16,678
Who was next to you here?
237
00:43:16,761 --> 00:43:18,930
Probably Cres.
238
00:43:20,682 --> 00:43:23,435
Probably?
239
00:43:23,518 --> 00:43:26,813
Don't you have any
photographs of Cres?
240
00:43:26,897 --> 00:43:29,983
I did have a few,
but he took them all back.
241
00:43:47,167 --> 00:43:50,587
- Who is it?
- I'm Inspector Rogas.
242
00:43:50,670 --> 00:43:53,548
Come in.
The judge is waiting for you.
243
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Come in.
244
00:44:25,163 --> 00:44:27,541
The police inspector is here.
245
00:44:59,531 --> 00:45:02,158
Your Honor. Good evening.
246
00:45:02,242 --> 00:45:04,244
Inspector Rogas.
247
00:45:06,162 --> 00:45:10,208
- Please sit down.
- Thank you.
248
00:45:10,292 --> 00:45:13,420
- Will you excuse me a moment?
- Certainly.
249
00:46:15,774 --> 00:46:17,233
Well?
250
00:46:20,111 --> 00:46:23,573
Forgive me for calling
on you at this hour.
251
00:46:23,657 --> 00:46:28,745
But I've been trying in vain
to see Mr. Cres, the chemist.
252
00:46:28,828 --> 00:46:31,039
But his house is locked.
253
00:46:31,122 --> 00:46:34,334
And no one is answering.
254
00:46:34,417 --> 00:46:38,046
What do you want
with the chemist?
255
00:46:39,172 --> 00:46:41,216
Nothing in particular.
256
00:46:41,299 --> 00:46:45,845
I looked up his file...
a strange case indeed.
257
00:46:45,929 --> 00:46:50,433
I need to put a face to it.
258
00:46:50,517 --> 00:46:52,185
I want to meet the man.
259
00:46:52,268 --> 00:46:55,313
But the Cres trial has no link
with anything nowadays.
260
00:46:55,397 --> 00:46:58,274
It was much talked about.
261
00:46:58,358 --> 00:47:04,114
And the sentence
was very controversial.
262
00:47:04,197 --> 00:47:08,493
Weren't you one of the judges?
263
00:47:11,663 --> 00:47:15,792
I was only the recorder.
264
00:47:15,875 --> 00:47:21,506
The decision was made by Judge
Varga and Chief Judge Sanza.
265
00:47:22,674 --> 00:47:24,134
And they've both been killed.
266
00:50:22,312 --> 00:50:24,480
Forty meters.
267
00:50:38,161 --> 00:50:40,872
They fired from over there.
268
00:50:42,415 --> 00:50:44,584
Who lives there?
269
00:50:44,667 --> 00:50:48,838
It's a condemned building.
270
00:50:48,922 --> 00:50:51,257
A fire was lit
in one of the rooms.
271
00:50:51,341 --> 00:50:54,719
The killer must have spent
the night there.
272
00:50:54,802 --> 00:50:59,265
He must have known
the judges' habits pretty well.
273
00:51:10,360 --> 00:51:12,153
Aren't they removing the corpse?
274
00:51:12,236 --> 00:51:14,489
Doctor, there's an ambulance
strike.
275
00:51:14,572 --> 00:51:17,867
We can't find a vehicle.
276
00:51:17,951 --> 00:51:20,119
Use one of our cars.
277
00:51:20,203 --> 00:51:23,122
Do you need
the union's approval?
278
00:51:31,798 --> 00:51:34,467
Were you really here
when he was shot?
279
00:51:34,550 --> 00:51:37,637
Not exactly.
I saw the judge last night,
280
00:51:37,720 --> 00:51:40,056
but I didn't kill him.
281
00:51:40,139 --> 00:51:42,684
Why did you visit the judge?
282
00:51:42,767 --> 00:51:45,728
Nothing important, just routine.
283
00:51:45,812 --> 00:51:48,064
Surely you must have some clues.
284
00:51:48,147 --> 00:51:51,526
It's the fourth since
you began investigating.
285
00:51:51,609 --> 00:51:53,945
Gentlemen, talk to the local
police.
286
00:51:54,028 --> 00:51:58,074
Inspector, our readers
want to know...
287
00:52:02,412 --> 00:52:03,705
Hey!
288
00:52:06,708 --> 00:52:11,004
Ah. Look who's here!
289
00:52:11,087 --> 00:52:13,965
One judge is a police matter,
290
00:52:14,048 --> 00:52:18,261
but kill four, it's political.
291
00:52:18,344 --> 00:52:21,639
So you'll give me
a political interpretation.
292
00:52:21,723 --> 00:52:25,393
- Don't you read the papers?
- No, especially yours.
293
00:52:25,476 --> 00:52:27,437
- Good!
- Let's get away from here.
294
00:52:27,520 --> 00:52:30,356
Your colleagues won't
give me peace!
295
00:52:30,440 --> 00:52:32,316
Come on. Get into my car!
296
00:52:39,574 --> 00:52:44,829
Too bad you don't read our paper,
it's the only one defending you.
297
00:52:44,912 --> 00:52:46,497
Defending me? How?
298
00:52:47,915 --> 00:52:50,168
We're not into witch hunts.
299
00:52:50,251 --> 00:52:52,211
We are not about raising
tension in the community.
300
00:52:52,295 --> 00:52:55,798
We want to do our jobs.
301
00:52:55,882 --> 00:53:00,678
Without any interference
from above.
302
00:53:00,762 --> 00:53:04,557
So that's what you write!
Well done.
303
00:53:04,640 --> 00:53:08,811
At times the police even
suit the Communist Party!
304
00:53:08,895 --> 00:53:12,273
If they all did their job
like you do.
305
00:53:13,441 --> 00:53:15,276
But I do it for you.
306
00:53:15,359 --> 00:53:19,072
We were school mates
and we went fishing together.
307
00:53:19,155 --> 00:53:23,117
But trust your friends.
It's all politics.
308
00:53:23,201 --> 00:53:28,372
It's your government cronies
who play dirty politics.
309
00:53:28,456 --> 00:53:32,293
Listen...
You can be frank with me...
310
00:53:32,376 --> 00:53:36,464
- What's behind all this?
