Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
♪ So what if you
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,400
♪ can't touch the sky
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,040
♪ it doesn't mean
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,320
♪ you shouldn't try
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
♪ do you wanna fly?
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,320
♪ Ooh-ooh, do you wanna fly? ♪
7
00:00:33,320 --> 00:00:36,080
Hi, I'm collecting sign...
8
00:00:50,440 --> 00:00:55,560
Oh hi, I've got a petition about
this decampment business.
9
00:00:56,840 --> 00:00:59,560
Tell your husband
he forgot this.
10
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
How many's that?
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,000
Three.
12
00:01:16,360 --> 00:01:20,360
(Grunts) I'll no' see the
weekend if I keep this up.
13
00:01:28,520 --> 00:01:30,760
You leavin' him?
14
00:01:30,760 --> 00:01:35,640
Nah, decided to kill 'im instead,
I'm away tae dump his body.
15
00:01:35,640 --> 00:01:40,400
Cheers. Here, whit you
doin' Thursday night? Nothin'.
16
00:01:40,400 --> 00:01:47,280
There's a country & western night in the
community centre. Might get yer face on the telly.
17
00:01:47,280 --> 00:01:48,640
How that?
18
00:01:48,640 --> 00:01:53,600
Makin' some documentary
or something. D'you fancy it?
19
00:02:01,040 --> 00:02:02,440
What's up?
20
00:02:02,440 --> 00:02:03,960
Where is he?
21
00:02:03,960 --> 00:02:05,920
He's no' in. What's wrong?!
22
00:02:05,920 --> 00:02:09,640
Two of the neighbours just
slammed their doors in ma face.
23
00:02:09,640 --> 00:02:15,080
I've had some
right dirty looks too.
24
00:02:15,080 --> 00:02:16,320
You don't know that.
25
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
How d'you explain that then?
26
00:02:18,880 --> 00:02:20,080
Knock at door
27
00:02:21,040 --> 00:02:22,720
persistent knocking
28
00:02:22,720 --> 00:02:25,760
(oh, here we go,
here we go.) This is it.
29
00:02:25,760 --> 00:02:28,880
Try and calm down, I'll get it.
30
00:02:28,880 --> 00:02:30,880
Here we go. God!
31
00:02:30,880 --> 00:02:33,800
(Here we go, here
we go, here we go.)
32
00:02:44,760 --> 00:02:48,400
Jimmy: Whit, you
kiddin'?! Well, when?
33
00:02:49,320 --> 00:02:50,680
Right.
34
00:02:50,680 --> 00:02:54,880
Can you tell me whit
time at aboot? Right, ok.
35
00:02:54,880 --> 00:02:57,760
That's great. Thanks
for lettin' us know.
36
00:02:57,760 --> 00:03:00,720
Ok, cheers. Cheerio.
37
00:03:00,720 --> 00:03:02,120
Who was that?
38
00:03:02,120 --> 00:03:03,520
Des moynes.
39
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
Who the fuck's des moynes?!
40
00:03:05,440 --> 00:03:11,080
He's a local dj. I sent him a demo
tape, he's gonnae play wan o' ma songs!
41
00:03:11,080 --> 00:03:14,640
Good fur you, wee man. I
didnae think you had it in ye.
42
00:03:14,640 --> 00:03:15,880
Cheers (!)
43
00:03:15,880 --> 00:03:21,640
I don't mean it like - just didn't
think you took it that seriously.
44
00:03:21,640 --> 00:03:23,840
This could be
the start o' things.
45
00:03:36,720 --> 00:03:37,960
What?!
46
00:03:38,720 --> 00:03:45,840
Miserable, lying, thieving bastard.
On your own doorstep this time.
47
00:03:45,840 --> 00:03:47,800
What the hell's goin' on?
48
00:03:47,800 --> 00:03:51,080
The cid were at the
door looking for you.
49
00:03:51,080 --> 00:03:53,320
You know fine well what fur.
