All language subtitles for Holes.2003.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,100 --> 00:01:15,400 Vet ni varf�r det �r s� varmt? Global uppv�rmning. 2 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 H�let i ozonskiktet �r direkt ovanf�r mitt huvud. 3 00:01:19,100 --> 00:01:21,400 Du menar att du har h�l i huvet. 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,100 - Barfbag. - Vad g�r du? 5 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Du �r inte rolig. L�gg av, Barfbag. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,900 Vad sysslar du med? 7 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 Barfbag. 8 00:02:09,700 --> 00:02:13,700 Jag verkar alltid vara p� fel plats vid fel tid. 9 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 Min farfar, Stanley Yelnats II, 10 00:02:15,900 --> 00:02:19,600 s�ger att det beror p� en 150 �r gammal f�rbannelse. 11 00:02:19,700 --> 00:02:24,400 Jag tror inte p� f�rbannelsen, men n�r saker g�r snett, 12 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 hj�lper det om man kan skylla p� n�t. 13 00:02:27,100 --> 00:02:29,500 Och f�r mig g�r det ofta snett. 14 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 Farfar s�ger att v�rt �de �r beseglat. 15 00:02:36,400 --> 00:02:40,400 Kunde ett par skor som f�ll fr�n himlen vara mitt �de? 16 00:02:40,500 --> 00:02:42,300 Kom hit, grabben. 17 00:02:42,400 --> 00:02:44,900 - Stal du skorna? - Jag har inte gjort n�t. 18 00:02:45,000 --> 00:02:47,800 - Vad heter du? - Stanley Yelnats IV. 19 00:02:48,500 --> 00:02:52,200 Min pappa, Stanley Yelnats III, �r uppfinnare. 20 00:02:52,300 --> 00:02:56,800 Han f�rs�ker hitta ett botemedel mot fotsvett. 21 00:02:56,800 --> 00:03:01,600 Bra att ni kom. Hela v�ningen stinker fotsvett. 22 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 Vad har ni gjort med Stanley? 23 00:03:06,500 --> 00:03:09,100 Lugn, mamma. Det �r ett bl�m�rke. 24 00:03:09,800 --> 00:03:12,500 Det h�r �r ett misstag. 25 00:03:12,600 --> 00:03:15,600 S�g inget f�rr�n vi pratat med advokaten. 26 00:03:15,700 --> 00:03:18,800 Ni l�r �ngra att ni j�vlats med Stanley Yelnats. 27 00:03:18,900 --> 00:03:21,000 - F�r jag se. - Norpa den inte. 28 00:03:21,100 --> 00:03:23,600 - Varf�r inte? - D� blir de arga. 29 00:03:23,700 --> 00:03:26,400 - Vill ni ha t�rta? - Urs�kta mig. 30 00:03:26,400 --> 00:03:29,200 Vill ni ha kaffe? 31 00:03:35,500 --> 00:03:38,500 Du har v�ldigt fina skor. 32 00:03:38,500 --> 00:03:43,600 F�r jag lukta p� dem? Du kan v�lta av dig skon... 33 00:03:43,700 --> 00:03:46,500 - Kolla sovrummet. - Vart ska ni? 34 00:03:46,600 --> 00:03:51,200 Ni har inget husrannsakansbeslut. Det h�ller aldrig i r�tten. 35 00:03:51,300 --> 00:03:53,600 H�r har vi det. 36 00:03:53,700 --> 00:03:57,500 Vi delar rum. Hur vet du att de inte �r mina? 37 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 - Vilken s�ng �r din? - Svara inte. 38 00:03:59,800 --> 00:04:02,900 - Vi har r�tt att tiga. - G�r g�rna det. 39 00:04:03,000 --> 00:04:04,700 Jag sover h�r. 40 00:04:04,800 --> 00:04:09,700 Det �r din usla, grisstj�lande farfars farfars fel. 41 00:04:09,800 --> 00:04:12,500 - Vi �r inte f�rbannade. - M�nnen �r det. 42 00:04:12,600 --> 00:04:17,800 - Om ack, om ack, suckade hackspetten... - Sjung inte den s�ngen. 43 00:04:17,900 --> 00:04:22,300 - ...bark var mjukt likt himlen... - Sjung inte den vid mitt bord. 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,700 Lugn, mamma. Jag tror inte p� f�rbannelsen �nd�. 45 00:04:25,800 --> 00:04:28,900 - Vi beh�ver en bra advokat. - Vi har inte r�d. 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 Det r�cker med att Stanley talar sanning. 47 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 Stanley Yelnats, res p� dig. 48 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 Stanley Yelnats IV. 49 00:04:40,800 --> 00:04:42,900 Sitt ner. 50 00:04:45,000 --> 00:04:50,400 Jag kan d�ma dig till f�ngelse utan att ligga s�mnl�s f�r det. 51 00:04:50,500 --> 00:04:53,100 Men det skulle inte g�ra n�n nytta. 52 00:04:53,200 --> 00:04:57,600 Det finns en ledig plats p� Camp Green Lake. 53 00:04:57,700 --> 00:05:00,600 De hj�lper ungdomar att dana sin karakt�r. 54 00:05:00,700 --> 00:05:02,800 Valet �r ditt. 55 00:05:02,900 --> 00:05:05,900 Camp Green Lake eller f�ngelse. 56 00:05:08,700 --> 00:05:13,600 - Jag har aldrig varit p� l�ger. - 18 m�nader p� Camp Green Lake. 57 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 Tack f�r skjutsen. 58 00:06:20,000 --> 00:06:22,100 Lammk�tt! 59 00:06:24,500 --> 00:06:26,600 Var ligger sj�n n�nstans? 60 00:06:26,700 --> 00:06:31,000 Vad sa jag till dig? G�r dig inte lustig. F�lj mig. 61 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 S�tt dig. 62 00:06:54,000 --> 00:06:56,300 Varf�r k�kar du solrosfr�n? 63 00:06:56,400 --> 00:06:58,800 Jag har slutat r�ka. 64 00:06:59,600 --> 00:07:01,800 Stanley Yelnats. 65 00:07:03,700 --> 00:07:05,800 - Den fj�rde? - Ja. 66 00:07:05,900 --> 00:07:11,100 Alla m�n i min sl�kt heter Stanley f�r det �r Yelnats bakl�nges. 67 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 Det �r liksom... 68 00:07:14,500 --> 00:07:17,300 Det �r tradition. 69 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 Jag heter mr Sir. 70 00:07:22,400 --> 00:07:26,800 Du ska tilltala mig vid mitt namn. �r det f�rst�tt? 71 00:07:26,900 --> 00:07:28,500 Ja, mr Sir. 72 00:07:32,700 --> 00:07:37,400 - Tycker du att det �r roligt? - Nej, mr Sir. 73 00:07:37,500 --> 00:07:42,300 Det h�r �r inget flickscoutl�ger. F�rst�r du? 74 00:07:43,500 --> 00:07:45,600 Vars�god. 75 00:07:48,800 --> 00:07:51,500 Du �r allt bra fr�ck. 76 00:07:51,600 --> 00:07:53,500 Tack. 77 00:07:53,600 --> 00:07:57,300 - �r du t�rstig, Stanley? - Ja, mr Sir. 78 00:07:57,300 --> 00:08:01,700 V�nj dig vid det. Du kommer att vara t�rstig i 18 m�nader. 79 00:08:06,800 --> 00:08:10,400 Se dig omkring, Yelnats. Vad ser du? 80 00:08:10,400 --> 00:08:12,500 N�gra vakttorn? 81 00:08:12,600 --> 00:08:15,100 N�gra elst�ngsel? 82 00:08:16,100 --> 00:08:18,200 Nej, mr Sir. 83 00:08:18,300 --> 00:08:22,400 Vill du rymma? Spring, bara. 84 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Jag stoppar dig inte. 85 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 - Jag varnar dig! - Du h�rde honom, Stench. 86 00:08:32,200 --> 00:08:34,500 Oroa dig inte. 87 00:08:34,600 --> 00:08:39,300 Den �r till gulfl�ckiga �dlor. Jag sl�sar inte kulor p� dig. 88 00:08:39,400 --> 00:08:43,600 - Jag ska inte rymma, mr Sir. - Nej, ingen rymmer h�rifr�n. 89 00:08:43,600 --> 00:08:48,600 Det finns inget vatten p� �ver 15 mil. Det h�r �r v�r Iilla oas. 90 00:08:48,700 --> 00:08:54,900 Vill du rymma? Vr�karna �ter upp dig p� tre d�r. 91 00:08:57,700 --> 00:09:00,400 Hej, mr Sir. 92 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Kl� av dig. 93 00:09:08,100 --> 00:09:12,300 Du f�r tv� ombyten. Ett till arbetet, ett till fritiden. 94 00:09:12,300 --> 00:09:16,600 Efter tre d�r tv�ttas arbetskl�derna, och d� jobbar du i de andra. 95 00:09:16,700 --> 00:09:19,000 - �r det f�rst�tt? - Ja, mr Sir. 96 00:09:19,100 --> 00:09:21,900 Du ska gr�va ett h�l om dan. 97 00:09:22,000 --> 00:09:24,500 1'/2 meter djupt, 1'/2 meter brett. 98 00:09:24,600 --> 00:09:27,100 Anv�nd spaden som m�ttstock. 99 00:09:27,200 --> 00:09:31,400 Ju l�ngsammare du gr�ver, desto l�ngre f�r du stanna i solen. 100 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 F�rl�t, mr Sir. 101 00:09:35,600 --> 00:09:40,400 Akta dig f�r �dlor och skallerormar. 102 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 Skallerormar? 103 00:09:42,900 --> 00:09:46,800 Om du inte st�r dem, s� st�r de inte dig...vanligtvis. 104 00:09:46,900 --> 00:09:50,400 Att bli biten av en skallerorm �r inte s� farligt. 105 00:09:50,500 --> 00:09:53,600 Man d�r inte...vanligtvis. 106 00:09:53,700 --> 00:09:56,900 Men du vill inte bli biten av en gulfl�ckig �dla. 107 00:09:57,000 --> 00:09:59,400 Det �r det v�rsta som kan h�nda dig. 108 00:09:59,500 --> 00:10:04,000 D� d�r du - en l�ng och pl�gsam d�d. 109 00:10:04,100 --> 00:10:05,600 Alltid. 110 00:10:07,300 --> 00:10:08,900 Stanley Yelnats. 111 00:10:08,900 --> 00:10:12,200 Du har kanske gjort n�gra usla grejer, 112 00:10:12,300 --> 00:10:15,000 men det betyder inte att du �r en usling. 113 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 Jag respekterar dig, Stanley. 114 00:10:18,200 --> 00:10:22,000 V�lkommen. Jag �r dr Pendanski, din kurator. 115 00:10:22,100 --> 00:10:25,000 Den d�r sliskiga sm�rjan vill jag inte h�ra. 116 00:10:25,100 --> 00:10:28,900 Ge honom handdukar och dushpolletter. 117 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 Du ska bo i t�lt D. D betyder "duktighet". 118 00:10:33,800 --> 00:10:36,700 D�r ligger m�ssen, fritidsrummet och duscharna. 119 00:10:36,800 --> 00:10:40,200 Det finns bara en kran - en kallvattenskran. 120 00:10:40,300 --> 00:10:44,800 Det �r f�rest�ndarens hus. Det �r v�r huvudregel: 121 00:10:44,900 --> 00:10:47,600 - Reta inte f�rest�ndaren. - Han verkade... 122 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 Vem? 123 00:10:49,100 --> 00:10:51,800 Mr Sir? Han �r inte f�rest�ndare. 124 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 Han �r bara sur f�r att han har slutat r�ka. 125 00:10:54,900 --> 00:10:56,400 Du rum ' Organ.. 126 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 - Vem �r neandertalaren? - Det h�r �r Stanley. 127 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Hur m�r Barfbag? 128 00:11:02,700 --> 00:11:06,600 Lewis kommer inte tillbaka. Han �r p� sjukhuset. 129 00:11:07,200 --> 00:11:11,000 Det h�r �r Rex, Alan och Theodore. 130 00:11:11,100 --> 00:11:12,200 Hej. 131 00:11:12,300 --> 00:11:15,700 Jag heter X-ray. Det �r Squid. Det �r Armpit. 132 00:11:15,800 --> 00:11:19,800 - Honom kallar vi "morsan". - De har smeknamn f�r varandra. 133 00:11:19,800 --> 00:11:23,000 Jag f�redrar namnen deras f�r�ldrar gav dem. 134 00:11:23,100 --> 00:11:26,300 Namnen som samh�llet vidk�nner. 135 00:11:26,400 --> 00:11:29,400 Theodore, visa Stanley hans s�ng. 136 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Det �r okej, Pit. 137 00:11:32,000 --> 00:11:34,800 V�lkommen till ditt nya hem. 138 00:11:35,900 --> 00:11:39,100 - Barfbag sov h�r. - H�ll s�ngen ren. 139 00:11:39,200 --> 00:11:42,800 Tjena, jag heter Magnet. Han heter Zigzag. 140 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 Hej. 141 00:11:48,000 --> 00:11:50,100 Du f�r inte l�gga den d�r. 142 00:11:50,200 --> 00:11:52,500 Det h�r �r Zero. 143 00:11:53,000 --> 00:11:55,300 H�lsa p� Stanley, Zero. 144 00:11:56,300 --> 00:11:58,700 Vet du varf�r han kallas Zero? 145 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 F�r han �r helt tom i huvet. 146 00:12:02,100 --> 00:12:05,800 - Ber�ttade du om �dlorna? - Skr�m honom inte, Ricky. 