- None of what you might think.
311
00:53:37,715 --> 00:53:42,011
Nor of what my government
cronies think.
312
00:53:49,519 --> 00:53:54,107
I'll tell you a story,
off the record.
313
00:53:54,190 --> 00:53:56,943
A nice story.
314
00:53:57,026 --> 00:54:03,199
It's about a man,
his wife and a cat.
315
00:54:05,201 --> 00:54:07,537
- This one?
- No.
316
00:54:10,289 --> 00:54:12,083
This one?
317
00:54:14,418 --> 00:54:16,254
No, I'm afraid not.
318
00:54:17,463 --> 00:54:18,923
This one?
319
00:54:20,466 --> 00:54:22,385
I believe this one
resembles him a little.
320
00:54:22,468 --> 00:54:24,971
But it's only a drawing
not a photograph!
321
00:54:25,054 --> 00:54:28,057
Enough time's spent on this,
we have to finish!
322
00:54:28,141 --> 00:54:31,894
You!
Give me your description again.
323
00:54:31,978 --> 00:54:35,857
Wanted.
A man, 175 cm tall, stocky
324
00:54:35,940 --> 00:54:39,110
with graying brown hair.
325
00:54:39,193 --> 00:54:41,654
Perfect teeth,
slightly aquiline nose.
326
00:54:45,449 --> 00:54:47,785
JUDGE ASSASSINATED
327
00:54:47,869 --> 00:54:54,709
JUDGE PERRO SHOT DEAD
AT 6:30 PM IN ROME
328
00:54:54,792 --> 00:54:58,296
These brutal and appalling crimes
are an attack on law and order.
329
00:54:58,379 --> 00:55:02,508
MESSAGE FROM THE PRESIDENT
330
00:55:02,592 --> 00:55:04,969
They are the diabolical fruit
of the actions
331
00:55:05,052 --> 00:55:08,264
of groups of young agitators
332
00:55:08,347 --> 00:55:11,475
who preach violence
as a means to an end,
333
00:55:11,559 --> 00:55:15,313
and sow seeds of delirium
in weaker minds.
334
00:55:15,396 --> 00:55:20,026
It is time to say
"Enough, we will be strong!"
335
00:56:53,619 --> 00:56:56,038
You saw the assassin?
336
00:56:56,122 --> 00:57:02,044
I heard a shot and saw two
kids run away. That's all.
337
00:57:03,587 --> 00:57:07,383
You were just passing by
at that moment?
338
00:57:07,466 --> 00:57:11,137
Yes, but I heard nothing,
though.
339
00:57:11,220 --> 00:57:12,972
I was on my bicycle when
two kids knocked me over.
340
00:57:14,265 --> 00:57:15,808
Why were you at the
scene of the crime?
341
00:57:15,891 --> 00:57:17,935
I was in the basement,
I'm a printer.
342
00:57:18,019 --> 00:57:20,271
I went upstairs to get
a little fresh air.
343
00:57:20,354 --> 00:57:24,775
I heard a woman shout and
saw him on a bicycle.
344
00:57:24,859 --> 00:57:29,697
At last! While you waste
your time on your little toy.
345
00:57:29,780 --> 00:57:32,158
Chasing your phantom
lunatic, the true killer
346
00:57:32,241 --> 00:57:36,203
is exterminating judges, leaving
the country in a state of panic.
347
00:57:36,287 --> 00:57:39,457
Actually, it was you who
mentioned lunatics.
348
00:57:39,540 --> 00:57:41,208
You came here to tell me.
349
00:57:41,292 --> 00:57:45,379
But you were there and had
to see what wasn't there.
350
00:57:45,463 --> 00:57:47,381
Meaning?
351
00:57:47,465 --> 00:57:49,342
Please... sit down.
352
00:57:49,425 --> 00:57:52,261
I was saying they were
everywhere.
353
00:57:52,345 --> 00:57:55,222
At Varga's funeral,
where Sanza was killed...
354
00:57:55,306 --> 00:57:57,808
They even set up camp.
355
00:57:57,892 --> 00:58:02,480
A demonstration and a camp site
don't prove murder.
356
00:58:02,563 --> 00:58:04,148
What about the eyewitnesses?
357
00:58:04,231 --> 00:58:07,943
There were eyewitnesses
to Judge Perro's murder?
358
00:58:08,027 --> 00:58:12,448
Nobody seen him shot, they
saw someone run away.
359
00:58:12,531 --> 00:58:17,912
Enough talk.
You're an excellent detective.
360
00:58:17,995 --> 00:58:21,916
The best criminal investigator
we've got.
361
00:58:21,999 --> 00:58:24,168
But this now is
a political affair.
362
00:58:24,251 --> 00:58:27,129
We have already made
too many mistakes.
363
00:58:27,213 --> 00:58:32,009
It is imperative firstly to restore
the good name of the police.
364
00:58:32,093 --> 00:58:33,844
You will work with the
political squad,
365
00:58:33,928 --> 00:58:36,055
and collaborate with
Inspector Bloma.
366
00:58:41,560 --> 00:58:42,645
This way.
367
00:58:45,106 --> 00:58:49,610
If they want to screw me,
368
00:58:49,693 --> 00:58:55,533
I'll pull out
the whole file on them!
369
00:58:55,616 --> 00:58:57,910
They're blackmailing each other,
370
00:58:57,993 --> 00:59:01,205
Treasury against the Interior...
371
00:59:10,881 --> 00:59:14,510
- Get this to the Minister. Quickly.
- Yes, Sir.
372
00:59:14,593 --> 00:59:16,595
The telephone calls are
continuously recorded?
373
00:59:16,679 --> 00:59:18,597
But where're all the
tapes stored?
374
00:59:18,681 --> 00:59:20,724
Don't you worry,
375
00:59:20,808 --> 00:59:24,854
after they're of value to the
Justice Ministry they destroy them.
376
00:59:48,878 --> 00:59:50,671
Rogas, come here a minute.
377
00:59:55,843 --> 00:59:58,387
Isn't that your friend there?
378
00:59:58,471 --> 01:00:01,265
The communist journalist?
379
01:00:01,348 --> 01:00:06,437
- Is he being watched too?
