Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
♪ So what if you
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,400
♪ can't touch the sky
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,040
♪ it doesn't mean
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,320
♪ you shouldn't try
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
♪ do you wanna fly?
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,240
♪ Ooh-ooh, do you wanna fly? ♪
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,520
Who's daddy's girl?
8
00:00:22,520 --> 00:00:24,880
Who's daddy's girl, sweetheart?
9
00:00:24,880 --> 00:00:25,920
Say "daddy".
10
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Jake: Rab.
11
00:00:28,400 --> 00:00:32,440
No, "daddy",
sweetheart. Say "dad-dy".
12
00:00:32,440 --> 00:00:33,440
Jake: Rab.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Rab!
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,160
You're having that dream again.
15
00:00:39,160 --> 00:00:42,680
This isnae good. I'll have
to go and speak to Claire.
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,080
Nearly there.
17
00:00:44,080 --> 00:00:46,280
That's magic. Thanks very much.
18
00:00:46,280 --> 00:00:47,320
There you go.
19
00:00:47,320 --> 00:00:48,760
Knock on the door
20
00:00:53,200 --> 00:00:54,880
Claire in? She's at work.
21
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
On a Sunday?
22
00:00:56,720 --> 00:00:57,720
It's Tuesday.
23
00:00:57,721 --> 00:01:00,441
Is it? What the fuck
happened to Monday?
24
00:01:00,440 --> 00:01:02,480
What do you want her for?
25
00:01:03,680 --> 00:01:07,200
I know about
Chloe. Alice telt me.
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,160
Alice talks a lot of shite.
27
00:01:09,160 --> 00:01:11,960
Then what are you twitching for?
28
00:01:11,960 --> 00:01:14,040
Can you not leave us to it?
29
00:01:14,040 --> 00:01:16,480
No' till I get some answers.
30
00:01:17,320 --> 00:01:20,880
What's goin' on? He
knows about Chloe.
31
00:01:20,880 --> 00:01:23,440
I'm just gonna
say this the once.
32
00:01:23,440 --> 00:01:26,640
Stay away fae ma
family. Or what?
33
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
Don't fuck wi' me, son!
I'm not playing games here!
34
00:01:30,000 --> 00:01:32,040
Eddie, I can handle it!
35
00:01:43,360 --> 00:01:46,080
(Sighs) Who the fuck
does he 'hink he is?
36
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
Can I ask you something? Whit?
37
00:01:48,800 --> 00:01:52,360
What'd you've done if
Claire'd said she was pregnant?
38
00:01:52,360 --> 00:01:56,000
I don't know. Shat myself
probably. That's no' the point.
39
00:01:56,000 --> 00:01:57,680
I had a right to know.
40
00:01:57,680 --> 00:02:01,880
She thought she was doin'
what was best for Chloe.
41
00:02:01,880 --> 00:02:04,760
Can I see her? I wanna
see if she looks like me.
42
00:02:04,760 --> 00:02:07,160
You know what she looks like.
43
00:02:07,160 --> 00:02:09,920
If I'd known she was
my... My daughter,
44
00:02:09,920 --> 00:02:12,040
I might have looked closer, eh?
45
00:02:12,040 --> 00:02:14,120
Look, can I ser her or no'?
46
00:02:14,120 --> 00:02:15,520
She's sleeping.
47
00:02:15,520 --> 00:02:18,120
(Cries) Daddy!
48
00:02:18,120 --> 00:02:20,680
Aye, I talk in my sleep an' all.
49
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
(Screams)
50
00:02:29,160 --> 00:02:32,800
I get the impression you're
not taking me seriously!
51
00:02:32,800 --> 00:02:34,760
I'm her father. I've rights.
52
00:02:34,760 --> 00:02:37,160
It'll be the last fuckin' rites
53
00:02:37,160 --> 00:02:38,720
if you open your mouth!
54
00:02:38,720 --> 00:02:41,440
Claire is happier than
she's been for ages.
55
00:02:41,440 --> 00:02:44,840
I'm not having a waster
like you buggering things up!
56
00:02:44,840 --> 00:02:46,000
I'm no' a waster.
57
00:02:46,000 --> 00:02:48,800
No? You do a bloody
good impression of one!
