Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,750 --> 00:00:25,875
[MAN SPEAKS ARABIC
ON RADIO BROADCAST]
2
00:00:54,458 --> 00:00:56,416
MAN: Yeah, slow down, Abad.
3
00:00:58,458 --> 00:01:00,333
Yeah. Stop here, stop here.
4
00:01:01,833 --> 00:01:04,708
[RADIO BROADCAST
IN ARABIC CONTINUES]
5
00:01:22,541 --> 00:01:25,000
[CAMERA CLICKS]
6
00:01:31,666 --> 00:01:33,083
[CAMERA CLICKS]
7
00:01:37,250 --> 00:01:38,750
MAN: It's not safe, Dan.
8
00:01:38,791 --> 00:01:41,000
[MUSIC PLAYS ON CAR RADIO]
9
00:01:46,416 --> 00:01:48,666
[CAMERA CLICKS]
10
00:01:56,375 --> 00:01:57,791
[SIGHS]
11
00:01:59,166 --> 00:02:01,416
[MUSIC ON CAR RADIO CONTINUES]
12
00:02:04,625 --> 00:02:06,541
Can you read that?
13
00:02:08,916 --> 00:02:10,708
Masum Aziz.
14
00:02:10,750 --> 00:02:12,833
He's a local councillor.
15
00:02:12,875 --> 00:02:15,166
[RUSTLING]
16
00:02:15,208 --> 00:02:16,958
What's that?
17
00:02:18,958 --> 00:02:20,625
[SWITCHES RADIO OFF]
18
00:02:30,083 --> 00:02:32,125
[SOFTLY] Hey, it's OK. It's OK.
19
00:02:34,708 --> 00:02:36,166
Hey, it's OK.
20
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
MAN: Habibti!
21
00:02:37,875 --> 00:02:39,375
It's OK!
22
00:02:43,625 --> 00:02:46,583
[GRUNTS]
23
00:02:47,916 --> 00:02:50,583
Dan! Please, get back!
24
00:02:51,791 --> 00:02:53,416
There are landmines.
25
00:02:55,875 --> 00:02:58,625
[BREATHES RAPIDLY]
26
00:03:00,416 --> 00:03:02,875
OK. OK.
27
00:03:05,791 --> 00:03:07,250
It's OK.
28
00:03:08,791 --> 00:03:10,375
[CAMERA CLICKS]
29
00:03:10,416 --> 00:03:12,000
- [MAN SPEAKS ARABIC]
- No!
30
00:03:12,041 --> 00:03:14,125
[EXPLOSION]
31
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
[MAGPIES WARBLE]
32
00:03:26,125 --> 00:03:28,750
[AIRCRAFT ENGINE ROARS]
33
00:03:30,041 --> 00:03:33,000
[FOOTSTEPS APPROACH]
34
00:03:41,541 --> 00:03:43,041
[SIGHS]
35
00:04:05,041 --> 00:04:07,000
[SIGHS HEAVILY]
36
00:04:27,375 --> 00:04:29,375
LEIGH SALES: This last year,
we've heard a number of times
37
00:04:29,416 --> 00:04:31,958
that the crisis in Syria
has reached a tipping point.
38
00:04:32,000 --> 00:04:33,541
Is this finally it?
39
00:04:33,583 --> 00:04:35,041
INTERVIEWEE: Well, I don't use
40
00:04:35,083 --> 00:04:36,541
"tipping points"
or "decision points"
41
00:04:36,583 --> 00:04:38,333
for the simple reason
that I think,
42
00:04:38,375 --> 00:04:40,208
in the progression of history,
there are certain points
43
00:04:40,250 --> 00:04:43,208
where we'll look back and say,
"That was a critical day."
44
00:04:43,250 --> 00:04:45,333
Yesterday was
a very critical day.
45
00:04:45,375 --> 00:04:48,583
I mean, this was going for
the jugular, and they did.
46
00:04:48,625 --> 00:04:50,208
The opposition to Assad,
47
00:04:50,250 --> 00:04:52,166
to have struck down
his own brother-in-law,
48
00:04:52,208 --> 00:04:54,500
one of the strongest,
toughest men in the regime,
49
00:04:54,541 --> 00:04:57,333
a man blamed by the United
Nations, by the way, for...
50
00:04:57,375 --> 00:04:59,750
[LOUD KNOCKING]
51
00:04:59,791 --> 00:05:02,375
[WASHING MACHINE
RATTLES NOISILY]
52
00:05:23,916 --> 00:05:25,625
[MACHINE STOPS]
53
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
[PANTS]
54
00:05:52,416 --> 00:05:55,458
[LOUD CONVERSATION]
55
00:06:06,958 --> 00:06:08,583
- Hi.
- G'day, mate. How are you?
56
00:06:08,625 --> 00:06:10,208
Good, thanks.
57
00:06:15,041 --> 00:06:16,625
No problem. You have
whatever you want.
58
00:06:16,666 --> 00:06:18,208
- Alright.
- Alright, thank you.
59
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
FRAN KELLY: [ON RADIO]
First this morning,
60
00:06:37,583 --> 00:06:39,916
polling commissioned by
the conservative think tank
61
00:06:39,958 --> 00:06:42,958
the Institute of Public
Affairs, or the IPA...
62
00:06:43,000 --> 00:06:46,166
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY
ON RADIO]
63
00:06:46,208 --> 00:06:48,583
FRAN KELLY: ..the act, which
also makes it an offence
64
00:06:48,625 --> 00:06:51,958
to humiliate or intimidate
a person based on their race.
65
00:06:52,000 --> 00:06:54,291
James Paterson
used to work for the IPA.
66
00:06:54,333 --> 00:06:56,958
These days, though, he's a
Liberal senator in Victoria...
67
00:06:58,583 --> 00:06:59,750
Hey.
68
00:07:01,083 --> 00:07:03,583
- Back again?
- Yes. Is it alright?
69
00:07:03,625 --> 00:07:05,625
Yeah, knock yourself out.
70
00:07:40,416 --> 00:07:43,208
My wife has agreed
to look at the house.
71
00:07:43,250 --> 00:07:45,250
NEIGHBOUR: Yeah, that's good.
Really good.
72
00:07:49,666 --> 00:07:51,500
Oh, Dan, thanks.
73
00:07:51,541 --> 00:07:53,916
Sorry to rush you, mate,
but we're on air in a second.
74
00:07:53,958 --> 00:07:55,875
- So, take this mic here.
- This one?
75
00:07:55,916 --> 00:07:57,791
Now, do you need
a glass of water or something?
76
00:07:57,833 --> 00:07:59,291
No, no, I'm fine, thanks.
It's fine.
77
00:07:59,333 --> 00:08:00,791
OK, if you could just pop
the cans on.
78
00:08:01,791 --> 00:08:03,041
Ready to go?
79
00:08:03,083 --> 00:08:04,791
OK, we're on in 10 seconds.
80
00:08:04,833 --> 00:08:06,583
- OK.
- Right now.
81
00:08:06,625 --> 00:08:08,583
ANNOUNCER: Across Australia,
you're with Fran Kelly.
82
00:08:08,625 --> 00:08:10,000
Radio National Breakfast.
83
00:08:10,041 --> 00:08:11,500
You're listening
to RN Breakfast,
84
00:08:11,541 --> 00:08:13,250
and our next guest has spent
85
00:08:13,291 --> 00:08:14,791
much of the last
couple of decades
86
00:08:14,833 --> 00:08:17,125
documenting human pain
and misery, really,
87
00:08:17,166 --> 00:08:18,583
all over the world.
88
00:08:18,625 --> 00:08:20,791
Dan Fisher,
welcome to RN Breakfast.
89
00:08:20,833 --> 00:08:22,416
Thank you.
90
00:08:22,458 --> 00:08:25,375
Dan, your work is well known
all over the world
91
00:08:25,416 --> 00:08:27,666
but, strangely,
it's rarely shown here.
92
00:08:27,708 --> 00:08:29,541
And our minister
for border protection
93
00:08:29,583 --> 00:08:32,750
describes your photographs
as "misery porn".
94
00:08:32,791 --> 00:08:34,458
What do you think
of that description?
95
00:08:37,541 --> 00:08:39,041
Have you heard that before
96
00:08:39,083 --> 00:08:41,583
or have you had to respond
to that before?
97
00:08:41,625 --> 00:08:46,000
Look, I photograph
what my conscience asks me to,
98
00:08:46,041 --> 00:08:48,250
um, even if it's hard...
99
00:08:48,291 --> 00:08:50,125
..to see, to watch.
100
00:08:50,166 --> 00:08:51,958
Hopefully, the images I take
101
00:08:52,000 --> 00:08:55,250
enable us to say of the
subject, "We can see you.
102
00:08:55,291 --> 00:08:58,791
"We understand your plight.
You're not collateral damage."
103
00:08:58,833 --> 00:09:02,208
FRAN: I'm speaking with
award-winning war photographer
Daniel Fisher.
104
00:09:02,250 --> 00:09:04,916
Dan's work will feature
at the Testament Festival
105
00:09:04,958 --> 00:09:06,708
at the State Library
later this year.
106
00:09:06,750 --> 00:09:09,458
Dan, do you think
we've become desensitised
107
00:09:09,500 --> 00:09:10,833
to these kind of images?
108
00:09:10,875 --> 00:09:12,416
DAN: I hope not.
109
00:09:12,458 --> 00:09:14,791
WOMAN: [ON PHONE]
So, I heard the interview.
110
00:09:14,833 --> 00:09:16,708
DAN: Yeah, well,
111
00:09:16,750 --> 00:09:19,708
I can only be as interesting
as the questions, Ada.
112
00:09:19,750 --> 00:09:21,958
Listen, we're all super excited
113
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
about your involvement
in this festival.
114
00:09:24,541 --> 00:09:28,333
If I could just get another
image for promotional material?
115
00:09:28,375 --> 00:09:30,250
Something not too off-putting.
116
00:09:32,208 --> 00:09:33,708
Yep.
117
00:09:33,750 --> 00:09:35,583
It's marketing, Dan.
118
00:09:37,291 --> 00:09:39,583
I didn't realise
we were selling anything.
119
00:09:39,625 --> 00:09:42,000
Of course we are!
It's a family event.
120
00:09:42,041 --> 00:09:43,875
We don't want to give the kids
nightmares.
121
00:09:45,125 --> 00:09:47,125
We're not dropping bombs
on them.
122
00:09:47,166 --> 00:09:48,958
It's the bombs that give them
the nightmares.
123
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
Dan!
124
00:09:52,583 --> 00:09:55,250
OK, I'll find a photo
of an orphan with a puppy.
125
00:09:55,291 --> 00:09:56,583
No puppies!
126
00:09:56,625 --> 00:09:58,791
Punters don't like
Third World dogs.
127
00:09:58,833 --> 00:10:00,500
They like their dogs well fed.
128
00:10:00,541 --> 00:10:01,958
Jesus!
129
00:10:03,625 --> 00:10:06,000
WOMAN: [CALLS OUT]
Dan? Are you home?
130
00:10:06,041 --> 00:10:08,416
- I've got to go. Josie's here.
- Say hi to Josie for me.
131
00:10:08,458 --> 00:10:10,125
I will.
132
00:10:11,375 --> 00:10:12,791
[CALLS OUT] Ada says hi!
133
00:10:12,833 --> 00:10:14,458
JOSIE: Welcome home!
134
00:10:19,666 --> 00:10:22,000
The washing machine's
buggered again.
135
00:10:22,041 --> 00:10:25,000
- You're soaked.
- [DAN CHUCKLES]
136
00:10:25,041 --> 00:10:28,000
- How was the trip?
- It was good.
137
00:10:28,041 --> 00:10:29,541
JOSIE: That's good.
138
00:10:32,250 --> 00:10:34,541
DAN: What's with all the boxes?
139
00:10:34,583 --> 00:10:36,333
I'm just trying to tidy up.
140
00:10:38,750 --> 00:10:41,625
I missed you this trip.
141
00:10:41,666 --> 00:10:43,958
I always miss you.
142
00:10:52,125 --> 00:10:53,666
I bought strawberries.
143
00:10:59,958 --> 00:11:01,833
[BOTH PANT SOFTLY]
144
00:11:43,958 --> 00:11:45,708
- MAN: Hey there.
- Hi.
145
00:11:45,750 --> 00:11:49,750
I'm looking for
the photographer Danny Fisher.
146
00:11:49,791 --> 00:11:52,125
He will be in your
Testament exhibition.
147
00:11:52,166 --> 00:11:54,416
Oh, no, he doesn't
actually work here.
148
00:11:54,458 --> 00:11:57,416
You could ask our
special projects curator.
149
00:11:57,458 --> 00:12:01,083
Her email's on the back
of this brochure.
150
00:12:04,750 --> 00:12:07,333
I wish to send him
an invitation.
