All language subtitles for High Times s02e05 Coitus Interruptus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,640 ♪ So what if you 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,400 ♪ can't touch the sky 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,040 ♪ it doesn't mean 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,320 ♪ you shouldn't try 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,520 ♪ do you wanna fly? 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,320 ♪ Ooh-ooh, do you wanna fly? ♪ 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,480 He's got noone else to go wi'. 8 00:00:24,480 --> 00:00:28,120 Look, I don't mean to be harsh, but that's his problem. 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 He's my mate. 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,680 My best mate, I cannae let him down. 11 00:00:32,680 --> 00:00:39,000 I can't stop you goin', but if you do don't bother calling me when you get back. 12 00:00:41,360 --> 00:00:42,560 C'mon! 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,720 Oh ho ho! 14 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 Ma blue hippo's a prick. 15 00:00:45,720 --> 00:00:48,520 You'll never guess what happened to me. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,600 Whit? Ma boss asked me on a date. 17 00:00:50,600 --> 00:00:51,960 Is that it? 18 00:00:51,960 --> 00:00:53,720 Ma boss is a woman. 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 That'll be right! 20 00:00:55,480 --> 00:01:01,360 Swear to god. In the photocopy room, she starts playin' wi' ma hair. I said I'd a boyfriend. 21 00:01:01,360 --> 00:01:04,720 Know what she says? "Fancy a threesome?" 22 00:01:04,720 --> 00:01:08,160 (Laughs) No danger! Kyle done his nut when I told him. 23 00:01:08,160 --> 00:01:11,520 Thought you'd fell out wi' him. 24 00:01:11,520 --> 00:01:15,840 Don't sound too chuffed about it. 25 00:01:18,600 --> 00:01:19,960 Whit is it? 26 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 A rape alarm. 27 00:01:21,760 --> 00:01:25,120 What a charmer. He could have gotten it engraved. 28 00:01:25,120 --> 00:01:27,320 Whatever you do, don't... 29 00:01:27,320 --> 00:01:29,360 High pitched siren agh! 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,960 Jake: What was that? You might have warned me! 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,600 What's up wi' you? 32 00:01:35,600 --> 00:01:37,240 Trouble in paradise? 33 00:01:37,240 --> 00:01:39,200 Talked to Ruth about Ibiza. 34 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 And? 35 00:01:41,840 --> 00:01:45,000 Well, she just thinks I'm gonna meet somebody. 36 00:01:45,000 --> 00:01:48,280 C'mon to fuck, Jake, I cannae go myself. 37 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 D'you want to go wi' us? 38 00:01:50,160 --> 00:01:54,720 C'mon, you don't need to shag me. 39 00:01:54,720 --> 00:01:58,120 Both o' you should have rings through yer noses. 40 00:01:58,120 --> 00:02:03,400 That'll be her, checking if he's met anybody on the way to the livingroom. Ma? 41 00:02:03,400 --> 00:02:06,840 My sister's just had a wee boy. 42 00:02:06,840 --> 00:02:09,280 Brilliant! What's she calling him? 43 00:02:09,280 --> 00:02:10,520 Felix. 44 00:02:10,520 --> 00:02:16,600 Brilliant, gie her a kiss for me. I'll be roun' first thing. Right, bye ma. 45 00:02:16,600 --> 00:02:17,520 Cool name. 46 00:02:17,521 --> 00:02:19,761 Eight outta ten cats prefer it. 47 00:02:19,760 --> 00:02:22,800 (They all laugh) 48 00:02:25,240 --> 00:02:27,280 Give this doggie a kiss. 49 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 Night night, doggie. 50 00:02:29,280 --> 00:02:32,880 Chloe: Night night, doggie. Night night, doggie. 51 00:02:36,240 --> 00:02:38,480 Chloe: Mummy. Put that there. 