147 00:12:05,800 --> 00:12:09,000 Han heter inte Ricky. Han heter Zigzag. 148 00:12:09,100 --> 00:12:14,000 Fr�ga Theodore om du �r os�ker p� n�t. Han �r din mentor. 149 00:12:14,100 --> 00:12:16,800 - F�rst�tt, Theodore? - Visst. 150 00:12:16,900 --> 00:12:18,800 Jag litar p� dig. 151 00:12:18,900 --> 00:12:21,700 G�r ditt b�sta, var sn�ll mot din n�sta. 152 00:12:22,800 --> 00:12:27,500 Theodore, var kan jag fylla p� min vattenflaska? 153 00:12:27,500 --> 00:12:30,500 Jag heter inte Theodore. 154 00:12:31,900 --> 00:12:33,500 Jag heter Armpit. 155 00:12:34,900 --> 00:12:37,800 Det finns en kran d�rborta. 156 00:12:41,300 --> 00:12:43,700 Varf�r �r du s� taskig, Pit? 157 00:12:43,800 --> 00:12:48,600 Jag �r hans mentor. Det �r mitt jobb. 158 00:12:48,700 --> 00:12:49,900 Tack, Armpit. 159 00:12:51,600 --> 00:12:52,800 Struntsamma. 160 00:12:52,900 --> 00:12:59,700 Idag serveras chili con carne, sk�rb�nor, stekta b�nor, kik�rtor, 161 00:12:59,800 --> 00:13:02,300 gr�na b�nor och banangel�. 162 00:13:03,700 --> 00:13:07,900 Stanley, kom hit. Du f�r sitta h�r. 163 00:13:13,800 --> 00:13:17,600 Du, nya grabben... Du har inte gr�vt idag. 164 00:13:17,700 --> 00:13:23,300 D� har du v�l inget emot att ge ditt br�d till n�n som har gr�vt? 165 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 Nej, vars�god. 166 00:13:25,300 --> 00:13:28,500 - Vad �kte du dit f�r? - Jag stal ett par skor. 167 00:13:29,800 --> 00:13:33,500 - Fr�n aff�ren eller fr�n en snubbe? - Han d�dade snubben f�rst. 168 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 Eller hur? 169 00:13:35,500 --> 00:13:37,900 - Clyde Livingstons skor. - Sweetfeet? 170 00:13:38,000 --> 00:13:40,700 Du stal inte Sweetfeets skor. 171 00:13:40,800 --> 00:13:43,100 Det var hans World Series-skor. 172 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Hur fick du dem? Han �r snabbast i ligan. 173 00:13:46,100 --> 00:13:49,700 Den enda som slagit fyra triplar i en enda match. 174 00:13:49,700 --> 00:13:52,900 Han sk�nkte sina skor till ett h�rb�rge. 175 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Hade de r�da "X" d�r bak? 176 00:13:57,600 --> 00:14:01,800 - Du fick Zero att prata. - Vad kan du mer, Zero? 177 00:14:02,600 --> 00:14:05,100 Ja, det hade de. 178 00:14:07,100 --> 00:14:11,400 Ber�tta om din bakgrund, mr Livingston. 179 00:14:11,500 --> 00:14:16,000 F�rutom att du sk�nkte skorna som stals, 180 00:14:16,100 --> 00:14:20,600 vad har du f�r andra anknytningar till fallet? 181 00:14:21,800 --> 00:14:23,900 Jag var f�r�ldral�s. 182 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 Jag v�xte upp p� det h�rb�rget. 183 00:14:29,400 --> 00:14:34,400 Jag f�rst�r inte hur man kan stj�la fr�n heml�sa barn. 184 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Du �r inte min fan. 185 00:14:52,900 --> 00:14:57,000 Det �r din usla, grisstj�lande farfars farfars fel. 186 00:14:57,100 --> 00:14:59,200 Han beseglade v�rt �de. 187 00:14:59,300 --> 00:15:03,300 Varf�r tror du att hans uppfinningar inte fungerar? 188 00:15:03,400 --> 00:15:07,100 - Jag l�r mig av mina misstag. - Det kvittar hur man �r. 189 00:15:07,100 --> 00:15:09,500 Man beh�ver tur - n�t som vi inte har. 190 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 Och din far, Stanley Yelnats den f�rste? 191 00:15:12,100 --> 00:15:15,300 Han tj�nade ju en f�rm�genhet p� aktier. 192 00:15:15,400 --> 00:15:18,000 - Det var inte tur. - Han f�rlorade allt. 193 00:15:18,100 --> 00:15:21,600 Han r�nades av Kissin' Kate Barlow. 194 00:15:22,700 --> 00:15:24,800 Kom upp d�rifr�n. 195 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 Ge mig st�larna. 196 00:15:29,900 --> 00:15:32,700 Sk�mtar du? Kysste hon honom? 197 00:15:34,300 --> 00:15:36,500 Nej, hon kysste bara dem hon d�dade. 198 00:15:38,700 --> 00:15:40,800 Vad har du d�r? 199 00:15:41,400 --> 00:15:43,500 Langa hit det. 200 00:15:50,300 --> 00:15:52,600 Hon l�mnade honom i �knen. 201 00:15:52,700 --> 00:15:55,000 Kom, killar. Nu sticker vi. 202 00:15:57,600 --> 00:16:00,300 Inget vatten och ingen mati 16 d�r. 203 00:16:00,300 --> 00:16:05,200 Hade hon kysst honom, hade hon d�dat honom. D� hade du inte funnits. 204 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 Dra p� smilbanden. 205 00:16:17,600 --> 00:16:20,800 Morgonstund har guld i mund. 206 00:16:24,900 --> 00:16:29,300 Ta f�r er. Sk�rp dig, Magnet. �ppna gluggarna. 207 00:16:29,400 --> 00:16:32,100 S�tt fart. 208 00:16:32,200 --> 00:16:37,600 Ni sover fortfarande. Sluta dr�mma, det h�r �r verkliga livet. 209 00:16:45,200 --> 00:16:47,600 Du tog den b�sta spaden. 210 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 Den �r kortare �n de andra. 211 00:16:54,100 --> 00:16:56,800 Mindre spade, mindre h�l. 212 00:17:18,400 --> 00:17:23,300 Det �r inget flickscoutl�ger. Ingen h�ller dig i handen. 213 00:17:23,400 --> 00:17:27,200 Gr�v h�r. Om du hittar n�t intressant, 214 00:17:27,300 --> 00:17:30,600 s�ger du till mig eller Pendanski. 215 00:17:30,700 --> 00:17:35,100 Om f�rest�ndaren gillar ditt fynd, f�r du ledigt resten av dan. 216 00:17:35,100 --> 00:17:37,000 Vad Ietarjag efter, mr Sir? 217 00:17:37,000 --> 00:17:40,300 Du letar inte efter n�t. Du danar din karakt�r. 218 00:17:40,400 --> 00:17:43,600 Om en stygg pojke gr�ver h�l hela dan i solgasset, 219 00:17:43,700 --> 00:17:45,800 s� blir han snart en sn�ll pojke. 220 00:17:45,900 --> 00:17:49,400 Det �r v�r filosofi h�r p� Camp Green Lake. 221 00:17:49,500 --> 00:17:51,600 B�rja gr�va. 222 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 Ett spadtag taget. Tio miljoner kvar. 223 00:18:31,900 --> 00:18:35,000 Kan du kasta det d�rborta? Det �ker ner i mitt h�l. 224 00:18:35,000 --> 00:18:37,200 H�ll truten! 225 00:18:37,300 --> 00:18:40,600 Se upp var du kastar jorden, Stanley. 226 00:18:43,300 --> 00:18:50,500 Det �r din usla, grisstj�lande farfars farfars fel, Elya Yelnats. 227 00:18:50,600 --> 00:18:53,800 Det b�rjar i en liten by i Lettland. 228 00:18:53,900 --> 00:18:56,500 Han mockade i Morris Menkes Iada 229 00:18:56,600 --> 00:19:00,100 n�r dennes vackra dotter Myra gick f�rbi. 230 00:19:00,200 --> 00:19:04,100 Vad gjorde din farfars farfar d�? 231 00:19:04,100 --> 00:19:08,300 Han bad sp�kvinnan madame Zeroni om r�d. 232 00:19:08,400 --> 00:19:11,900 - Du t�nker bara p� Myra Menke. - Jag vet. 233 00:19:12,000 --> 00:19:14,300 Det var d� v�ra bekymmer b�rjade. 234 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Lyssna p� madame Zeroni. 235 00:19:17,100 --> 00:19:21,300 Du borde �ka till Amerika. Min son �r d�r. 236 00:19:21,400 --> 00:19:24,800 D�r finns din framtid. Inte hos Myra Menke. 237 00:19:24,900 --> 00:19:28,300 Hennes huvud �r tomt som en blomkruka. 238 00:19:29,600 --> 00:19:32,900 Mr Menke, jag vill be om er dotters hand. 239 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 Du med? 240 00:19:38,800 --> 00:19:42,200 Igor Barkov har erbjudit mig sin fetaste gris. 241 00:19:43,800 --> 00:19:45,900 Vad erbjuder du? 242 00:19:46,000 --> 00:19:47,700 Ett hj�rta fullt av k�rlek. 243 00:19:50,900 --> 00:19:54,300 - Han �r bara en pojke. - Jag f�redrar en fet gris. 244 00:19:59,200 --> 00:20:03,500 Boris Menke �r en kn�l. 245 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 S� h�r ska du g�ra: 246 00:20:06,500 --> 00:20:08,600 Ta den Iilla grisen. 247 00:20:09,500 --> 00:20:13,300 - Men det hj�lper inte. - Den v�xer. 248 00:20:14,700 --> 00:20:19,300 Varje dag m�ste du b�ra grisen uppf�r berget. 249 00:20:19,400 --> 00:20:24,300 Den m�ste dricka vattnet i b�cken medan du sjunger: 250 00:20:24,400 --> 00:20:29,400 Om ack, om ack, suckade hackspetten 251 00:20:29,900 --> 00:20:33,800 Om tr�dets bark var mjukt Iik himlen 252 00:20:34,600 --> 00:20:39,000 Vargen v�ntar nedanf�r, hungrig och ensam 253 00:20:39,100 --> 00:20:41,400 Han sjunger f�rtvivlat 254 00:20:42,400 --> 00:20:45,500 Om ack, om ack 255 00:20:46,400 --> 00:20:50,700 F�r var dag blir grisen allt fetare. 256 00:20:50,800 --> 00:20:54,200 Och du blir starkare. 257 00:20:55,100 --> 00:20:59,300 Efter du har gett grisen till Menke, 258 00:20:59,300 --> 00:21:02,600 m�ste du b�ra madame Zeroni uppf�r berget, 259 00:21:02,700 --> 00:21:06,900 och sjunga medan jag dricker, s� att jag blir stark. 260 00:21:10,100 --> 00:21:15,300 Men om du gl�mmer av madame Zeroni, 261 00:21:15,400 --> 00:21:20,900 f�rbannarjag dig och din familj i all evighet. 262 00:21:32,300 --> 00:21:35,400 - H�mta vatten. - Herregud. 263 00:21:35,500 --> 00:21:39,800 - F�rsta h�let �r sv�rast. - S�tt fart. 264 00:21:40,700 --> 00:21:44,200 - St�ll dig p� din plats. - Ta inte i mig. 265 00:21:44,300 --> 00:21:47,600 Hur var din f�rsta dag, Yelnats? Har du bl�sor? 266 00:21:47,700 --> 00:21:49,400 Stora, feta bl�sor. 267 00:21:49,500 --> 00:21:53,800 Oroa dig inte. De blir snart f�rh�rdnader. S�nt �r livet. 268 00:21:53,800 --> 00:21:56,100 N�sta. 269 00:21:57,400 --> 00:21:59,900 Myra. Vem v�ljer du? 270 00:22:00,000 --> 00:22:02,700 Igor Barkov eller Elya Yelnats? 271 00:22:06,500 --> 00:22:08,900 F�r jag best�mma det sj�lv? 272 00:22:09,000 --> 00:22:11,200 Det st�mmer, min skatt. 273 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Jag vet inte. 274 00:22:26,200 --> 00:22:29,800 - Vilken gris v�ger mest? - De v�ger lika mycket. 275 00:22:34,000 --> 00:22:36,200 Nu vetiag- 276 00:22:36,300 --> 00:22:40,800 Jag ska t�nka p� ett nummer mellan ett och tio. 277 00:22:43,000 --> 00:22:44,500 Nu �r jag klar. 278 00:22:45,100 --> 00:22:49,600 Gift dig med Igor. Beh�ll grisen som br�llopspresent. 279 00:22:55,000 --> 00:22:58,400 Tv� grisar f�r en dotter. 280 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 �r du redan klar? 281 00:23:22,700 --> 00:23:25,700 Han gr�ver snabbast i hela l�gret. 282 00:23:26,100 --> 00:23:28,900 Han �r en mullvad som k�karjord. 283 00:23:28,900 --> 00:23:30,900 Han �r en knepig snubbe. 284 00:23:30,900 --> 00:23:34,400 - Mullvadar �ter inte jord. - Maskar �ter jord. 285 00:23:39,000 --> 00:23:43,800 S� han f�ljde madame Zeronis r�d och �kte till Amerika, som hennes son. 286 00:23:44,800 --> 00:23:49,600 Men den �snan gl�mde att b�ra madame Zeroni uppf�r berget. 287 00:23:49,700 --> 00:23:53,600 Men om du gl�mmer av madame Zeroni, 288 00:23:53,700 --> 00:23:58,800 f�rbannarjag dig och din familj i all evighet. 289 00:24:10,500 --> 00:24:12,600 Hj�lp! 290 00:24:12,700 --> 00:24:14,300 �r det n�n d�r? 291 00:24:17,100 --> 00:24:19,300 Jag �rf�rdig nu. 292 00:24:21,700 --> 00:24:23,900 Herregud. 293 00:24:51,400 --> 00:24:54,100 R�r dig inte. 294 00:25:21,400 --> 00:25:23,600 Ta dina saker. 295 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 Se till att sova ordentligt. 296 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 Ja, sir. 297 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 Herregud. 