151
00:12:07,375 --> 00:12:09,458
Uh, have you tried his website?
152
00:12:09,500 --> 00:12:13,833
Actually, I can get his
contact information up for you
now if you like.
153
00:12:13,875 --> 00:12:15,250
Thank you.
154
00:12:28,125 --> 00:12:29,708
How was the trip?
155
00:12:34,625 --> 00:12:36,041
Good.
156
00:12:37,333 --> 00:12:39,583
- Really?
- Mmm.
157
00:12:43,000 --> 00:12:44,791
I'll tell you about it later.
158
00:12:47,416 --> 00:12:49,375
[BOTH MURMUR]
159
00:12:56,000 --> 00:12:57,916
[DOORBELL BUZZES]
160
00:12:59,791 --> 00:13:01,416
[LAUGHS]
161
00:13:03,500 --> 00:13:05,541
- [DOORBELL BUZZES]
- I'll get it.
162
00:13:15,500 --> 00:13:17,041
[DOORBELL BUZZES]
163
00:13:17,083 --> 00:13:19,625
[MUTTERS] Alright! I'm coming!
[CHUCKLES]
164
00:13:29,125 --> 00:13:30,916
[LOCK CLICKS]
165
00:13:33,625 --> 00:13:35,083
Um...
166
00:13:35,125 --> 00:13:36,500
Hi, my friend.
167
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
- Hello.
- I'm Sebastian Ahmed.
168
00:13:40,750 --> 00:13:43,791
OK. I didn't call a taxi,
you know?
169
00:13:43,833 --> 00:13:47,958
I'm...looking for Danny Fisher,
the photographer.
170
00:13:48,000 --> 00:13:50,583
Well, you've found him.
That's me.
171
00:13:50,625 --> 00:13:55,041
I heard you on the radio.
Your radio interview.
172
00:13:55,083 --> 00:13:57,541
You were talking of hope.
Are you a man of hope, sir?
173
00:13:57,583 --> 00:13:59,833
Uh...not generally, no.
174
00:13:59,875 --> 00:14:02,625
Um...what is it you want?
175
00:14:02,666 --> 00:14:04,750
I have formed
a community choir,
176
00:14:04,791 --> 00:14:08,916
and it's my hope
that you will photograph us.
177
00:14:08,958 --> 00:14:11,125
I'm not that kind of
photographer, mate.
178
00:14:11,166 --> 00:14:12,583
Uh...
179
00:14:12,625 --> 00:14:16,500
..Danny Fisher
from Sydney, Australia.
180
00:14:16,541 --> 00:14:19,333
You have been to my country
of South Sudan.
181
00:14:19,375 --> 00:14:22,166
You know there is much
repair work for us to do.
182
00:14:22,208 --> 00:14:24,250
I wish you to photograph
our contribution.
183
00:14:24,291 --> 00:14:26,583
I'll get you a contact.
Just hang on.
184
00:14:26,625 --> 00:14:27,958
Uh, Daniel...
185
00:14:30,750 --> 00:14:33,125
I wish to invite you to
the Croydon Community Centre.
186
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
We are there every Tuesday
from seven o'clock.
187
00:14:35,083 --> 00:14:38,250
No, look, yeah,
I'm the wrong man. Yeah?
188
00:14:38,291 --> 00:14:40,083
Did you want me to sign that?
189
00:14:41,541 --> 00:14:43,500
Uh, no, thank you.
190
00:14:43,541 --> 00:14:45,791
OK. Just wait here.
I'll get you a phone number.
191
00:14:52,250 --> 00:14:53,666
Who was it?
192
00:14:54,916 --> 00:14:58,291
Some mad South Sudanese
taxidriver
193
00:14:58,333 --> 00:14:59,708
looking for a photographer.
194
00:15:00,833 --> 00:15:02,250
Mmm.
195
00:15:08,250 --> 00:15:10,000
Dan, I'm pregnant.
196
00:15:15,208 --> 00:15:16,791
15 weeks.
197
00:15:18,708 --> 00:15:21,166
I've had all the tests.
Everything's fine.
198
00:15:21,208 --> 00:15:23,208
I'm fine. The baby's fine.
199
00:15:37,208 --> 00:15:38,875
I thought we'd decided.
200
00:15:40,958 --> 00:15:42,500
I know.
201
00:15:45,166 --> 00:15:48,041
I wanted to get the all clear
before I told you.
202
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
DAN: [WHISPERS] Fuck.
203
00:15:56,125 --> 00:15:58,333
I thought you'd be pleased.
204
00:15:58,375 --> 00:16:00,666
I am. I ju...
205
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
- I thought we'd decided.
- I know.
206
00:16:17,916 --> 00:16:19,833
Do I get a say in this?
207
00:16:21,708 --> 00:16:23,333
Of course.
208
00:16:26,791 --> 00:16:28,541
But, Dan, this is happening.
209
00:16:29,750 --> 00:16:31,333
What's that meant to mean?
210
00:16:31,375 --> 00:16:33,458
[DOORBELL BUZZES]
211
00:16:33,500 --> 00:16:34,916
Fuck.
212
00:16:36,000 --> 00:16:38,375
Dan. Dan!
213
00:16:41,875 --> 00:16:43,291
Dan!
214
00:16:44,916 --> 00:16:48,541
[PANTS]
215
00:16:57,125 --> 00:16:58,541
Fuck.
216
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
God.
217
00:17:03,291 --> 00:17:06,416
Are you alright? Are you OK?
218
00:17:10,625 --> 00:17:12,416
DAN: You don't have to wait.
219
00:17:13,750 --> 00:17:15,375
I will wait.
220
00:17:16,750 --> 00:17:18,125
DAN: Hmm.
221
00:17:19,541 --> 00:17:22,333
Do you have many pictures
of my village
222
00:17:22,375 --> 00:17:25,125
outside Maridi in South Sudan?
223
00:17:26,416 --> 00:17:28,041
I have no idea.
224
00:17:31,625 --> 00:17:33,666
Thank you
for helping me, but...
225
00:17:35,208 --> 00:17:36,958
..really, you don't
need to wait.
226
00:17:42,958 --> 00:17:46,083
My friend, we can help you.
227
00:17:50,875 --> 00:17:53,666
Graham. You didn't
have to come.
228
00:17:53,708 --> 00:17:56,500
The doctor says that
you can go home tomorrow.
229
00:17:56,541 --> 00:17:57,875
What happened?
230
00:17:59,125 --> 00:18:00,625
I don't know. I just tripped.
231
00:18:00,666 --> 00:18:02,708
Jesus!
232
00:18:02,750 --> 00:18:05,250
Uh, Graeme Fisher,
Dan's brother.
233
00:18:05,291 --> 00:18:08,375
I'm Sebastian Ahmed.
Pleased to meet you.
234
00:18:08,416 --> 00:18:11,125
Mr Ahmed brought Dan
in his taxi.
235
00:18:11,166 --> 00:18:13,583
Well, uh, what do we owe you?
236
00:18:13,625 --> 00:18:15,291
No, please.
237
00:18:15,333 --> 00:18:19,125
Be well, Daniel Fisher
from Sydney, Australia.
238
00:18:24,458 --> 00:18:25,958
Hang on.
239
00:18:29,416 --> 00:18:31,083
Mr...Mr Ahmed?
240
00:18:32,166 --> 00:18:33,375
Sorry.
241
00:18:34,625 --> 00:18:37,666
Sorry...
were you there when he fell?
242
00:18:37,708 --> 00:18:39,208
Yeah.
243
00:18:40,541 --> 00:18:42,333
What...what happened?
244
00:18:44,125 --> 00:18:47,666
Um, he tripped. As he said.
245
00:18:47,708 --> 00:18:50,000
And, uh...
246
00:18:51,625 --> 00:18:53,416
I didn't really see
what happened.
247
00:18:55,583 --> 00:18:57,916
- OK.
- Yeah. OK.
248
00:18:57,958 --> 00:18:59,750
- Thank you.
- No worries.
249
00:19:09,166 --> 00:19:11,666
- Hello. How are you?
- How are you?
250
00:19:11,708 --> 00:19:13,083
[WHISPERS] Good. She's asleep.
251
00:19:13,125 --> 00:19:15,000
- Oh, sorry.
- She's been very good.
252
00:19:54,833 --> 00:19:56,541
Have a good night.
253
00:20:02,250 --> 00:20:04,000
Goodnight.
254
00:20:13,875 --> 00:20:15,750
Hello, my darling.
255
00:20:28,625 --> 00:20:33,000
[SCANNER WHIRRS]
256
00:20:48,000 --> 00:20:50,416
Have you ever experienced
memory loss before?
257
00:20:50,458 --> 00:20:51,833
No.
258
00:20:51,875 --> 00:20:53,666
JOSIE: Yes.
259
00:20:53,708 --> 00:20:55,291
Yes. He has.
260
00:20:56,625 --> 00:20:58,166
Any headaches?
261
00:20:59,625 --> 00:21:01,500
- Coordination issues?
- No.
262
00:21:03,916 --> 00:21:05,541
He doesn't sleep.
263
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
Oh, I don't know. I've never...
I've never really slept.
264
00:21:07,916 --> 00:21:11,958
He's restless all night.
He wakes suddenly.
265
00:21:16,083 --> 00:21:18,083
Have you ever had
a head trauma?
266
00:21:18,125 --> 00:21:19,750
Uh, some, yeah.
267
00:21:19,791 --> 00:21:21,875
- What, more than one?
- Yep.
268
00:21:21,916 --> 00:21:23,541
From...?
269
00:21:23,583 --> 00:21:25,958
Um, mainly small artillery.
270
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
Mortars, landmines.
271
00:21:27,875 --> 00:21:31,791
You know, other munitions
like...IEDs, grenades.
272
00:21:31,833 --> 00:21:33,333
That sort of thing.
273
00:21:33,375 --> 00:21:36,125
- In close proximity?
- Yeah.
274
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
- Repeat exposure?
- Yep.
275
00:21:38,375 --> 00:21:40,958
And over what period of time?
Months?
276
00:21:42,083 --> 00:21:43,541
Years?
277
00:21:45,166 --> 00:21:46,750
Decades.
278
00:21:49,875 --> 00:21:51,083
OK.
279
00:21:52,083 --> 00:21:53,666
Any panic attacks?
280
00:21:55,208 --> 00:21:56,958
Yes.
281
00:22:05,708 --> 00:22:07,375
Traumatic flashbacks?
282
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
Yeah.
283
00:22:13,833 --> 00:22:15,208
OK.
284
00:22:16,916 --> 00:22:19,208
Now, um...
285
00:22:19,250 --> 00:22:21,958
This is the hippocampus.
286
00:22:22,000 --> 00:22:24,583
Now, since your last scan,
there's...
287
00:22:24,625 --> 00:22:26,500
[VOICE FADES]
288
00:22:38,291 --> 00:22:40,791
We're going to sit
with our feet together.
289
00:22:40,833 --> 00:22:42,625
Um, spines tall.
290
00:22:42,666 --> 00:22:44,291
Guys, if it's
a bit uncomfortable
291
00:22:44,333 --> 00:22:45,875
to sit with your feet together,
292
00:22:45,916 --> 00:22:48,666
you can have your legs crossed,
if that feels better for you.
293
00:22:48,708 --> 00:22:51,166
Um, let's place one hand
on the belly
294
00:22:51,208 --> 00:22:54,375
and one hand on the heart,
so, in the centre of your chest.
295
00:22:54,416 --> 00:22:56,000
Nice. And, guys,
you can do the same.
296
00:22:56,041 --> 00:22:57,875
So, one hand
on your partner's belly
297
00:22:57,916 --> 00:23:00,291
and one hand
in the middle of your chest.
298
00:23:03,125 --> 00:23:05,541
I have facilities.
I'm prepared to share them.
299
00:23:05,583 --> 00:23:07,791
I have a business
I'm prepared to share.
300
00:23:07,833 --> 00:23:10,875
I also have an excellent
financial adviser.
301
00:23:10,916 --> 00:23:13,875
And, did I mention,
I will soon have a boat.
302
00:23:16,916 --> 00:23:18,666
Your new archive.
303
00:23:18,708 --> 00:23:21,750
Well, what Josie's
been able to pack up.
304
00:23:21,791 --> 00:23:23,416
I gather you're dragging
your feet.
305
00:23:26,458 --> 00:23:29,875
Uh, I've started scanning
a long shortlist.
306
00:23:34,291 --> 00:23:36,458
I thought you were flat out.
307
00:23:36,500 --> 00:23:39,791
Well, I'm here for you, OK?
We all are.
308
00:23:39,833 --> 00:23:43,125
I'm making a file of selects
for you to have a look at too.
309
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
There are some great shots.
310
00:23:46,125 --> 00:23:48,875
This exhibition
is gonna be a cracker.