52 00:02:38,480 --> 00:02:40,040 Can we put doggie here? 53 00:02:40,040 --> 00:02:43,080 Jimmy and I are thinkin' bout movin'. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,240 Movin' where? 55 00:02:44,240 --> 00:02:45,840 We don't know yet. 56 00:02:45,840 --> 00:02:48,040 What's wrong wi' where you are? 57 00:02:48,040 --> 00:02:51,080 The three of us are sleepin' in the one room. 58 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 Yer granda's is empty. 59 00:02:53,080 --> 00:02:55,960 Don't put stupid ideas in her head. 60 00:02:55,960 --> 00:02:58,040 Has it got a garden? 61 00:02:58,040 --> 00:03:02,200 I was only jokin'. I'll have to rent it, help pay for his care. 62 00:03:02,200 --> 00:03:04,880 Rent it out to us, then. 63 00:03:04,880 --> 00:03:08,320 We'll never see you if yer in Manchester. 64 00:03:09,400 --> 00:03:15,160 Should you no' speak to Jimmy afore makin' any plans, hen? Aye. 65 00:03:16,280 --> 00:03:17,640 Aye. 66 00:03:20,440 --> 00:03:25,520 Hiya. How much is it? Eh, £18.70. 67 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 Is somethin' wrong? 68 00:03:29,400 --> 00:03:31,880 Thought I had a £20 note in my wallet. 69 00:03:33,760 --> 00:03:35,240 I'm sorry, i'm... 70 00:03:35,240 --> 00:03:37,120 ..Gonnae have to forget it. 71 00:03:37,120 --> 00:03:41,160 (TV plays in background) 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 Tell you what, I'll pay for it just now. 73 00:03:43,880 --> 00:03:46,480 Get the money off you tomorrow. 74 00:03:46,480 --> 00:03:49,960 If I return it, they'll no' take yer next order. 75 00:03:49,960 --> 00:03:51,320 Sure you don't mind? 76 00:03:51,320 --> 00:03:52,680 Aye, I'm sure. 77 00:03:52,680 --> 00:03:56,720 Besides there's free prawn crackers. 78 00:03:56,720 --> 00:03:58,960 See you tomorrow. Thanks. 79 00:04:03,120 --> 00:04:04,440 Manchester? 80 00:04:04,440 --> 00:04:08,400 I know it's a big step, but we might no' get another chance. 81 00:04:08,400 --> 00:04:10,840 D'you want to stay here all yer life? 82 00:04:10,840 --> 00:04:12,920 No, but what's the hurry? 83 00:04:12,920 --> 00:04:14,440 Da' needs to rent it now. 84 00:04:14,440 --> 00:04:17,840 What if we go down there and don't like it? 85 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 We can come back. Come back to what? 86 00:04:20,200 --> 00:04:22,240 I'd need to gie this place up. 87 00:04:22,240 --> 00:04:25,600 What about the band? We're startin' to make it. 88 00:04:25,600 --> 00:04:28,440 You've said that for six months. 89 00:04:28,440 --> 00:04:31,920 (Sighs) Please, Jimmy? 90 00:04:31,920 --> 00:04:35,960 I want to be able not have to worry about bumpin' into rab. 91 00:04:35,960 --> 00:04:39,400 I'll need to think about it. 92 00:04:39,400 --> 00:04:44,000 If yer face was any longer I'd use it as an ironing board. 93 00:04:44,000 --> 00:04:46,240 Saw Carol at the weekend. 94 00:04:46,240 --> 00:04:49,360 She's using her maiden name again. 95 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 Is that what's wrong wi' you? 96 00:04:53,280 --> 00:04:56,720 That and a' the other mistakes I've made wi' women. 97 00:04:57,760 --> 00:05:01,320 Buggered things right up for you, didn't I? 98 00:05:01,320 --> 00:05:05,240 Phww! You probably did me a favour, Tex. 99 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 I can do what I want now. 100 00:05:07,240 --> 00:05:08,520 What do you want? 101 00:05:08,520 --> 00:05:10,480 I know what I don't want. 102 00:05:10,480 --> 00:05:11,800 That include me? 103 00:05:11,800 --> 00:05:15,880 Tex! It'd never work out wi' us. 104 00:05:17,560 --> 00:05:21,040 (Sighs) Listen I've got a wee bit o' money put aside. 105 00:05:21,040 --> 00:05:25,040 It's no' much, but enough to put a deposit down on a wee flat. 106 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 I... I dunno... 