50
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
There was a break-in
last night. Wisnae me.
51
00:03:56,280 --> 00:03:59,000
Where were you last night?
52
00:03:59,000 --> 00:03:59,880
Who with?
53
00:03:59,881 --> 00:04:01,921
Peter Collins.
54
00:04:03,800 --> 00:04:07,680
Him you were in jail wi'! I
knew he was up tae something.
55
00:04:07,680 --> 00:04:12,440
He works for the housin' noo,
was gonnae put a word in fur me.
56
00:04:15,800 --> 00:04:19,360
If I find out you've
been up tae somethin'...
57
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
Cabbage broth.
58
00:04:36,920 --> 00:04:38,920
Beetroot salad.
59
00:04:41,320 --> 00:04:46,720
Who's the nutritionist - the Marquis
De sade (?) Och, it's no' that bad, frank.
60
00:04:46,720 --> 00:04:49,800
Look, you're allowed
one treat a day.
61
00:04:49,800 --> 00:04:53,000
You can ha' a tangerine
on a Wednesday!
62
00:04:53,000 --> 00:04:59,480
Dinae like tangerines. Oh, frank, I Ken
it's hard, but it's for your ain guid innit?
63
00:04:59,480 --> 00:05:06,440
You know, if you did a wee bit mair exercise, you
widnae be so... Exercise just gie's me an appetite.
64
00:05:06,440 --> 00:05:14,440
Frank, I'm no' askin' ye tae run a marathon, something
gentle... maybe we could go dancin' or something.
65
00:05:14,920 --> 00:05:17,200
You've gotta be kiddin'!
66
00:05:24,200 --> 00:05:26,280
That your feet I can smell?
67
00:05:26,280 --> 00:05:28,960
Don't start, Alice.
Knock at door
68
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
think something
had died in here.
69
00:05:32,880 --> 00:05:34,320
Door shuts
70
00:05:34,320 --> 00:05:39,320
who was that? Blessed children
of the holy temple of Christ.
71
00:05:39,320 --> 00:05:43,560
What are they? Some sort
of cult? Should join them.
72
00:05:44,720 --> 00:05:47,320
Want tea, ma? Aye.
73
00:05:48,080 --> 00:05:54,560
Listen, darlin', don't bother for me. I
need to go doon the road and sign on.
74
00:05:57,480 --> 00:06:00,520
There's a dance on in
the community centre.
75
00:06:01,480 --> 00:06:03,480
D'you fancy goin'?
76
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
Naw.
77
00:06:06,760 --> 00:06:09,200
Frank, we never go anywhere.
78
00:06:10,360 --> 00:06:12,680
It's a'right for you.
79
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
I'm on ma feet a' day, eh.
80
00:06:16,200 --> 00:06:20,120
Right, fine. Maybe
I'll just go masel then.
81
00:06:20,120 --> 00:06:21,840
Go if you like.
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
I'm no' stoppin' ye.
83
00:06:26,560 --> 00:06:34,080
Oh, he's away withoot his card. Keep an eye
on Chloe, ma, I'll see if I can catch him.
84
00:06:46,120 --> 00:06:47,320
Oh, cheers.
85
00:06:47,320 --> 00:06:49,400
Hey, darlin'. Forgot this.
86
00:06:49,400 --> 00:06:52,640
Oh, thanks, darlin'.
Who are they?
87
00:06:52,640 --> 00:06:55,120
Just a guy I went to school wi'.
88
00:06:55,120 --> 00:06:57,560
Cheers. See you later, pet.
89
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
(Muffled) "Jake, this is your
phone. Jake this is your phone,
90
00:07:12,960 --> 00:07:18,600
"Jake, this is your phone,
gonnae answer your pho-o-ne?"
91
00:07:25,520 --> 00:07:26,760
Grrrrrr!
92
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Hiya.
93
00:07:35,400 --> 00:07:41,680
You been buskin'? Naw, I'm just back fae
college. Doin' a wee part-time music course.