58
00:02:48,800 --> 00:02:52,600
Look at the state of you! When
did you last wash your hair?
59
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
Beat it!
60
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
You know blackwood Crescent?
61
00:03:00,760 --> 00:03:03,960
It's lovely. There's an
empty flat. Interested?
62
00:03:03,960 --> 00:03:07,440
You joking? Of
course I am. Good.
63
00:03:07,440 --> 00:03:12,200
You need to fill out one of these.
Leave the date blank. I'll see to that.
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,920
I really appreciate
this. Thanks.
65
00:03:14,920 --> 00:03:16,360
Don't mention it.
66
00:03:16,360 --> 00:03:19,480
We're practically
family after all.
67
00:03:20,440 --> 00:03:21,920
Eh?
68
00:03:21,920 --> 00:03:25,560
Archie's not told you,
has he? Told me what?
69
00:03:27,640 --> 00:03:29,760
(Laughs)
70
00:03:29,760 --> 00:03:32,960
Wow! (Laughs)
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,720
Congratulations!
72
00:03:36,280 --> 00:03:41,600
TV: ♪ sometimes you just
don't know what path to take
73
00:03:43,280 --> 00:03:46,680
♪ when the choices seem so cruel
74
00:03:48,360 --> 00:03:53,600
♪ one lucky guess
may leave you emptyness
75
00:03:54,800 --> 00:03:58,200
♪ just the prize for a fool ♪
76
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
all right, rab?
77
00:04:02,280 --> 00:04:03,760
What's up wi' him?
78
00:04:03,760 --> 00:04:06,600
Claire's dad called
him a loser. Waster.
79
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
Well, he's got a
point I suppose.
80
00:04:09,200 --> 00:04:12,120
What do you mean?
"He's got a point"?
81
00:04:12,120 --> 00:04:13,880
Well, you don't wash,
82
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
you're always skint,
83
00:04:16,000 --> 00:04:17,720
never had a job. Finished?
84
00:04:17,720 --> 00:04:20,720
No, I've just started.
You lie in bed all day,
85
00:04:20,720 --> 00:04:22,720
you're always oot yer face,
86
00:04:22,720 --> 00:04:25,960
the only time you leave
the house is to sign on
87
00:04:25,960 --> 00:04:28,720
and you've no' had
sex in over a year.
88
00:04:28,720 --> 00:04:30,280
Who telt you? Jake.
89
00:04:30,280 --> 00:04:31,520
And Amsterdam?
90
00:04:31,520 --> 00:04:34,000
Disnae count if you
need to pay for it.
91
00:04:34,000 --> 00:04:37,400
Stop telling her
my fuckin' business!
92
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
Alice: Have you
seen yer da's shoes?
93
00:04:40,400 --> 00:04:43,680
No, but I know where
I'd like to stick 'em.
94
00:04:43,680 --> 00:04:44,760
What?
95
00:04:44,760 --> 00:04:47,840
You shot yer mouth
after him upstairs.
96
00:04:47,840 --> 00:04:50,240
He asked Jimmy about Claire.
97
00:04:50,240 --> 00:04:52,560
Good job she's at her work.
98
00:04:52,560 --> 00:04:54,800
Did it without thinking.
99
00:04:54,800 --> 00:04:59,960
If she ever finds out I told him
she'll never speak to me again.
100
00:04:59,960 --> 00:05:02,480
Well, I had a
quiet word wi' him.
101
00:05:02,480 --> 00:05:06,680
But whether he listens
or no', that's another thing.
102
00:05:09,960 --> 00:05:12,000
Mobile rings
103
00:05:14,000 --> 00:05:15,040
hello?
104
00:05:15,040 --> 00:05:16,200
How you doin'?
105
00:05:16,200 --> 00:05:18,560
All right. Just in the house.
106
00:05:18,560 --> 00:05:20,600
How are you?
107
00:05:26,800 --> 00:05:29,560
Has your old man
still got they clippers?
108
00:05:29,560 --> 00:05:31,000
Aye, I 'hink so.
109
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Gies a number 2.
110
00:05:32,240 --> 00:05:33,320
Found them.
111
00:05:34,480 --> 00:05:37,200
Where were they?
In the bread bin.
112
00:05:37,880 --> 00:05:40,240
What are they? Loafers?