311
00:23:48,916 --> 00:23:50,875
When do we move the rest?
312
00:23:50,916 --> 00:23:53,708
I wanted to talk about
Mum's rings.
313
00:23:53,750 --> 00:23:56,875
Mum's wedding ring?
About bloody time.
314
00:23:56,916 --> 00:23:59,250
I thought I might surprise Jose
before I go.
315
00:24:01,000 --> 00:24:02,625
You're not going away, Dan.
316
00:24:02,666 --> 00:24:05,333
Well, that's my decision,
I think.
317
00:24:08,666 --> 00:24:10,916
Are you sure
Claire doesn't want them?
318
00:24:10,958 --> 00:24:12,791
Uh, if I'd given Claire
319
00:24:12,833 --> 00:24:15,708
an engagement ring
as small as that...
320
00:24:17,166 --> 00:24:19,208
..she would have dumped my arse.
321
00:24:21,208 --> 00:24:22,916
Anyway, you know Claire,
she's...
322
00:24:24,375 --> 00:24:26,541
..phobic about second-hand shit.
323
00:24:33,125 --> 00:24:35,000
TV REPORTER: Videos like these
tell a familiar story
324
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
from inside Syria.
325
00:24:36,500 --> 00:24:38,125
Like most,
they're hard to verify,
326
00:24:38,166 --> 00:24:39,916
but appear to show evidence
327
00:24:39,958 --> 00:24:43,000
of the Assad regime's assault
on the city of Homs.
328
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
Not all violence
is so easily visible.
329
00:24:45,541 --> 00:24:47,208
Amnesty International says
330
00:24:47,250 --> 00:24:49,791
the tactics being used
on the prisoners...
331
00:24:49,833 --> 00:24:53,583
[DOORBELL BUZZES]
332
00:24:53,625 --> 00:24:56,916
MAN ON TV: The methods
of torture is a return to...
333
00:25:06,250 --> 00:25:08,833
Um...just a minute, please.
334
00:25:10,000 --> 00:25:11,666
Um...
335
00:25:11,708 --> 00:25:14,958
One, two, three, four.
336
00:25:15,000 --> 00:25:19,708
[ALL SING SONG
IN AFRICAN LANGUAGE]
337
00:25:51,666 --> 00:25:53,041
[SONG ENDS]
338
00:25:54,833 --> 00:25:57,000
That was beautiful.
339
00:26:09,625 --> 00:26:11,375
SEBASTIAN: We hope you will
fall in love with us
340
00:26:11,416 --> 00:26:13,000
and our voices of hope.
341
00:26:14,666 --> 00:26:16,458
You are one of us.
342
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
I'm not sure that I am, really.
343
00:26:18,541 --> 00:26:21,500
We also suffer with
post-traumatic stress.
344
00:26:22,833 --> 00:26:25,500
We shake off
the...the bad spirit.
345
00:26:27,041 --> 00:26:28,791
Don't be ashamed, my brother.
346
00:26:28,833 --> 00:26:31,541
Yes, don't be ashamed.
It's easy, look.
347
00:26:33,166 --> 00:26:36,166
[ALL LAUGH]
348
00:26:36,208 --> 00:26:37,833
See?
349
00:26:42,041 --> 00:26:48,250
I am Sebastian Ahmed from
South Sudan, Equatoria region.
350
00:26:50,041 --> 00:26:54,125
And I'm Mohamed Bangoura
from Guinea.
351
00:26:56,375 --> 00:26:58,083
I am Thembani.
352
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
I am from Zimbabwe, which is
in the southern part of Africa.
353
00:27:03,166 --> 00:27:08,541
I'm Eric Ndabunguye from DRC,
Congo. Congo-Kinshasa.
354
00:27:11,333 --> 00:27:14,875
My name is Dereb Desalegn.
I'm from Ethiopia.
355
00:27:17,000 --> 00:27:19,458
My name is Sammila Sitole.
356
00:27:19,500 --> 00:27:21,750
I'm from South Africa.
357
00:27:24,333 --> 00:27:28,208
My name is Gassin
and I'm from Syria.
358
00:27:28,250 --> 00:27:30,083
Or what is left of Syria.
359
00:27:32,333 --> 00:27:37,958
And I'm Daniel Fisher,
and I'm from Sydney, Australia.
360
00:27:39,458 --> 00:27:42,833
[DEREB SINGS ETHIOPIAN SONG]
361
00:28:38,916 --> 00:28:41,083
Do you remember Maridi?
362
00:28:41,125 --> 00:28:43,291
Not...
363
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
Well, not fully. Not really, no.
364
00:28:49,958 --> 00:28:52,125
There was a massacre.
365
00:28:52,166 --> 00:28:53,791
Yeah.
366
00:28:56,916 --> 00:29:00,125
You were there. In your book,
there are photographs.
367
00:29:01,625 --> 00:29:05,125
I know, but, um...
that was 15 years ago
368
00:29:05,166 --> 00:29:07,041
and my memory's full of holes.
369
00:29:08,291 --> 00:29:10,291
I understand.
370
00:29:11,541 --> 00:29:13,083
Many died.
371
00:29:14,458 --> 00:29:16,250
All my family.
372
00:29:24,791 --> 00:29:27,583
I'm sorry about your family.
373
00:29:29,708 --> 00:29:32,291
[SIGHS]
374
00:29:32,333 --> 00:29:34,083
Thanks, God.
375
00:29:43,125 --> 00:29:46,291
- I have a wish.
- Oh.
376
00:29:46,333 --> 00:29:48,791
That you will not display
photograph of my village
377
00:29:48,833 --> 00:29:50,541
to the Australian public.
378
00:29:52,333 --> 00:29:54,875
We do not deserve to be judged.
379
00:29:54,916 --> 00:29:57,666
[SIGHS] People won't judge.
380
00:29:57,708 --> 00:30:01,375
They always judge us,
but they cannot understand.
381
00:30:01,416 --> 00:30:04,000
Well, that's exactly why
the photos need to be seen.
382
00:30:04,041 --> 00:30:06,958
I cannot agree. There has been
enough suffering.
383
00:30:07,000 --> 00:30:10,333
Our choir is a worthy subject
for the Testament exhibition.
384
00:30:11,708 --> 00:30:14,583
Look, I haven't made
my final decision.
385
00:30:17,041 --> 00:30:18,750
We are brothers, yes?
386
00:30:51,500 --> 00:30:53,916
[BIRDSONG]
387
00:30:56,375 --> 00:30:58,541
Oh, it's still here.
388
00:30:58,583 --> 00:31:04,416
Sebastian, if no-one wants it,
it must be a dump. Eh?
389
00:31:04,458 --> 00:31:07,000
What could be wrong with it?
It's a house.
390
00:31:07,041 --> 00:31:11,375
A house cannot be built on air.
It must be built on land.
391
00:31:11,416 --> 00:31:14,166
Kami, you will have
a garden with vegies
392
00:31:14,208 --> 00:31:16,125
and a chicken palace!
393
00:31:16,166 --> 00:31:17,625
Huh?
394
00:31:19,625 --> 00:31:21,708
All I'm saying is for
the same amount of money
395
00:31:21,750 --> 00:31:24,000
we can have
a nice, clean apartment
396
00:31:24,041 --> 00:31:26,000
with nothing that needs fixing.
397
00:31:27,291 --> 00:31:30,125
Mm. You need a haircut.
398
00:31:30,166 --> 00:31:32,541
- So cut it.
- Go to the barber.
399
00:31:34,541 --> 00:31:36,250
I like it better
when you do it.
400
00:31:36,291 --> 00:31:37,666
Mm.
401
00:31:37,708 --> 00:31:39,250
After your shift.
402
00:31:45,791 --> 00:31:47,208
Anishka, you are a bully.
403
00:31:47,250 --> 00:31:48,875
[LAUGHS]
404
00:31:48,916 --> 00:31:52,166
I can't help it if I know
what's best for everyone.
405
00:31:52,208 --> 00:31:53,875
- Eh?
- [HORN HONKS]
406
00:31:53,916 --> 00:31:56,708
- She here.
- Oh! Oh, wait.
407
00:31:56,750 --> 00:31:58,583
- I'll get the bag.
- Wait a second.
408
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
- Good morning.
- Good morning. How are you?
409
00:32:01,833 --> 00:32:03,416
- I'm good. How are you?
- Well, thank you.
410
00:32:03,458 --> 00:32:05,458
That's good. She's good today.
411
00:32:05,500 --> 00:32:08,875
- Yeah? She's been good?
- Yes, she's good. She's ready.
412
00:32:08,916 --> 00:32:11,000
OK. Oh, thank you.
413
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
Coming up. Up, up, up.
Heels on the ground. Good.
414
00:32:18,916 --> 00:32:20,875
Look at the hand. Present it.
415
00:32:20,916 --> 00:32:22,583
Come back. Great.
416
00:32:22,625 --> 00:32:24,458
OK, let's get rid of the barres.
417
00:32:24,500 --> 00:32:26,458
[CLICKS TONGUE] Quick sticks.
418
00:32:30,083 --> 00:32:31,458
Very good.
419
00:32:33,375 --> 00:32:35,291
[SIGHS]
420
00:32:36,916 --> 00:32:39,291
JOSIE: And this one's Haiti.
421
00:32:39,333 --> 00:32:42,125
ADA: Shall we start with
the published works?
422
00:32:42,166 --> 00:32:44,916
- JOSIE: Yes.
- You know, just as a way in.
423
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
We were thinking of
breaking it down
424
00:32:49,500 --> 00:32:51,708
by country rather than year.
425
00:32:53,875 --> 00:32:55,625
- DAN: Sure.
- Great.
426
00:33:05,416 --> 00:33:07,666
I'm not sure about these.
427
00:33:07,708 --> 00:33:09,958
They're one of your best known.
428
00:33:11,125 --> 00:33:13,583
It's Sebastian Ahmed's village.
429
00:33:13,625 --> 00:33:16,250
- The taxidriver?
- You know someone from here?
430
00:33:18,333 --> 00:33:22,250
He's set up a community choir.
He wants me to photograph them.
431
00:33:22,291 --> 00:33:25,666
- They're pretty good.
- Oh. Great story.
432
00:33:27,291 --> 00:33:30,166
He asked me not to exhibit
photos of his village.
433
00:33:30,208 --> 00:33:33,541
- Why?
- His family died
in the massacre there.
434
00:33:38,916 --> 00:33:40,875
JOSIE: All the...more reason
to include them.
435
00:33:40,916 --> 00:33:42,750
You're making sure
they're not forgotten.
436
00:33:42,791 --> 00:33:44,250
Mmm.
437
00:34:00,708 --> 00:34:04,166
Can we talk some more
about the Sudanese pictures?
438
00:34:06,000 --> 00:34:08,333
You've worked so hard
not to censor yourself
439
00:34:08,375 --> 00:34:11,041
and now a taxi driver's
telling you what to do.
440
00:34:15,875 --> 00:34:17,291
Oh.
441
00:34:19,000 --> 00:34:20,416
[PANTS]
442
00:34:22,250 --> 00:34:23,666
Eve's.
443
00:34:28,916 --> 00:34:30,250
Oh.
444
00:34:35,541 --> 00:34:37,208
Eve's booties.
445
00:34:50,458 --> 00:34:52,833
[JOSIE SOBS]
446
00:35:05,916 --> 00:35:08,583
[CLIPPERS BUZZ]
447
00:35:10,708 --> 00:35:12,500
Oh! Don't stab me.
448
00:35:12,541 --> 00:35:15,208
- You said short.
- The hair, not me.
449
00:35:15,250 --> 00:35:17,250
Well, then stop wriggling.
450
00:35:18,791 --> 00:35:20,250
I'm too excited.
451
00:35:22,750 --> 00:35:24,916
I don't want to move.
452
00:35:26,083 --> 00:35:27,500
I love it here.
453
00:35:29,000 --> 00:35:31,291
What do you love so much?
454
00:35:31,333 --> 00:35:32,791
The carpet.
455
00:35:34,083 --> 00:35:37,791
It's my favourite colour. Puke.
456
00:35:37,833 --> 00:35:40,666
And it provides us
with free electricity.
457
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
And I lovethe stain
on the ceiling.
458
00:35:45,291 --> 00:35:49,000
- The obscene mystery stain?
- Mm-hm. Yes.
459
00:35:50,041 --> 00:35:52,125
The very one.
460
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
Careful, Sebastian.
461
00:35:55,500 --> 00:35:58,750
I know that you are allergic
to a new house,
462
00:35:58,791 --> 00:36:00,625
but I would make it perfect.
463
00:36:00,666 --> 00:36:02,416
How?
464
00:36:02,458 --> 00:36:05,250
You already work nonstop.