- No, only his leader... Amar.
380
01:00:06,520 --> 01:00:08,564
Times are difficult.
381
01:00:08,647 --> 01:00:12,568
This meeting must end
with a clear decision.
382
01:00:12,651 --> 01:00:15,863
A party like ours can't
be surprised,
383
01:00:15,946 --> 01:00:18,574
and influenced by the actions
of the government.
384
01:00:21,035 --> 01:00:23,579
Let's see what are they
sending us now.
385
01:00:25,247 --> 01:00:27,291
Ah, the Justice building.
386
01:00:32,129 --> 01:00:35,508
Then, the chancellor wrote:
"The demand, response:"
387
01:00:35,591 --> 01:00:37,593
I have been coming to the
capital all these months...
388
01:00:37,676 --> 01:00:41,472
I brought checks from
the petroleum companies
389
01:00:41,555 --> 01:00:45,017
to the Secretary of
the Christian Democratic Party
390
01:00:45,100 --> 01:00:48,437
who then distributes them
according to the quota
391
01:00:48,521 --> 01:00:52,816
"to all the other parties,
except the Communist party."
392
01:00:52,900 --> 01:00:55,903
- Nothing to the Communists?
- To the Communists, no.
393
01:00:55,986 --> 01:01:00,616
To some affiliates of theirs
but not much.
394
01:01:04,453 --> 01:01:08,374
Senta. Put in the tape of
the shooting of the Z Group.
395
01:01:08,457 --> 01:01:10,501
Yes, doctor.
396
01:01:10,584 --> 01:01:14,129
We are monitoring this group's publications,
in the last 6 months.
397
01:01:14,213 --> 01:01:16,715
And we focus on articles
398
01:01:16,799 --> 01:01:21,512
that attack
Magistrates and Judges.
399
01:01:21,595 --> 01:01:25,266
Can I have the article
from Permanent Revolution?
400
01:01:27,268 --> 01:01:28,727
Thanks.
401
01:01:30,688 --> 01:01:33,148
It's the newspaper
of the Group Z.
402
01:01:37,987 --> 01:01:42,032
This is Galano, head of
Group Z. The most fanatical.
403
01:01:42,116 --> 01:01:45,452
Listen what he has
written about judges!
404
01:01:45,536 --> 01:01:48,038
The article is titled
"The Monsters".
405
01:01:48,122 --> 01:01:51,083
"Bony and withered, often
obese and flaccid"
406
01:01:51,166 --> 01:01:53,961
their faces marked by
infamy of their office,
407
01:01:54,044 --> 01:01:59,216
every year dressed like clowns
as bishops don't dare.
408
01:01:59,300 --> 01:02:04,054
They're the high magistrates
who inaugurate the judicial year
409
01:02:04,138 --> 01:02:08,434
"telling us to lock
more people up."
410
01:02:08,517 --> 01:02:10,769
- Stand up!
- Me?
411
01:02:10,853 --> 01:02:12,730
Yes you, stand up.
412
01:02:13,981 --> 01:02:16,275
- Start walking.
- Where?
413
01:02:16,358 --> 01:02:20,237
Walk up and down
until we tell you to stop.
414
01:02:30,205 --> 01:02:32,791
Turn around. Start walking.
415
01:02:34,793 --> 01:02:36,045
Start walking.
416
01:02:36,128 --> 01:02:38,922
Do you recognize him? Is it him?
417
01:02:39,840 --> 01:02:41,550
Straight. Turn around.
418
01:02:42,760 --> 01:02:45,554
Start walking. Forward.
419
01:02:45,638 --> 01:02:48,599
Move.
420
01:02:48,682 --> 01:02:50,434
Do you recognize him? Is it him?
421
01:03:07,993 --> 01:03:10,371
Back to square one.
422
01:03:12,456 --> 01:03:17,920
The two kids that bumped into
you and you fell off your bicycle.
423
01:03:18,003 --> 01:03:21,590
I didn't say I fell.
I was knocked over.
424
01:03:21,674 --> 01:03:25,803
Same thing.
You saw them run away.
425
01:03:25,886 --> 01:03:27,930
The darker guy was limping.
426
01:03:28,013 --> 01:03:30,849
I didn't see any dark guy.
427
01:03:30,933 --> 01:03:34,603
It doesn't matter.
But he did have a limp.
428
01:03:34,687 --> 01:03:36,897
Maybe. It was so quick.
429
01:03:36,980 --> 01:03:39,733
One moment. How quick?
430
01:03:39,817 --> 01:03:43,404
As a flash.
Then they got into the car.
431
01:03:43,487 --> 01:03:47,324
A car?
You never mentioned a car.
432
01:03:47,408 --> 01:03:52,162
You never gave me a chance. You
kept asking about those kids.
433
01:04:02,840 --> 01:04:04,842
Bring the girl here.
434
01:04:33,954 --> 01:04:35,581
Sit here.
435
01:04:37,875 --> 01:04:40,878
- You saw the car, didn't you?
- What car?
436
01:04:40,961 --> 01:04:44,465
The car in the street
when Judge Perro was shot.
437
01:04:44,548 --> 01:04:46,884
Ah yes, the big foreign car.
438
01:04:46,967 --> 01:04:48,844
What do you mean "foreign"?
439
01:04:50,429 --> 01:04:52,848
Why didn't you tell us
about the car?
440
01:04:52,931 --> 01:04:55,768
So what if there was a car?
441
01:04:55,851 --> 01:04:59,813
I see so many cars in a day.
They're part of my job.
442
01:04:59,897 --> 01:05:03,942
- Was the car parked?
- Yes. It was.
443
01:05:04,026 --> 01:05:08,238
I went up to it to see if
I could do some business...
444
01:05:08,322 --> 01:05:13,494
That's why I noticed
it was big, nice and foreign.
445
01:05:13,577 --> 01:05:15,871
- Switzerland.
- Then?
446
01:05:17,414 --> 01:05:22,336
Nothing. They started
the engine and took off.
447
01:05:22,419 --> 01:05:25,714
- With the kids?
- What kids?
448
01:05:25,798 --> 01:05:27,800
Those hippies.
They suddenly started running.