107 00:05:26,600 --> 00:05:30,360 I don't know when I'd be able to pay you back. 108 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Don't worry about it. 109 00:05:33,320 --> 00:05:35,920 Da', can I get a lend o' a tenner? 110 00:05:35,920 --> 00:05:40,200 What about that twenty that you took out my wallet this morning? 111 00:05:40,200 --> 00:05:44,000 Well, I used it to top up my phone. Aye, well ask in future. 112 00:05:44,000 --> 00:05:45,920 Right, ok. 113 00:05:46,640 --> 00:05:49,560 So, can I get that tenner then? 114 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 Jake: Rab! 115 00:05:55,120 --> 00:06:01,360 There yous go, darlins, have a wee drink o' that and grow up to be nice and strong. 116 00:06:01,360 --> 00:06:04,160 I've been thinkin'. That'll be a first! 117 00:06:05,280 --> 00:06:10,280 (Fuck it). Look, I'm away to the hospital to see the wee man. See you later. 118 00:06:18,040 --> 00:06:20,240 Scott, come in. I'm no' stayin'. 119 00:06:20,240 --> 00:06:24,000 I didnae want to do this over the phone. 120 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 Yer out the band, Jimmy. 121 00:06:26,400 --> 00:06:27,760 I'm what?! 122 00:06:27,760 --> 00:06:30,120 When was this decided? 123 00:06:30,120 --> 00:06:32,800 We've been talking about it fer a while. 124 00:06:32,800 --> 00:06:36,600 Yer heart's no' been in it since yer bird moved in. 125 00:06:36,600 --> 00:06:39,440 You've been missin' rehearsals all over. 126 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 We could be gigging. We need full commitment. I am! 127 00:06:42,840 --> 00:06:46,080 Yer no' wrang to put her first, but she's yours. 128 00:06:46,080 --> 00:06:48,640 Why should we have to suffer? 129 00:06:48,640 --> 00:06:51,960 It's not personal, this happens in bands. 130 00:06:51,960 --> 00:06:53,600 No' in ma fuckin' band! 131 00:06:53,600 --> 00:06:57,320 It's no' yer band anymore, Jimmy. See you. 132 00:06:57,480 --> 00:07:00,160 That's what this is about, init? 133 00:07:00,160 --> 00:07:05,400 What d'ye mean? 134 00:07:05,400 --> 00:07:08,240 Fuck you, Scott, you can have it. 135 00:07:08,240 --> 00:07:09,440 (He slams door) 136 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Rap on door 137 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Rab: He's no' in. Well, d'you know where he is? 138 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 His phone's switched off. 139 00:07:23,880 --> 00:07:26,800 He's at the hospital, his sister had a wean. 140 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 Did he say when he'd be back? 141 00:07:29,280 --> 00:07:30,120 Nah. 142 00:07:30,121 --> 00:07:33,641 Look, can I come in for a minute, I want to talk to you. 143 00:07:43,240 --> 00:07:45,520 Have I done something to upset you? 144 00:07:45,520 --> 00:07:49,360 I've noticed you've been a bit hostile towards me lately. 145 00:07:49,360 --> 00:07:52,200 I just don't like what you've done to Jake. 146 00:07:52,200 --> 00:07:55,120 Is this about Ibiza? That and other things. 147 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 Like what? 148 00:07:56,121 --> 00:08:00,121 I hardly see him and when I dae, all he does is talk about you. 149 00:08:01,080 --> 00:08:02,480 You're jealous! 150 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 (Laughs) Don't flatter yersel. 151 00:08:04,680 --> 00:08:07,680 I wouldnae have you if you came wi' airmiles. 152 00:08:07,680 --> 00:08:09,560 I've seen how you look at me. 153 00:08:09,560 --> 00:08:13,680 It's hard not to when you've got your tits slapping me in the face! 154 00:08:13,680 --> 00:08:14,840 I explained that. 155 00:08:14,840 --> 00:08:17,880 Oh aye, so you did - you thought I was Jake (!) 156 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 Look, this is getting us nowhere. 157 00:08:25,560 --> 00:08:28,480 I think we should try and get along. 