465
00:36:05,291 --> 00:36:09,750
When we are safe on
our own piece of this earth...
466
00:36:11,666 --> 00:36:13,875
..we can begin our true life.
467
00:36:18,833 --> 00:36:20,416
We work.
468
00:36:21,875 --> 00:36:23,500
That is our life.
469
00:36:24,958 --> 00:36:26,625
It's all we ever do.
[TURNS OFF CLIPPERS]
470
00:36:27,958 --> 00:36:29,958
Sebastian,
471
00:36:30,000 --> 00:36:33,208
one day you'll look at the
tired old woman in your bed
472
00:36:33,250 --> 00:36:36,833
and you'll say, "Who is this?"
473
00:36:36,875 --> 00:36:38,708
And I'll say...
474
00:36:38,750 --> 00:36:40,875
.."It's me. Remember?"
475
00:36:43,916 --> 00:36:46,625
Oh, Sebastian!
Look, I'm covered in hair.
476
00:36:46,666 --> 00:36:48,083
It's too much.
477
00:36:49,541 --> 00:36:51,625
I have to have another shower.
478
00:36:51,666 --> 00:36:53,541
Come on.
479
00:36:53,583 --> 00:36:55,333
I'll scrub your back, old man.
480
00:36:56,541 --> 00:36:59,375
- I am shy.
- You are not shy.
481
00:37:09,541 --> 00:37:11,833
[MUSIC PLAYS INSIDE]
482
00:37:39,791 --> 00:37:42,708
[MEN PLAY, SING
IN AFRICAN LANGUAGE]
483
00:38:00,458 --> 00:38:02,625
[SONG ENDS]
484
00:38:02,666 --> 00:38:04,916
SEBASTIAN: Great. That was good.
485
00:38:04,958 --> 00:38:06,666
- What about my part?
- Go a bit faster.
486
00:38:06,708 --> 00:38:08,291
- Faster?
- You missed the first...
487
00:38:08,333 --> 00:38:10,250
No, 'cause I missed a note.
488
00:38:10,291 --> 00:38:11,958
Let's do it once more.
489
00:38:12,000 --> 00:38:13,833
- Ho! [LAUGHS]
- Hello.
490
00:38:13,875 --> 00:38:16,625
My friend.
Come, come, come, join us.
491
00:38:16,666 --> 00:38:18,291
No, no, no, no.
Please don't let me interrupt.
492
00:38:18,333 --> 00:38:19,708
Come and sing.
493
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
No, I can't sing. I can't sing.
494
00:38:22,833 --> 00:38:24,416
Huh?
495
00:38:24,458 --> 00:38:27,041
People are more scared to sing
than to shoot a gun.
496
00:38:27,083 --> 00:38:29,000
Well, I understand that.
497
00:38:29,041 --> 00:38:30,916
Where is your camera?
498
00:38:32,541 --> 00:38:35,625
Oh, come. Don't worry,
just come. Come, sit.
499
00:38:35,666 --> 00:38:37,750
Hello. Hey, hey, hey.
Mohamed. Hi.
500
00:38:37,791 --> 00:38:40,875
- How do you do?
- [ALL OFFER GREETINGS]
501
00:38:42,833 --> 00:38:44,791
[MEN SING IN AFRICAN LANGUAGE]
502
00:38:53,333 --> 00:38:55,750
Thank you. Goodnight.
See you. Bye-bye.
503
00:38:55,791 --> 00:38:57,083
Bye.
504
00:38:57,125 --> 00:38:58,500
No worries.
505
00:38:58,541 --> 00:39:00,166
- Gassin.
- Beautiful.
506
00:39:00,208 --> 00:39:02,791
MAN: Who's catching
a train with me?
507
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Can I give you a lift?
508
00:39:04,750 --> 00:39:06,541
- That's kind of you.
- Yeah?
509
00:39:06,583 --> 00:39:08,000
- Thank you.
- OK.
510
00:39:11,458 --> 00:39:13,083
When will you bring your camera?
511
00:39:15,000 --> 00:39:17,916
What, so I can record
your good deeds for Allah?
512
00:39:17,958 --> 00:39:20,375
[LAUGHS]
God already knows everything.
513
00:39:20,416 --> 00:39:23,750
For each of us, there is
an angel to record our deeds.
514
00:39:23,791 --> 00:39:26,791
Oh, I don't believe in angels.
I'm an infidel.
515
00:39:28,166 --> 00:39:30,791
Angels are not deterred
by your lack of faith.
516
00:39:30,833 --> 00:39:33,041
- Yeah?
- [BOTH LAUGH]
517
00:39:34,666 --> 00:39:36,291
- We're over there.
- You are parked there?
518
00:39:36,333 --> 00:39:37,791
Yeah.
519
00:39:37,833 --> 00:39:39,833
[SONG CONTINUES
IN AFRICAN LANGUAGE]
520
00:39:41,041 --> 00:39:42,666
- Right up the back?
- Yeah.
521
00:39:50,125 --> 00:39:51,458
Thanks for the ride.
522
00:39:51,500 --> 00:39:54,041
It's my pleasure, Sebastian.
Thank you.
523
00:39:54,083 --> 00:39:55,583
Come, you will meet my family.
524
00:39:55,625 --> 00:39:57,750
No, I should...I should go,
really. Thanks.
525
00:39:57,791 --> 00:40:00,458
Please. We are already here.
They would love to meet you.
526
00:40:01,875 --> 00:40:03,375
[SIGHS]
527
00:40:03,416 --> 00:40:05,333
- OK.
- Yeah.
528
00:40:05,375 --> 00:40:07,000
- Not too long, though.
- No.
529
00:40:10,750 --> 00:40:15,583
You must not burden Anishka, my
wife, by speaking of the past.
530
00:40:15,625 --> 00:40:19,083
I have never told her
about my life from before.
531
00:40:22,458 --> 00:40:25,333
Do you tell your wife what
you witness when you are away?
532
00:40:28,083 --> 00:40:31,750
Um...not everything, no, but...
533
00:40:31,791 --> 00:40:34,083
You see? There is too much pain.
534
00:40:34,125 --> 00:40:36,291
A man must protect his family.
535
00:40:40,250 --> 00:40:42,000
- I understand.
- Yeah.
536
00:40:42,041 --> 00:40:44,166
Please, let's go.
537
00:40:44,208 --> 00:40:47,166
Are you done? One more spoon?
538
00:40:47,208 --> 00:40:50,000
One more? No.
Here comes the train.
539
00:40:50,041 --> 00:40:51,791
There we go. Good girl.
540
00:40:51,833 --> 00:40:53,166
- Anishka.
- Hi.
541
00:40:53,208 --> 00:40:55,166
Daniel, this is my wife,
Anishka.
542
00:40:55,208 --> 00:40:57,416
- Hi, Anishka.
- Anishka, this is Daniel.
543
00:40:57,458 --> 00:40:59,125
Hello. Hello.
544
00:40:59,166 --> 00:41:02,000
[ANISHKA SPEAKS
SUDANESE LANGUAGE]
545
00:41:02,041 --> 00:41:04,208
Why didn't you tell me you
were bringing somebody home?
546
00:41:04,250 --> 00:41:06,208
Oh, it's alright.
Don't worry, Nish.
547
00:41:06,250 --> 00:41:07,625
- Sorry.
- Sorry.
548
00:41:07,666 --> 00:41:09,375
It's OK.
549
00:41:09,416 --> 00:41:11,416
- Look here. Daddy's back.
- [WHISPERS] Is it...is it OK?
550
00:41:11,458 --> 00:41:12,958
Maybe I should go.
551
00:41:13,000 --> 00:41:14,791
Oh, no. It's alright. It's OK.
552
00:41:14,833 --> 00:41:16,708
- Please...please be seated.
- OK.
553
00:41:16,750 --> 00:41:18,208
Yeah. This is Kalmira.
554
00:41:18,250 --> 00:41:19,875
- Hello, Kalmira.
- What a cutie-face.
555
00:41:19,916 --> 00:41:21,416
Hello.
556
00:41:23,291 --> 00:41:25,708
- Oh.
- Sorry. The place is a mess.
557
00:41:25,750 --> 00:41:27,375
SEBASTIAN: I will tidy up.
558
00:41:30,208 --> 00:41:31,916
- Oh, please.
- You want me to take?
559
00:41:31,958 --> 00:41:33,708
Yes.
560
00:41:33,750 --> 00:41:35,833
- There you go.
- Oh.
561
00:41:35,875 --> 00:41:38,250
- The place is a mess.
- I'll cook a curry.
562
00:41:38,291 --> 00:41:39,708
ANISHKA: What with?
563
00:41:39,750 --> 00:41:41,166
Please don't go to any trouble.
564
00:41:41,208 --> 00:41:43,083
All we have is leftovers
from the restaurant.
565
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
DAN: That sounds great.
566
00:41:44,541 --> 00:41:47,958
ANISHKA: It shall only
take a minute, OK?
567
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Hey.
568
00:41:50,958 --> 00:41:51,875
Um...
569
00:41:53,000 --> 00:41:55,750
Daniel is a photographer
570
00:41:55,791 --> 00:41:59,416
that I'm praying that he will
chronicle our voices of hope.
571
00:41:59,458 --> 00:42:00,875
- OK.
- Yeah.
572
00:42:00,916 --> 00:42:04,541
I will heat up the food.
I will heat up the food.
573
00:42:04,583 --> 00:42:08,458
It's alright. Please, Daniel,
feel at home, please.
574
00:42:08,500 --> 00:42:10,291
OK. Thank you.
575
00:42:10,333 --> 00:42:12,875
All I'm saying is
for the same amount of money,
576
00:42:12,916 --> 00:42:15,166
we can have
a nice, clean apartment.
577
00:42:15,208 --> 00:42:18,041
- Thank you.
- An apartment is built on air.
578
00:42:18,083 --> 00:42:20,958
Land is security. Only land.
579
00:42:22,458 --> 00:42:24,916
Listen to Scarlett O'Hara.
580
00:42:24,958 --> 00:42:28,375
"As God is my witness, I will
never be homeless again."
581
00:42:29,541 --> 00:42:31,541
[ALL LAUGH]
582
00:42:31,583 --> 00:42:33,333
I'm just teasing you.
583
00:42:33,375 --> 00:42:37,375
"Land, land, land". With
your friend, it is always land.
584
00:42:39,125 --> 00:42:40,791
[SIGHS] Alright.
585
00:42:40,833 --> 00:42:42,333
Are you yawning?
586
00:42:42,375 --> 00:42:45,750
I know. She is very...
You're tired, my darling.
587
00:42:45,791 --> 00:42:49,375
-It was nice to meet you, Dan.
I'm going to take her to sleep.
-You too, Anishka. Thank you.
588
00:42:49,416 --> 00:42:51,083
Thank you so much.
Thanks for everything.
589
00:42:51,125 --> 00:42:52,416
Come to Mama.
590
00:42:52,458 --> 00:42:53,916
Land is security.
591
00:42:53,958 --> 00:42:57,083
Sebastian, let go
of the land situation.
592
00:42:57,125 --> 00:43:00,083
Say goodnight. Say goodnight.
593
00:43:00,125 --> 00:43:01,750
- Don't excite her.
- Me?
594
00:43:01,791 --> 00:43:03,583
Always before bedtime,
you're always exciting her.
595
00:43:03,625 --> 00:43:05,166
You're always nibbling at her.
596
00:43:05,208 --> 00:43:07,458
No, I'm not always
nibbling at my baby.
597
00:43:07,500 --> 00:43:10,083
- Goodnight, Anishka.
- ANISHKA: Goodnight.
598
00:43:20,333 --> 00:43:22,333
- Thank you.
- Um...
599
00:43:24,166 --> 00:43:26,333
- You heard our choir.
- Yeah.
600
00:43:26,375 --> 00:43:28,291
And now you have seen my heart.
601
00:43:29,791 --> 00:43:31,166
In return, I would like to see
602
00:43:31,208 --> 00:43:33,041
any other photographs
of my village.
603
00:43:35,708 --> 00:43:37,583
Really?
604
00:43:37,625 --> 00:43:41,083
You're not strong enough to
bear witness alone, my friend.
605
00:43:43,833 --> 00:43:45,250
OK.
606
00:43:47,125 --> 00:43:48,791
OK.
607
00:43:48,833 --> 00:43:50,750
Thanks for tonight. Thank you.
608
00:43:50,791 --> 00:43:52,125
No worries.
609
00:44:00,666 --> 00:44:03,416
[BREATHES ERRATICALLY, SHAKILY]
610
00:44:04,791 --> 00:44:06,666
[CLATTERING OUTSIDE]
611
00:44:11,291 --> 00:44:13,375
[GRUNTS AND GROANS]
612
00:44:21,791 --> 00:44:23,375
[WHISPERS] Oh, God.