449
01:05:27,883 --> 01:05:32,971
I saw them get into the car.
450
01:05:33,055 --> 01:05:35,349
What is he talking about?
451
01:05:35,432 --> 01:05:40,687
When the car took off,
the hippies ran away on foot.
452
01:05:40,771 --> 01:05:43,440
Okay, let's start from scratch.
453
01:05:43,524 --> 01:05:46,068
This is your statement.
I'll read it to you.
454
01:05:46,151 --> 01:05:49,363
"At 6:00 p.m. on the 25th,
455
01:05:49,446 --> 01:05:52,032
in front of the
Justice Building.
456
01:05:52,115 --> 01:05:54,326
I was about to cross the street,
457
01:05:54,409 --> 01:05:58,163
when I noticed my
shoe strap was undone.
458
01:05:58,247 --> 01:06:01,667
"I bent down to do it up
and heard a shot."
459
01:06:01,750 --> 01:06:06,004
- Then?
- I turned around.
460
01:06:06,088 --> 01:06:11,051
- What did you see?
- Two kids ran into this guy.
461
01:06:11,134 --> 01:06:12,970
- And then?
- They ran off up the street.
462
01:06:15,264 --> 01:06:19,268
- And the car?
- Went in the opposite direction.
463
01:06:19,351 --> 01:06:21,854
Ha! He couldn't have
seen anything
464
01:06:21,937 --> 01:06:24,189
because he was leaning
over the dead man.
465
01:06:25,440 --> 01:06:27,651
I insist. They got into the car.
466
01:06:27,734 --> 01:06:32,656
You were scared shitless.
You didn't see anything.
467
01:06:39,705 --> 01:06:44,543
Listen Bloma, I have thought it
over carefully.
468
01:06:45,711 --> 01:06:48,505
I won't work with someone else.
469
01:06:48,589 --> 01:06:52,551
Even the chief thought
I wasn't right for this.
470
01:06:52,634 --> 01:06:55,137
Maybe you have a point.
471
01:06:56,013 --> 01:06:59,349
A break will do you good.
472
01:06:59,433 --> 01:07:04,897
Yes, but first I have
to ease my conscience.
473
01:07:04,980 --> 01:07:08,317
I have to tell a guy
he's about to die.
474
01:07:20,454 --> 01:07:24,124
I'm sorry,
I can't answer that yet.
475
01:07:24,207 --> 01:07:28,879
As soon as we have something,
you'll be the first to know.
476
01:07:49,691 --> 01:07:51,276
Good morning, Inspector.
477
01:08:18,804 --> 01:08:20,973
May I speak to
Chief Judge Riches?
478
01:08:21,056 --> 01:08:22,641
Who are you?
479
01:08:22,724 --> 01:08:24,685
I am Inspector Rogas.
480
01:08:26,770 --> 01:08:28,355
Wait here.
481
01:08:46,623 --> 01:08:48,458
Inspector.
482
01:08:48,542 --> 01:08:52,004
Come back tomorrow.
He can't see you now.
483
01:08:52,087 --> 01:08:54,256
Okay.
484
01:08:54,339 --> 01:08:56,842
That car... it's the
Police Commissioner's?
485
01:08:56,925 --> 01:09:00,429
- Is he with the judge?
- And why are you asking?
486
01:11:37,669 --> 01:11:41,882
It's not for me. But at least
get in touch with the boy.
487
01:11:41,965 --> 01:11:45,051
By the way the school fees
are due.
488
01:11:45,135 --> 01:11:51,141
Don't worry. You know I've
been away. I'll do it tomorrow.
489
01:11:51,224 --> 01:11:52,559
Marco says he never sees you.
490
01:11:52,642 --> 01:11:56,521
- When did you see him?
- Last Sunday.
491
01:11:56,605 --> 01:11:59,608
- Was he all right?
- Yes, he was fine.
492
01:11:59,691 --> 01:12:02,444
- Don't forget the college fees.
- Yes, yes. Bye.
493
01:12:41,608 --> 01:12:45,528
And now, a news update.
494
01:12:45,612 --> 01:12:48,281
General De Sarmiento
was today appointed.
495
01:12:48,365 --> 01:12:51,284
Supreme Commander
of the Armed Forces.
496
01:13:00,293 --> 01:13:03,713
He was sworn in
before the joint chiefs
497
01:13:03,797 --> 01:13:07,717
of the air force, the army
and the navy.
498
01:13:19,688 --> 01:13:23,066
The ceremony was followed
by a military parade,
499
01:13:23,149 --> 01:13:25,652
which included
a special police unit.
500
01:13:31,700 --> 01:13:35,412
Various diplomats
were in attendance...
501
01:14:18,496 --> 01:14:21,124
General de
Sarmiento was today appointed.
502
01:14:21,207 --> 01:14:23,335
Supreme Commander
of the Armed Forces.
503
01:14:25,295 --> 01:14:28,298
He was sworn in
before the joint chiefs
504
01:14:28,381 --> 01:14:31,968
of the air force, the army
and the navy.
505
01:15:09,255 --> 01:15:12,342
- Is that you, Rogas?
- Yes. Good evening, doctor.
506
01:15:12,425 --> 01:15:14,344
Why did you visit Riches?
507
01:15:14,427 --> 01:15:16,388
To warn him he's in danger.
508
01:15:16,471 --> 01:15:19,641
So you're still insisting
in chasing your lunatic.
509
01:15:19,724 --> 01:15:23,311
The judge will be killed
in any case.
510
01:15:23,395 --> 01:15:25,730
The chief judge
is well protected.
511
01:15:25,814 --> 01:15:30,402
I know. Today I saw all the
security forces at Riches'.
512
01:15:30,485 --> 01:15:31,653
I even spotted your car.
513
01:15:34,614 --> 01:15:36,241
We weren't with Riches.
514
01:15:36,324 --> 01:15:40,036
We had a function next door
at the Portuguese Embassy.
515
01:15:45,041 --> 01:15:46,876
Okay, go and see Riches,
516
01:15:46,960 --> 01:15:49,504
but don't alarm him.
517
01:16:41,347 --> 01:16:44,684
- Hello.
- Hello. The Portuguese Embassy?