298 00:25:46,800 --> 00:25:50,700 - Vilken f�rg hade dess blod? - Det s�g jag inte. 299 00:25:50,800 --> 00:25:53,200 Jag �nskar att jag hade sett den. 300 00:25:55,700 --> 00:25:59,500 - Om mr Sir inte hade skjutit den... - D� hade du varit d�d. 301 00:25:59,600 --> 00:26:02,100 Vet ni att de har exakt 11 fl�ckar? 302 00:26:02,200 --> 00:26:06,800 Men om man kommer n�ra nog att r�kna dem, �r man d�dens. 303 00:26:06,900 --> 00:26:10,700 Vi jobbar f�r �dlorna. Vi bygger hus �t dem. 304 00:26:10,800 --> 00:26:15,500 - Ig�r s�g jag tio stycken i ett h�l. - Vi gr�ver inte �t �dlorna. 305 00:26:15,500 --> 00:26:19,700 - Varf�r gr�ver vi d�? - Det �r karakt�rsdanande. 306 00:26:41,800 --> 00:26:45,400 K�ra mamma. Jag stormtrivs h�r p� l�gret. 307 00:26:45,400 --> 00:26:50,000 Maten �r toppen, men inte lika god som din f�rst�s. 308 00:26:52,400 --> 00:26:55,100 Vi har varit ute p� sj�n hela dan. 309 00:26:55,100 --> 00:26:57,200 Var finns det en toalett? 310 00:26:57,200 --> 00:26:59,300 Ta vilket h�l du vill. 311 00:26:59,400 --> 00:27:02,800 N�r jag klarar simprovet, f�r jag �ka vattenskidor. 312 00:27:02,900 --> 00:27:07,200 - Jag har f�tt m�nga v�nner. - Du kan dra �t helvete. 313 00:27:08,200 --> 00:27:11,200 Och vattnet �r svalt och uppfriskande. 314 00:27:13,300 --> 00:27:15,700 Du skulle gilla kuratorn. Han �r doktor. 315 00:27:15,800 --> 00:27:20,400 Det luktar som spyor fr�n en �sna som idisslat sparris i tv� veckor. 316 00:27:21,100 --> 00:27:24,100 Och jag �lskar djurlivet. 317 00:27:30,600 --> 00:27:32,500 Fram med st�larna. 318 00:27:32,600 --> 00:27:37,800 Pojkarna �r inte stygga. De hade bara otur precis som jag. 319 00:27:37,900 --> 00:27:41,000 Det var allt, mamma. H�lsa pappa och farfar. 320 00:27:41,400 --> 00:27:44,200 Kram, din son, Stanley. 321 00:27:44,300 --> 00:27:46,600 Vem skriver du till? 322 00:27:46,700 --> 00:27:49,900 - Saknar du mamsen och papsen? - De f�r inte oroa sig. 323 00:27:50,000 --> 00:27:54,900 De bryr sig inte. De �r glada att de slipper dig. 324 00:28:18,100 --> 00:28:20,400 Jag har hittat n�t. 325 00:28:20,500 --> 00:28:22,800 - Det �r ett fossil. - Intressant. 326 00:28:22,900 --> 00:28:26,000 ' F�r ' . _ Jag ledlgt Mag? - Vad? 327 00:28:26,100 --> 00:28:31,200 Mr Sir sa att om jag hittar n�t intressant, f�r jag ledigt. 328 00:28:31,300 --> 00:28:35,300 Stanley, f�rest�ndaren �r inte intresserad av fossiler. 329 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 - F�r jag se. - Vad �r det? 330 00:28:39,900 --> 00:28:42,700 Titta p� de sm� firrarna. 331 00:28:44,100 --> 00:28:46,700 Det ser ut som en grottm�lning. 332 00:28:48,600 --> 00:28:51,800 Fossil... Stanley h�r hemma i en grotta. 333 00:28:51,900 --> 00:28:54,700 Jag sa ju att han var en neandertalare. 334 00:28:54,800 --> 00:28:59,700 - S� det fanns en sj� h�r en g�ng? - Och en stad ocks�. 335 00:28:59,800 --> 00:29:03,400 F�rest�ndarens farfar �gde sj�n 336 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 och halva stan. 337 00:29:22,300 --> 00:29:24,600 K�p magiska s�tl�kar. 338 00:29:24,700 --> 00:29:28,000 K�p elixir, h�lsodrycker, I�ksaft. 339 00:29:28,100 --> 00:29:30,200 L�kar. K�p l�kar h�r. 340 00:29:30,300 --> 00:29:32,400 Guds egen favoritgr�nsak. 341 00:29:32,500 --> 00:29:35,400 Naturens magiska gr�nsak, gott folk. 342 00:29:35,400 --> 00:29:39,800 - Mr Collingwood, f�r jag se ert huvud. - Mitt huvud? 343 00:29:39,900 --> 00:29:43,700 Precis som jag trodde. Jag har botemedel. 344 00:29:43,700 --> 00:29:46,300 Gnid in hans huvud med det h�r varje kv�ll. 345 00:29:46,400 --> 00:29:50,200 D� blir hans h�r lika l�ngt och tjockt som Mary Lous man. 346 00:29:57,100 --> 00:29:59,900 Egypterna k�nde till I�kens hemligheter. 347 00:30:00,000 --> 00:30:03,400 Dess saft kan bota magv�rk och tandv�rk, 348 00:30:03,500 --> 00:30:07,400 m�sslingen och p�ssjuka, reumatism, hemorrojder. 349 00:30:07,500 --> 00:30:10,300 Om ni inte tror mig, fr�ga Mary Lou. 350 00:30:10,400 --> 00:30:13,100 Hon �ter bara I�k och �r n�stan 100 �r. 351 00:30:13,200 --> 00:30:16,100 Hur vet du det, Sam? Du �r bara 25. 352 00:30:16,100 --> 00:30:19,100 Naturens magiska gr�nsak, miss Katherine. 353 00:30:21,100 --> 00:30:25,500 Jag bryr mig inte om guldet, Jag �ker inte dit utan �dlejuice. 354 00:30:25,600 --> 00:30:28,400 Synd att din v�n inte visste 355 00:30:28,500 --> 00:30:32,200 att gulfl�ckiga �dlor inte gillar min I�ksaft. 356 00:30:32,300 --> 00:30:34,300 K�p s�tl�k, gott folk. 357 00:30:34,400 --> 00:30:38,400 H�lsodrycker, �dleoljor, I�ksaft, universalmedel. 358 00:30:40,000 --> 00:30:44,500 Till dig, miss Katherine, har jag en speciell p�se I�k. 359 00:30:44,500 --> 00:30:47,600 - Tack. Dina persikor. - Tack s� mycket. 360 00:30:47,600 --> 00:30:52,200 Ibland tror jag att Green Lake i Texas �r paradiset p� jorden. 361 00:30:52,300 --> 00:30:54,900 De persikorna �r en �ngels verk. 362 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Jag gillar persikor. 363 00:30:59,700 --> 00:31:01,600 Kom igen, pojkar. 364 00:31:01,700 --> 00:31:04,800 - F�r jag bjuda p� en drink, Sheriffen? - Nej, men tv�. 365 00:31:10,700 --> 00:31:13,700 Det d�r var j�kligt klantigt. 366 00:31:15,200 --> 00:31:17,500 Vad�? 367 00:31:17,600 --> 00:31:21,400 Hittar du n�t, s� ska du ge det till mig. 368 00:31:23,400 --> 00:31:27,000 Jag har varit h�r i ett halv�r utan att hitta n�t. 369 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Varf�r ska du f� ledigt som precis kommit hit? 370 00:31:30,100 --> 00:31:33,100 Det �r inte r�ttvist. Eller hur? 371 00:31:33,200 --> 00:31:34,800 - Eller hur? - Visst. 372 00:31:34,900 --> 00:31:38,400 Det var ett v�l genomt�nkt beslut. 373 00:31:48,900 --> 00:31:51,500 - Jag ser p� det programmet. - S�llan. 374 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 Du gjorde s�nder den. 375 00:31:57,200 --> 00:31:59,400 - Akta dig. - Akta dig sj�lv. 376 00:31:59,500 --> 00:32:01,600 Vad sa du? 377 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 Urs�kta. Det var inte meningen. 378 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 Du �r d�dens. 379 00:32:14,100 --> 00:32:16,200 Tagga ner, Caveman. 380 00:32:16,300 --> 00:32:19,500 B�rjar ni sl�ss s� straffar f�rest�ndaren allihop. 381 00:32:19,600 --> 00:32:22,800 L�t mig slippa se det kr�ket. 382 00:32:22,900 --> 00:32:25,600 Det �r lugnt. 383 00:32:26,900 --> 00:32:30,600 - H�r har du radion. - Titta inte p� honom. Han �r galen. 384 00:32:34,900 --> 00:32:39,200 - Ingen j�vlas med Caveman. - S�g du Caveman? 385 00:32:39,300 --> 00:32:41,900 Jag vill inte j�vlas med n�n. 386 00:32:43,600 --> 00:32:45,900 Kommer du, Caveman? 387 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Vad? 388 00:32:50,000 --> 00:32:51,900 Caveman? 389 00:32:52,000 --> 00:32:54,100 �r jag Caveman? 390 00:32:54,200 --> 00:32:56,300 Det �r b�ttre �n Barfbag. 391 00:33:00,800 --> 00:33:04,200 Kom, sm� fiskar. H�r har ni sj�vatten. 392 00:33:04,200 --> 00:33:07,100 Fattar ni? 393 00:33:07,100 --> 00:33:11,700 Sj�vatten... Det �r ett sk�mt. Jag �r f�r rolig. 394 00:33:13,300 --> 00:33:16,000 Det h�r �r din plats nu, Caveman. 395 00:33:16,000 --> 00:33:19,500 - Flytta p� dig. - N�r blir jag uppflyttad? 396 00:33:22,000 --> 00:33:25,900 - F�r jag b�rja nu, Ers h�ghet? - Ja, mr Sir. 397 00:33:28,000 --> 00:33:31,800 - Och du, Jose? Vad gillar du? - Jag gillar djur. 398 00:33:31,900 --> 00:33:35,000 Det var d�rf�r Magnet blev hitskickad. 399 00:33:35,100 --> 00:33:38,200 Det �r rent kriminellt att l�sa in dem i burar. 400 00:33:38,300 --> 00:33:41,600 - Nej, det du gjorde var kriminellt. - Ber�tta, Magnet. 401 00:33:41,700 --> 00:33:44,400 Aff�ren beg�rde tusen dollar f�r en valp. 402 00:33:44,500 --> 00:33:45,900 Vad? 403 00:33:46,000 --> 00:33:49,100 Jag hade klarat mig om inte fickan b�rjat sk�lla. 404 00:33:53,600 --> 00:33:55,900 Ni har bara ett Iiv. 405 00:33:55,900 --> 00:33:59,200 Och hittills har ni bara lyckats strula till det. 406 00:34:01,500 --> 00:34:03,800 S� du heter Caveman nu... 407 00:34:03,900 --> 00:34:06,000 H�jdaren har f�tt ett smeknamn. 408 00:34:06,000 --> 00:34:08,900 En sak ska du veta, "Caveman". 409 00:34:09,800 --> 00:34:13,000 Du �r h�r p� grund av en enda person. 410 00:34:13,100 --> 00:34:15,500 - Vet du vem den personen �r? - Ja. 411 00:34:17,900 --> 00:34:22,000 Min usla grisstj�lande farfars farfar. 412 00:34:24,100 --> 00:34:28,300 Nej. Du strulade sj�lv till ditt Iiv, Stanley Yelnats. 413 00:34:28,400 --> 00:34:31,100 Du m�ste sj�lv fixa det. Det blir inte l�tt. 414 00:34:31,200 --> 00:34:36,400 Men du kan �stadkomma underverk om du bara anstr�nger dig. 415 00:34:36,400 --> 00:34:39,900 Inte ens Zero �r totalt v�rdel�s. 416 00:34:39,900 --> 00:34:42,200 Vad s�ger du, Zero? 417 00:34:42,700 --> 00:34:45,200 Vad tycker du om att g�ra? 418 00:34:47,100 --> 00:34:51,100 - Du v�grar prata med mig? - Han pratar bara med Caveman. 419 00:34:52,300 --> 00:34:55,400 �r du f�r god f�r det h�r? 420 00:35:01,900 --> 00:35:03,900 Jag gillar att gr�va h�l. 421 00:35:04,000 --> 00:35:08,400 D� �r du p� r�tt plats, pysen. 422 00:35:09,900 --> 00:35:13,800 K�ra Stanley. Jag k�nner mig som en s�n d�r mamma 423 00:35:13,900 --> 00:35:17,000 som har r�d att skicka sina ungar p� sommarl�ger. 424 00:35:17,000 --> 00:35:20,100 Din pappa tror att genombrottet �r n�ra. 425 00:35:20,200 --> 00:35:24,900 Jag hoppas det, f�r vi blir snart vr�kta p� grund av lukten. 426 00:35:25,000 --> 00:35:27,600 Du �r en f�rol�mpning mot doftens kemi. 427 00:35:27,700 --> 00:35:31,500 Den h�r t�nkerjag koka med I�parskorna. 428 00:35:34,900 --> 00:35:38,600 Jag tycker synd om damen som bodde i en sko, 429 00:35:38,700 --> 00:35:40,900 f�r det m�ste ha Iuktat f�rf�rligt. 430 00:35:50,100 --> 00:35:53,800 - Vad skrattar du �t? - N�t som mamma skrev. 431 00:35:53,900 --> 00:36:01,500 Hon skrev: "Jag tycker synd om damen som bodde i en sko, 432 00:36:01,500 --> 00:36:04,500 f�r det m�ste ha Iuktat f�rf�rligt." 433 00:36:06,000 --> 00:36:08,500 Barnramsan, du vet. 434 00:36:16,500 --> 00:36:21,400 Det �r obehagligt n�r du l�ser �ver axeln p� mig. 435 00:36:21,500 --> 00:36:23,300 Jag kan inte l�sa. 436 00:36:29,200 --> 00:36:31,500 Kan du l�ra mig? 437 00:36:37,600 --> 00:36:40,600 Jag �r ingen bra l�rare. 438 00:36:43,500 --> 00:36:48,900 Efterjag har gr�vt hela dan vill jag bara slappna av. 439 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Ses vi d�rinne? 440 00:37:14,300 --> 00:37:16,800 Armpit, ner med armarna. 441 00:37:29,300 --> 00:37:32,300 Titta. Ett moln. 442 00:37:32,400 --> 00:37:34,600 - Var d�? - D�r. 443 00:37:35,900 --> 00:37:41,400 - Det kanske skymmer solen. - Kom igen, Iilla moln. Du klarar det. 444 00:37:41,500 --> 00:37:45,500 Sn�lla. Jag ber bara om pyttelite skugga. 445 00:37:47,000 --> 00:37:48,900 F�rest�ndaren �ger skuggan. 