158 00:08:29,480 --> 00:08:30,920 For Jake's sake. 159 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 (Stutters) 160 00:08:40,800 --> 00:08:42,120 What are you doing? 161 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 Has it been that long? 162 00:08:43,720 --> 00:08:46,200 You're going out with my best mate! 163 00:08:46,200 --> 00:08:47,920 I won't tell if you don't. 164 00:08:47,920 --> 00:08:49,440 I think you should go. 165 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 Still want me to go? 166 00:09:06,480 --> 00:09:08,520 Loud music starts 167 00:09:17,160 --> 00:09:18,200 Tracy-y-y! 168 00:09:20,640 --> 00:09:22,560 How you doin'? You a'right? 169 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 (Exhales loudly) 170 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 Just went to see my nephew there. 171 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 Aw, man. Six pound ten ounces. 172 00:09:33,640 --> 00:09:34,680 Look. 173 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 "Hello there!" 174 00:09:37,280 --> 00:09:38,320 Want one? 175 00:09:42,040 --> 00:09:43,880 Looks a bit like Sean penn. 176 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Not as tall. 177 00:09:48,520 --> 00:09:50,000 (She giggles) 178 00:09:56,640 --> 00:09:58,680 (Both gasp) 179 00:10:29,520 --> 00:10:30,720 (Clears throat) 180 00:10:31,160 --> 00:10:36,800 Guess who this is, "I never forget a face but in your case I'll make an..." 181 00:10:36,800 --> 00:10:39,040 Music slows down and stops 182 00:10:46,360 --> 00:10:48,200 You gonna say something? 183 00:10:48,200 --> 00:10:49,600 Was it Jimmy saville? 184 00:10:49,600 --> 00:10:51,800 I cannae find my knickers. 185 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 Get oot! 186 00:10:56,040 --> 00:10:57,560 It's my flat. 187 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 Get out. 188 00:11:06,280 --> 00:11:08,320 I don't want to hear it. 189 00:11:11,800 --> 00:11:15,000 I can't believe you've done this to me. 190 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 It just happened. 191 00:11:17,000 --> 00:11:20,440 Guess the old man was right. You're a loser. 192 00:11:24,240 --> 00:11:27,840 I'll do your washin' for the next six months. 193 00:11:27,840 --> 00:11:29,640 I'll buy you an mp3 player. 194 00:11:29,640 --> 00:11:32,040 Look, I'm not talkin' to you! 195 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 You just did! 196 00:11:33,160 --> 00:11:34,880 That's the last time! 197 00:11:34,880 --> 00:11:37,560 That wan there or the wan before? 198 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 Just then! 199 00:11:39,040 --> 00:11:40,280 Does that count? 200 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 Oh come on mate, let me make it up to you! 201 00:11:44,600 --> 00:11:45,920 Where you gonna go? 202 00:11:45,920 --> 00:11:49,800 To your ma's, share a room wi' your sister and her wean? 203 00:11:49,800 --> 00:11:51,480 At least I can trust them! 204 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 I would never have done that to you! Never! 205 00:11:54,160 --> 00:11:55,320 I know. 206 00:11:55,320 --> 00:11:58,040 Why the fuck did you dae it then?! 207 00:12:01,280 --> 00:12:04,440 My plants! My hash plants are yours, have them! 208 00:12:04,440 --> 00:12:07,160 Fuck you, fuck your hash plants! 209 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 You still want to move to Manchester? 210 00:12:23,440 --> 00:12:25,640 I'm fucking sick of this place. 211 00:12:25,640 --> 00:12:27,560 What's happened, Jimmy? 212 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 They've kicked me out the band. 213 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Why? 214 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 It doesnae matter. 215 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 (Sighs) 216 00:12:38,201 --> 00:12:39,881 I'm really sorry Jimmy. 