613
00:44:25,750 --> 00:44:27,250
JOSIE: Are you OK?
614
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
Yeah, I'm fine.
615
00:44:33,041 --> 00:44:34,458
Go back to sleep.
616
00:44:45,500 --> 00:44:47,416
[SIGHS HEAVILY]
617
00:45:44,083 --> 00:45:45,833
JOSIE: What are you doing?
618
00:45:49,541 --> 00:45:52,625
Sebastian wants to see
the photos of his village.
619
00:45:54,375 --> 00:45:56,250
You don't need his permission.
620
00:45:57,833 --> 00:46:00,000
I know, but it's his history.
621
00:46:00,041 --> 00:46:01,666
It's your life's work.
622
00:46:06,458 --> 00:46:07,875
Hasn't made a difference,
has it?
623
00:46:15,125 --> 00:46:17,500
You can't know that.
624
00:46:17,541 --> 00:46:20,291
[SIGHS]
625
00:46:20,333 --> 00:46:22,416
I've got a brain full of plaque
for what?
626
00:46:31,166 --> 00:46:35,208
Hey, go...you go back to bed.
I'm...I'm a mess.
627
00:46:40,916 --> 00:46:45,375
Why is it easier for you
to talk to a stranger...than me?
628
00:46:55,958 --> 00:46:57,875
Why don't you come to the choir
with me?
629
00:47:01,333 --> 00:47:02,750
I think you'll love it.
630
00:47:04,166 --> 00:47:05,583
Hey?
631
00:47:12,666 --> 00:47:15,208
[CHEERING AND APPLAUSE]
632
00:47:15,250 --> 00:47:17,375
[INDISTINCT,
CHEERFUL CONVERSATIONS]
633
00:47:17,416 --> 00:47:19,000
Thank you.
Thank you, thank you.
634
00:47:19,041 --> 00:47:22,708
Sebastian, Anishka, Kalmira,
as-salamu alaykum.
635
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
- Wa-alaykum salamu.
- [RESPONDS IN ARABIC]
636
00:47:24,666 --> 00:47:28,083
Sebastian, today you have
guaranteed your future
637
00:47:28,125 --> 00:47:29,750
here in this great country.
638
00:47:29,791 --> 00:47:31,750
- [APPLAUSE]
- Mabruk. Mabruk.
639
00:47:31,791 --> 00:47:33,583
Thank you. Thank you.
640
00:47:33,625 --> 00:47:35,916
- [CHEERING]
- Thank you.
641
00:47:37,916 --> 00:47:39,625
- Thank you.
- GASSIN: Let's cut the cake.
642
00:47:39,666 --> 00:47:42,125
[CHEERING AND APPLAUSE]
643
00:47:44,250 --> 00:47:47,166
Anishka doesn't know
anything about the photos.
644
00:47:47,208 --> 00:47:48,916
OK.
645
00:47:48,958 --> 00:47:51,833
I don't think he's told her
anything about his past at all.
646
00:47:51,875 --> 00:47:53,625
You're kidding.
647
00:47:53,666 --> 00:47:55,541
DAN: Sebastian.
648
00:47:55,583 --> 00:47:57,041
- Oh, Dan.
- Congratulations.
649
00:47:57,083 --> 00:47:59,000
Oh, thank you.
Thank you so much.
650
00:47:59,041 --> 00:48:00,875
- Hello.
- You remember Josie.
651
00:48:00,916 --> 00:48:04,333
- Lovely to see you again.
- Josie. How are you?
Good to see you too. Oh!
652
00:48:04,375 --> 00:48:06,666
- Hi, Anishka.
- Hello, Dan. How are you?
653
00:48:06,708 --> 00:48:09,458
This is Josie, my partner.
Anishka.
654
00:48:09,500 --> 00:48:11,416
JOSIE: Congratulations
on the house.
655
00:48:11,458 --> 00:48:16,208
Oh, thanks. We're running out
of space at the apartment.
656
00:48:16,250 --> 00:48:20,291
JOSIE: Oh! [LAUGHS]
Double congratulations!
657
00:48:20,333 --> 00:48:23,833
- How long?
- Four months. Yes.
658
00:48:23,875 --> 00:48:27,541
Oh, and you too. Mabruk.
Dan tells us about the bub.
659
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
So, when are you moving in?
660
00:48:31,458 --> 00:48:34,458
SEBASTIAN: It may be some months
before the house is ready.
661
00:48:34,500 --> 00:48:36,583
It's got "potential".
662
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
At the moment,
that's all it's got.
663
00:48:38,083 --> 00:48:39,291
Oh, dear.
664
00:48:39,333 --> 00:48:40,958
[DAN CHUCKLES]
665
00:48:42,958 --> 00:48:46,541
Here to steal the baby,
show her to the band.
666
00:48:46,583 --> 00:48:48,583
Ah!
667
00:48:48,625 --> 00:48:51,791
[DAN PANTS]
668
00:48:57,250 --> 00:48:59,333
[TRIES TO BREATHE DEEPLY]
669
00:49:03,708 --> 00:49:05,541
Can you pull the car over?
670
00:49:06,666 --> 00:49:08,000
What's wrong?
671
00:49:08,041 --> 00:49:09,416
Pull the car over,
please, Jose!
672
00:49:09,458 --> 00:49:11,041
JOSIE: What's wrong? Dan?
673
00:49:12,166 --> 00:49:13,333
What's wrong?
674
00:49:21,416 --> 00:49:24,583
[BREATHES HEAVILY]
675
00:49:28,166 --> 00:49:29,583
JOSIE: Dan?
676
00:49:32,041 --> 00:49:33,333
What is it?
677
00:49:33,375 --> 00:49:35,416
[DAN GROANS, PANTS]
678
00:49:42,791 --> 00:49:46,166
Why didn't you tell me
straightaway you were pregnant?
679
00:49:47,833 --> 00:49:50,541
You were in the field.
I didn't want to worry you.
680
00:49:50,583 --> 00:49:53,541
So you decided for me, did you?
681
00:49:53,583 --> 00:49:55,875
I was being considerate.
682
00:49:58,000 --> 00:49:59,416
What is going on?
683
00:50:00,666 --> 00:50:02,375
I would have liked to know!
684
00:50:05,916 --> 00:50:08,000
But that's not how it works,
is it?
685
00:50:08,041 --> 00:50:13,416
You...want to help choose the
photos, so that's what happens.
686
00:50:13,458 --> 00:50:16,416
You want to renovate,
we renovate.
687
00:50:16,458 --> 00:50:17,791
You want us to stay in Sydney,
688
00:50:17,833 --> 00:50:19,916
so I spend half my life
in the air.
689
00:50:21,875 --> 00:50:24,416
You want another baby -
rightio!
690
00:50:24,458 --> 00:50:26,041
What about what I want?
691
00:50:26,083 --> 00:50:29,416
You do what you want
all the time. You always have.
692
00:50:29,458 --> 00:50:31,041
I make plenty of compromises.
693
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
[VOICE BREAKS] It's not
my fault that you're unwell!
694
00:50:36,333 --> 00:50:40,125
I know how hard this is for you.
Your life is changing.
695
00:50:40,166 --> 00:50:44,166
Oh, Jesus. That's fucking...
that's one way of putting it.
696
00:50:44,208 --> 00:50:45,208
Look at me.
697
00:50:47,208 --> 00:50:50,500
If I could donate an organ
to fix you, I would.
698
00:50:53,666 --> 00:50:55,250
But it's not all bad.
699
00:50:56,708 --> 00:50:58,833
Your work is being honoured.
700
00:50:58,875 --> 00:51:01,541
- Uh...
- You can improve physically.
701
00:51:03,250 --> 00:51:04,750
You've got me.
702
00:51:05,833 --> 00:51:07,250
And the baby.
703
00:51:07,291 --> 00:51:10,125
But I could lose you
and the baby.
704
00:51:19,291 --> 00:51:21,041
There is no way
705
00:51:21,083 --> 00:51:27,208
I would have wanted you
to risk having this child...
706
00:51:28,625 --> 00:51:30,291
..after what happened.
707
00:51:30,333 --> 00:51:35,083
You know that. And that's why
you didn't tell me.
708
00:51:48,083 --> 00:51:52,166
How many times
have you risked your life...
709
00:51:54,458 --> 00:51:56,500
..without asking me first?
710
00:52:35,166 --> 00:52:36,583
Alright.
711
00:52:40,666 --> 00:52:42,125
I'll leave you to it.
712
00:52:42,166 --> 00:52:43,666
Stay, please.
713
00:52:46,875 --> 00:52:48,291
Stay.
714
00:53:10,250 --> 00:53:13,833
This was
my favourite time of year.
715
00:53:13,875 --> 00:53:16,416
- Oh.
- Before the wet season.
716
00:53:19,458 --> 00:53:22,541
They would take new calves
out of the valley.
717
00:53:22,583 --> 00:53:24,416
I was with my first wife then.
718
00:53:35,041 --> 00:53:36,458
Where is she now?
719
00:53:38,916 --> 00:53:40,541
[SIGHS]
720
00:53:44,708 --> 00:53:46,125
Raped.
721
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
Then murdered with machetes.
722
00:53:56,333 --> 00:53:58,958
You don't have to
put yourself through this.
723
00:53:59,000 --> 00:54:01,750
You have opened a door
to the past.
724
00:54:03,333 --> 00:54:05,000
I must go through.
725
00:54:24,625 --> 00:54:27,083
All men were gathered
for a meeting.
726
00:54:29,041 --> 00:54:33,541
All the women, our children,
were at home.
727
00:54:39,041 --> 00:54:41,916
We didn't know there were
militia in the area.
728
00:54:41,958 --> 00:54:43,375
Teenage boys.
729
00:54:44,666 --> 00:54:46,750
Drinking paint stripper.
730
00:54:49,916 --> 00:54:52,958
Paint stripper. Not beer.
731
00:54:54,958 --> 00:54:56,291
Mmm.
732
00:54:57,958 --> 00:55:00,500
I tried to find a reason
for what happened.
733
00:55:03,416 --> 00:55:05,000
There was no reason.
734
00:55:22,500 --> 00:55:24,166
I can see in my mind...
735
00:55:26,750 --> 00:55:29,541
..a fist of bull flies...
736
00:55:32,666 --> 00:55:34,458
..biting each other.
737
00:55:36,458 --> 00:55:38,333
You know the big flies
that bite?
738
00:55:40,208 --> 00:55:44,708
I think we...we call them
horseflies, maybe.
739
00:55:44,750 --> 00:55:47,625
- We call them bull flies...
- Mmm.
740
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
..because they charge at us.
741
00:55:55,125 --> 00:55:58,958
They come from the earth
when they smell sweat and blood.
742
00:56:03,000 --> 00:56:04,625
[SIGHS]
743
00:56:11,791 --> 00:56:13,833
One charges at a boy.
744
00:56:16,208 --> 00:56:17,750
Bites him.
745
00:56:19,250 --> 00:56:20,625
He is angry.
746
00:56:22,208 --> 00:56:25,750
The boy fires his weapon,
and the rest join in.
747
00:56:25,791 --> 00:56:27,666
It is a frenzy.
748
00:56:31,416 --> 00:56:32,833
A frenzy.
749
00:56:32,875 --> 00:56:34,666
They will desire
to feel it again
750
00:56:34,708 --> 00:56:36,458
for the rest of their lives.
751
00:56:39,666 --> 00:56:41,291
Huh.
752
00:56:45,291 --> 00:56:48,791
We heard the shots
and we ran to our homes.
753
00:56:52,208 --> 00:56:54,041
[SIGHS]
754
00:57:14,250 --> 00:57:15,958
I had two sons.
755
00:57:17,750 --> 00:57:20,041
And the youngest,
a beautiful daughter.
756
00:57:23,875 --> 00:57:25,333
You were a witness.
757
00:57:26,458 --> 00:57:28,208
But you don't remember.
758
00:57:30,208 --> 00:57:31,666
You are fortunate.
759
00:57:37,791 --> 00:57:40,333
But we are no longer victims.
760
00:57:40,375 --> 00:57:42,458
[SIGHS]
761
00:58:15,375 --> 00:58:16,791
You take them.
762
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
You take them.
763
00:58:47,458 --> 00:58:49,208
- [DOOR OPENS]
- MAN: Hey.
764
00:58:49,250 --> 00:58:51,958
Hey, hey, hey, hey. Please.
Get out of the taxi.
765
00:58:52,000 --> 00:58:54,750
- Oh, I'm not going far.
- No, I'm finished for the day.
766
00:58:54,791 --> 00:58:56,791
- Look, just drive, pal.
- See, there is no light here.
767
00:58:56,833 --> 00:58:59,166
- Yeah, I know that. Just drive.
- You need to get out.
768
00:58:59,208 --> 00:59:00,791
Just driving the fucking car,
will you, mate?