113
00:05:40,240 --> 00:05:43,040
(Laughs)
114
00:05:44,480 --> 00:05:46,520
That's no' funny!
115
00:05:47,640 --> 00:05:49,120
(Sniggers)
116
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Who's that? Ruth.
117
00:05:52,480 --> 00:05:54,680
What? Her fae the funeral?
118
00:05:54,680 --> 00:05:57,000
Aye. She wants a drink wi' us.
119
00:05:57,000 --> 00:05:58,480
You know what she wants.
120
00:05:58,480 --> 00:06:00,960
She's wanting
somebody to talk tae.
121
00:06:00,960 --> 00:06:04,720
Shite. She was all
over you at the funeral.
122
00:06:04,720 --> 00:06:05,920
Use a rubber.
123
00:06:05,920 --> 00:06:08,720
Don't want weans all
over the shop like me.
124
00:06:08,720 --> 00:06:10,600
You've only got the one!
125
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
That I know of.
There could be mair.
126
00:06:13,600 --> 00:06:17,720
Fairmile could be crawling
wi' the wee bastards.
127
00:06:19,440 --> 00:06:23,480
Am I seeing things or is
your dad wearing two ties?
128
00:06:23,480 --> 00:06:28,200
He's doing my head in. He
thinks he's still in Manchester.
129
00:06:28,200 --> 00:06:30,520
Wants to go to
the arndale centre.
130
00:06:30,520 --> 00:06:33,680
He just needs a
bit of time to settle.
131
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
Who was on the phone?
132
00:06:35,000 --> 00:06:39,200
Claire. She's taking
Jimmy out for a meal tonight.
133
00:06:39,200 --> 00:06:41,920
So, we're babysitting then, eh?
134
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
Clippers stop
135
00:06:59,720 --> 00:07:00,920
what's wrong?
136
00:07:01,920 --> 00:07:02,680
Dunno.
137
00:07:02,681 --> 00:07:04,321
Let's see them.
138
00:07:06,640 --> 00:07:09,960
Brilliant. Nice one
Tracy! It's no' my fault!
139
00:07:09,960 --> 00:07:15,920
Look at me! I've got hair like a
fuckin' lavvie brush! (Both laugh)
140
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
Where you goin'?
141
00:07:18,040 --> 00:07:22,440
You don't 'hink I'm
leaving it like this, do you?
142
00:07:22,440 --> 00:07:25,480
You seen my lighter?
Kitchen drawer.
143
00:07:25,480 --> 00:07:29,680
I wish you'd stop tidying.
I cannae find anything.
144
00:07:29,680 --> 00:07:33,160
Well, you'll have the place
to yoursel' again soon.
145
00:07:33,160 --> 00:07:35,600
Your fiancee
popped round earlier.
146
00:07:35,600 --> 00:07:36,680
My fiancee?
147
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Gwen said you
popped the question.
148
00:07:39,040 --> 00:07:42,120
Whit? Her heid's
up her fuckin' arse.
149
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
(Laughs) I didnae
think that was true.
150
00:07:44,680 --> 00:07:47,000
The ring didnae
look cheap enough.
151
00:07:47,000 --> 00:07:50,360
I'm putting a stop to this.
Whoah! Whit you doin'?
152
00:07:50,360 --> 00:07:52,480
Telling her to keep away.
153
00:07:52,480 --> 00:07:55,080
They call her Gwen
close doon the club.
154
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
I didnae know what
they meant but I see noo.
155
00:07:57,960 --> 00:08:00,760
Right, hold on Tex.
She's found me a flat.
156
00:08:00,760 --> 00:08:03,040
If you dump her
I'll never get it.
157
00:08:03,040 --> 00:08:05,360
You askin' me to
marry her for a flat?
158
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
No. Gonnae wait
till I get the keys.
159
00:08:07,520 --> 00:08:09,280
She said it'd be two weeks.
160
00:08:09,280 --> 00:08:11,080
Please Tex.
161
00:08:13,240 --> 00:08:16,280
Fancy another wee shower?
162
00:08:16,280 --> 00:08:19,400
I would rather marry Gwen.
163
00:08:22,080 --> 00:08:24,120
Letterbox rattles
164
00:08:27,600 --> 00:08:30,120
get in to read your meter, pal?