217 00:12:43,000 --> 00:12:43,760 Fuck them! 218 00:12:43,761 --> 00:12:46,041 They need me mair than I need them. 219 00:12:46,040 --> 00:12:48,920 I'll start up a new band in Manchester. 220 00:12:50,680 --> 00:12:55,080 That's the most romantic thing anybody's ever said to me. 221 00:12:55,080 --> 00:12:58,480 You've not had many boyfriends, have you?! 222 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 (Both laugh) 223 00:13:00,000 --> 00:13:04,080 What's going on Tracy, I've been phoning you all day? 224 00:13:04,080 --> 00:13:06,120 I don't want to see you again. 225 00:13:06,120 --> 00:13:07,200 What have I done?! 226 00:13:07,200 --> 00:13:11,800 You phoned my boss and called her a disgusting pervert! 227 00:13:11,800 --> 00:13:13,320 She told you? 228 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 Aye. 229 00:13:14,921 --> 00:13:18,801 She thought I might like to know why I was being sacked. 230 00:13:18,800 --> 00:13:22,040 She cannae sack you, you've done nothing wrong. 231 00:13:22,040 --> 00:13:26,640 Tell her that! In fact don't bother, you've done enough damage. 232 00:13:26,640 --> 00:13:28,920 I just want to make it up to you. 233 00:13:28,920 --> 00:13:32,560 With what, one of your wee gifts?! What is it this time? 234 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 A can of cs gas? A bulletproof vest? 235 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 (Grunts) 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,640 Heeeere's jakey! 237 00:14:01,280 --> 00:14:03,480 Have a wee drink o' that! 238 00:14:04,440 --> 00:14:06,840 Grow up nice and strong. 239 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Hiya. Hi. 240 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 How are you? 241 00:14:13,521 --> 00:14:15,521 Did you enjoy your meal? 242 00:14:15,520 --> 00:14:17,520 It was nice, aye. 243 00:14:17,520 --> 00:14:19,920 How much is it I owe you again? 244 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 Em, 18.70. 245 00:14:23,640 --> 00:14:24,800 Keep the change. 246 00:14:24,800 --> 00:14:26,840 (Laughs) Thanks. 247 00:14:27,680 --> 00:14:28,800 You've got... 248 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 ..Something in your chin. 249 00:14:31,000 --> 00:14:34,320 Oh... trifle. 250 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 I like a man who enjoys his food. 251 00:14:51,920 --> 00:14:55,520 Do you mind if I ask you a personal question? 252 00:14:55,520 --> 00:14:56,320 No. 253 00:14:56,321 --> 00:14:57,681 Are you married? 254 00:15:01,080 --> 00:15:02,400 Separated. 255 00:15:15,520 --> 00:15:16,560 Call me. 256 00:15:29,960 --> 00:15:31,000 (Sighs) 257 00:15:35,880 --> 00:15:36,920 Ho! 258 00:15:40,520 --> 00:15:43,200 Still wanna make up for what you did? 259 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 Of course man. 260 00:15:47,920 --> 00:15:49,560 Put them on your heid. 261 00:15:50,400 --> 00:15:51,520 Are you jokin'? 262 00:15:54,440 --> 00:15:55,880 Satisfied? 263 00:15:56,680 --> 00:15:59,720 No, you cannae take them off till I says. 264 00:15:59,720 --> 00:16:01,440 That'll be fucking right. 265 00:16:01,440 --> 00:16:06,040 Come on the fuck Jake, I need to sign on the noo, I cannae sign on like this. 266 00:16:06,040 --> 00:16:08,480 You can gie me the silent treatment, 267 00:16:08,480 --> 00:16:12,200 there is no way I'm walking about with knickers on my heid! 268 00:16:12,200 --> 00:16:15,680 (Giggles) Where'd you get your pants fae? 269 00:16:15,680 --> 00:16:18,280 Your sister. Is that you unlocking it? 270 00:16:18,280 --> 00:16:19,880 Want a bike? Fanny heid. 271 00:16:19,880 --> 00:16:22,480 This is fucking embarrassing! 272 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 (Laughs) Isn't it?! 273 00:16:28,360 --> 00:16:31,520 If you're here to ask me to take you back, 274 00:16:31,520 --> 00:16:33,200 you can save your breath. 