446 00:37:49,000 --> 00:37:53,100 Vi kanske har tur. Det kanske mulnar p�. 447 00:37:53,200 --> 00:37:56,100 Och regnar i 40 d�r och 40 n�tter. 448 00:37:56,100 --> 00:37:59,800 D� m�ste vi bygga en ark med tv� djur av varje sort. 449 00:37:59,900 --> 00:38:04,800 Tv� skorpioner, tv� skallerormar, tv� gulfl�ckiga �dlor. 450 00:38:09,000 --> 00:38:11,700 Vad har du hittat, Caveman? 451 00:38:11,800 --> 00:38:14,700 - Vad? - Vad har du hittat? 452 00:38:15,800 --> 00:38:17,800 Jag vet inte. 453 00:38:19,400 --> 00:38:22,800 Jag tror att jag har hittat n�t. 454 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Vad tror du? 455 00:38:35,300 --> 00:38:40,000 - Det ser ut som en patronhylsa. - Den �r f�r smal f�r det. 456 00:38:40,100 --> 00:38:42,800 Det �r ingen patronhylsa. 457 00:38:43,700 --> 00:38:47,400 Ser du hj�rtat? Med bokst�ver i? 458 00:38:48,700 --> 00:38:51,300 _ uKBu_ - F�r jag se. 459 00:38:51,400 --> 00:38:55,100 - KB? - Ja, det �r Keith Berringer. 460 00:38:55,200 --> 00:38:58,600 - Vem �r det? - Han gick i min klass. 461 00:38:58,700 --> 00:39:01,600 Bra t�nkt, Zigzag. Den m�ste vara hans. 462 00:39:01,700 --> 00:39:03,200 Ja, den m�ste vara hans. 463 00:39:03,800 --> 00:39:07,600 Jag ska visa den f�r "morsan". D� kanske jag f�r ledigt. 464 00:39:07,700 --> 00:39:10,300 Ledigt? Du har ju redan gr�vt klart. 465 00:39:10,400 --> 00:39:12,800 Jag har knappt b�rjat. 466 00:39:12,800 --> 00:39:14,700 �n sen? 467 00:39:17,100 --> 00:39:20,500 Du kan v�l... 468 00:39:21,500 --> 00:39:24,800 Visa den f�r "morsan" imorgon bitti ist�llet. 469 00:39:24,900 --> 00:39:27,300 D� f�r du ledigt hela dan. 470 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 Bra t�nkt, Caveman. 471 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 Jag gillar det. 472 00:39:32,400 --> 00:39:34,500 Smart, Caveman. 473 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Vars�god, Rex. 474 00:39:59,000 --> 00:40:01,500 - God morgon, Theodore. - Jag heter Armpit. 475 00:40:01,600 --> 00:40:04,200 Jag k�nner ingen Theodore. 476 00:40:04,300 --> 00:40:06,600 Och jag k�nner ingen Armpit. 477 00:40:06,600 --> 00:40:09,200 H�r har du vatten, i alla fall. 478 00:40:09,200 --> 00:40:11,300 "Morsan!" Jag har hittat n�t. 479 00:40:11,500 --> 00:40:14,500 Kom hit. Jag har hittat n�t. 480 00:40:16,200 --> 00:40:20,500 Det ser ut som en guldkula, eller hur? 481 00:40:20,500 --> 00:40:25,200 - Den �rfin. F�r jag ledigt nu? - Kanske. Vi ska ringa f�rest�ndaren. 482 00:40:25,300 --> 00:40:30,100 Lou? Du borde komma hit. Vi har hittat n�t. 483 00:40:30,200 --> 00:40:32,600 Vi har hittat n�t fint. 484 00:40:32,600 --> 00:40:34,500 Vi har hittat n�t fint. 485 00:41:11,100 --> 00:41:13,100 D�rborta. 486 00:41:28,100 --> 00:41:31,900 - Var det h�r du hittade den? - Ja, frun. 487 00:41:33,700 --> 00:41:37,000 Doktor Pendanski, k�r X-ray till l�gret. 488 00:41:37,100 --> 00:41:40,300 Ge honom dubbla duschpolletter och ett mellanm�l. 489 00:41:40,900 --> 00:41:43,800 Men f�rst ska du fylla allas vattenflaskor. 490 00:41:43,900 --> 00:41:46,000 Det har jag redan gjort. 491 00:41:46,900 --> 00:41:50,500 - Urs�kta? - Jag fyllde dem innan du kom. 492 00:41:50,600 --> 00:41:53,800 Fr�gade jag n�r du fyllde dem? 493 00:41:55,900 --> 00:41:58,000 - Nej, du... - Urs�kta. 494 00:41:58,100 --> 00:42:00,900 Pojkarna har jobbat h�rt. 495 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Kan det inte vara m�jligt att de har druckit vatten 496 00:42:05,100 --> 00:42:07,900 sen du fyllde p� deras flaskor? 497 00:42:08,000 --> 00:42:11,100 - Det �r m�jligt. - �r det m�jligt? 498 00:42:12,300 --> 00:42:15,100 Caveman. Kom hit. 499 00:42:15,200 --> 00:42:17,600 - Skynda dig. - Kom hit. 500 00:42:19,800 --> 00:42:25,400 Har du m�jligtvis druckit n�t sen han fyllde p� din flaska? 501 00:42:25,500 --> 00:42:27,500 Jag har s� det r�cker. 502 00:42:29,600 --> 00:42:30,900 Urs�kta? 503 00:42:32,600 --> 00:42:35,200 Jag har nog druckit lite. 504 00:42:35,300 --> 00:42:37,500 Tack ska du ha. 505 00:42:37,600 --> 00:42:40,500 Kan jag f� din vattenflaska? 506 00:42:40,600 --> 00:42:42,500 Herregud. 507 00:42:47,200 --> 00:42:50,600 - H�r du tomrummet? - Ja, det g�r jag. 508 00:42:51,400 --> 00:42:55,200 Fyll p� den. Annars kan du b�rja gr�va, 509 00:42:55,200 --> 00:42:57,600 s� kan Caveman fylla p� flaskorna. 510 00:42:57,700 --> 00:43:00,600 Armpit! Squid! H�mta skottk�rrorna. 511 00:43:00,700 --> 00:43:04,700 Zero, ta �ver X-rays h�l. Caveman hj�lper dig. 512 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 Vi ska gr�va igenom jorden tv� g�nger. 513 00:43:07,300 --> 00:43:09,500 Sk�t er ordentligt. 514 00:43:09,600 --> 00:43:12,100 H�mta C- och F-t�lten. 515 00:43:17,300 --> 00:43:20,900 Kom igen, pojkar. Anv�nd musklerna. 516 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 Forts�tt. 517 00:43:22,300 --> 00:43:25,400 Det h�r kommer att bli en bra dag. 518 00:43:25,500 --> 00:43:29,000 Ni kanske f�r dubbla duschpolletter. 519 00:43:29,100 --> 00:43:32,900 - Ni f�r biff till middag ikv�ll. - Forts�tt. 520 00:43:32,900 --> 00:43:35,000 Ni �r s� duktiga. 521 00:43:35,100 --> 00:43:38,000 Ingen br�dska. Vi vill inte missa n�t. 522 00:43:38,100 --> 00:43:40,800 Nej, vi vill inte missa n�t. 523 00:43:43,900 --> 00:43:46,500 Kolla att stenarna verkligen �r stenar. 524 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 Caveman. S�tt fart. 525 00:43:53,000 --> 00:43:56,200 - Hur vet hon vad jag heter? - Hon avlyssnar oss. 526 00:43:56,300 --> 00:44:00,300 Det sitter sm� mikrofoner och kameror �verallt. 527 00:44:00,300 --> 00:44:04,100 De sitter i fritidsrummet. De sitter i t�ltet. 528 00:44:04,200 --> 00:44:06,800 - Och i duscharna. - Det �r inte sant. 529 00:44:06,800 --> 00:44:11,300 Lyssna inte p� honom. Han har f�rf�ljelsemani. 530 00:44:11,400 --> 00:44:14,400 Spionerar hon p� mig varje dag? 531 00:44:14,500 --> 00:44:17,900 Han sa att hon har kameror och mikrofoner. 532 00:44:18,000 --> 00:44:20,200 Inte mikroskop. 533 00:44:41,200 --> 00:44:45,300 Kom tillbaka i morgon bitti. Det �r skola, oavsett v�dret. 534 00:44:48,200 --> 00:44:49,700 Hej d�, miss Katherine. 535 00:44:57,400 --> 00:44:59,400 Hej, miss Katherine. 536 00:45:00,100 --> 00:45:02,000 Hej, Sam. 537 00:45:02,100 --> 00:45:04,700 Jag t�nkte att du ville ha mer I�k. 538 00:45:04,800 --> 00:45:06,900 Tack ska du ha. 539 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 Jag kan fixa det. 540 00:45:11,500 --> 00:45:16,400 Kan din I�k bota l�ckande tak ocks�? 541 00:45:16,500 --> 00:45:19,700 Nej. Men jag �r h�ndig. 542 00:45:20,300 --> 00:45:25,400 Jag har byggt en b�t, s� jag kan ro �ver till I�kodlingen. 543 00:45:25,500 --> 00:45:29,700 Det skulle ju inte g� om din b�t l�ckte. 544 00:45:29,700 --> 00:45:33,400 Jag kan fixa taket 545 00:45:33,500 --> 00:45:37,900 i utbyte mot tre burkar kryddiga persikor. 546 00:45:40,200 --> 00:45:41,800 D� s�ger vi s�. 547 00:45:55,200 --> 00:45:59,800 Miss Katherine, jag garanterar att taket h�ller i fem �r. 548 00:45:59,900 --> 00:46:03,100 Om du beh�ver n�t mer... 549 00:46:03,100 --> 00:46:07,900 F�nstren g�r inte att �ppna och vi vill ha frisk luft emellan�t. 550 00:46:08,000 --> 00:46:09,200 Jag kan fixa det. 551 00:46:09,300 --> 00:46:13,400 "Och flickan hade ingen annan �nskan 552 00:46:13,500 --> 00:46:17,600 �n att �lska och �lskas av mig." 553 00:46:17,700 --> 00:46:21,500 "Hon var ett barn och jag var ett barn 554 00:46:21,600 --> 00:46:24,600 i detta kungad�me vid havet." 555 00:46:24,700 --> 00:46:26,400 "Men vi �lskade... 556 00:46:26,500 --> 00:46:30,200 ...och v�r k�rlek var mer �n k�rlek, 557 00:46:30,200 --> 00:46:32,800 jag och min Annabel Lee." 558 00:46:36,700 --> 00:46:40,200 D�rren h�nger inte riktigt rakt. 559 00:46:43,000 --> 00:46:44,800 Jag kan fixa det. 560 00:46:44,800 --> 00:46:49,500 "Ankan simmar p� sj�n." 561 00:46:49,600 --> 00:46:52,700 - Mycket bra, mr Peck. - Tack, frun. 562 00:46:52,800 --> 00:46:56,400 Ankan kanske simmar p� sj�n, 563 00:46:56,500 --> 00:46:58,900 men min pappa �ger sj�n. 564 00:47:04,100 --> 00:47:09,500 Det var alltf�r ikv�ll. Tack ska ni ha, ni f�r g� nu. 565 00:47:15,200 --> 00:47:18,700 Vad s�gs om en picknick p� tu man hand? 566 00:47:20,100 --> 00:47:23,700 - Vi kan �ka i min motorb�t. - Nej, tack. 567 00:47:23,800 --> 00:47:27,700 Den �r helt ny. Man beh�ver inte ro den. 568 00:47:27,800 --> 00:47:29,200 Nej, tack. 569 00:47:29,300 --> 00:47:34,400 Ingen s�ger nej till Trout Walker. 570 00:47:35,200 --> 00:47:37,300 Jag gjorde precis det. 571 00:47:52,000 --> 00:47:57,500 F�rst gr�ver vi i cirkel, sen gr�ver vi mot mitten. 572 00:47:57,500 --> 00:47:59,900 S� ska vi g�ra. 573 00:48:00,000 --> 00:48:02,800 Idag hittar vi den. 574 00:48:02,900 --> 00:48:06,300 Mesopotamierna hade inga spadar. 575 00:48:06,300 --> 00:48:10,800 Bra att du �r tillbaka, X-ray. Vi beh�ver din skarpa syn. 576 00:48:10,900 --> 00:48:13,600 Jag har hittat n�t. 577 00:48:17,100 --> 00:48:21,600 F�rs�ker du vara rolig eller tror du att jag �r dum? 578 00:48:23,600 --> 00:48:27,600 - Jag f�rs�ker inte vara rolig. - Urs�kta? 579 00:48:27,700 --> 00:48:33,400 Armpit, ditt Iilla sk�mt kostar dig en veckas duschf�rm�ner. 580 00:48:33,500 --> 00:48:35,600 �terg� till arbetet. 581 00:48:35,700 --> 00:48:37,900 - Du f�r sova utomhus. - Jobba p�! 582 00:48:38,000 --> 00:48:42,200 - Allt g�r som smort. - Knappast. Jag vill se resultat. 583 00:48:43,500 --> 00:48:47,800 Det �r det finaste skolhuset i Texas. Tack ska du ha. 584 00:48:47,900 --> 00:48:50,100 Tack, miss Katherine. 585 00:49:35,000 --> 00:49:37,100 Jag kan fixa det. 586 00:50:16,100 --> 00:50:17,600 Fyra d�r. 587 00:50:17,600 --> 00:50:21,700 Fyra l�nga d�r, och ni har inte hittat n�nting. 588 00:50:21,800 --> 00:50:25,800 Det finns inget d�rnere. I s� fall hade vi hittat det. 589 00:50:25,900 --> 00:50:29,600 - S�g inte det till henne. - Jag �r v�l inte dum heller. 590 00:50:29,700 --> 00:50:31,400 Vad snattrar ni om? 591 00:50:31,500 --> 00:50:37,000 Om de inte gr�ver fortare, f�r ni hj�lpa dem! 592 00:50:38,000 --> 00:50:43,500 S�tt fart! Det h�r �r ingen Iek i sandl�dan. Ni m�ste anstr�nga er. 593 00:50:43,600 --> 00:50:45,700 Annars �ker ni p� pisk. 594 00:50:45,800 --> 00:50:50,800 Jag sk�mtar inte. 595 00:50:50,900 --> 00:50:53,900 Jag �r omringad av skith�gar. 596 00:50:56,800 --> 00:50:58,800 Sluta! 597 00:51:07,000 --> 00:51:08,600 G�r n�got! 598 00:51:08,700 --> 00:51:11,400 Vad s�ger du nu? 599 00:51:13,200 --> 00:51:15,400 Sheriffen! 600 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 Skynda dig. De river skolan. 601 00:51:22,500 --> 00:51:24,300 Ge mig en kyss. 602 00:51:24,400 --> 00:51:28,600 - Dy kysste ju I�kplockaren. - Du �r full. 603 00:51:28,600 --> 00:51:31,500 Jag �r alltid full innan en h�ngning. 604 00:51:32,700 --> 00:51:39,800 D� f�r ni h�nga mig ocks�, f�rjag kysste honom tillbaka. 