518
01:16:44,767 --> 01:16:47,979
- Yes, who's speaking?
- I'm the police commissioner's chauffeur.
519
01:16:48,062 --> 01:16:51,816
My boss forgot his
briefcase at today's function.
520
01:16:51,900 --> 01:16:55,195
What function was that?
521
01:16:55,278 --> 01:16:57,614
The ambassador is away
in Lisbon.
522
01:16:57,697 --> 01:17:00,450
Sorry. It must be a mistake.
Thanks.
523
01:17:25,850 --> 01:17:29,437
- Yes?
- It's Rogas.
524
01:17:29,521 --> 01:17:31,856
- Hi.
- I need a favor.
525
01:17:31,940 --> 01:17:35,652
Find the owner of a white
Mercedes with Swiss plates.
526
01:17:35,735 --> 01:17:38,154
Any other details?
527
01:17:38,238 --> 01:17:43,910
First two numbers are 9 and 7.
You find out the others.
528
01:17:56,548 --> 01:17:58,216
Sit down.
529
01:18:05,098 --> 01:18:10,353
So. You think I'll be killed.
530
01:18:10,436 --> 01:18:13,147
Yes. I believe they'll try.
531
01:18:13,231 --> 01:18:17,402
The subversives
or that other guy?
532
01:18:17,485 --> 01:18:21,114
The other guy... Cres.
533
01:18:21,197 --> 01:18:22,824
Ah, that's right...
534
01:18:24,075 --> 01:18:26,786
The chemist.
535
01:18:26,869 --> 01:18:31,583
He tried to kill his wife.
His plan was too naive.
536
01:18:31,666 --> 01:18:34,961
What did he get?
537
01:18:35,044 --> 01:18:37,171
Five years, upheld by you
on appeal.
538
01:18:38,131 --> 01:18:39,132
Not by me.
539
01:18:40,758 --> 01:18:43,469
I meant by the court
over which you presided.
540
01:18:44,679 --> 01:18:45,680
SQ?
541
01:18:46,514 --> 01:18:48,641
- He was innocent.
- Really?
542
01:18:49,684 --> 01:18:51,978
I think he was.
543
01:19:00,987 --> 01:19:03,740
Was he innocent,
544
01:19:03,823 --> 01:19:07,910
or do you just think he was?
545
01:19:07,994 --> 01:19:12,081
I do think he was innocent,
but I can't be sure.
546
01:19:13,916 --> 01:19:16,878
I see...
You can't be sure about it.
547
01:19:16,961 --> 01:19:18,463
Yes, I have a doubt.
548
01:19:20,173 --> 01:19:24,135
I think it was an error,
a judicial error.
549
01:19:39,067 --> 01:19:42,695
Judicial errors don't exist.
550
01:19:44,530 --> 01:19:48,409
- You're a practicing Catholic?
- Practicing, no.
551
01:19:48,493 --> 01:19:53,039
- A Catholic nevertheless.
- Sure, like everyone else.
552
01:19:53,122 --> 01:19:58,586
I presume you go to mass
from time to time.
553
01:19:58,670 --> 01:20:01,798
Ever considered the issue
of bread and wine
554
01:20:01,881 --> 01:20:05,843
turning into the body
and blood of Christ?
555
01:20:06,594 --> 01:20:09,305
Each time...
556
01:20:09,389 --> 01:20:14,936
Each time the priest eats
that bread,
557
01:20:15,019 --> 01:20:17,980
and drinks that wine,
the mystery is fulfilled.
558
01:20:18,064 --> 01:20:23,569
That must always happen.
It can never be otherwise.
559
01:20:23,653 --> 01:20:27,615
The priest may be unworthy
in thought or deed,
560
01:20:27,699 --> 01:20:32,161
but simply due to
the status he holds,
561
01:20:32,245 --> 01:20:36,249
each time the mass is celebrated
562
01:20:36,332 --> 01:20:38,459
the mystery is fulfilled.
563
01:20:48,720 --> 01:20:53,266
When a judge delivers the law,
564
01:20:53,349 --> 01:20:57,270
he is exactly like a priest
officiating at mass.
565
01:20:57,353 --> 01:21:01,691
A judge may have doubts
he may question himself,
566
01:21:01,774 --> 01:21:04,485
even torment himself,
567
01:21:04,569 --> 01:21:10,950
but at the very moment
he delivers judgement
568
01:21:11,033 --> 01:21:16,330
he can't harbor doubts.
At that moment justice is done.
569
01:21:18,791 --> 01:21:20,752
Always?
570
01:21:20,835 --> 01:21:24,505
One priest celebrating mass
had blood on his hands.
571
01:21:24,589 --> 01:21:28,259
Because he had doubts.
That has never happened to me.
572
01:21:28,342 --> 01:21:32,013
No judgement has ever
left blood on my hands.
573
01:21:32,096 --> 01:21:34,557
No conviction has ever
left blood on my gown.
574
01:21:36,809 --> 01:21:39,353
It's obviously a question
of faith.
575
01:21:41,147 --> 01:21:44,609
I don't think you've
quite understood.
576
01:21:44,692 --> 01:21:49,906
I'm not a Catholic.
Nor am I a Christian.
577
01:21:49,989 --> 01:21:53,618
However, I've never had any
of these weaknesses.
578
01:21:53,701 --> 01:21:58,706
I've never believed in
Voltaire's Treatise on Tolerance.
579
01:21:58,790 --> 01:22:01,083
On tolerance and judicial error.
580
01:22:01,167 --> 01:22:06,506
Virtue, pity, innocent victims
of judicial errors...
581
01:22:06,589 --> 01:22:08,299
What errors?
582
01:22:10,009 --> 01:22:14,639
A judge who can freely kill
with his sentences... Ba!
583
01:22:14,722 --> 01:22:19,477
Voltaire was the first to sow
doubt about the judicial system.
584
01:22:19,560 --> 01:22:24,273
When a religion allows
for people's doubt
585
01:22:24,357 --> 01:22:27,318
that religion is dead.
586
01:22:27,401 --> 01:22:32,824
That's why we had Sartre,
Bertrand Russell, Marcuse,
587
01:22:32,907 --> 01:22:35,451
and the delirium of
today's youth.