275 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 I'm looking for a place of my own. 276 00:16:35,200 --> 00:16:37,120 Fell out with your boyfriend? 277 00:16:37,120 --> 00:16:40,600 Oh grow up. We need to decide where Tracy will live. 278 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 She's staying wi' me! 279 00:16:42,400 --> 00:16:45,560 You can hardly look after yourself, or is that the point? 280 00:16:45,560 --> 00:16:48,120 What the fuck does that mean?! 281 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 I can hear yous in the hall. What's going on? 282 00:16:50,600 --> 00:16:56,960 I'm looking for a place of my own hen. I think you should come stay with me. 283 00:16:56,960 --> 00:16:58,360 She's staying where she is! 284 00:16:58,360 --> 00:17:02,480 She's nearly 17, I think she can make up her own mind! 285 00:17:02,480 --> 00:17:04,120 Shut up, the two of yous! 286 00:17:04,120 --> 00:17:08,840 If I had my way, I wouldn't be staying with either of yous. 287 00:17:11,280 --> 00:17:14,280 Fuck's sake, Jake, can you not just let it go? 288 00:17:14,280 --> 00:17:15,840 I cannae let it go. 289 00:17:15,840 --> 00:17:18,800 Just looking at you I see you shagging her. 290 00:17:18,800 --> 00:17:23,720 It didnae mean anything, I never even got to finish the job! 291 00:17:25,560 --> 00:17:26,400 Oh! 292 00:17:26,401 --> 00:17:32,881 Just you gie me a phone next time then I won't come inside till you're finished! 293 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 Whit's going on? 294 00:17:35,320 --> 00:17:38,240 Why have you got a pair of pants on your heid? 295 00:17:38,240 --> 00:17:39,280 Tell her. 296 00:17:39,280 --> 00:17:40,760 No, you tell her! 297 00:17:40,760 --> 00:17:42,000 Tell me what? 298 00:17:43,160 --> 00:17:45,440 I caught him shagging Ruth. 299 00:17:45,440 --> 00:17:46,960 What a cow. 300 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 (Laughs) 301 00:17:47,961 --> 00:17:49,361 What about him?! 302 00:17:49,360 --> 00:17:51,560 At least he's got an excuse. How? 303 00:17:51,560 --> 00:17:56,120 He's lucky if he's getting it once a year - she's getting it every night. 304 00:17:56,120 --> 00:18:01,120 Why are you taking his side?! I'm no' taking anybody's side! 305 00:18:01,120 --> 00:18:04,280 How long have you been pals for? Dunno. 15 year. 306 00:18:04,280 --> 00:18:08,080 Right. And how long have you been going out with Ruth for? 307 00:18:08,080 --> 00:18:09,920 (A month.) 308 00:18:09,920 --> 00:18:16,360 So you're going to throw away 15 years wi' rab for a Lassie you don't even know? 309 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 Can I take these aff? 310 00:18:26,160 --> 00:18:29,280 You do that I swear to god I'll pack my bags again. 311 00:18:29,280 --> 00:18:33,200 If frank had his way, we'd still all be chained to the sink. 312 00:18:34,000 --> 00:18:37,520 Know what my problem is, too much respect for women. 313 00:18:37,520 --> 00:18:42,040 (Laughs) How can you say that and keep a straight face? 314 00:18:42,960 --> 00:18:45,840 It's true. Aw, Tex, come on. 315 00:18:45,840 --> 00:18:50,880 You've cheated on all yer women, probably even on the ones you cheated wi'. 316 00:18:50,880 --> 00:18:52,800 You're insecure. 317 00:18:52,800 --> 00:18:54,560 One woman's never enough. 318 00:18:54,560 --> 00:18:57,040 D'you get that in one of yer magazines? 319 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 There's some good articles in them. 320 00:18:59,520 --> 00:19:00,840 Playboy's the same. 321 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 (Laughs) 322 00:19:04,520 --> 00:19:06,360 Jake: How many's that? 323 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Sixteen. 324 00:19:19,280 --> 00:19:20,480 Fourteen. 325 00:19:20,480 --> 00:19:22,200 Who you callin' a rimjob? 