605 00:51:39,900 --> 00:51:44,600 Du f�r kyssa honom. Men det �r olagligt f�r honom att kyssa dig. 606 00:51:59,800 --> 00:52:01,800 Sam! 607 00:52:41,600 --> 00:52:43,900 Lystring. 608 00:52:44,000 --> 00:52:48,300 Efter ert beteende de senaste dagarna, 609 00:52:48,400 --> 00:52:53,200 har f�rest�ndaren och jag best�mt att det �r mer karakt�rsdanande 610 00:52:53,300 --> 00:52:57,900 om ni �terg�r till att gr�va individuella h�l. 611 00:52:59,100 --> 00:53:00,400 Du f�r ta �ver. 612 00:53:01,700 --> 00:53:03,800 Dags att gr�va, grabbar. 613 00:53:16,600 --> 00:53:18,700 God morgon, sheriffen. 614 00:53:21,500 --> 00:53:24,200 Vill du fortfarande ha en kyss? 615 00:53:57,900 --> 00:54:04,200 Vatten �r det dyrbaraste som finns. Allt Iiv b�rjar med vatten. 616 00:54:04,200 --> 00:54:07,800 D�rf�r kan man s�ga att jag ger er Iiv. 617 00:54:08,600 --> 00:54:11,000 - S�g "tack". - Tack, mr Sir. 618 00:54:11,100 --> 00:54:13,100 N�sta. 619 00:54:17,100 --> 00:54:22,500 Hoppas inte p� f�r mycket. Ov�dret tar sig aldrig �ver berget. 620 00:54:22,500 --> 00:54:24,800 Kanske den h�r g�ngen. 621 00:54:24,900 --> 00:54:27,600 Jag ska ber�tta en saga f�r er, flickor. 622 00:54:30,100 --> 00:54:35,600 Det var en g�ng en magisk plats d�r det aldrig regnade. 623 00:54:37,000 --> 00:54:39,100 Slut. 624 00:54:40,600 --> 00:54:42,700 Jag fattar inte. 625 00:54:44,900 --> 00:54:47,000 Ha en bra dag. 626 00:54:48,500 --> 00:54:50,700 Jag fattar aldrig vad han talar om. 627 00:54:58,200 --> 00:55:00,500 - Killar. - Vad�? 628 00:55:00,600 --> 00:55:04,400 Vill ni ha Iite solrosfr�n? 629 00:55:04,500 --> 00:55:07,900 Jag r�r inte f�r det. H�nderna �r som magneter. 630 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Herr Kl�finger. 631 00:55:11,600 --> 00:55:13,900 Jag tar g�rna n�gra. 632 00:55:14,000 --> 00:55:16,200 Zig, skynda dig. 633 00:55:17,800 --> 00:55:21,400 Mr Sir kommer. Han kommer. 634 00:55:21,500 --> 00:55:24,600 - Ta emot. - Stanley, din klantskalle. 635 00:55:24,700 --> 00:55:27,500 - Han kommer. - G�m den. 636 00:56:00,600 --> 00:56:03,500 - Hur hamnade den h�r? - Vad? 637 00:56:03,600 --> 00:56:08,800 Hur hamnade den h�r? F�ll den fr�n himlen? 638 00:56:10,000 --> 00:56:11,500 Nej. 639 00:56:20,900 --> 00:56:22,900 Jag stal den ur din bil. 640 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 F�rest�ndaren vill nog se vad du hittade. 641 00:56:27,100 --> 00:56:28,300 F�lj med. 642 00:56:32,200 --> 00:56:35,400 - Ha en bra dag. - Ja, mr Sir. 643 00:56:35,500 --> 00:56:37,700 Vad sysslar du med? 644 00:56:37,800 --> 00:56:39,400 D� ska vi se. 645 00:56:44,000 --> 00:56:48,500 - Vad �r det? - Vi hittade n�t i Cavemans h�l. 646 00:56:48,600 --> 00:56:51,100 Vad hittade ni? 647 00:56:51,200 --> 00:56:54,500 Kom in, ni sl�pper ut kylan. 648 00:56:57,200 --> 00:56:59,300 Ber�tta. 649 00:57:01,600 --> 00:57:04,900 N�r mr Sir fyllde p� vattenflaskorna, 650 00:57:06,100 --> 00:57:10,900 sm�g jag in i hans bil och stal hans solrosfr�n. 651 00:57:13,600 --> 00:57:15,100 Det st�mmer. 652 00:57:18,800 --> 00:57:24,400 Kan du ge mig m�ssingsl�dan som st�r p� byr�n, 653 00:57:24,500 --> 00:57:26,900 den med nagellack i? 654 00:57:34,000 --> 00:57:37,600 De tror att jag inte har �gon i nacken. 655 00:57:37,700 --> 00:57:41,200 Men jag missar inte mycket, som du vet. 656 00:57:41,300 --> 00:57:45,000 Min filosofi �r: h�ll dem h�rt. 657 00:57:45,000 --> 00:57:47,400 Bestraffning och bel�ning. 658 00:57:48,500 --> 00:57:51,200 Bestraffning, bel�ning. 659 00:57:51,300 --> 00:57:55,800 Varje g�ng de ser mig s� ryser de till av skr�ck. 660 00:57:56,100 --> 00:57:58,800 D-t�ltet �r ena I�mska rackare. 661 00:57:58,900 --> 00:58:02,800 De tror att de kan lura mig, men jag genomsk�dar dem alltid. 662 00:58:02,900 --> 00:58:08,200 Och det syns i deras blickar att de vet att jag vet det. 663 00:58:08,300 --> 00:58:10,000 Kom hit. 664 00:58:10,900 --> 00:58:13,400 Tack s� mycket. 665 00:58:13,800 --> 00:58:15,800 Titta, Caveman. 666 00:58:17,500 --> 00:58:20,300 Det h�r �r mitt speciella nagellack. 667 00:58:21,000 --> 00:58:25,400 Jag g�r det sj�lv. Vet du vilken den hemliga ingrediensen �r? 668 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Skallerormsgift. 669 00:58:31,500 --> 00:58:35,800 Jag �lskar hur det f�rst�rker f�rgen. 670 00:58:35,900 --> 00:58:37,900 Det �r helt oskadligt 671 00:58:40,700 --> 00:58:42,300 n�r det �r torrt. 672 00:58:46,700 --> 00:58:49,900 Tror du att han stal dina solrosfr�n? 673 00:58:50,000 --> 00:58:54,400 Nej, det g�r jag inte. Han skyddar X-ray eller n�n. 674 00:58:54,500 --> 00:58:58,400 Det var en tv�kilosp�se, och s�ger sig ha �tit upp alltihop. 675 00:58:58,500 --> 00:59:02,600 Den var bara halvfull, och det ligger massor i mitt h�l. 676 00:59:02,700 --> 00:59:04,500 Jag ska kolla ditt... 677 00:59:10,600 --> 00:59:13,300 Jag ger dig bara respekt och �mhet. 678 00:59:13,400 --> 00:59:16,700 G� tillbaka till ditt h�l nu. 679 00:59:19,600 --> 00:59:21,300 Varf�r gjorde du s�, Lou? 680 00:59:21,300 --> 00:59:24,100 Jag tyckte b�ttre om dig n�r du r�kte. 681 00:59:27,600 --> 00:59:31,200 - Titta h�r. - Vi trodde att du var d�d. 682 00:59:31,300 --> 00:59:34,100 Caveman, vad sa du? 683 00:59:34,700 --> 00:59:35,900 Inget. 684 00:59:36,000 --> 00:59:38,900 - Vad gjorde hon? - Inget. 685 00:59:40,700 --> 00:59:42,800 Hon gjorde ingenting. 686 00:59:45,600 --> 00:59:47,600 Vad �r det h�r? 687 00:59:47,700 --> 00:59:49,800 Tack, killar. 688 00:59:51,300 --> 00:59:53,800 - Titta inte p� oss. - Det var Zero. 689 00:59:53,900 --> 00:59:56,200 Killen gillar att gr�va h�l. 690 00:59:56,300 --> 00:59:58,400 Han kan gr�va h�l till Kina. 691 00:59:58,500 --> 01:00:02,100 - Vart skulle kineserna gr�va d�? - H�ll truten. 692 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Zero, varf�r gr�vde du mitt h�l? 693 01:00:05,600 --> 01:00:10,200 - Du stal inte solrosfr�na. - Inte du heller. 694 01:00:11,500 --> 01:00:14,400 Du stal inte skorna. 695 01:00:18,100 --> 01:00:21,100 Vill du fortfarande l�ra dig att l�sa? 696 01:00:29,000 --> 01:00:32,900 Vilka r�varpriser. Vi beh�ver ingen I�k. 697 01:00:33,000 --> 01:00:35,400 - Du sa �t mig att k�pa I�k. - Jag vill smaka. 698 01:00:35,500 --> 01:00:39,000 - Vars�god. - D� smakarjag p� det. 699 01:00:41,700 --> 01:00:43,900 Vad har h�nt med ditt ansikte? 700 01:00:48,100 --> 01:00:50,600 �r det n�t fel med mitt ansikte? 701 01:00:52,400 --> 01:00:54,200 Nej, mr Sir. 702 01:00:54,300 --> 01:00:56,000 Det har du r�tt i. 703 01:01:01,400 --> 01:01:05,200 �r det n�t fel med mitt ansikte? 704 01:01:05,600 --> 01:01:09,400 - Jag �r r�tt s�t, eller hur? - Ja, sir. 705 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 St�da upp h�r. 706 01:01:21,000 --> 01:01:25,800 Det var en nyttig l�xa. Vi �r alla m�nniskor. 707 01:01:25,800 --> 01:01:30,500 Mr Sir �r en k�nslig person. Precis som vi. 708 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 N�sta. 709 01:01:44,000 --> 01:01:47,300 - �r du t�rstig, Yelnats? - Ja, mr Sir. 710 01:02:01,500 --> 01:02:03,800 Det borde r�cka. 711 01:02:03,900 --> 01:02:05,800 N�sta. 712 01:02:12,900 --> 01:02:16,000 KISSIN' KATE BARLOW EFTERLYST F�R MORD 713 01:02:23,700 --> 01:02:26,800 Magnet, sluta flina. 714 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Vill du ha vatten? 715 01:02:34,900 --> 01:02:37,100 Minns du den d�r guldhylsan? 716 01:02:39,100 --> 01:02:43,300 Jag tror att det var ett l�ppstift. 717 01:02:45,000 --> 01:02:48,400 Och att KB betyder Kate Barlow. 718 01:02:49,300 --> 01:02:50,800 Kissin' Kate Barlow? 719 01:03:52,700 --> 01:03:53,800 Z... 720 01:03:53,900 --> 01:03:55,900 E... 721 01:03:57,300 --> 01:04:00,200 R...O. Just det. 722 01:04:01,800 --> 01:04:04,900 Jag kan hj�lpa dig att gr�va s� du orkar l�ra mig. 723 01:04:05,000 --> 01:04:06,400 Nej, det �r bra. 724 01:04:06,500 --> 01:04:08,800 Du gr�ver sakta. 725 01:04:09,400 --> 01:04:13,000 - Trackar du mig? - Jag trackar dig. 726 01:04:13,100 --> 01:04:17,500 - D� blir vi klara samtidigt. - Det kan inte skada. 727 01:04:26,100 --> 01:04:31,500 Nej. S� h�r ska det se ut. Det �r ett R. Det �r l�tt. 728 01:04:31,500 --> 01:04:33,700 C)- 729 01:04:33,800 --> 01:04:35,600 S� d�r ja. 730 01:04:35,700 --> 01:04:37,700 Zero �r inte mitt riktiga namn. 731 01:04:39,600 --> 01:04:42,700 Inte? Till och med Pendanski kallar dig Zero. 732 01:04:42,800 --> 01:04:45,400 Jag heter Hector. Hector Zeroni. 733 01:04:48,100 --> 01:04:51,500 - Trevligt att tr�ffas, Hector. - Detsamma. 734 01:04:51,600 --> 01:04:56,300 26 bokst�ver. Vi tar fem om dan i fyra d�r och sex p� den femte dan. 735 01:04:56,400 --> 01:04:58,800 - Du �r bra p� matte. - Jag �r inte dum. 736 01:04:58,800 --> 01:05:03,500 Alla tror att jag �r dum. Jag undviker bara dumma fr�gor. 737 01:05:03,600 --> 01:05:09,000 Du, Caveman. Det �r en l�tt match om man har en egen slav. 738 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Hur �r l�get, korkskalle? 739 01:05:21,100 --> 01:05:23,200 M... 740 01:05:23,200 --> 01:05:26,100 O... 741 01:05:26,200 --> 01:05:28,000 TUI- 742 01:05:33,500 --> 01:05:35,800 Vi var inte alltid heml�sa. 743 01:05:37,200 --> 01:05:41,200 Vi bodde p� m�nga olika st�llen. 744 01:05:41,300 --> 01:05:44,600 Och sen bodde vi inte n�nstans. 745 01:05:49,700 --> 01:05:53,000 - Det m�ste ha varit sv�rt. - Ja. 746 01:05:53,000 --> 01:05:58,500 Mamma hade problem, men hon slet f�r att vi skulle f� det b�ttre. 747 01:05:58,600 --> 01:06:02,800 Hon sa alltid: "Jag �lskar dig mer �n luft." 748 01:06:02,900 --> 01:06:05,600 Hon kunde inte ta med mig �verallt. 749 01:06:05,600 --> 01:06:09,400 Jag brukade v�nta p� henne p� trappor och lekplatser. 750 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 En dag kom hon inte tillbaka. 751 01:06:17,100 --> 01:06:19,300 Vad h�nde med henne? 752 01:06:22,100 --> 01:06:26,100 Jag vet inte. Det �r jobbigast av allt. 753 01:06:26,100 --> 01:06:31,900 Jag skulle vilja anlita ett g�ng privatdetektiver f�r att hitta henne. 754 01:06:32,000 --> 01:06:34,900 Eller ta reda p� vad som h�nde henne. 755 01:06:37,100 --> 01:06:39,500 Jag brukade v�nta vid Laney Park. 756 01:06:42,500 --> 01:06:45,400 Jag brukade alltid g� till Laney Park. 757 01:06:45,500 --> 01:06:50,400 Jag brukade sova i tunneln bredvid bron. 758 01:06:51,000 --> 01:06:53,100 Det �r en baggis. 759 01:06:56,600 --> 01:06:58,400 Kom igen, grabbar. Lunch. 760 01:06:58,500 --> 01:07:01,800 Var �r piskan, Caveman? Din slav f�r inte lata sig. 761 01:07:01,900 --> 01:07:04,800 Det �r inte slaveri. Det �r ett avtal. 762 01:07:04,900 --> 01:07:07,800 Rada upp er. Jag har inte hela dan. 763 01:07:07,900 --> 01:07:12,900 Vi har korv- och ostmackor, �pplen och grahamskex! 764 01:07:13,000 --> 01:07:15,300 H�mta era sm�rg�sar. Hej, Theodore. 