588
01:22:35,535 --> 01:22:38,871
You mean Voltaire is to blame?
589
01:22:38,955 --> 01:22:43,084
Yes. But Voltaire had an excuse.
590
01:22:43,167 --> 01:22:47,588
In his day they didn't realize
the danger of those ideas,
591
01:22:47,672 --> 01:22:52,301
but today's mass culture has
made that danger mortal.
592
01:22:52,385 --> 01:22:55,513
If things go on like this,
the only viable form of justice
593
01:22:55,596 --> 01:22:59,058
will be a form of punishment
known in war as decimation.
594
01:22:59,141 --> 01:23:03,229
The way I punish is to kill
one soldier in ten.
595
01:23:03,312 --> 01:23:05,523
Today there are no more
individuals!
596
01:23:05,606 --> 01:23:10,570
Today, there is no more
individual responsibility!
597
01:23:10,653 --> 01:23:14,240
Your job, my dear friend,
has become ridiculous.
598
01:23:14,323 --> 01:23:18,160
It was fine in peace time,
but now we're at war.
599
01:23:18,244 --> 01:23:21,914
Robberies, kidnappings,
sabotage... this is war!
600
01:23:21,998 --> 01:23:26,127
And as in war the answer
is decimation.
601
01:23:26,210 --> 01:23:28,921
One, two, three, four, five...
Out!
602
01:23:31,299 --> 01:23:35,386
One, two, three, four, five...
Cree, convicted!
603
01:23:37,597 --> 01:23:40,725
Cres has a .22 caliber rifle,
604
01:23:40,808 --> 01:23:42,977
and it is loaded with
a bullet for you.
605
01:25:20,449 --> 01:25:25,454
Keep going. Back all the way.
Park down there.
606
01:25:27,581 --> 01:25:30,001
Go on! Go on! Stop!
607
01:25:56,986 --> 01:25:58,779
Who lives below Judge Riches?
608
01:25:58,863 --> 01:26:01,115
- Mr. Pattos.
- The shipping tycoon?
609
01:26:01,198 --> 01:26:02,742
Yes.
610
01:26:16,922 --> 01:26:19,091
Inspector.
611
01:26:19,175 --> 01:26:21,093
Mr. Pattos.
612
01:26:23,846 --> 01:26:26,057
What are you doing here?
613
01:26:26,140 --> 01:26:29,226
- Sorry, I didn't think...
- What did you not think?
614
01:26:29,310 --> 01:26:33,272
That you'd meet me
in my friend Pattos' place?
615
01:26:33,355 --> 01:26:36,525
I didn't think I'd be intruding
a reunion of friends.
616
01:26:36,609 --> 01:26:39,278
Too late now. So?
617
01:26:39,361 --> 01:26:41,739
- I was looking for someone.
- Looking for me?
618
01:26:43,240 --> 01:26:45,451
No, someone who just come in.
619
01:26:45,534 --> 01:26:49,455
One of my guests?
Please come in.
620
01:26:50,664 --> 01:26:52,500
Come with me.
621
01:26:59,381 --> 01:27:02,176
The inspector
was surely looking for me.
622
01:27:05,554 --> 01:27:07,765
Are you here to arrest me?
623
01:27:11,894 --> 01:27:14,939
My dear Evaristo,
you are a big liar.
624
01:27:16,565 --> 01:27:19,735
You always denied the police
tapped our phones.
625
01:27:19,819 --> 01:27:22,655
The inspector's presence here
proves my case.
626
01:27:22,738 --> 01:27:25,991
- Is this right?
- Not that I know of.
627
01:27:26,742 --> 01:27:28,244
How amazing!
628
01:27:28,327 --> 01:27:33,415
Did he expect to get
any other answer?
629
01:27:33,499 --> 01:27:35,918
I know nothing about phone
tapping.
630
01:27:36,001 --> 01:27:38,379
It is done sometimes,
631
01:27:38,462 --> 01:27:42,133
but always with prior judicial
approval
632
01:27:42,216 --> 01:27:45,511
and only criminal suspects
are tapped.
633
01:27:45,594 --> 01:27:50,099
It is never done for political
reasons. Never.
634
01:27:50,182 --> 01:27:52,184
That means I'm a
criminal suspect
635
01:27:52,268 --> 01:27:55,146
because my phone is
definitely tapped.
636
01:27:55,229 --> 01:27:58,440
In fact, it's not even my phone.
637
01:27:58,524 --> 01:28:00,776
The phone belongs
to my host, Norcio.
638
01:28:00,860 --> 01:28:02,570
There! Here's the great
progressive writer.
639
01:28:02,653 --> 01:28:07,074
No, no. You're not my guest
you're the guest of my wife.
640
01:28:07,158 --> 01:28:10,161
I'd never invite an asshole
like you into my house
641
01:28:10,244 --> 01:28:13,289
a provincial intellectual
like you!
642
01:28:13,372 --> 01:28:16,250
They brag on about permanent
revolution.
643
01:28:16,333 --> 01:28:18,127
You wish the inspector
had come here to arrest you.
644
01:28:18,210 --> 01:28:22,214
Then you'd be a hero.
645
01:28:22,298 --> 01:28:25,551
- Wilfredo, don't be ridiculous!
- Shut your mouth!
646
01:28:25,634 --> 01:28:29,388
What a reactionary remark
โShut your mouth."
647
01:28:29,471 --> 01:28:31,515
Just because I'm your wife,
because you're my husband!
648
01:28:31,599 --> 01:28:35,352
No. Because you're a parrot,
not a woman!
649
01:28:35,436 --> 01:28:37,146
There's nothing can be done.
650
01:28:37,229 --> 01:28:40,024
You're a typical communist,
catholic, bourgeois.
651
01:28:40,107 --> 01:28:45,446
Yes, for a long time, not to
keep up with the latest fashion!
652
01:28:45,529 --> 01:28:50,326
Now that we are winning, communists,
Catholics, the bourgeoisie
653
01:28:50,409 --> 01:28:54,079
you're all lining up to jump
on the bandwagon!
654
01:28:54,163 --> 01:28:57,166
No my dear, I don't like it!
655
01:28:57,249 --> 01:29:02,046
Including you and that asshole
who wanted revolution!