769
00:59:00,833 --> 00:59:03,041
- I'm asking you to get out now.
- I'm not getting out! Drive!
770
00:59:03,083 --> 00:59:04,250
You...you...
771
00:59:04,291 --> 00:59:05,583
Hey! Fucking...!
772
00:59:05,625 --> 00:59:07,000
- [KALMIRA CRIES]
- Who's this?
773
00:59:07,041 --> 00:59:08,458
- Get out!
- [LAUGHS]
774
00:59:08,500 --> 00:59:10,208
Hey. Hello.
775
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
[CRIES]
776
00:59:12,166 --> 00:59:13,958
- [SHOUTS] Get out!
- Alright!
777
00:59:14,000 --> 00:59:15,958
- Get out now!
- Alright, mate.
778
00:59:16,000 --> 00:59:17,458
- Get out!
- Jeez, alright!
779
00:59:17,500 --> 00:59:19,791
Settle down, mate.
Alright. Settle down.
780
00:59:19,833 --> 00:59:22,458
- Alright! Alright, alright!
- [KALMIRA SCREAMS]
781
00:59:22,500 --> 00:59:24,583
[KICKS HIM]
782
00:59:24,625 --> 00:59:26,333
You have no right!
783
00:59:26,375 --> 00:59:29,000
[KALMIRA CONTINUES CRYING]
784
01:00:24,375 --> 01:00:26,375
[PHONE RINGS LOUDLY]
785
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Hello?
786
01:00:39,916 --> 01:00:41,250
SEBASTIAN: Dan?
787
01:00:41,291 --> 01:00:43,291
It is my daughter.
It is Mariam.
788
01:00:45,208 --> 01:00:48,583
They were all dead.
All the families.
789
01:00:51,750 --> 01:00:54,416
And you...you buried them
yourself?
790
01:00:56,708 --> 01:01:00,000
Yes. We buried
with our own hands.
791
01:01:04,500 --> 01:01:05,958
But there were many.
792
01:01:08,291 --> 01:01:09,916
Perhaps...
793
01:01:11,458 --> 01:01:13,625
..my tears made me blind.
794
01:01:16,416 --> 01:01:18,333
Let me check the dates
and the times.
795
01:01:31,375 --> 01:01:35,750
Sebastian...I have a contact
with the Red Cross.
796
01:01:35,791 --> 01:01:37,250
No.
797
01:01:37,291 --> 01:01:39,000
They can help you find her.
798
01:01:39,041 --> 01:01:40,375
- No.
799
01:01:40,416 --> 01:01:42,625
Look, nothing bad's
gonna happen.
800
01:01:48,375 --> 01:01:51,083
- Are you here legally?
- Of course!
801
01:01:51,125 --> 01:01:53,583
I have every citizenship proof.
802
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Sorry. It's OK.
803
01:01:55,041 --> 01:01:57,291
My passport and
my certificate of marriage,
804
01:01:57,333 --> 01:01:58,916
my driver licence
and my tax returns.
805
01:01:58,958 --> 01:02:00,333
I understand. It's OK.
806
01:02:18,083 --> 01:02:19,541
What if she is alive?
807
01:02:20,708 --> 01:02:22,208
What then?
808
01:02:24,541 --> 01:02:26,291
I'll help you find her.
809
01:02:29,583 --> 01:02:31,416
But you'll need to tell Anishka.
810
01:02:33,791 --> 01:02:35,250
[SIGHS]
811
01:03:26,875 --> 01:03:28,875
- OK.
- [WASHING MACHINE CHIMES]
812
01:03:28,916 --> 01:03:30,416
[MACHINE STARTS]
813
01:03:30,458 --> 01:03:34,166
- Yay!
- [BOTH LAUGH]
814
01:03:34,208 --> 01:03:36,583
- The dryer will conk out next.
- Yeah.
815
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
DAN: We're in here.
816
01:03:39,916 --> 01:03:41,583
SEBASTIAN:
Oh. Where are you going?
817
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
This is the Red Cross.
818
01:03:48,083 --> 01:03:50,125
Do you want me
to do this for you?
819
01:03:50,166 --> 01:03:52,041
- I can take the documents in.
- No, no, no.
820
01:03:52,083 --> 01:03:53,708
I will... It's alright with me.
I'll keep it.
821
01:03:53,750 --> 01:03:56,166
OK. You stay here. OK?
Stay here. I'll be right back.
822
01:03:56,208 --> 01:03:58,375
- You sure you want to go in?
- Stay there. Absolutely.
823
01:03:58,416 --> 01:04:00,125
- Stay right there.
- Dan...
824
01:04:00,166 --> 01:04:01,833
It's OK. Stay there.
825
01:04:17,791 --> 01:04:19,250
Sebastian.
826
01:04:21,833 --> 01:04:23,666
- This is Janine.
- Hi, Sebastian.
827
01:04:23,708 --> 01:04:25,208
Hi. How are you?
828
01:04:25,250 --> 01:04:28,041
Now, Janine needs to
photocopy your documents.
829
01:04:28,083 --> 01:04:29,791
- No, I... Actually...
- It's alright. It's OK.
830
01:04:29,833 --> 01:04:32,083
- I need to keep this one for...
- She needs to photocopy these.
831
01:04:32,125 --> 01:04:34,208
And you need to
fill in this form.
832
01:04:35,208 --> 01:04:36,875
I'll be right back.
833
01:04:36,916 --> 01:04:38,750
Alright.
834
01:04:38,791 --> 01:04:41,375
- It's OK.
- You're sure of her?
835
01:04:41,416 --> 01:04:44,208
- She's a good friend.
- Oh, she looks dangerous.
836
01:04:44,250 --> 01:04:46,041
She's not dangerous at all.
837
01:04:48,250 --> 01:04:50,125
Now, this is
an application form.
838
01:04:50,166 --> 01:04:51,875
We fill this in just one by one.
839
01:04:51,916 --> 01:04:54,375
- Yeah. Dan...
- Give it back to Janine...
840
01:04:54,416 --> 01:04:56,958
Dan, I'm...I'm...
I'm really sorry.
841
01:04:57,000 --> 01:04:58,708
You know I didn't
want to come here.
842
01:04:58,750 --> 01:05:00,583
- I know.
- And, uh...yes...
843
01:05:01,791 --> 01:05:03,291
You are a true friend of mine.
844
01:05:03,333 --> 01:05:06,291
I will show you my new house.
845
01:05:06,333 --> 01:05:07,916
I'd love that.
846
01:05:07,958 --> 01:05:09,958
But first we fill in
the form, yeah?
847
01:05:10,000 --> 01:05:11,375
Yeah.
848
01:05:11,416 --> 01:05:14,000
[BOTH CHUCKLE]
849
01:05:14,041 --> 01:05:15,500
This place is very dangerous.
850
01:05:15,541 --> 01:05:18,041
I understand. So, date of birth.
851
01:05:19,375 --> 01:05:20,875
SEBASTIAN:
This is the main bathroom.
852
01:05:20,916 --> 01:05:23,458
- DAN: Bathroom, yeah.
- Yeah, it's the main bathroom.
853
01:05:23,500 --> 01:05:27,500
We'll replace the tub
and...and make it just perfect.
854
01:05:27,541 --> 01:05:28,958
A little bit of painting
855
01:05:29,000 --> 01:05:31,750
and make it a good place
to live in, you know?
856
01:05:33,250 --> 01:05:35,750
- DAN: Nice and strong.
- Yeah, very strong.
857
01:05:40,541 --> 01:05:43,875
Ah, it's fleas.
It's the old carpet.
858
01:05:43,916 --> 01:05:46,750
This is the reason Anishka
does not like to come here.
859
01:05:46,791 --> 01:05:49,208
Ah. [TAPS FOOT ON FLOOR]
860
01:05:53,500 --> 01:05:55,041
[GRUNTS]
861
01:05:55,083 --> 01:05:57,833
You've got some
nice boards here, I think.
862
01:05:57,875 --> 01:06:01,958
SEBASTIAN: Yeah? Oh.
Oh, really? We can actually...
863
01:06:02,000 --> 01:06:03,916
- [GROANS]
- It's a good wood, man.
864
01:06:03,958 --> 01:06:05,875
- It's very...
- Yeah, it's a good wood.
865
01:06:05,916 --> 01:06:08,083
They're good boards.
Do you want to pull it up?
866
01:06:08,125 --> 01:06:10,625
- Yeah.
- Get rid of the whole thing?
Get rid of the fleas?
867
01:06:10,666 --> 01:06:12,833
Yes, yes. Please.
Let's...let's...let's do it.
868
01:06:18,458 --> 01:06:20,666
- DAN: They're beautiful.
- SEBASTIAN: They are?
869
01:06:20,708 --> 01:06:22,958
DAN: They're beautiful!
They're beautiful.
870
01:06:29,375 --> 01:06:31,916
Oh! [COUGHS]
871
01:06:52,833 --> 01:06:55,041
- DAN: You good?
- [REPLIES INDISTINCTLY]
872
01:07:01,583 --> 01:07:03,166
DAN: Ohh!
873
01:07:06,416 --> 01:07:08,375
Thank you.
874
01:07:08,416 --> 01:07:10,666
- Should we do you?
- SEBASTIAN: Yep.
875
01:07:16,708 --> 01:07:19,000
Oh, dear. Ohh.
876
01:07:20,500 --> 01:07:21,916
Running water.
877
01:07:23,041 --> 01:07:24,625
The world is full of miracles.
878
01:07:24,666 --> 01:07:26,000
Yeah.
879
01:07:27,875 --> 01:07:31,291
Are you gonna want a hand
sanding those floors in there?
880
01:07:31,333 --> 01:07:33,583
- You would do that?
- Yeah.
881
01:07:33,625 --> 01:07:36,000
- [THUNDER RUMBLES]
- You would help me?
882
01:07:36,041 --> 01:07:38,583
[SIGHS] Yeah.
883
01:07:38,625 --> 01:07:40,250
Of course I'd help you.
884
01:07:41,625 --> 01:07:43,041
That's good.
885
01:07:51,250 --> 01:07:52,625
Where have you been?
886
01:07:52,666 --> 01:07:54,083
Shh.
887
01:07:54,125 --> 01:07:56,125
Don't use that trick with me.
888
01:07:58,708 --> 01:08:01,583
I've been at our new house.
889
01:08:01,625 --> 01:08:03,333
The floor is good wood.
890
01:08:04,916 --> 01:08:06,958
Dan helped me
tear up the carpets.
891
01:08:07,000 --> 01:08:10,291
Look at the time. Hey?
892
01:08:10,333 --> 01:08:12,041
I'm sorry.
893
01:08:12,083 --> 01:08:14,250
But I've never been so happy.
894
01:08:16,458 --> 01:08:18,416
Never in my life.
895
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
I'd better have a shower.
896
01:08:22,541 --> 01:08:24,333
Sit with me.
897
01:08:25,791 --> 01:08:27,208
Mmm.
898
01:08:38,208 --> 01:08:40,375
[ANISHKA SIGHS]
899
01:08:47,666 --> 01:08:49,333
[SEBASTIAN SNIFFLES]
900
01:08:49,375 --> 01:08:51,375
- What is...?
- [SOBS]
901
01:09:07,583 --> 01:09:09,666
[BABY'S HEART BEATS
ON ULTRASOUND]
902
01:09:11,625 --> 01:09:15,750
There we go.
I have a very strong heartbeat.
903
01:09:20,666 --> 01:09:22,166
Do you want to know the sex?
904
01:09:24,916 --> 01:09:26,458
Yep.
905
01:09:26,500 --> 01:09:27,791
- Yes.
- DAN: Yeah.
906
01:09:27,833 --> 01:09:29,708
- Yes.
- OK. Let's have a look.
907
01:09:31,000 --> 01:09:32,916
There we are.
908
01:09:34,041 --> 01:09:35,583
It's a girl.
909
01:09:48,458 --> 01:09:49,875
You OK?
910
01:09:49,916 --> 01:09:51,458
Oh!
911
01:10:00,875 --> 01:10:02,625
It's good to see you
here together.
912
01:10:04,041 --> 01:10:06,708
Now...I would like
to talk about Eve.
913
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Do you make time
to remember her?
914
01:10:15,833 --> 01:10:18,166
We used to. We...
915
01:10:19,750 --> 01:10:21,666
..had lots of photos up.
916
01:10:24,708 --> 01:10:27,166
And then we felt
we should try to move on.
917
01:10:28,833 --> 01:10:30,666
Well, that's understandable.
918
01:10:33,958 --> 01:10:36,625
I've been thinking about her
a lot lately.
919
01:10:40,375 --> 01:10:42,750
Well, I can recommend
some good people
920
01:10:42,791 --> 01:10:44,375
to offer support if you need it.