165
00:08:32,480 --> 00:08:34,760
(Sniffs)
166
00:08:34,760 --> 00:08:39,160
If I was you I'd get mysel'
an air freshener. What for?
167
00:08:39,160 --> 00:08:43,200
You smell grass when you
open the door. Whit grass?
168
00:08:43,200 --> 00:08:46,640
Look, it's cool, son.
I take a puff mysel'.
169
00:08:46,640 --> 00:08:48,960
No' had good weed in yonks.
170
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Don't know what you're sayin'.
171
00:08:50,960 --> 00:08:53,000
Fair dos.
172
00:08:53,720 --> 00:08:58,160
You'll no' have anything t
o worry aboot then. What?
173
00:08:58,160 --> 00:09:01,640
Your meter reading gets
compared to previous ones.
174
00:09:01,640 --> 00:09:05,240
If you suddenly start using
mair juice than normal,
175
00:09:05,240 --> 00:09:08,200
heid office report
it to the polis.
176
00:09:08,200 --> 00:09:11,600
Well... supposing I did
have one or two wee plants,
177
00:09:11,600 --> 00:09:14,880
is there nothing I can dae
to keep the polis away?
178
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
Well, that depends.
179
00:09:17,080 --> 00:09:21,200
Do you know what
"quid pro quo" means?
180
00:09:22,360 --> 00:09:27,000
It means "you scratch ma
back an' I'll scratch yours".
181
00:09:52,680 --> 00:09:53,320
Hi rab.
182
00:09:53,321 --> 00:09:55,601
How are you doin'? I'm ok.
183
00:09:55,600 --> 00:09:59,520
Listen, thanks for
coming to the funeral.
184
00:09:59,520 --> 00:10:01,360
Can I use your toilet?
185
00:10:01,360 --> 00:10:03,400
It's first on the left.
186
00:10:05,080 --> 00:10:09,480
Whooh! It's times like this
I wish I was a lavvie seat!
187
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
What's that? A self help book.
188
00:10:12,120 --> 00:10:15,360
You paid 15 quid
for that? Did I fuck!
189
00:10:15,360 --> 00:10:18,920
I helped mysel' tae
it. (Laughs) Nice!
190
00:10:18,920 --> 00:10:25,000
TV: "He conquered kintyre using
the boat to go across the peninsula
191
00:10:25,000 --> 00:10:29,360
"and making officially
kintyre part of Norway".
192
00:10:29,360 --> 00:10:32,560
Rab, we're gonna
go into the room.
193
00:10:32,560 --> 00:10:35,480
That De nero
film's aboot to start.
194
00:10:35,480 --> 00:10:37,520
I've seen it anyway.
195
00:10:50,080 --> 00:10:51,800
This'll sound really bad
196
00:10:51,800 --> 00:10:56,840
but I've not been able to stop
thinking aboot you since the funeral.
197
00:10:56,840 --> 00:10:58,000
Aye?
198
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Do you know what I mean?
199
00:11:00,000 --> 00:11:01,040
Aye.
200
00:11:05,680 --> 00:11:07,160
(Groans)
201
00:11:14,560 --> 00:11:16,600
Oh! (Giggles)
202
00:11:26,800 --> 00:11:28,040
No!
203
00:11:28,880 --> 00:11:32,360
Do you know what day
it is? It's Wednesday.
204
00:11:32,360 --> 00:11:37,320
It's our anniversary. Is it?
I, eh... but I didnae realise.
205
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
Neither did I till
I got into work.
206
00:11:40,160 --> 00:11:42,280
I thought we should celebrate.
207
00:11:42,280 --> 00:11:43,520
I booked a table
208
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
at a nice Greek
place. Brilliant!
209
00:11:45,880 --> 00:11:47,360
But what about Chloe?
210
00:11:47,360 --> 00:11:51,360
No, souvlaki disnae agree
wi' her! Ha ha. (Laughs)
211
00:12:07,360 --> 00:12:09,400
Giggling
212
00:12:20,240 --> 00:12:23,960
That me bummed out now
you've found yersel' a bird?
213
00:12:23,960 --> 00:12:25,840
What you talking about?
214
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
You've been in there all day!
215
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
I'm just seeing her
through a bad time.