94
00:07:41,680 --> 00:07:43,480
What d'you do on that?
95
00:07:43,480 --> 00:07:46,440
Bit o' songwriting,
bit o' production.
96
00:07:46,440 --> 00:07:48,280
Y'know des moynes?
97
00:07:48,280 --> 00:07:50,480
The dj? Aye. A'right, Claire?
98
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
Where are you goin'?
99
00:07:52,000 --> 00:07:53,360
Ran oot o' skins.
100
00:07:53,360 --> 00:07:56,360
Here, think I've got a pack.
101
00:07:56,360 --> 00:07:59,560
Couldnae be arsed
walkin' doon tae they shops.
102
00:08:09,320 --> 00:08:15,920
So, Claire... Eh, how's your lovelife the noo,
still goin' through the batteries like good thing?
103
00:08:15,920 --> 00:08:17,400
Shut up, you! Agh!
104
00:08:17,400 --> 00:08:21,000
See if you werenae here,
I'd be in her knickers by noo.
105
00:08:21,000 --> 00:08:25,680
I've already got wan arsehole in
there, why would I want another wan?
106
00:08:25,680 --> 00:08:26,720
(Sniggers)
107
00:08:28,880 --> 00:08:30,440
See you later.
108
00:08:35,960 --> 00:08:37,800
I think I'm in there.
109
00:08:40,240 --> 00:08:41,560
Phone rings
110
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Hello?
111
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Aye.
112
00:08:51,160 --> 00:08:53,040
It's for you, da.
113
00:08:54,200 --> 00:08:55,520
Hello.
114
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Aye.
115
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
Right.
116
00:09:04,760 --> 00:09:06,560
Who's that?
117
00:09:06,560 --> 00:09:09,560
Some guy. Didn't say.
118
00:09:10,120 --> 00:09:14,200
I was just aboot tae tell her
and him upstairs butted in.
119
00:09:14,200 --> 00:09:15,320
Who? That rab.
120
00:09:15,320 --> 00:09:21,680
Chattin' her up in the lift, shouldae
heard some o' the 'hings he said tae her.
121
00:09:21,680 --> 00:09:25,080
He's a fuckin' space
cadet, don't worry aboot him.
122
00:09:25,080 --> 00:09:27,280
Whit was he
sayin'? I don't know.
123
00:09:27,280 --> 00:09:31,480
I 'hink he asked if she
used a vibrator. Does she?
124
00:09:32,520 --> 00:09:35,600
Just laziness, but.
Dirty, lazy bastard -
125
00:09:35,600 --> 00:09:41,240
there's a big sticker on the case saying
"rewind your tapes before you haun them in."
126
00:09:41,240 --> 00:09:43,440
Two minutes it takes!
127
00:09:43,440 --> 00:09:47,600
Two minutes, you've been
on aboot it fae the last 20!
128
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
Gie's that brush o'er.
129
00:09:50,560 --> 00:09:56,200
Tell you, telly must be pish the
night. Really, really busy there.
130
00:09:56,200 --> 00:09:59,840
Well, you're no' the only
wan that's been busy the day.
131
00:09:59,840 --> 00:10:05,320
I came up wi' a cool wee gismo for chillin'
oot wi' - "foilavision". Show you later.
132
00:10:10,160 --> 00:10:12,160
Your ma away tae her bed?
133
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Who's that on the phone earlier?
134
00:10:21,760 --> 00:10:23,280
Just a guy I know.
135
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
Him you were talkin'
to this morning?
136
00:10:27,240 --> 00:10:30,680
Peter? Nah, wisnae Peter.
137
00:10:30,680 --> 00:10:32,520
So who was it then?
138
00:10:33,880 --> 00:10:37,880
What is this?! D'you no'
trust me or somethin'?
139
00:10:37,880 --> 00:10:41,920
I want to, but...
140
00:10:45,080 --> 00:10:46,960
Nothin'.