656
01:29:02,129 --> 01:29:03,714
Hello, hello,
ladies and gentlemen.
657
01:29:03,797 --> 01:29:06,050
No more of these family
quarrels.
658
01:29:06,133 --> 01:29:09,345
We're here to enjoy ourselves...
to eat.
659
01:29:16,727 --> 01:29:18,896
Champagne?
660
01:29:18,979 --> 01:29:20,773
- Or do you prefer whiskey?
- No, thanks.
661
01:29:20,856 --> 01:29:24,401
Have a drink, Rogas.
You're not on duty.
662
01:29:24,485 --> 01:29:28,697
Your assignment here is over.
663
01:29:29,531 --> 01:29:31,659
Come with me.
664
01:29:32,868 --> 01:29:35,412
To them it's a game.
665
01:29:37,206 --> 01:29:40,459
- A game? I wouldn't say so.
- Yes, yes a game.
666
01:29:42,711 --> 01:29:45,339
Including me,
I'm playing the game too.
667
01:29:45,422 --> 01:29:47,925
I'm like an umpire
668
01:29:48,008 --> 01:29:51,637
delivering both protection
and threats.
669
01:30:21,709 --> 01:30:24,169
Don't let appearances fool you,
Rogas.
670
01:30:24,253 --> 01:30:30,134
Despite the confidence,
they're still scared.
671
01:30:30,217 --> 01:30:33,012
More scared than they've
ever been.
672
01:30:33,095 --> 01:30:37,725
When the party's over
they'll flee in all directions.
673
01:30:37,808 --> 01:30:39,810
No one will sleep
in their beds tonight.
674
01:30:41,729 --> 01:30:43,272
Who do they fear?
675
01:30:43,355 --> 01:30:45,858
They think you coming here was
part of a plot,
676
01:30:45,941 --> 01:30:51,113
and your sudden appearance
was planned.
677
01:30:51,196 --> 01:30:57,161
My dear Rogas, subversive groups
like Calano's are useful to us.
678
01:30:57,244 --> 01:31:00,914
And to our Communist Party
friends.
679
01:31:00,998 --> 01:31:02,499
Ff lends?
680
01:31:04,293 --> 01:31:07,546
You know what the
situation is like.
681
01:31:07,629 --> 01:31:11,008
My party, which has run
the country for 30 years
682
01:31:11,091 --> 01:31:14,970
will be forced to rule
with the Communists.
683
01:31:15,054 --> 01:31:18,849
Your own job would be easier,
Rogas,
684
01:31:18,932 --> 01:31:22,019
if Mr. Amar, the party's
leader, was in my chair.
685
01:31:22,102 --> 01:31:24,605
This ministry would work.
686
01:31:24,688 --> 01:31:28,150
It'd be fun to see Mr. Amar
and his party
687
01:31:28,233 --> 01:31:30,986
grappling with these groups.
688
01:31:32,363 --> 01:31:35,657
Yes, well...
And what should we do?
689
01:31:35,741 --> 01:31:37,910
Continue harassing these groups
as much as you can.
690
01:31:38,952 --> 01:31:43,332
Arrests, controls, searches,
691
01:31:43,415 --> 01:31:47,836
but always with the approval
of the judges.
692
01:31:47,920 --> 01:31:49,296
Before they're all killed.
693
01:31:49,380 --> 01:31:51,965
If you're here to arrest Galano?
694
01:31:52,049 --> 01:31:56,178
At least give us back
our minister!
695
01:31:56,261 --> 01:32:00,265
Hang around,
Rogas. We will continue our conversation.
696
01:35:52,581 --> 01:35:55,626
Hot coffee and cold milk.
697
01:36:06,553 --> 01:36:08,597
Waiter, a whiskey.
698
01:36:50,055 --> 01:36:54,351
Find out who they are
and what they want from me.
699
01:36:54,434 --> 01:36:59,106
How can I?
We're always being watched.
700
01:36:59,189 --> 01:37:03,151
If they find out, I'm finished.
701
01:37:03,235 --> 01:37:05,445
I didn't tell you to do
it inside.
702
01:37:05,529 --> 01:37:09,282
Why not use your own lab?
You did it with the oil bosses.
703
01:37:09,366 --> 01:37:11,952
Give me a cigarette.
704
01:37:12,035 --> 01:37:13,453
Come on, give me one.
705
01:37:14,705 --> 01:37:16,206
Thanks.
706
01:37:23,046 --> 01:37:26,967
Placing a bug
under the commissioner's ass.
707
01:37:31,805 --> 01:37:34,850
I'm fucked!
708
01:37:34,933 --> 01:37:39,396
And now, Minister,
allow me to address a burning issue.
709
01:37:39,479 --> 01:37:44,192
Ever since I left the house of the
president of the Supreme Court,
710
01:37:44,276 --> 01:37:48,363
I have the feeling that I'm
being followed by professionals.
711
01:37:48,447 --> 01:37:52,743
By people specifically suited
to that task.
712
01:37:52,826 --> 01:37:57,456
As if trained in a state or
private police corps.
713
01:37:57,539 --> 01:38:01,585
If people in high places,
deem it necessary
714
01:38:01,668 --> 01:38:03,211
to give me protection...
715
01:38:03,295 --> 01:38:06,923
I can only be grateful,
716
01:38:07,007 --> 01:38:09,885
but I should point out
that such surveillance
717
01:38:09,968 --> 01:38:14,681
which is very expensive with
so many officers involved
718
01:38:14,765 --> 01:38:18,727
would be better directed
at protecting the judges.
719
01:38:43,043 --> 01:38:47,839
You'll never get out of here
unless you confess first!
720
01:38:52,552 --> 01:38:55,013
And that goes for everybody!
721
01:39:18,245 --> 01:39:21,790
TO THE SECURITY MINISTER
722
01:40:04,583 --> 01:40:08,461
It's the tanks.
Their motors run all night.
723
01:40:08,545 --> 01:40:12,090
The meeting's at
the armored division barracks.
724
01:40:17,512 --> 01:40:20,265
Listen, this is him.
725
01:40:20,348 --> 01:40:23,476
Take it easier
with those judges...