216
00:12:30,880 --> 00:12:34,160
Heard you all last night
"seeing her through it".
217
00:12:34,160 --> 00:12:36,840
Remind me no' to
greet on your shoulder.
218
00:12:36,840 --> 00:12:39,600
She's no' the only
one havin' a hard time.
219
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
I've got a wean I
knew nothin' aboot
220
00:12:42,000 --> 00:12:45,480
and everybody thinks
I'm a fuckin' loser.
221
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Waster.
222
00:12:49,520 --> 00:12:54,480
Tex: ♪ I once had a
dog whose name was Clay
223
00:12:54,480 --> 00:12:59,080
♪ I found him tied
to a tree one day
224
00:12:59,080 --> 00:13:03,480
♪ I set him free,
he followed me home
225
00:13:03,480 --> 00:13:08,440
♪ from that day on,
that dog was my own ♪
226
00:13:08,440 --> 00:13:09,800
ruff! Bowl breaks
227
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
I'll be your dog.
228
00:13:11,720 --> 00:13:14,640
Christ almighty.
How did you get in?
229
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
I used my key.
230
00:13:16,480 --> 00:13:20,160
Janet's got my spare
key. How did you get it?
231
00:13:20,160 --> 00:13:23,400
I had my own key made
just before you moved in.
232
00:13:23,400 --> 00:13:26,320
I thought you'd
want me to have one.
233
00:13:26,320 --> 00:13:28,160
You should have told me.
234
00:13:28,160 --> 00:13:31,240
I'm sorry. I thought I had.
235
00:13:39,920 --> 00:13:44,160
Well, I haven't actually
had a job before.
236
00:13:44,160 --> 00:13:47,480
I wanted to take some time
and weigh up my options.
237
00:13:47,480 --> 00:13:52,160
I'm quite methodical that way. I
don't like to be rushed into things.
238
00:13:52,160 --> 00:13:53,840
"Good. What age are you?"
239
00:13:53,840 --> 00:13:54,600
I'm 28.
240
00:13:54,601 --> 00:13:57,041
Line goes dead hello? Hello?
241
00:13:59,120 --> 00:14:01,160
Urgh!
242
00:14:02,520 --> 00:14:05,160
I 'hink I know how Danny died.
243
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
Ruth shagged him to death.
244
00:14:08,520 --> 00:14:12,720
I cannae keep up wi' her,
rab. She's wearing me oot.
245
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
I'm happy for you.
246
00:14:14,040 --> 00:14:15,440
You don't sound it.
247
00:14:15,440 --> 00:14:20,160
Waddya expect? I sit here like a
spare prick while you're out shagging.
248
00:14:20,160 --> 00:14:21,760
I'll ask if she has a pal.
249
00:14:21,760 --> 00:14:25,280
I can find my own bird. I
don't need you pimping for me.
250
00:14:25,280 --> 00:14:26,920
Letterbox rattles
251
00:14:29,520 --> 00:14:31,760
any grass?
252
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
We're Stevie's
pals. Who's Stevie?
253
00:14:34,760 --> 00:14:36,240
He sorted your meter.
254
00:14:36,240 --> 00:14:39,360
How much d'you
want? How much is it?
255
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
40 a quarter.
256
00:14:41,360 --> 00:14:42,880
An ounce? Aye.
257
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
That's 160 quid.
Right. It's fine.
258
00:14:49,840 --> 00:14:52,680
It's only supposed
to be for personal use.
259
00:14:52,680 --> 00:14:56,480
We've got mair than we can
smoke. May as well make a few quid.
260
00:14:56,480 --> 00:14:57,880
That's how it starts.
261
00:14:57,880 --> 00:14:59,520
A few quid here and there -
262
00:14:59,520 --> 00:15:04,520
next thing you know you've security
cameras at the door and pay off the polis.
263
00:15:04,520 --> 00:15:08,680
It's only grass. You'd think I was
Pablo Escobar the way you go on.
264
00:15:08,680 --> 00:15:10,520
Letterbox rattles
265
00:15:14,040 --> 00:15:17,360
big fella, how's it
goin'? Who are you?
266
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
The name's Lenny.
267
00:15:18,680 --> 00:15:23,240
I had some of yer
weed. Fuckin' brilliant.