141
00:10:46,960 --> 00:10:50,000
I'll see you in the mornin', da.
142
00:10:50,760 --> 00:10:52,720
Night, sweetheart.
143
00:11:00,480 --> 00:11:03,560
Are you sure you
don't want tae come?
144
00:11:03,560 --> 00:11:09,240
Naw, there's a programme
on I want tae see.
145
00:11:09,240 --> 00:11:13,280
Great, another documentary
on linedancing (!)
146
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
Oooh! Look, ma, you've got legs!
147
00:11:16,440 --> 00:11:18,560
(Laughs) Shut it, you.
148
00:11:22,040 --> 00:11:25,000
Right, I'm off then.
149
00:11:28,760 --> 00:11:31,120
Where is it my ma's goin'?
150
00:11:31,120 --> 00:11:34,760
She's away to some
country & western night.
151
00:11:35,920 --> 00:11:38,400
Gie's a crisp will ye, hen?
152
00:11:38,400 --> 00:11:40,480
Naw, you're on a diet!
153
00:11:44,440 --> 00:11:48,320
That's it, I'm away to
the bingo. Wish me luck.
154
00:11:49,280 --> 00:11:52,320
(Keep your eye on him.)
155
00:11:59,840 --> 00:12:01,480
Knock on door
156
00:12:08,320 --> 00:12:09,640
Where's rab?
157
00:12:11,800 --> 00:12:13,200
At his ma's.
158
00:12:14,760 --> 00:12:16,920
I phoned you yesterday.
159
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
I forgot ma phone.
160
00:12:24,640 --> 00:12:25,880
Jake...
161
00:12:26,640 --> 00:12:29,800
Whit age were you the
first time you had sex?
162
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
Fourteen.
163
00:12:33,760 --> 00:12:35,600
I think.
164
00:12:36,160 --> 00:12:38,240
Was the Lassie a virgin?
165
00:12:39,000 --> 00:12:40,960
Dunno, didnae ask.
166
00:12:41,920 --> 00:12:44,360
My ma still thinks I'm a virgin.
167
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
D'you want to see my tattoo?
168
00:12:51,120 --> 00:12:54,280
It's no' real, it just
washes aff but.
169
00:12:54,280 --> 00:12:58,280
Ok, darlin', I'm away
oot, I'll see you later.
170
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
Wanna just stay in, da?
171
00:13:00,240 --> 00:13:07,360
Naw... i don't. I'm no' gonnae walk aboot
actin' guilty when I've done nothin' wrang.
172
00:13:07,360 --> 00:13:12,800
If you want a beer or something I
can run down tae the off-licence.
173
00:13:12,800 --> 00:13:17,840
You're just gonnae have
to trust me. I'll see you later.
174
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
(She giggles)
175
00:13:41,640 --> 00:13:45,840
Jake... D'you think I should
get my nipples pierced?
176
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
Ok... you need tae go.
177
00:13:47,520 --> 00:13:53,040
Rab'll be back soon. He disnae
really like ye hangin' aboot wi' us.
178
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
It's no' that when
he hasnae any hash.
179
00:13:57,200 --> 00:13:58,840
Knock at door
180
00:13:58,840 --> 00:14:01,440
that's him noo, that's him.
181
00:14:01,440 --> 00:14:03,240
D'you want tae...?
182
00:14:08,000 --> 00:14:13,280
Hello, we represent the blessed
children of the holy temple of Christ.
183
00:14:13,280 --> 00:14:14,320
Come in.
184
00:14:23,440 --> 00:14:24,680
Ģ (rab coughs)
185
00:14:28,360 --> 00:14:30,160
Who the fuck are they?
186
00:14:30,160 --> 00:14:31,680
God squad.
187
00:14:32,640 --> 00:14:33,520
Jake!
188
00:14:33,521 --> 00:14:34,841
In here.
189
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
(Whit d'you let them in fur?!)
190
00:14:41,040 --> 00:14:44,840
(I had tae, I had tae. Rab,
Tracy wants tae shag me.)