726
01:40:23,560 --> 01:40:25,812
Rewind, rewind. Play it again.
727
01:40:32,319 --> 01:40:35,780
...those judges.
728
01:40:35,864 --> 01:40:39,242
Take it easier
with those judges...
729
01:40:39,326 --> 01:40:43,038
Rogas is on our back.
He's smelled a rat.
730
01:40:45,373 --> 01:40:47,042
Come on, once more.
731
01:40:54,674 --> 01:40:59,679
Those judges... Take it easier,
732
01:40:59,763 --> 01:41:03,558
Rogas is on our back.
He's smelled a rat.
733
01:41:06,394 --> 01:41:10,106
- Is that it?
- Isn't that enough?
734
01:41:32,671 --> 01:41:36,174
- Is that you, Rogas?
- Yes, good evening, doctor.
735
01:41:36,257 --> 01:41:38,385
Why did you visit Riches?
736
01:41:38,468 --> 01:41:41,721
To warn him he's in danger.
737
01:41:41,805 --> 01:41:45,517
So you're still insisting
in chasing your lunatic.
738
01:41:45,600 --> 01:41:49,229
The judge will be killed whether
it's by my lunatic or your group.
739
01:41:49,312 --> 01:41:52,065
The judge is well protected.
740
01:41:52,148 --> 01:41:55,902
I know. Today I saw all
the security forces at Riches.
741
01:41:55,986 --> 01:41:58,154
I even spotted your car.
742
01:47:01,916 --> 01:47:04,836
It's a conspiracy.
743
01:47:04,919 --> 01:47:06,838
The chemist Cres killed
his judges,
744
01:47:06,921 --> 01:47:10,758
and now they keep killing
the others.
745
01:47:10,842 --> 01:47:15,972
We come across so many plots,
they prepare one a day.
746
01:47:16,055 --> 01:47:19,267
We've managed to
keep them in check so far.
747
01:47:19,350 --> 01:47:23,563
But this time you've got to
do something fast.
748
01:47:23,646 --> 01:47:25,481
We must wait...
749
01:47:25,565 --> 01:47:28,067
We can't risk everything
by behaving rashly.
750
01:47:28,151 --> 01:47:29,986
You don't understand.
751
01:47:30,069 --> 01:47:34,157
I'm not saying you per-empt
their counter-revolution,
752
01:47:34,240 --> 01:47:36,367
but just inform parliament
or the press.
753
01:47:36,451 --> 01:47:39,203
We can't alarm everyone.
754
01:47:39,287 --> 01:47:41,247
Because you have
certain impressions.
755
01:47:41,331 --> 01:47:47,378
What impressions? I have proof.
They're all implicated.
756
01:47:47,462 --> 01:47:51,924
If that's the case,
it's no use discussing it any further.
757
01:47:53,593 --> 01:47:55,428
You must see Amar.
758
01:47:55,511 --> 01:47:58,389
Only the party secretary
can decide.
759
01:47:58,473 --> 01:48:00,183
Amar is like all the others.
760
01:55:42,061 --> 01:55:44,271
In one of the halls
of the National Gallery,
761
01:55:44,355 --> 01:55:47,608
a group of visitors
discovered two bodies.
762
01:55:47,691 --> 01:55:51,987
The police have now
identified the victims...
763
01:55:52,071 --> 01:55:55,866
Mr. Amar, the secretary of
the Communist Party,
764
01:55:55,950 --> 01:55:58,702
and police inspector
Amerigo Rogas.
765
01:55:58,786 --> 01:56:04,041
Both victims were probably shot
with the same weapon,
766
01:56:04,124 --> 01:56:08,963
a gun which Inspector Rogas
was still holding in his hand.
767
01:56:09,046 --> 01:56:13,676
Here's the chief of police's
statement...
768
01:56:13,759 --> 01:56:18,180
Inspector Rogas had just returned
from a very stressful mission
769
01:56:18,264 --> 01:56:22,309
to find the judges' killer,
770
01:56:22,393 --> 01:56:26,605
When he returned to the capital he
showed signs of mental imbalance.
771
01:56:26,689 --> 01:56:29,400
As a result,
he was placed on leave.
772
01:56:29,483 --> 01:56:31,735
He was seeing plots everywhere
773
01:56:31,819 --> 01:56:35,781
and started looking for
non-existent evidence.
774
01:56:35,865 --> 01:56:40,619
Perhaps he thought even the
Secretary of the Communist Party
775
01:56:40,703 --> 01:56:45,624
was part of some imaginary plot.
776
01:56:45,708 --> 01:56:49,420
He killed him and then
turned the gun on himself.
777
01:57:05,769 --> 01:57:10,608
So it seems we've accepted
their version.
778
01:57:10,691 --> 01:57:13,402
Everything points to him
being the killer.
779
01:57:16,614 --> 01:57:18,949
I don't believe it,
I knew Rogas well.
780
01:57:19,033 --> 01:57:22,119
He was no lunatic.
There was a plot.
781
01:57:22,202 --> 01:57:25,998
They felt so confident,
they went all the way.
782
01:57:26,081 --> 01:57:29,668
And now they have invented
the ultimate provocation.
783
01:57:29,752 --> 01:57:33,547
A police inspector
kills the party secretary.
784
01:57:33,631 --> 01:57:37,468
Even if that's so,
what do you want?
785
01:57:37,551 --> 01:57:39,303
A civil war? A confrontation?
786
01:57:39,386 --> 01:57:42,389
No...
But we won't be accomplices.
787
01:57:42,473 --> 01:57:44,099
What accomplices?
788
01:57:44,183 --> 01:57:47,728
What would we be
if we took part in their game.
789
01:57:47,811 --> 01:57:51,649
Incite the people in the square?
This is what they want?
790
01:58:01,951 --> 01:58:05,120
So people will never know
the truth.
791
01:58:06,413 --> 01:58:10,125
Truth is not always
revolutionary.
792
02:00:34,353 --> 02:00:38,690
ALL FACTS AND CHARACTERS
ARE PURELY FICTIONAL
793
02:00:38,774 --> 02:00:43,278
AND EVERY REFERENCE TO PERSONS
LIVING OR DEAD IS COINCIDENTAL.
61859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.