765 01:07:15,400 --> 01:07:16,900 Jag heter Armpit. 766 01:07:17,000 --> 01:07:19,600 Alan, goddag p� dig. 767 01:07:21,700 --> 01:07:25,000 - Finns det fler sm�rg�sar? - Du f�r bara en. 768 01:07:25,100 --> 01:07:27,400 Detta �r Amerika. Vi talar engelska. 769 01:07:27,500 --> 01:07:30,900 Jag har extra grahamskex. 770 01:07:31,500 --> 01:07:36,000 Om jag ger dig min kaka, f�r jag gr�va ditt h�l d�? 771 01:07:39,600 --> 01:07:41,400 Jag fattar, okej? 772 01:07:41,500 --> 01:07:43,900 Jag gr�ver sj�lv h�danefter. 773 01:07:44,000 --> 01:07:46,600 Han t�nker inte ta den. 774 01:07:46,700 --> 01:07:48,400 �t upp kakan. 775 01:07:51,400 --> 01:07:54,000 Vad �r det fr�gan om? 776 01:07:54,100 --> 01:07:56,700 Inget, "morsan". Vi Iattjade bara. 777 01:07:56,800 --> 01:08:02,000 Jag s�g vad som h�nde. L�r honom en l�xa, Stanley. Sl� tillbaka. 778 01:08:02,100 --> 01:08:04,100 Ja, l�r honom en l�xa. 779 01:08:20,700 --> 01:08:22,700 Nu r�cker det. 780 01:08:28,400 --> 01:08:31,000 Sluta Zero. Han kan inte andas. 781 01:08:37,900 --> 01:08:41,700 Det r�cker! Jag menar vad jag s�ger. 782 01:08:41,800 --> 01:08:44,100 �terv�nd till era h�l. 783 01:08:50,500 --> 01:08:54,100 - I stort sett d�dade Zero n�stan Ricky. - I stort sett? 784 01:08:54,200 --> 01:08:58,800 Ziggy sp�ade Caveman. Sen f�rs�kte Zero strypa Zigzag. 785 01:08:58,900 --> 01:09:01,500 Jag fick slita loss Zero. 786 01:09:01,600 --> 01:09:06,000 Zig ilsknade till. Solen f�r en att b�rja koka. 787 01:09:06,100 --> 01:09:08,300 St�mmer det, Zigzag? 788 01:09:08,400 --> 01:09:10,400 Ja. 789 01:09:10,600 --> 01:09:15,200 Vi jobbar hela dan i solen och Caveman g�r ingenting. 790 01:09:15,300 --> 01:09:19,000 Urs�kta? Caveman gr�ver h�l precis som alla andra. 791 01:09:19,100 --> 01:09:21,400 - Ibland. - Urs�kta. 792 01:09:22,600 --> 01:09:28,700 - Zero hj�lper Caveman att gr�va. - Gr�ver du inte h�l l�ngre? 793 01:09:28,800 --> 01:09:32,200 - Jag l�r honom att l�sa. - Vad? 794 01:09:32,300 --> 01:09:34,800 - Han �r smart. - Smart? 795 01:09:36,500 --> 01:09:41,800 Zero, vad blir K-A-T-T? 796 01:09:43,500 --> 01:09:46,800 Vad blir det? Visst, han �r ett geni. 797 01:09:46,900 --> 01:09:50,500 Han �r s� dum att han inte begriper att han �r dum. 798 01:09:50,600 --> 01:09:55,200 Ni f�r inte gr�va �t varandra. �r det f�rst�tt? 799 01:09:56,100 --> 01:10:00,200 - Ingen mer I�sundervisning. - Det kvittar v�l vem som gr�ver? 800 01:10:00,300 --> 01:10:04,300 Du gr�ver h�l f�r att l�ra dig en l�xa. 801 01:10:04,400 --> 01:10:08,400 Om Zero gr�ver ditt h�l, s� l�r du dig inte din l�xa. 802 01:10:10,000 --> 01:10:13,400 Jag kan v�l b�de gr�va och l�ra honom att l�sa? 803 01:10:13,500 --> 01:10:16,800 - Nej. - Vi vet att du menar v�l. 804 01:10:16,800 --> 01:10:21,000 Men den mentala stressen �r f�r mycket f�r hans hj�rna. 805 01:10:21,100 --> 01:10:24,800 Det var det som fick honom att koka, inte solen. 806 01:10:24,900 --> 01:10:27,400 - Jag gr�ver inte fler h�l. - Bra. 807 01:10:27,500 --> 01:10:31,600 Man kan lika g�rna l�ra spaden att l�sa. 808 01:10:31,800 --> 01:10:36,700 S�tt ig�ng, Zero. Det �r allt du duger till. 809 01:10:36,700 --> 01:10:38,900 G-R-�-V. 810 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Vad blir det? 811 01:10:46,000 --> 01:10:47,600 Gr�v. 812 01:10:50,100 --> 01:10:51,900 Spring, Zero! 813 01:10:54,300 --> 01:10:57,200 Skjut inte. Han kommer ingenvart. 814 01:10:57,300 --> 01:11:01,800 - Trodde du att jag skulle skjuta honom? - Vi vill inte ha en utredning. 815 01:11:01,900 --> 01:11:04,500 Det vet jag. Du missf�rstod mig. 816 01:11:04,600 --> 01:11:07,200 L�t honom l�pa. 817 01:11:07,300 --> 01:11:11,300 Vattenk�llorna ska vaktas dygnet runt. 818 01:11:18,900 --> 01:11:21,400 Ni m�ste fortfarande gr�va sju h�l. 819 01:11:24,100 --> 01:11:27,300 Jag tar en kycklingfil�, tack. 820 01:11:31,000 --> 01:11:34,500 Jag �r sjuk. Jag m�r illa. 821 01:11:34,600 --> 01:11:36,900 Surar du fortfarande? 822 01:11:37,000 --> 01:11:42,200 Nej, jag surar inte. Jag fr�gar bara. Har han verkligen ingen familj? 823 01:11:42,300 --> 01:11:46,800 Han hade ingen m�lsman. Han bodde p� gatan n�r han greps. 824 01:11:46,900 --> 01:11:50,800 - N�n socialhandl�ggare? - Han hade ingen. 825 01:11:50,800 --> 01:11:52,400 Han var en nolla. 826 01:11:52,500 --> 01:11:56,200 F�rst�r hans akt. Han har aldrig varit h�r. 827 01:11:56,300 --> 01:11:59,700 - Kommer du �t statens databas? - Jag klarar allt. 828 01:11:59,800 --> 01:12:03,100 Men ingen kommer att leta efter honom. 829 01:12:03,100 --> 01:12:05,900 Ingen bryr sig om Hector Zeroni. 830 01:12:13,000 --> 01:12:15,100 Jag g�r det. 831 01:12:17,200 --> 01:12:20,700 De planerade det h�r ihop. 832 01:12:28,800 --> 01:12:31,300 D� �r det ditt fel om han d�r. 833 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 �r han inte tillbaka innan morgonen, �r han d�d. 834 01:12:46,600 --> 01:12:51,000 Han �r d�dens om han kommer tillbaka ocks�. 835 01:12:51,100 --> 01:12:55,000 - N�r tror ni att de hittar hans kropp? - Vilken kropp? 836 01:12:55,100 --> 01:12:57,200 Vr�karna �ter upp honom. 837 01:12:57,300 --> 01:13:01,500 De �ter upp �gonen allra f�rst. 838 01:13:01,500 --> 01:13:05,400 - Hur kan du s�ga s�? - Vad �ckligt. 839 01:13:05,500 --> 01:13:07,500 Han �r borta helt enkelt. 840 01:13:14,800 --> 01:13:20,400 Hon l�mnade honom i �knen. Varken vatten eller mat i 16 d�r. 841 01:13:22,100 --> 01:13:24,100 Hur �verlevde han? 842 01:13:24,200 --> 01:13:27,100 Han hittade skydd p� Guds tumme. 843 01:13:27,200 --> 01:13:30,300 - Vad �r Guds tumme? - Vem vet? 844 01:13:30,400 --> 01:13:33,700 Han var halvtokig n�r de hittade honom. 845 01:13:43,600 --> 01:13:45,600 Zero! 846 01:14:15,900 --> 01:14:18,800 Varf�r �r du h�r, Twitch? 847 01:14:18,900 --> 01:14:25,000 Bilst�ld. Jag ville inte stj�la den, men n�r jag g�rf�rbi en fin bil, 848 01:14:25,100 --> 01:14:28,500 b�rjar det rycka i mig. Verkar jag stirrig nu? 849 01:14:28,600 --> 01:14:33,000 D� skulle du sett mig bakom ratten i Mustangen. 850 01:14:39,300 --> 01:14:41,200 Kom igen, Twitch. 851 01:14:43,600 --> 01:14:45,600 Twitch, h�mta vatten. 852 01:14:47,600 --> 01:14:49,300 F�rsta h�let �r sv�rast. 853 01:14:49,400 --> 01:14:52,800 N�r ni ser mig ska ni hoppa upp ur h�let! 854 01:14:52,900 --> 01:14:58,300 St�ll er genast i k�. Jag m�r d�ligt, s� ni m�ste vara bussiga. 855 01:14:58,300 --> 01:15:00,900 F�rl�t, mr Sir. 856 01:15:01,000 --> 01:15:04,800 Jag �r tr�tt p� att du tr�nger dig. 857 01:15:07,900 --> 01:15:10,300 Sluta kivas. 858 01:15:11,500 --> 01:15:14,400 H�ll dig p� din plats. 859 01:15:14,500 --> 01:15:18,000 Det �r jag som best�mmer h�r. 860 01:15:18,100 --> 01:15:22,800 Vill ni vara h�rdingar? Jag kan nog visa hur man g�r. 861 01:15:22,900 --> 01:15:24,700 L�gg in v�xeln. 862 01:15:36,900 --> 01:15:38,800 Stanna bilen. 863 01:15:58,300 --> 01:16:00,300 Aj�ss, Camp Green... 864 01:16:05,000 --> 01:16:06,400 Min bil. 865 01:16:06,500 --> 01:16:07,900 Caveman! 866 01:16:16,900 --> 01:16:18,900 Nu �r det klippt. 867 01:16:22,000 --> 01:16:25,100 Undan med er. 868 01:16:32,300 --> 01:16:36,500 Spring du, bara. Det blir ingen Yelnats den femte. 869 01:17:05,400 --> 01:17:07,700 Jag kan inte se n�t som inte finns. 870 01:17:07,700 --> 01:17:11,500 Fyll i den h�r gropen och b�rja gr�va d�rborta. 871 01:17:11,600 --> 01:17:14,700 Vad ska du g�ra ang�ende Caveman? 872 01:17:14,800 --> 01:17:17,000 Han �r inte som Zero. Han har familj. 873 01:17:17,100 --> 01:17:20,100 Om tv� veckor meddelar vi att han rymt. 874 01:17:20,300 --> 01:17:24,000 Vi kallar in hundar, helikoptrar och hela rubbet. 875 01:17:24,100 --> 01:17:27,700 Vid det laget �r han upp�ten. 876 01:17:27,800 --> 01:17:29,800 Det st�mmer. 877 01:18:22,700 --> 01:18:24,000 Zero? 878 01:18:39,100 --> 01:18:40,500 Stanley. 879 01:18:40,600 --> 01:18:43,400 Hur �r l�get? Hur m�r du? 880 01:18:43,500 --> 01:18:45,500 Fint. 881 01:18:46,100 --> 01:18:48,600 - Vi trodde att du var d�d. - Det var jag. 882 01:18:48,700 --> 01:18:50,900 Du ser inte s� illa ut. 883 01:18:51,000 --> 01:18:54,700 - Har du n�t vatten? - Nej. 884 01:18:54,800 --> 01:18:58,100 Jag f�rs�kte stj�la vattenbilen. 885 01:18:58,100 --> 01:19:02,000 - Jag k�rde ner i ett h�l. - Typiskt. 886 01:19:02,100 --> 01:19:05,100 - Vad har du i p�sen? - Den �r tom. 887 01:19:11,800 --> 01:19:14,300 Vi m�ste tillbaka till l�gret. 888 01:19:15,500 --> 01:19:18,000 Jag g�r inte tillbaka dit. 889 01:19:19,300 --> 01:19:21,600 - Vill du ha sploosh? - Vad�? 890 01:19:21,700 --> 01:19:23,600 Sploosh. 891 01:19:23,700 --> 01:19:26,100 Jag ska visa dig. 892 01:19:30,200 --> 01:19:33,600 - Har du en d�rr? - Jag hittade den h�r. 893 01:19:43,000 --> 01:19:45,900 - Vad �r det h�r? - "Sploosh" kallarjag det. 894 01:19:46,000 --> 01:19:48,400 Drick. Det �r gott. 895 01:19:58,500 --> 01:20:01,100 Det �r r�tt gott. Smakar persika. 896 01:20:01,200 --> 01:20:04,000 Hur m�nga har du kvar? 897 01:20:04,000 --> 01:20:06,100 Det �r den sista. 898 01:20:07,000 --> 01:20:09,100 Vi m�ste tillbaka till l�gret. 899 01:20:09,200 --> 01:20:12,800 - Ta med den h�r s� g�r vi. - Jag f�ljer inte med. 900 01:20:15,100 --> 01:20:20,100 Du kommer att d� h�rute. S� h�r g�r vi: 901 01:20:20,100 --> 01:20:25,400 Vi ber�ttar f�r f�rest�ndaren var jag hittade Kate Barlows l�ppstift. 902 01:20:25,500 --> 01:20:29,900 D� blir hon s� glad att hon inte straffar oss. 903 01:20:35,100 --> 01:20:37,600 Vad �r Mare-yeh-low? 904 01:20:39,100 --> 01:20:41,300 Vad pratar du om? 905 01:20:41,500 --> 01:20:43,800 Mare-yeh-low. 906 01:20:43,900 --> 01:20:46,200 Jag vet inte. 907 01:20:55,300 --> 01:20:58,400 - Ser du? - Det st�r Mary Lou. 908 01:20:58,400 --> 01:21:00,800 Jag trodde att "Y" uttalade "ji". 909 01:21:00,900 --> 01:21:06,100 Det g�r det i b�rjan p� ett ord, men inte i slutet. 910 01:21:07,700 --> 01:21:11,500 - Ser du berget d�rborta? - Det d�r? 911 01:21:12,600 --> 01:21:15,200 Vad p�minner det dig om? 912 01:21:26,300 --> 01:21:29,900 - Min farfars far dog n�stan h�rute. - Gjorde han? 913 01:21:30,000 --> 01:21:35,500 Han s�gs ha �verlevt f�r att han kl�ttrade upp till Guds tumme. 914 01:21:37,800 --> 01:21:40,100 - �r du klar? - Det �r l�ngt dit. 915 01:21:40,200 --> 01:21:42,700 Vi m�ste n� toppen innan skymningen. 916 01:21:56,100 --> 01:21:58,300 Vad tror du finns d�ruppe? 917 01:21:58,400 --> 01:22:01,100 F�rmodligen ett stort Frosty Freeze. 918 01:22:01,200 --> 01:22:06,200 - Bra. Jag �r sugen p� glass. - Vet du vad jag har t�nkt p�? 919 01:22:06,300 --> 01:22:10,200 Hur snygg Mary Lou m�ste varit i bikini. 920 01:22:37,100 --> 01:22:39,100 Titta inte ner. 921 01:22:42,600 --> 01:22:44,600 Kom igen, du klarar det. 922 01:22:48,100 --> 01:22:52,100 - Tog du f�ste d�r? - Ja, jag tog f�ste d�r. 923 01:23:20,800 --> 01:23:22,700 Kolla stupet. 