191
00:14:44,840 --> 00:14:49,240
(You aff yer nut?! Get rid
o' them!) (Nah, you dae it.)
192
00:14:49,240 --> 00:14:51,920
(You let them in,
you get rid o' them.)
193
00:14:51,920 --> 00:14:55,920
Whit ye doin'?! Makin' tea.
They'll never fuckin' leave.
194
00:14:55,920 --> 00:14:57,360
Gie's they mugs.
195
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
There you go. Ah, thank you.
196
00:15:11,960 --> 00:15:18,960
Are any of you familiar with
proverbs, chapter 1, verse 13?
197
00:15:18,960 --> 00:15:22,840
Right, I'm no' sittin' wi'
these pair o' bums a' night.
198
00:15:30,840 --> 00:15:32,760
Janet: Whit's it again?
199
00:15:37,400 --> 00:15:41,080
A great wee night,
eh? It was brilliant, aye.
200
00:15:41,080 --> 00:15:44,960
Listen, d'you fancy goin'
for a wee drive wan night?
201
00:15:44,960 --> 00:15:47,040
I'm a married woman, Tex.
202
00:15:47,040 --> 00:15:49,440
Sorry... had tae ask.
203
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
See you later then, eh.
204
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
It'd have to be next week
sometime. Frank's on nightshift.
205
00:16:11,360 --> 00:16:12,920
(Whistles)
206
00:16:12,920 --> 00:16:18,080
I just cannae get intae religion
at a', just too many rules.
207
00:16:18,080 --> 00:16:19,440
Like what?
208
00:16:19,440 --> 00:16:24,640
Cannae drink, can ye?
Cannae swear, cannae sh...
209
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
..Have sex. Aye,
fuck that for a carry-on.
210
00:16:28,240 --> 00:16:30,880
Are ye allowed tae watch movies?
211
00:16:30,880 --> 00:16:32,480
(Sighs) Here we go.
212
00:16:33,840 --> 00:16:39,720
Did you know - a thousand
feet o' tape, two hour video.
213
00:16:40,480 --> 00:16:44,240
Here, big man, gie's a
shot o' your Bible, eh?
214
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
Rab, whit ye doin'?
215
00:16:50,480 --> 00:16:52,120
Rab, ye cannae...
216
00:16:52,120 --> 00:16:58,600
You cannae dae that.
You'll go tae hell fur that.
217
00:16:58,600 --> 00:17:04,080
TV: "He could have sat around saying 'why
me?' But he didn't. He never complained.
218
00:17:04,080 --> 00:17:09,560
"He knew he didn't have long so he was
determined to make the most of the time he had.
219
00:17:09,560 --> 00:17:13,920
"He packed more into ten years
than most people do in a lifetime."
220
00:17:13,920 --> 00:17:16,160
Door opens (Turns TV off)
221
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
You a'right?
222
00:17:25,040 --> 00:17:25,920
Aye.
223
00:17:25,921 --> 00:17:28,241
How was your night out?
224
00:17:28,240 --> 00:17:31,280
Aye, it was fine,
nothin' special.
225
00:17:31,280 --> 00:17:33,200
(Rab chuckles)
226
00:17:45,240 --> 00:17:47,320
(Laughter echoes)
227
00:17:57,560 --> 00:17:59,080
(Laugh echoes)
228
00:18:07,040 --> 00:18:08,720
D'you want an egg?
229
00:18:08,720 --> 00:18:10,760
Aye... ok.
230
00:18:21,320 --> 00:18:23,800
This wan's lower in fat.
231
00:18:32,480 --> 00:18:34,120
Knock at door
232
00:18:40,280 --> 00:18:41,920
Knocking
233
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
Door crashes in
234
00:19:12,360 --> 00:19:16,960
Yous two try anythin',
you'll get this o'er the heid!
235
00:19:16,960 --> 00:19:23,120
You're a disgrace! Breakin'
intae people's hooses and a Bible.