268
00:15:23,240 --> 00:15:24,800
I'll take a quarter.
269
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
What weed?
270
00:15:25,801 --> 00:15:31,801
Come on, big man. We're all part of the brotherhood.
No need for that cloak and dagger shite.
271
00:15:31,800 --> 00:15:36,480
You've got the wrong house.
Is money the problem? Is it 40?
272
00:15:36,480 --> 00:15:38,480
Tell you what, I'll gie you 45.
273
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
45 quid?
274
00:15:40,480 --> 00:15:44,960
All right then. 50. But
you're bootin' the arse oot it.
275
00:15:44,960 --> 00:15:48,040
You know how it is,
tryin' to score good weed.
276
00:15:48,040 --> 00:15:52,120
It's like tryin' to get
shite oot a rockin' horse.
277
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Back in a minute.
278
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
That's 11.20 please.
279
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
Eh, busy night? Aye.
280
00:16:01,720 --> 00:16:02,880
Keep the change.
281
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
Thanks.
282
00:16:05,800 --> 00:16:08,120
Enjoy your meal. Thank you.
283
00:16:16,800 --> 00:16:18,400
I'm aff it.
284
00:16:18,400 --> 00:16:20,240
(Sniggers)
285
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
I'm serious.
286
00:16:21,960 --> 00:16:26,000
I cannae self-actualise
if I'm always out my tits.
287
00:16:26,000 --> 00:16:27,880
Cannae what?
288
00:16:27,880 --> 00:16:32,320
You won't understand.
It's about personal growth.
289
00:16:32,320 --> 00:16:35,120
You've got a room
full of personal growth.
290
00:16:35,120 --> 00:16:37,080
Letterbox rattles
291
00:16:37,080 --> 00:16:42,720
I'll dae it the noo. Gies a minute, I'll
get ma tools. I'll stick the kettle on.
292
00:16:46,880 --> 00:16:52,000
That daft postman wants me to
fit a new lock on his door. Oh aye.
293
00:16:55,760 --> 00:17:00,640
I'll be about half an hour. Hey!
Don't start anything you cannae finish!
294
00:17:00,640 --> 00:17:03,160
Who says I cannae
finish? He can wait.
295
00:17:13,600 --> 00:17:16,200
Are you lost? No, no, no.
296
00:17:17,720 --> 00:17:20,760
I was, eh, looking for my wife.
297
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
Have you seen her?
298
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
No.
299
00:17:26,680 --> 00:17:29,920
I was supposed to
meet her at the, eh...
300
00:17:33,800 --> 00:17:35,720
..The, eh,
301
00:17:35,720 --> 00:17:38,680
..arndale centre but...
302
00:17:40,320 --> 00:17:42,120
..She's no' there.
303
00:17:44,480 --> 00:17:48,040
Maybe she's still in the
house. Still gettin' ready.
304
00:17:48,040 --> 00:17:50,440
You know what women are like.
305
00:17:50,440 --> 00:17:52,960
D'ya want to go and have a look?
306
00:17:52,960 --> 00:17:54,000
Aye.
307
00:17:55,280 --> 00:17:56,800
That's all right.
308
00:17:57,360 --> 00:17:59,400
Oh, bloody hell.
309
00:18:00,960 --> 00:18:02,640
Paddy!
310
00:18:03,960 --> 00:18:07,480
Hey! Where are we goin', son?
311
00:18:08,880 --> 00:18:10,920
I'm takin' you hame.
312
00:18:12,360 --> 00:18:14,360
Oh...
313
00:18:14,360 --> 00:18:16,200
You're a good boy.
314
00:18:17,120 --> 00:18:20,960
You're the only person round
here that seems to think so.
315
00:18:21,960 --> 00:18:23,720
Eddie!
316
00:18:23,720 --> 00:18:27,680
You better come. Your
da's gone walkabout. Jesus.
317
00:18:27,680 --> 00:18:29,720
Knock
318
00:18:33,840 --> 00:18:35,880
doorbell
319
00:18:41,000 --> 00:18:45,040
I think they might be
oot looking for you.
320
00:18:45,040 --> 00:18:47,120
You got a pen on you? Eh?
321
00:18:47,120 --> 00:18:48,080
You have a pen?
322
00:18:48,081 --> 00:18:51,841
(Mumbles) A pen. A pen.