924 01:23:22,800 --> 01:23:25,000 Kolla h�r. 925 01:23:25,100 --> 01:23:28,100 - Det �r inte bra. - Vad h�nde? 926 01:23:29,900 --> 01:23:31,400 V�nta lite. 927 01:23:37,500 --> 01:23:40,100 - Jag vet att det svider. - Det svider. 928 01:23:40,200 --> 01:23:45,100 N�r vi n�r toppen ska jag bjuda dig p� glass. 929 01:23:45,100 --> 01:23:48,700 Bra. AII sploosh fick mig att m� illa. 930 01:23:51,200 --> 01:23:55,900 Han kanske hittade Zero. De kanske Iever. 931 01:23:55,900 --> 01:24:00,000 Och p�skharen och goda fen kanske ocks� lever. 932 01:24:00,100 --> 01:24:04,800 Och mamma kanske slutar dricka och pappa kanske kommer hem. 933 01:24:04,900 --> 01:24:07,800 N�r Caveman stal bilen... 934 01:24:07,800 --> 01:24:13,000 - Det var h�ftigt. - Caveman hade stil. 935 01:24:13,900 --> 01:24:17,400 - Ge mig ett ord till. - S-T-E-N. 936 01:24:17,500 --> 01:24:19,700 Sten? 937 01:24:19,800 --> 01:24:22,800 Det �r bra. Du �r duktig. 938 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 Forts�tt �va. 939 01:24:27,600 --> 01:24:29,600 Vi �r n�stan framme. 940 01:24:31,200 --> 01:24:33,200 �r allt v�l? 941 01:24:41,000 --> 01:24:43,100 Ta det lugnt. 942 01:24:44,800 --> 01:24:48,300 Jag st�ller mig framf�r dig. Ligg still. 943 01:24:51,800 --> 01:24:53,800 Ner med benet. 944 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 S� d�r. 945 01:24:57,500 --> 01:24:59,500 Det var b�ttre. 946 01:25:00,100 --> 01:25:03,200 Jag m�ste ber�tta en sak. 947 01:25:03,300 --> 01:25:05,100 Vad�? 948 01:25:10,100 --> 01:25:12,300 Kom igen, Zero. 949 01:25:17,500 --> 01:25:20,600 Vi kan inte sitta h�r. Vi m�ste forts�tta. 950 01:25:20,700 --> 01:25:26,000 Vi ska h�mta spaden och fylla den med glass. 951 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 Du m�ste b�ra madame Zeroni uppf�r berget 952 01:25:29,100 --> 01:25:34,000 och sjunga medan jag dricker s� att jag blir stark. 953 01:25:55,000 --> 01:25:57,100 J�kla insekter. 954 01:26:02,200 --> 01:26:04,300 V�nta lite. 955 01:26:06,200 --> 01:26:09,600 Om det finns insekter, m�ste det finnas... 956 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 ...vatten. 957 01:26:19,600 --> 01:26:21,600 Hector, vakna! 958 01:26:26,100 --> 01:26:28,100 Vakna, Hector. 959 01:26:35,800 --> 01:26:37,800 Vakna. 960 01:26:44,100 --> 01:26:46,200 Det k�nns sk�nt. 961 01:26:48,700 --> 01:26:51,900 Vi klarade det, Hector! 962 01:26:54,200 --> 01:26:56,200 Det �r kallt. 963 01:27:02,100 --> 01:27:03,900 Vad g�r du? 964 01:27:09,100 --> 01:27:11,100 Smaka p� den h�r. 965 01:27:13,300 --> 01:27:14,200 Vad �r det? 966 01:27:14,300 --> 01:27:16,900 Det �r en glass. Smaka p� den bara. 967 01:27:18,600 --> 01:27:20,100 Visst �r den god? 968 01:27:21,200 --> 01:27:24,500 S�tare I�k har jag aldrig smakat. 969 01:27:28,200 --> 01:27:32,600 Om ack, om ack, suckade hackspetten 970 01:27:32,700 --> 01:27:36,500 Om tr�dets bark var mjuk Iik himlen 971 01:27:36,600 --> 01:27:40,700 Vargen v�ntar nedanf�r, hungrig och ensam 972 01:27:40,800 --> 01:27:44,200 Han sjunger f�rtvivlat om ack, om ack 973 01:27:45,600 --> 01:27:47,600 Om ack... 974 01:28:23,200 --> 01:28:26,100 Lukta p� den h�r skon? 975 01:28:26,200 --> 01:28:28,600 V�nta tills jag har �tit klart. 976 01:28:28,600 --> 01:28:34,300 Jag vet att jag bett dig miljoner g�nger. Bara en g�ng till. Lukta p� skon. 977 01:28:34,300 --> 01:28:36,600 - Jag k�nner inget. - Vad? 978 01:28:39,500 --> 01:28:41,700 Jag k�nner inget. 979 01:28:41,700 --> 01:28:44,500 K�nner du n�t, pappa? 980 01:28:44,600 --> 01:28:47,600 - Inget. - Tricket �r persikor och I�k. 981 01:28:47,700 --> 01:28:51,500 - Jag k�nner inget. - Du k�nner inget. 982 01:28:57,100 --> 01:29:00,200 Jag lade manken till stanken. 983 01:29:11,600 --> 01:29:15,800 Upp och hoppa, I�kis. Jag pruttar och kan inte sova. 984 01:29:17,500 --> 01:29:19,600 Du har f�rsovit dig. 985 01:29:22,300 --> 01:29:25,800 - Hur l�nge har jag sovit? - L�nge. 986 01:29:28,000 --> 01:29:31,200 - Jag m�ste ber�tta n�t. - Vad�? 987 01:29:31,300 --> 01:29:36,400 Det �r mitt fel att du �kte fast. Jag stal skorna. 988 01:29:38,100 --> 01:29:41,800 Jag visste inte att de var Sweetfeets. 989 01:29:44,800 --> 01:29:49,900 M�nga m�nniskor sk�nkte gamla prylar till h�rb�rget. 990 01:29:50,000 --> 01:29:52,700 Jag s�g skorna och jag... 991 01:29:58,600 --> 01:30:01,800 Jag gillade dem. Jag visste inte att de var ber�mda. 992 01:30:05,100 --> 01:30:10,900 Pl�tsligt skrek alla: "Skorna �r borta. Var �r skorna?" 993 01:30:12,100 --> 01:30:16,800 Ute p� gatan h�rde jag sirenerna. Jag blev r�dd. 994 01:30:37,300 --> 01:30:42,700 Jag �kte fast dan d�rp� n�r jag snodde ett par andra skor. 995 01:30:44,600 --> 01:30:46,700 Det �r �det. 996 01:31:06,100 --> 01:31:08,500 Kolla d�r. 997 01:31:08,500 --> 01:31:11,900 De kanske ska h�mta Cavemans kropp. 998 01:31:13,600 --> 01:31:17,400 - Jaguar. Det �r en fin bil. - Gl�m det, Twitch. 999 01:31:17,500 --> 01:31:20,900 Jag vill tr�ffa honom genast. Jag �r Stanleys advokat. 1000 01:31:20,900 --> 01:31:24,600 Det bryrjag mig inte om. Vi m�ste skydda ungarna. 1001 01:31:24,700 --> 01:31:29,900 Skaffa ett domstolsbeslut, s� kan vi diskutera det. 1002 01:31:29,900 --> 01:31:31,900 Du ska allt f� se... 1003 01:31:32,000 --> 01:31:34,100 "Urs�kta?" 1004 01:31:44,900 --> 01:31:47,300 Hon kommer tillbaka. 1005 01:31:48,500 --> 01:31:51,200 Och d� har hon ett domstolsbeslut. 1006 01:31:51,300 --> 01:31:56,500 D� f�r vi s�ga som det �r. Att han rymde. 1007 01:31:56,600 --> 01:31:58,100 Eller hur? 1008 01:31:58,100 --> 01:32:00,900 Efter han f�tt veta att han skulle sl�ppas? 1009 01:32:01,000 --> 01:32:06,900 Det har snart g�tt tre d�r. Han �r d�d. Vad ska vi g�ra? 1010 01:32:07,000 --> 01:32:09,100 Ni g�r som jag s�ger. 1011 01:32:14,300 --> 01:32:16,800 Vad sa hon? 1012 01:32:16,900 --> 01:32:18,900 Inte mycket. 1013 01:32:20,300 --> 01:32:22,400 Vad ska vi g�ra? 1014 01:32:23,900 --> 01:32:25,900 Du g�r som jag s�ger. 1015 01:32:28,500 --> 01:32:31,100 Men du har inte heller sagt n�t. 1016 01:32:37,800 --> 01:32:42,300 Jag �r glad att du stal skorna och kastade dem p� mig. 1017 01:32:42,300 --> 01:32:44,200 Vad? 1018 01:32:45,200 --> 01:32:50,600 Annars hade detta inte h�nt. N�r jag f�rst kom till l�gret, 1019 01:32:50,600 --> 01:32:55,200 trodde jag att det berodde p� familjens f�rbannelse. 1020 01:32:59,000 --> 01:33:02,400 Men vi �r inte p� l�gret l�ngre. Vi �r p� Guds tumme. 1021 01:33:04,800 --> 01:33:07,000 Jag har en underlig k�nsla. 1022 01:33:08,600 --> 01:33:10,700 Allt �r okej. 1023 01:33:12,000 --> 01:33:13,200 Ja, samma h�r. 1024 01:33:13,300 --> 01:33:16,800 Har du samma k�nsla? Det �r en bra k�nsla. 1025 01:33:18,000 --> 01:33:20,900 Stj�rnorna ser ut som en spade. 1026 01:33:23,600 --> 01:33:25,600 Precis. 1027 01:33:28,600 --> 01:33:30,900 - Hector? - Vad �r det? 1028 01:33:32,700 --> 01:33:34,300 Jag k�nner mig tursam. 1029 01:33:37,900 --> 01:33:40,700 L�ken har stigit dig �t huvet. 1030 01:33:42,200 --> 01:33:45,000 Ska vi gr�va ett h�l till? 1031 01:34:10,600 --> 01:34:16,000 Det �r s� varmt, Sam... men jag fryser s�. 1032 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 Jag kan fixa det. 1033 01:34:30,100 --> 01:34:34,200 Du har fem sekunder p� dig att tala om var pengarna �r. 1034 01:34:38,500 --> 01:34:41,100 Jag har v�ntat p� dig, Trout. 1035 01:34:43,000 --> 01:34:45,100 Jag t�nker inte d�da dig. 1036 01:34:49,500 --> 01:34:51,600 - Var �r pengarna? - Det finns inga. 1037 01:34:51,700 --> 01:34:55,500 F�rs�k inte. Du har r�nat alla banker i Texas. 1038 01:34:55,600 --> 01:34:57,900 Vi s�g dig med en spade. 1039 01:34:58,000 --> 01:34:59,800 Linda Miller, �r det du? 1040 01:34:59,900 --> 01:35:02,600 Jag har hetat Linda Walker i 13 �r. 1041 01:35:02,700 --> 01:35:07,500 Du var en duktig elev. Du m�ste ha gift dig med honom f�r pengarna. 1042 01:35:07,500 --> 01:35:11,800 De �r borta nu. De f�rsvann med sj�n. 1043 01:35:11,900 --> 01:35:14,600 Det har inte regnat sen de d�dade Sam. 1044 01:35:14,700 --> 01:35:18,000 Ber�tta var de �r. Han �r desperat. 1045 01:35:18,100 --> 01:35:19,700 D�da mig bara. 1046 01:35:19,800 --> 01:35:22,200 Omr�det �r stort. 1047 01:35:22,300 --> 01:35:24,100 Jag t�nker inte d�da dig. 1048 01:35:24,200 --> 01:35:28,900 Men n�r jag �rf�rdig med dig, l�r du �nska att du vore d�d. 1049 01:35:30,600 --> 01:35:34,400 Det har jag �nskat l�nge. 1050 01:35:36,100 --> 01:35:39,900 Du, dina barn och dina barnbarn 1051 01:35:40,000 --> 01:35:42,900 kommer att gr�va i hundra �r, 1052 01:35:43,000 --> 01:35:45,900 men ni hittar dem aldrig. 1053 01:35:48,500 --> 01:35:50,500 Se UPP! 1054 01:35:52,100 --> 01:35:54,100 Kom hit, hj�rtat. 1055 01:35:57,600 --> 01:35:59,100 B�rja gr�va. 1056 01:36:25,400 --> 01:36:27,400 �r du beredd? 1057 01:36:32,300 --> 01:36:34,300 Ser du den d�rborta? 1058 01:36:46,600 --> 01:36:48,600 - �r det detta h�let? - Ja. 1059 01:36:48,600 --> 01:36:51,100 - �r du s�ker? - Bergs�ker. 1060 01:36:51,200 --> 01:36:53,900 Det tar f�r l�ng tid. Vi beh�ver en spade till. 1061 01:36:54,000 --> 01:36:56,500 Var f�rsiktig. 1062 01:37:00,100 --> 01:37:01,900 Hon kommer att straffa dig. 1063 01:37:02,000 --> 01:37:05,000 P�st�r du att det var mitt fel? 1064 01:37:05,100 --> 01:37:08,400 Du l�mnade nycklarna i bilen... 1065 01:37:08,500 --> 01:37:12,100 Det h�r �r ett arbetsl�ger f�r ungdomsbrottslingar... 1066 01:37:12,200 --> 01:37:16,000 - Reta inte upp mig. - En fulltankad bil? 1067 01:37:16,100 --> 01:37:19,400 - Ge mig skiftnyckeln. - Du ska f� den. 1068 01:37:19,500 --> 01:37:25,100 - Ge mig en skiftnyckel, sa jag. - Ja, din polisongprydda neandertalare. 1069 01:37:25,100 --> 01:37:27,800 Jag �r ingen mekaniker. 1070 01:37:27,800 --> 01:37:29,600 Kasta inte grejer p� mig. 1071 01:37:38,200 --> 01:37:40,300 Du har verkligen legat i. 1072 01:37:41,600 --> 01:37:43,600 Jag kommer ner. 1073 01:37:43,700 --> 01:37:45,200 Hur g�r det? 1074 01:37:46,300 --> 01:37:48,400 Inte ens diamanter skulle synas i m�rkret. 1075 01:37:48,500 --> 01:37:52,400 Kate Barlow skulle inte ha gr�vt ner skatten s� djupt. 1076 01:37:52,500 --> 01:37:55,000 Vi m�ste g�ra det bredare. 1077 01:37:55,100 --> 01:37:57,900 Hur vet vi att hennes g�ng inte gr�vt upp den? 1078 01:37:58,000 --> 01:38:00,000 Det vet vi inte. 1079 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 H�rde du det? 1080 01:38:07,100 --> 01:38:09,200 Vad �r det? 1081 01:38:18,600 --> 01:38:20,600 Vi har hittat den. 1082 01:38:26,500 --> 01:38:29,100 - Det �r den! - Vad var det jag sa? 1083 01:38:32,100 --> 01:38:35,500 Tack, killar. Ni har varit till stor hj�lp. 1084 01:38:37,000 --> 01:38:38,300 Undan! 1085 01:38:47,500 --> 01:38:49,600 Ner med dig. H�mta den. 1086 01:38:50,700 --> 01:38:52,700 H�mta den sj�lv. 1087 01:38:53,800 --> 01:38:55,700 Jag v�ntar ist�llet. 1088 01:38:59,800 --> 01:39:01,700 Det tar inte l�ng tid. 1089 01:39:01,800 --> 01:39:03,600 Nej, det tar inte l�ng tid. 1090 01:39:07,000 --> 01:39:08,900 Kolla d�r. 1091 01:39:12,700 --> 01:39:13,600 Nu s�... 