236
00:19:23,120 --> 00:19:26,760
Least when I was doin'
it, I was fuckin' honest.
237
00:19:26,760 --> 00:19:28,680
Da? Whit's goin' on?
238
00:19:28,680 --> 00:19:29,560
Aaagh!
239
00:19:29,561 --> 00:19:33,561
Don't staun there
gawpin', phone the polis!
240
00:19:42,200 --> 00:19:47,560
They're no' movin' anybody
in tae they get these finished.
241
00:19:47,560 --> 00:19:48,880
Aff Peter.
242
00:19:50,640 --> 00:19:57,960
It's me and yer ma's 30th anniversary this
year, I wanted tae get her somethin' special.
243
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
Somethin' wi' a
wee bit o' me in it.
244
00:20:02,960 --> 00:20:05,040
Oh, it's beautiful.
245
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
Why didn't you tell me
what you were doin'?
246
00:20:08,040 --> 00:20:11,040
Didnae want to, in
case you slipped up.
247
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
Think she'll like it?
Of course she will.
248
00:20:14,240 --> 00:20:17,160
It's just whit she needs.
249
00:20:27,880 --> 00:20:28,800
Hello.
250
00:20:28,801 --> 00:20:31,241
I heard yer house
got broke intae.
251
00:20:31,240 --> 00:20:34,400
Aye, my dad came out
the bath and caught them.
252
00:20:38,560 --> 00:20:40,280
What's that?
253
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
Oh, it's a copy of ma demo.
254
00:20:43,640 --> 00:20:47,400
Oh... listen I've
no' got a tape deck.
255
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
Have you no' got it on cd?
256
00:20:51,360 --> 00:20:55,000
They're playin' it on
the radio next week.
257
00:20:55,000 --> 00:20:56,640
Really?!
258
00:20:57,400 --> 00:21:03,480
Just thought, if you fancy... You
can come up and listen tae it wi' me.
259
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Aye.
260
00:21:05,800 --> 00:21:07,000
Ok.
261
00:21:10,160 --> 00:21:12,160
Cheers.
262
00:21:14,360 --> 00:21:17,000
(Moaning on TV)
263
00:21:17,000 --> 00:21:20,320
I knew there was somethin'
funny aboot that pair.
264
00:21:20,320 --> 00:21:25,960
Think they were casing the joint? They
smoked the only thing we had worth stealing.
265
00:21:29,120 --> 00:21:31,040
It's her! It's her!
266
00:21:32,200 --> 00:21:34,560
She's gonnae fire one out.
267
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
Pop
268
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
(they cheer)
269
00:21:43,480 --> 00:21:46,040
Right, I'm away tae bed.
270
00:21:49,200 --> 00:21:50,640
I'm proud o' you.
271
00:21:50,640 --> 00:21:52,840
Thanks, darlin'.
272
00:21:52,840 --> 00:21:54,560
Night. Night.
273
00:21:58,520 --> 00:22:00,320
What aboot you?
274
00:22:01,680 --> 00:22:04,960
What about me? Are
you no' proud o' me?
275
00:22:07,520 --> 00:22:09,680
No' even a wee bit?
276
00:22:11,240 --> 00:22:15,200
(Sighs) You no' got
anythin' to say tae me?
277
00:22:15,200 --> 00:22:19,520
Aye, I hope you're
gonna fix that towel rail.
278
00:22:23,280 --> 00:22:25,040
(Chuckles)
279
00:22:26,800 --> 00:22:29,360
That's no' bad actually!
280
00:22:31,680 --> 00:22:35,560
♪ And I got high as
the highest mountain
281
00:22:37,120 --> 00:22:40,640
♪ I came down
hard as a meteorite
282
00:22:43,240 --> 00:22:47,480
♪ I met a man who
turned my daytime
283
00:22:48,040 --> 00:22:50,280
♪ into night ♪
284
00:22:50,330 --> 00:22:54,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.