326 00:19:22,200 --> 00:19:24,040 You just called me a prick! 327 00:19:24,040 --> 00:19:25,840 That's all I could make. 328 00:19:25,840 --> 00:19:29,800 Yeah, you only know a dozen words and hawf are animal noises. 329 00:19:29,800 --> 00:19:32,640 Fuckin' nob end! 330 00:19:32,640 --> 00:19:33,800 So you will! 331 00:19:33,800 --> 00:19:35,000 No' this again. 332 00:19:38,680 --> 00:19:40,560 Telt you, she's no' here. 333 00:19:40,560 --> 00:19:42,680 Tracy. 334 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 Is she wi' them? 335 00:19:48,960 --> 00:19:51,080 You're a backstabbin' bastard. 336 00:19:51,080 --> 00:19:55,040 A real pal woulda stabbed me in the front. What does that mean? 337 00:19:55,040 --> 00:19:57,680 I don't know. I read it somewhere. 338 00:19:57,680 --> 00:19:59,080 Thumping on door 339 00:19:59,080 --> 00:20:00,520 that's a polis chap. 340 00:20:01,480 --> 00:20:02,760 (Fuckin'...) 341 00:20:09,560 --> 00:20:13,280 Tracy, it's that daft boyfriend o' yours. 342 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 I've telt you to stay away fae that pair. 343 00:20:20,760 --> 00:20:22,160 Just go inside da'. 344 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 Five minutes. 345 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 I'm sorry. Kyle, go away will you? 346 00:20:29,640 --> 00:20:32,760 Tracy please give me another chance. 347 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 Rab, tell him, he won't listen to me. 348 00:20:35,160 --> 00:20:38,560 She doesnae want to talk to you, fuck off. 349 00:20:38,560 --> 00:20:42,760 If it wasn't for the knickers I'd feel threatened. 350 00:20:42,760 --> 00:20:46,320 Who do you think you're talking to you wee arse piece? 351 00:20:46,320 --> 00:20:49,320 I could have you charged wi' police assault. 352 00:20:49,320 --> 00:20:52,480 Yer a cadet, yer one step up fae a lollipop lady. 353 00:20:52,480 --> 00:20:54,160 Wooaaaah! Prick it out. 354 00:20:54,160 --> 00:20:55,360 Arsehole. 355 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 Thanks rab. 356 00:21:03,960 --> 00:21:05,520 I better go. 357 00:21:05,520 --> 00:21:07,200 Awright. See you later. 358 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 Can take the knickers aff yer heid. 359 00:21:20,800 --> 00:21:23,000 Mates again? 360 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 Still want to go to Ibiza? 361 00:21:30,440 --> 00:21:32,200 Are you up fer it? 362 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 Awright. 363 00:21:33,800 --> 00:21:38,360 It'll be brilliant, make Amsterdam look like a weekend at butlins. 364 00:21:39,880 --> 00:21:41,320 Listen, rab... 365 00:21:45,160 --> 00:21:49,840 See if I tell you something, promise me you won't get mad. 366 00:21:49,840 --> 00:21:53,480 Jake there is nothing that you could do to me or say to me 367 00:21:53,480 --> 00:21:59,640 that would make me angry at you after what I had done to you. I mean, nothin'. 368 00:22:00,360 --> 00:22:01,560 Well, what is it? 369 00:22:02,400 --> 00:22:04,840 I was gonna finish wi' Ruth anyway. 370 00:22:04,840 --> 00:22:06,280 You were whit? 371 00:22:06,280 --> 00:22:09,360 I felt shite all the time I was spendin' wi her. 372 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 When she said I could't go to Ibiza - fuck that. 373 00:22:12,400 --> 00:22:18,480 So Jake, when you caught me bangin' her you were gonna dump her anyway? 374 00:22:18,480 --> 00:22:22,000 It doesnae make what you did to me awright. 375 00:22:25,400 --> 00:22:28,960 ♪ The higher you fly 376 00:22:29,800 --> 00:22:32,920 ♪ the harder you fall 377 00:22:33,560 --> 00:22:37,360 ♪ some roads take you to where you should be 378 00:22:38,600 --> 00:22:41,680 ♪ some take you nowhere at all. ♪ 379 00:22:41,680 --> 00:22:45,280 Subtitling@stv.tv 380 00:22:45,330 --> 00:22:49,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.