1092 01:39:13,700 --> 01:39:16,500 Stanley, vet du vad? Du �r oskyldig. 1093 01:39:16,600 --> 01:39:20,100 Din advokat kom hit ig�r. Synd att du inte var h�r. 1094 01:39:20,200 --> 01:39:22,000 Lyssna inte p� dem. 1095 01:39:23,200 --> 01:39:26,500 Nu har vi �tminstone en kropp att ge henne. 1096 01:39:26,500 --> 01:39:28,700 Och Zero? 1097 01:39:28,800 --> 01:39:32,900 Zero har aldrig varit h�r. Vi har m�nga h�l att v�lja mellan. 1098 01:39:33,000 --> 01:39:35,800 Vet du hur l�nge jag har v�ntat p� det h�r? 1099 01:39:35,800 --> 01:39:39,800 Min farfar �gde hela sj�n. Sen torkade den ut. 1100 01:39:39,900 --> 01:39:44,800 Han blev galen av att gr�va h�l. Han tvingade mig att gr�va. 1101 01:39:44,900 --> 01:39:46,900 Till och med p� jul. 1102 01:39:48,100 --> 01:39:50,100 Idag hittar vi den. 1103 01:39:55,800 --> 01:40:00,000 - Jag �r tr�tt, farfar. - S� synd d�! 1104 01:40:00,000 --> 01:40:02,100 Forts�tt gr�va. 1105 01:40:03,900 --> 01:40:06,000 Urs�kta. 1106 01:40:06,000 --> 01:40:08,100 Du kommer att tacka mig en dag. 1107 01:40:20,700 --> 01:40:24,000 - Vi borde skjuta dem. - �dlorna eller killarna? 1108 01:40:24,100 --> 01:40:28,400 Om vi skjuter i gropen b�rjar �dlorna hoppa runt. 1109 01:40:29,300 --> 01:40:32,200 Jag vill veta varf�r de inte har bitit dem �n. 1110 01:40:32,200 --> 01:40:34,200 J�klar. 1111 01:40:35,600 --> 01:40:38,000 Det kan inte redan vara hon. 1112 01:40:38,100 --> 01:40:41,900 Det �r knappast flickscouterna som s�ljer kakor. 1113 01:40:42,000 --> 01:40:45,100 G�m pojkarna i m�ssen. S�g �t dem att vara tysta, 1114 01:40:45,200 --> 01:40:47,900 s� slipper de gr�va h�l h�danefter. 1115 01:40:48,000 --> 01:40:51,000 Och om de pratar blir de straffade. 1116 01:40:51,100 --> 01:40:54,800 Vad ska jag hota med om de pratar? 1117 01:40:54,900 --> 01:40:57,400 Anv�nd fantasin. 1118 01:40:57,500 --> 01:40:59,500 S�tt fart. 1119 01:41:10,300 --> 01:41:14,400 Jag fattar det inte. Inget st�mmer l�ngre. 1120 01:41:15,200 --> 01:41:17,000 - Stanley. - Vad? 1121 01:41:17,100 --> 01:41:20,800 �r ditt efternamn samma som ditt f�rnamn bakl�nges? 1122 01:41:20,900 --> 01:41:22,700 Ja. 1123 01:41:24,200 --> 01:41:28,000 Vi ville ringa, men telefonen funkar inte alltid. 1124 01:41:28,100 --> 01:41:31,800 - Ni kunde f�rs�kt igen. - Vi ringde flera g�nger. 1125 01:41:31,900 --> 01:41:34,400 G� inte n�rmare. Det �r farligt. 1126 01:41:34,500 --> 01:41:37,800 - Var �r Stanley? - Han br�t sig in i mitt hus. 1127 01:41:37,900 --> 01:41:43,300 Jag s�g honom springa iv�g med min kista. Jag vet inte vad de t�nkte. 1128 01:41:43,400 --> 01:41:46,900 Jag s�g det sj�lv. G� inte f�r n�ra. 1129 01:41:47,000 --> 01:41:48,100 �h, herregud! 1130 01:41:49,100 --> 01:41:51,700 R�r dig inte. Hur l�nge har de varit d�r? 1131 01:41:51,800 --> 01:41:55,200 - Har ni f�rs�kt f� ut dem? - Vad f�resl�r du? 1132 01:41:55,200 --> 01:41:58,200 Det hade inte h�nt om du hade sl�ppt honom ig�r. 1133 01:41:58,300 --> 01:42:01,900 Det hade inte h�nt om han inte var en tjuv. 1134 01:42:02,000 --> 01:42:04,300 Vad? En tjuv? 1135 01:42:04,400 --> 01:42:06,400 Det st�mmer. 1136 01:42:10,600 --> 01:42:14,500 - Det �r l�gn. - Stanley har inte stulit n�t. 1137 01:42:16,800 --> 01:42:19,500 Tack gode Gud att du �r oskadd. 1138 01:42:19,500 --> 01:42:21,800 Vad g�r du? Den �r Stanleys. 1139 01:42:21,900 --> 01:42:26,000 Ni togs p� b�r g�rning. Jag kan s�tta Stanley i f�ngelse. 1140 01:42:26,100 --> 01:42:28,600 Men ist�llet tarjag tillbaka... 1141 01:42:28,700 --> 01:42:31,400 - Det st�r hans namn p� den. - Vad? 1142 01:42:31,500 --> 01:42:34,000 - Nej, det g�r det inte. - Sl�pp! 1143 01:42:34,100 --> 01:42:38,900 Titta. "Stanley Yelnats." 1144 01:42:38,900 --> 01:42:40,500 Han kan inte l�sa. 1145 01:42:41,300 --> 01:42:43,200 Det �r inte m�jligt. 1146 01:42:44,700 --> 01:42:47,500 Stanley, vi ska �ka hem. 1147 01:42:47,600 --> 01:42:50,300 Kom, Zero. Vi ska �ka h�rifr�n. 1148 01:42:50,300 --> 01:42:52,300 Hur gjorde du det? 1149 01:42:53,200 --> 01:42:55,900 - Bort med tassarna. - Jag m�ste f� titta. 1150 01:42:56,000 --> 01:42:59,300 Den fanns p� min mark och du �r en tjuv. 1151 01:42:59,400 --> 01:43:01,800 Den har inget med l�gret att g�ra. 1152 01:43:01,900 --> 01:43:07,100 Stanley, l�gg sakerna i kofferten. Dina f�r�ldrar v�ntar. 1153 01:43:09,100 --> 01:43:11,600 Jag kan inte �ka utan Hector. 1154 01:43:12,200 --> 01:43:13,700 Jag klarar mig. 1155 01:43:13,800 --> 01:43:18,000 Stanley, jag kan inte hj�lpa din v�n. 1156 01:43:18,100 --> 01:43:22,200 Oroa dig inte. Vi tar hand om Hector. 1157 01:43:24,500 --> 01:43:27,200 Jag �ker inte utan honom. 1158 01:43:27,700 --> 01:43:30,900 Earl, kan du h�mta Hectors akt? 1159 01:43:31,000 --> 01:43:33,900 Visst, Carla. Ms Walker? 1160 01:43:34,000 --> 01:43:36,000 N�? 1161 01:43:36,800 --> 01:43:39,300 H�mta Hector Zeronis akt. 1162 01:43:42,300 --> 01:43:44,300 G�r som jag s�ger. 1163 01:43:48,000 --> 01:43:52,200 - De lever! - Vad ska du s�ga? Kom p� n�t. 1164 01:43:56,800 --> 01:43:59,400 Jag fattar inte att ni klarade det. 1165 01:43:59,600 --> 01:44:02,400 - Vi trodde att ni var d�da. - Jag ska �ka hem. 1166 01:44:02,500 --> 01:44:05,000 Ni stinker. Vad har ni �tit? 1167 01:44:05,100 --> 01:44:07,100 Du luktar I�k. 1168 01:44:13,000 --> 01:44:16,700 Vi har ingen akt �ver Hector Zeroni. 1169 01:44:16,800 --> 01:44:20,500 - S�ger du det? - Vad �r det h�r f�r l�ger? 1170 01:44:20,600 --> 01:44:25,500 Om staten gav oss bidrag, skulle vi kunna arkivera ordentligt. 1171 01:44:25,500 --> 01:44:28,600 Jag ska beordra en utredning av den h�r anstalten. 1172 01:44:28,600 --> 01:44:33,900 - Har du penna och papper? - Nej, men han har det. 1173 01:44:34,000 --> 01:44:36,400 - Har du penna? - Ja. H�r. 1174 01:44:37,800 --> 01:44:40,500 - H�r har du penna. - Har du papper? 1175 01:44:46,100 --> 01:44:49,000 - Vars�god. - Tack. 1176 01:44:49,100 --> 01:44:53,700 Ring min mamma. H�lsa henne att jag sa f�rl�t. 1177 01:44:53,700 --> 01:44:56,700 S�g att Theodore sa f�rl�t. 1178 01:44:58,100 --> 01:45:00,300 Det ska jag g�ra. 1179 01:45:01,800 --> 01:45:05,400 Marion Sevillo. 1180 01:45:05,500 --> 01:45:08,300 Det var l�nge sen du satt p� EI Paso. 1181 01:45:09,100 --> 01:45:12,000 Som villkorligt frigiven f�r du inte b�ra vapen. 1182 01:45:12,100 --> 01:45:14,100 Det hade jag ingen aning om. 1183 01:45:14,200 --> 01:45:18,900 Och du visste inte att Pendanski inte var l�kare heller... 1184 01:45:21,500 --> 01:45:23,800 Sitt ner, Marion. Du �r arresterad. 1185 01:45:23,900 --> 01:45:26,700 Jag visste inte att det var ett killnamn. 1186 01:45:28,100 --> 01:45:30,100 Det �r det inte. 1187 01:45:31,000 --> 01:45:34,700 - Vi har tagit �ver anstalten. - Vad? 1188 01:45:34,700 --> 01:45:40,500 S�tt pajaserna d�r. L�t dem f� smaka p� sin egen medicin. 1189 01:45:43,100 --> 01:45:45,000 Knuffas inte. Jag �r en dam. 1190 01:45:45,100 --> 01:45:48,500 Kom, Hector. Du f�ljer med oss. 1191 01:45:51,600 --> 01:45:53,700 Vad �r det? 1192 01:46:46,100 --> 01:46:48,600 Hector. Stanley. 1193 01:46:48,700 --> 01:46:50,600 Kom nu. 1194 01:46:50,700 --> 01:46:57,000 Var f�rsiktiga ute i stora v�rlden. AIIa �r inte Iika sn�lla som vi. 1195 01:46:57,100 --> 01:46:58,800 Jag kommer att sakna dig. 1196 01:46:58,900 --> 01:47:03,200 - Sk�t om er. H�ll huvet h�gt. - Vi kommer att sakna er! 1197 01:47:04,100 --> 01:47:09,500 Stanley, kan du inte �ppna den? L�t mig se vad som finns inuti. 1198 01:47:10,500 --> 01:47:12,500 Urs�kta? 1199 01:47:19,600 --> 01:47:23,200 - D-t�ltet! - Vi ses. 1200 01:47:23,300 --> 01:47:25,200 Ni har r�tt att tiga. 1201 01:47:25,300 --> 01:47:29,600 Om ni avst�r fr�n den r�tten, kan allt ni s�ger anv�ndas emot er. 1202 01:47:29,700 --> 01:47:35,200 Ni har r�tt till en advokat. Om ni inte har r�d... 1203 01:47:47,000 --> 01:47:51,200 Vad som �n finns h�ri, s� �r vi fortfarande en familj. 1204 01:47:51,300 --> 01:47:53,600 Vi �r Yelnats. Vi vet. 1205 01:47:53,700 --> 01:47:56,600 - Ett, tv�... - Kom igen. 1206 01:47:56,700 --> 01:47:59,600 - Tre. - �lskling, du �r s� stark. 1207 01:48:10,500 --> 01:48:12,500 F�r jag se. 1208 01:48:13,900 --> 01:48:17,700 V�nta Iite. Det �r inte mer �n r�ttvist 1209 01:48:17,800 --> 01:48:22,000 att h�lften tillfaller min b�ste v�n Hector Zeroni. 1210 01:48:22,100 --> 01:48:24,700 - Vill ni dela lika? - Sa du Zeroni? 1211 01:48:24,800 --> 01:48:26,900 Javisst. 1212 01:48:29,100 --> 01:48:32,400 �r den verkligen v�rd 25000 dollar? 1213 01:48:32,500 --> 01:48:33,700 Kolla datumet. 1214 01:48:33,800 --> 01:48:35,500 AT&T. 1215 01:48:36,100 --> 01:48:38,000 1905. 1216 01:48:38,100 --> 01:48:39,600 Vad �r den v�rd? 1217 01:48:39,700 --> 01:48:42,500 Den �r v�rd mer nu. Miljoner. 1218 01:48:45,100 --> 01:48:47,600 En till oss. En till mr Zeroni. 1219 01:48:48,200 --> 01:48:51,000 En till oss, en till mr Zeroni. 1220 01:48:56,500 --> 01:48:58,500 Pojkar? 1221 01:49:01,900 --> 01:49:03,700 Det �r lugnt. 1222 01:49:10,100 --> 01:49:12,200 Den h�r v�gen. 1223 01:49:28,100 --> 01:49:32,600 Hector kunde �ntligen anlita ett g�ng privatdetektiver. 1224 01:49:32,600 --> 01:49:36,400 Hans mamma hade letat efter honom ocks�. 1225 01:49:38,100 --> 01:49:39,700 Jag �lskar dig. 1226 01:49:52,800 --> 01:49:57,500 Och s� kom det sig att Elya Yelnats barnbarns barnbarn 1227 01:49:57,600 --> 01:50:00,700 och madame Zeronis barnbarns barnbarns barn 1228 01:50:00,800 --> 01:50:03,500 blev n�rmaste grannar. 1229 01:50:06,100 --> 01:50:11,100 Camp Green Lake st�ngdes och pojkarna skickades till riktiga kuratorer. 1230 01:50:11,100 --> 01:50:15,000 Det s�gs att Camp Green Lake ska bli flickscoutl�ger. 1231 01:50:15,100 --> 01:50:19,600 De beh�ver inte oroa sig f�r �dlor s� l�nge flickorna �ter mycket I�k. 1232 01:50:19,700 --> 01:50:23,800 Upp ur polen, allihop. Nu �r det dags. 1233 01:50:23,900 --> 01:50:26,300 Skynda er, pojkar. Det b�rjar. 1234 01:50:30,900 --> 01:50:35,800 Mina fans kallar mig Sweetfeet. Men min fru kallade mig... 1235 01:50:35,900 --> 01:50:40,300 Stinky Feet. Hans lagkamrater ville aldrig sitta bredvid honom. 1236 01:50:40,300 --> 01:50:44,400 Men inte nu l�ngre, tack vare Sploosh. Jag anv�nder det varje dag. 1237 01:50:44,500 --> 01:50:47,900 Och nu har han verkligen fr�scha f�tter. 1238 01:50:49,100 --> 01:50:52,500 Sploosh! En produkt fr�n KB Industries. 1239 01:50:52,600 --> 01:50:54,600 Och jag gillar hur det pirrar till. 1240 01:50:58,200 --> 01:51:01,500 Resten av h�len f�r du fylla i sj�lv. 1241 01:57:00,800 --> 01:57:04,800 Men om du gl�mmer av madame Zeroni, 1242 01:57:04,900 --> 01:57:10,500 blir du och din familj f�rbannade i all evighet. 1243 01:57:21,500 --> 01:57:22,800 Ansvarig utgivare: Mats Caneman BVHE AB 94994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.