921
01:10:47,625 --> 01:10:50,583
The complications
around Eve's...birth
922
01:10:50,625 --> 01:10:52,250
is obviously a concern,
923
01:10:52,291 --> 01:10:55,458
and with a second pregnancy,
the risks are higher.
924
01:10:56,583 --> 01:10:58,875
What are the...figures?
925
01:10:58,916 --> 01:11:00,875
Well, it's...it's hard to say.
926
01:11:02,625 --> 01:11:05,166
Well...give it a go, eh?
927
01:11:05,208 --> 01:11:06,625
- Dan, please.
- No, no. That...
928
01:11:06,666 --> 01:11:09,625
It's fine. It's a fair question.
929
01:11:09,666 --> 01:11:13,375
Uh, around 15% of foetuses
930
01:11:13,416 --> 01:11:16,041
affected by
a placental abruption die,
931
01:11:16,083 --> 01:11:18,625
and there is a 1 in 4 chance
932
01:11:18,666 --> 01:11:21,625
that, uh...Josie will develop
the condition again.
933
01:11:21,666 --> 01:11:23,958
Now, Josie, for you personally,
934
01:11:24,000 --> 01:11:26,208
the risks are low,
but they're...
935
01:11:30,083 --> 01:11:31,583
- JOSIE: Excuse me.
- Mmm.
936
01:11:34,000 --> 01:11:35,500
[QUIETLY] Dan!
937
01:11:35,541 --> 01:11:37,000
Dan...
938
01:11:37,041 --> 01:11:39,458
Are you right
to drive yourself home?
939
01:13:20,125 --> 01:13:21,708
Is it him?
940
01:13:25,125 --> 01:13:26,708
With the gun?
941
01:13:33,458 --> 01:13:35,541
[SIGHS HEAVILY] Yeah.
942
01:13:41,416 --> 01:13:42,875
Yep.
943
01:14:01,708 --> 01:14:03,833
Busy night?
944
01:14:03,875 --> 01:14:07,208
Not bad. Did you have
a nice evening off?
945
01:14:07,250 --> 01:14:09,041
Mmm.
946
01:14:19,208 --> 01:14:20,791
What is wrong?
947
01:14:22,833 --> 01:14:24,666
I must tell you something.
948
01:14:25,750 --> 01:14:27,833
OK.
949
01:14:27,875 --> 01:14:29,875
You'll have many feelings
about it.
950
01:14:35,416 --> 01:14:37,041
What is it?
951
01:14:42,291 --> 01:14:44,208
I want you to know that...
952
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
..well...
953
01:14:47,041 --> 01:14:49,750
..I once had another wife.
954
01:14:49,791 --> 01:14:51,583
We had two sons.
955
01:14:54,541 --> 01:14:57,000
And I once had
another daughter.
956
01:14:57,041 --> 01:14:58,916
I thought they were all dead.
957
01:15:00,791 --> 01:15:04,208
But my daughter
could be still alive.
958
01:15:05,250 --> 01:15:07,166
Her name is Mariam.
959
01:15:09,791 --> 01:15:13,750
DAN: So we could see from the
scarification and from the ring
that it was him.
960
01:15:13,791 --> 01:15:16,791
Well, maybe you should
go to the police.
961
01:15:16,833 --> 01:15:18,666
- He could be a war criminal.
- He's not!
962
01:15:18,708 --> 01:15:20,958
He's not a criminal.
He's not a criminal.
963
01:15:21,000 --> 01:15:24,666
He's standing there
with a gun to somebody's head.
964
01:15:24,708 --> 01:15:27,666
It's obvious why
he doesn't want it exhibited.
965
01:15:27,708 --> 01:15:29,458
He's been manipulating you.
966
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Is there any way I can,
you know,
967
01:15:30,916 --> 01:15:32,625
just pull out of this festival?
968
01:15:32,666 --> 01:15:34,208
Why?
969
01:15:34,250 --> 01:15:37,208
What is the whole point of it?
970
01:15:37,250 --> 01:15:39,875
Don't sabotage yourself
now, Dan.
971
01:15:39,916 --> 01:15:44,000
[SIGHS] On a happier note,
972
01:15:44,041 --> 01:15:47,375
I know I said we wouldn't buy
anything just yet, but...
973
01:15:49,000 --> 01:15:51,833
..I couldn't help it! [LAUGHS]
974
01:15:53,458 --> 01:15:55,625
Ta-da!
975
01:15:55,666 --> 01:15:57,875
- For you, and...
- Wow, so heavy.
976
01:15:57,916 --> 01:15:59,500
- Thank you.
- ..for you, my darling.
977
01:15:59,541 --> 01:16:01,166
Thank you.
978
01:16:03,791 --> 01:16:05,666
- [LAUGHTER]
- Aw. They're beautiful.
979
01:16:05,708 --> 01:16:08,291
- Josie, which one do you want?
- Aww!
980
01:16:10,291 --> 01:16:14,000
- And they do come with a heel.
- [LAUGHS]
981
01:16:15,125 --> 01:16:16,541
Thank you.
982
01:16:17,583 --> 01:16:19,916
[TAPS GLASS, CLEARS THROAT]
983
01:16:21,250 --> 01:16:22,791
[SIGHS]
984
01:16:24,666 --> 01:16:26,000
To Dan...
985
01:16:27,541 --> 01:16:29,458
..soon-to-be father,
986
01:16:29,500 --> 01:16:31,500
and his lovely wife...
987
01:16:31,541 --> 01:16:34,000
Ooh, sorry.
Has he popped the question yet?
988
01:16:34,041 --> 01:16:37,375
- Nah.
- [WOMEN LAUGH]
989
01:16:40,875 --> 01:16:42,458
No-one...
990
01:16:44,375 --> 01:16:48,041
..can ever replace
your beautiful Eve.
991
01:16:48,083 --> 01:16:51,750
She was the perfect package
992
01:16:51,791 --> 01:16:54,791
and we all ache
to hold her each day.
993
01:16:54,833 --> 01:16:59,333
But...life goes on,
994
01:16:59,375 --> 01:17:01,750
even though sometimes you...
995
01:17:03,041 --> 01:17:04,875
..you wish it wouldn't.
996
01:17:04,916 --> 01:17:07,916
And there are times that
you think you're doing OK,
997
01:17:07,958 --> 01:17:09,625
that you think
you're going to make it,
998
01:17:09,666 --> 01:17:14,708
and then you'll...see something
or...hear a song, and...
999
01:17:16,375 --> 01:17:19,583
..you'll feel exactly like
you did the day she died.
1000
01:17:23,625 --> 01:17:24,958
[SIGHS]
1001
01:17:26,250 --> 01:17:28,333
But there will come a day...
1002
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
..when the thought
of your little girl...
1003
01:17:33,166 --> 01:17:35,416
..will bring a smile
before it brings a tear.
1004
01:17:41,208 --> 01:17:45,208
To Dan and Josie,
soon to be wonderful parents.
1005
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
[GLASSES CLINK]
1006
01:17:47,416 --> 01:17:48,708
Thank you.
1007
01:17:52,500 --> 01:17:54,125
Thank you, Graham.
1008
01:17:59,166 --> 01:18:01,041
[JOSIE AND GRAHAM CHUCKLE]
1009
01:18:04,458 --> 01:18:06,416
There's still one more.
1010
01:18:06,458 --> 01:18:08,583
ADA: Oh, blimey. Gosh.
1011
01:18:10,500 --> 01:18:13,416
You've been shopping, girl.
[LAUGHS]
1012
01:18:15,500 --> 01:18:17,583
- SEBASTIAN: Nish...
- You need to stop talking.
1013
01:18:19,541 --> 01:18:21,291
I can't hear any more.
1014
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
- But I only ever wanted...
- I...I have to catch up.
1015
01:18:24,708 --> 01:18:26,583
Stop. Please.
1016
01:18:28,125 --> 01:18:31,166
I'm heartbroken for you
that you lost your family.
1017
01:18:32,708 --> 01:18:34,291
But I'm...
1018
01:18:36,625 --> 01:18:38,000
..I'm very angry.
1019
01:18:38,041 --> 01:18:39,541
- Of course.
- No, no.
1020
01:18:39,583 --> 01:18:41,875
- Stop, please. Please, just...
- Please...
1021
01:18:41,916 --> 01:18:43,958
- Sebastian, stop. Sebastian...
- You...
1022
01:18:44,000 --> 01:18:46,083
- You and Kalmi...
- Sebastian, stop. Stop.
1023
01:18:46,125 --> 01:18:48,375
It is not for me that you lied.
1024
01:18:53,875 --> 01:18:56,791
I don't need protecting.
I'm not a child.
1025
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
Who am I to you?
1026
01:18:59,791 --> 01:19:01,291
- You are...
- Who am I to you?
1027
01:19:01,333 --> 01:19:03,458
- You are everything.
- Who am I to...?
1028
01:19:03,500 --> 01:19:05,458
- You are everything.
- Who...
1029
01:19:08,750 --> 01:19:10,291
Everything.
1030
01:19:15,458 --> 01:19:20,291
[SIGHS] I need you to stay
at the house for a few days.
1031
01:19:21,583 --> 01:19:23,666
- I...
- Just a few days.
1032
01:19:26,666 --> 01:19:28,541
So I can catch up.
1033
01:19:30,416 --> 01:19:32,541
- No, no, please...
- This is doing my head in.
1034
01:19:32,583 --> 01:19:34,541
No, please.
1035
01:19:35,916 --> 01:19:38,416
We need to resolve this.
Let's talk.
1036
01:19:39,500 --> 01:19:41,125
Let's talk.
1037
01:20:05,541 --> 01:20:07,375
- DAN: Sebastian?
- [DOOR CLOSES]
1038
01:20:16,375 --> 01:20:17,958
I told Anishka.
1039
01:20:22,750 --> 01:20:24,541
Did she throw you out?
1040
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
She needed space.
1041
01:20:30,833 --> 01:20:34,041
I'm tired. I will skip
choir practice tonight.
1042
01:20:39,000 --> 01:20:40,500
[CLICKS TONGUE]
1043
01:20:43,916 --> 01:20:46,083
There's something I need
to talk to you about.
1044
01:20:48,500 --> 01:20:50,916
That photograph.
1045
01:20:50,958 --> 01:20:52,666
The man with the gun.
1046
01:20:55,125 --> 01:20:57,416
It's you, isn't it?
1047
01:21:02,791 --> 01:21:06,000
Mate, why didn't you
just tell me?
1048
01:21:07,666 --> 01:21:09,916
Now youare judging me.
1049
01:21:09,958 --> 01:21:11,750
I'm not judging you.
1050
01:21:14,416 --> 01:21:18,583
Look, just be straight with me
for once, OK?!
1051
01:21:18,625 --> 01:21:20,291
Get out.
1052
01:21:23,583 --> 01:21:25,041
Get out!
1053
01:21:25,083 --> 01:21:27,458
- You lied to me.
- Never!
1054
01:21:27,500 --> 01:21:29,916
You lied to yourself.
1055
01:21:29,958 --> 01:21:33,000
You see the scared black man
kneeling on the ground
1056
01:21:33,041 --> 01:21:34,708
and you think it must be me?
1057
01:21:34,750 --> 01:21:36,166
That's bullshit!
1058
01:21:37,416 --> 01:21:38,583
[DAN GRUNTS]
1059
01:21:41,125 --> 01:21:42,666
[SEBASTIAN YELLS]
1060
01:21:42,708 --> 01:21:45,333
I remember everything!
1061
01:21:45,375 --> 01:21:46,875
It was a war!
1062
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
I killed the man
who killed my family!
1063
01:21:49,583 --> 01:21:52,833
And I would do it again
and again! And any man would!
1064
01:21:57,916 --> 01:22:00,625
And before they killed my son,
1065
01:22:00,666 --> 01:22:02,583
before they butchered my son...
1066
01:22:04,208 --> 01:22:06,708
..my son said to me,
"Father, don't worry.
1067
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
"I will tell God everything
and he will make it right."
1068
01:22:09,916 --> 01:22:13,291
He was only five years old.
Five years old!
1069
01:22:38,791 --> 01:22:41,916
Just...do what you can, Jose.
1070
01:22:41,958 --> 01:22:43,416
It's bleeding.
1071
01:22:47,583 --> 01:22:49,666
I can't... You need stitches.
1072
01:22:49,708 --> 01:22:51,541
They're expecting you
at the surgery.
1073
01:22:51,583 --> 01:22:54,500
- I'm fine.
- You need to see the doctor!
1074
01:22:55,625 --> 01:22:57,041
[JOSIE SIGHS]
1075
01:22:59,041 --> 01:23:00,916
Are you gonna report him?
1076
01:23:00,958 --> 01:23:03,000
- Josie...
- He attacked you.
1077
01:23:03,041 --> 01:23:05,125
[ROARS] You weren't there!