323
00:18:51,840 --> 00:18:54,520
A pen. Thanks.
Let's leave a note.
324
00:18:54,520 --> 00:18:56,160
Where are we goin' now?
325
00:18:56,160 --> 00:18:58,040
Ma house. Where's that?
326
00:18:58,040 --> 00:19:00,280
The penthouse, paddy. Oh.
327
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
Door closes
328
00:19:10,200 --> 00:19:14,840
rab: Have a wee seat. I'll
make a cuppa tea while we wait
329
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
oh, fuck!
330
00:19:19,720 --> 00:19:22,040
Whit is it? I need to sign on.
331
00:19:25,480 --> 00:19:26,520
Ok.
332
00:19:28,720 --> 00:19:30,760
Oh! I'll fix that.
333
00:19:33,040 --> 00:19:34,080
Book!
334
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Ok, I love you.
335
00:19:37,800 --> 00:19:40,120
I'm gonna... I'll fix this.
336
00:19:52,600 --> 00:19:54,600
I thought you were Jake.
337
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Clanging
338
00:19:57,080 --> 00:20:01,400
♪ dramatic orchestral crescendo
339
00:20:04,800 --> 00:20:06,000
record scratches
340
00:20:06,000 --> 00:20:08,880
d'you take milk
in yer tea, paddy?
341
00:20:08,880 --> 00:20:10,920
Aye.
342
00:20:18,560 --> 00:20:22,040
You wearing that?
Do you no' like it?
343
00:20:22,040 --> 00:20:27,200
Well, I don't think it's right
for an interview. How no'?
344
00:20:27,200 --> 00:20:29,760
Well, it's too...
345
00:20:29,760 --> 00:20:33,680
Have you not got something
smarter? A nice suit?
346
00:20:33,680 --> 00:20:37,120
Right, well, if I'm
late it's your fault.
347
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
I nearly shit myself.
348
00:20:39,120 --> 00:20:43,200
I thought she sliced you
up and took your key aff you.
349
00:20:43,200 --> 00:20:44,960
Did you see the ring?
350
00:20:44,960 --> 00:20:47,840
She wisnae wearing
it. That's weird.
351
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Why'd she show
me? She knew I'd say.
352
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
Who knows. She's
nutty as a fruitcake.
353
00:20:52,560 --> 00:20:57,080
He was just wandering
about down at the river.
354
00:20:57,080 --> 00:20:59,120
You ok, da?
355
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
Da, you ok?
356
00:21:07,960 --> 00:21:10,840
I appreciate you
looking after him
357
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
but this disnae change anything.
358
00:21:13,120 --> 00:21:14,880
What I said still stands.
359
00:21:15,840 --> 00:21:22,200
Look, you don't need to worry about me fucking
things up for anybody. Especially no' myself.
360
00:21:22,200 --> 00:21:23,360
I don't follow.
361
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
I happen to like
my life the way it is.
362
00:21:27,520 --> 00:21:31,600
I dae what I want when I
want - I answer tae nobody.
363
00:21:31,600 --> 00:21:35,280
If that makes me a
waster, I'm cool wi' that.
364
00:21:35,280 --> 00:21:38,320
At least I've never
been in the jail.
365
00:21:44,800 --> 00:21:46,840
You ready to go, da?
366
00:21:48,120 --> 00:21:51,720
Oh, can I no' stay here?
367
00:21:53,880 --> 00:21:59,320
Look, it's cool. We'll bring him
down once he's finished his tea.
368
00:22:00,880 --> 00:22:02,920
Ok.
369
00:22:08,840 --> 00:22:10,880
(Sighs)
370
00:22:20,160 --> 00:22:24,000
I knew this would come
in handy for something.
371
00:22:26,640 --> 00:22:32,360
♪ Gotta be careful when
you come upon smiling faces
372
00:22:32,360 --> 00:22:36,240
♪ all that's left are traces
of who you've been before
373
00:22:38,800 --> 00:22:44,640
♪ you gotta be careful when
you come upon smiling faces
374
00:22:44,640 --> 00:22:48,680
♪ they're gonna take you places
you've never been before. ♪
375
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
Subtitling@stv.tv
376
00:22:50,770 --> 00:22:55,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.