1078
01:23:10,833 --> 01:23:12,541
I'll drive myself.
1079
01:23:16,208 --> 01:23:18,250
Dan... Dan, your phone!
1080
01:23:20,291 --> 01:23:21,791
[DOOR CLOSES]
1081
01:23:34,125 --> 01:23:35,541
Anishka?
1082
01:23:35,583 --> 01:23:38,958
Hi. Hi. It's Josie Avril.
1083
01:23:39,000 --> 01:23:40,958
Dan's partner.
1084
01:23:41,000 --> 01:23:43,166
[CHUCKLES] How are you?
1085
01:23:46,291 --> 01:23:47,958
I'm good.
1086
01:23:48,000 --> 01:23:50,291
Look, I need to show you
something.
1087
01:24:00,291 --> 01:24:01,958
[DOORBELL BUZZES]
1088
01:24:09,875 --> 01:24:11,708
That was quick.
1089
01:24:11,750 --> 01:24:15,208
Sorry, Josie. It's me.
Um, can I talk to Dan, please?
1090
01:24:15,250 --> 01:24:16,875
He's upstairs. What do you want?
1091
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
I just want to talk
to him about...
1092
01:24:18,250 --> 01:24:20,041
- I'm sorry. Please leave.
- I need to talk to him.
1093
01:24:20,083 --> 01:24:21,458
You know, to hurt Dan
is unforgivable.
1094
01:24:21,500 --> 01:24:24,125
I never, ever wanted
to hurt anyone.
1095
01:24:24,166 --> 01:24:25,875
So, please allow me
to talk to him.
1096
01:24:25,916 --> 01:24:27,625
You should have
told him the truth.
1097
01:24:27,666 --> 01:24:29,125
Yeah, I know. Please
let me just talk to him.
1098
01:24:29,166 --> 01:24:30,875
I just want to apologise to him.
1099
01:24:30,916 --> 01:24:32,625
- I'm sorry. Sorry.
- Please allow me...
1100
01:24:32,666 --> 01:24:34,500
Dan can't help you anymore,
Sebastian.
1101
01:24:34,541 --> 01:24:35,958
Please allow me...
1102
01:24:44,416 --> 01:24:46,666
[WATER POURS]
1103
01:24:50,791 --> 01:24:52,583
Do you miss it?
1104
01:24:57,833 --> 01:25:01,666
Well, I...I did,
when I stopped.
1105
01:25:04,166 --> 01:25:05,583
But...
1106
01:25:06,791 --> 01:25:09,166
..ballet's not an easy life.
1107
01:25:10,583 --> 01:25:13,250
It's not as romantic
as it looks.
1108
01:25:15,916 --> 01:25:17,666
How long to go?
1109
01:25:19,250 --> 01:25:20,458
A few months.
1110
01:25:21,708 --> 01:25:23,083
Must be a girl.
1111
01:25:24,083 --> 01:25:26,291
You're carrying high.
1112
01:25:32,541 --> 01:25:35,666
Are you alright, Anishka?
1113
01:25:39,875 --> 01:25:42,166
Sebastian's a good man.
1114
01:25:42,208 --> 01:25:44,291
I'm sure he is.
1115
01:25:59,375 --> 01:26:02,500
I don't think anyone can keep
their life hidden like that
1116
01:26:02,541 --> 01:26:04,416
without paying a price.
1117
01:26:05,833 --> 01:26:08,625
- I think he needs help.
- You mean counselling.
1118
01:26:08,666 --> 01:26:10,708
He's been through so much.
1119
01:26:10,750 --> 01:26:12,125
So have you.
1120
01:26:13,125 --> 01:26:14,625
Losing your daughter.
1121
01:26:18,958 --> 01:26:21,041
It hasn't been easy.
1122
01:26:24,583 --> 01:26:26,125
No pictures, though.
1123
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
What do you mean?
1124
01:26:33,583 --> 01:26:37,041
No pictures of you during
the worst moment of your life.
1125
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
Losing everything.
1126
01:26:45,458 --> 01:26:47,000
Burying your dead.
1127
01:26:48,375 --> 01:26:51,416
Hope...gone.
1128
01:26:51,458 --> 01:26:53,083
And dignity...
1129
01:26:54,083 --> 01:26:55,500
..gone.
1130
01:26:59,750 --> 01:27:01,916
There are no pictures
of you in hell.
1131
01:27:17,625 --> 01:27:19,791
When you lost everything...
1132
01:27:21,625 --> 01:27:24,916
..I bet people showed
some respect.
1133
01:27:27,583 --> 01:27:29,250
Looked the other way.
1134
01:27:31,375 --> 01:27:32,833
Huh?
1135
01:27:55,958 --> 01:27:57,541
How dare you?
1136
01:28:13,000 --> 01:28:14,833
Oh, my God.
1137
01:28:14,875 --> 01:28:16,291
[DOOR SLAMS]
1138
01:28:23,708 --> 01:28:25,416
[KNOCK AT DOOR]
1139
01:28:31,541 --> 01:28:33,583
[KNOCK AT DOOR]
1140
01:29:15,291 --> 01:29:17,208
Who are you?
1141
01:29:19,625 --> 01:29:21,208
Hmm?
1142
01:29:23,791 --> 01:29:26,000
I'm going crazy.
1143
01:29:26,041 --> 01:29:27,833
Except I can't.
1144
01:29:29,375 --> 01:29:31,583
Because I'm pregnant.
1145
01:29:31,625 --> 01:29:34,541
And I have a baby to look after.
1146
01:29:34,583 --> 01:29:37,708
And a 12-hour work day tomorrow.
1147
01:29:56,041 --> 01:30:01,000
You have put our family
in danger, Sebastian.
1148
01:30:09,458 --> 01:30:11,875
I won't be moving here.
1149
01:30:16,916 --> 01:30:18,583
And I don't want you.
1150
01:30:25,791 --> 01:30:27,583
You're on your own.
1151
01:30:44,208 --> 01:30:46,166
[ZIPS BAG CLOSED]
1152
01:30:46,208 --> 01:30:48,500
You can't do this.
1153
01:30:55,916 --> 01:30:57,125
Dan.
1154
01:30:58,208 --> 01:30:59,833
You need help.
1155
01:31:11,666 --> 01:31:13,125
I spoke to Anishka.
1156
01:31:14,166 --> 01:31:15,750
- What?
- I rang her.
1157
01:31:17,041 --> 01:31:18,791
Dan... Dan!
1158
01:31:24,375 --> 01:31:27,416
Just stop for a minute and tell
me what you think you're doing.
1159
01:31:28,875 --> 01:31:31,125
I'm going to Syria.
1160
01:31:31,166 --> 01:31:32,916
I'm doing my job.
1161
01:31:32,958 --> 01:31:35,333
Do you remember what
the neurologist told us?
1162
01:31:40,375 --> 01:31:43,250
Let me...let me call Graham.
Just come inside.
1163
01:31:44,583 --> 01:31:46,166
Please.
1164
01:31:46,208 --> 01:31:49,416
Please, just stay here with me.
Just for tonight.
1165
01:31:51,708 --> 01:31:53,125
We need you.
1166
01:31:55,541 --> 01:31:57,208
Sebastian came here.
1167
01:31:59,166 --> 01:32:00,666
What do you mean?
1168
01:32:00,708 --> 01:32:02,750
I don't want him
coming here, Dan.
1169
01:32:03,958 --> 01:32:05,250
Please. Dan!
1170
01:32:06,416 --> 01:32:07,708
Dan...
1171
01:32:07,750 --> 01:32:09,416
[ENGINE STARTS]
1172
01:32:10,791 --> 01:32:12,458
Dan, please...!
1173
01:33:29,083 --> 01:33:30,750
[TIRES SQUEAL]
1174
01:33:37,541 --> 01:33:39,166
[SHOUTS] Hello?
1175
01:33:39,208 --> 01:33:41,875
Hey! You in there?
1176
01:33:46,416 --> 01:33:48,166
[TIRES SCREECH]
1177
01:33:57,083 --> 01:33:59,500
Now, listen, I don't know
what he's up to in there,
1178
01:33:59,541 --> 01:34:01,458
but he was making
a hell of a racket.
1179
01:34:01,500 --> 01:34:03,458
I knocked on the door, but I...
1180
01:34:03,500 --> 01:34:04,916
Yep. Alright. Thanks.
1181
01:34:08,500 --> 01:34:09,958
Sebastian?
1182
01:34:21,583 --> 01:34:22,666
Oh, shit!
1183
01:34:22,708 --> 01:34:24,208
[PANTS]
1184
01:34:24,250 --> 01:34:25,833
Sebastian?!
1185
01:34:25,875 --> 01:34:27,375
Shit.
1186
01:34:36,750 --> 01:34:39,958
Dan! Dan! Dan!
1187
01:34:40,000 --> 01:34:41,958
- What...what's happening?
- It's OK, it's OK, it's OK.
1188
01:34:42,000 --> 01:34:43,541
What's going on? What...what?
1189
01:34:43,583 --> 01:34:45,250
DAN: It's OK. Sweetheart,
sweetheart, it's OK.
1190
01:34:45,291 --> 01:34:47,583
- What? Tell me! Tell me!
- He tried to kill himself.
1191
01:34:47,625 --> 01:34:49,708
What? No! No!
1192
01:34:49,750 --> 01:34:51,666
- [CRIES OUT]
- It's OK. Shh, shh, shh!
1193
01:34:51,708 --> 01:34:53,958
ANISHKA: No! No! No!
1194
01:34:54,000 --> 01:34:58,000
What?! [SCREAMS] No!
1195
01:35:19,041 --> 01:35:21,500
[PHONE RINGS]
1196
01:35:31,125 --> 01:35:33,041
Dan?
1197
01:35:33,083 --> 01:35:34,625
Hello?
1198
01:35:37,000 --> 01:35:38,416
Dan?
1199
01:35:39,833 --> 01:35:41,791
[DAN BREATHES SHAKILY]
1200
01:35:43,250 --> 01:35:45,000
Where are you?
1201
01:35:46,625 --> 01:35:48,083
Dan?
1202
01:35:51,791 --> 01:35:53,333
Jose...
1203
01:35:53,375 --> 01:35:55,041
Yeah. Yeah, I'm here.
1204
01:35:56,333 --> 01:35:57,833
I'm scared.
1205
01:36:01,833 --> 01:36:03,916
Just tell me where you are.
1206
01:36:16,041 --> 01:36:18,041
[PANTS SHALLOWLY]
1207
01:36:21,875 --> 01:36:24,583
[WEEPS]
1208
01:36:24,625 --> 01:36:26,916
[QUIETLY] It's OK. You're OK.
1209
01:36:26,958 --> 01:36:29,416
[DAN SOBS]
1210
01:36:29,458 --> 01:36:31,208
[WHISPERS] It's alright.
1211
01:36:34,375 --> 01:36:37,166
[AIRCRAFT ROARS OVERHEAD]
1212
01:36:41,041 --> 01:36:42,708
[DOOR OPENS]
1213
01:37:02,291 --> 01:37:04,708
[CHICKENS CLUCK]
1214
01:37:04,750 --> 01:37:07,041
[CAR HORN HONKS]
1215
01:37:07,083 --> 01:37:09,000
[DOOR OPENS]
1216
01:37:14,958 --> 01:37:17,500
MAN: Other side! Too much,
too much, too much! Slow down!
1217
01:37:19,250 --> 01:37:20,916
Easy. Easy. OK.
1218
01:37:24,041 --> 01:37:25,458
Get it, get it.
1219
01:37:25,500 --> 01:37:28,208
What are you doing?
Get the boxes.
1220
01:37:28,250 --> 01:37:30,125
Thank you very much. Very much.
1221
01:37:33,208 --> 01:37:36,000
- As-salamu alaykum.
- Hello.
1222
01:37:36,041 --> 01:37:38,250
- As-salamu alaykum.
- Nice to see you.
1223
01:37:38,291 --> 01:37:40,250
Nice to see you too. Hello.
1224
01:37:40,291 --> 01:37:41,541
How are you? I'm fine.
How are you?
1225
01:37:41,583 --> 01:37:43,208
- Hey, Anishka.
- Hello, my brother.
1226
01:37:43,250 --> 01:37:44,750
I'm good. Thank you.
1227
01:37:44,791 --> 01:37:46,750
MAN: Open the door.
Open the door.
1228
01:37:48,625 --> 01:37:51,166
Slow down, slow down.
You're gonna trip on that step.
1229
01:38:12,125 --> 01:38:13,958
- DAN: You good?
- JOSIE: Yeah.
1230
01:38:18,041 --> 01:38:20,500
- Hey, Nish.
- Hello, Dan. How are you?
1231
01:38:20,541 --> 01:38:23,041
- Good. How are you?
- I'm good, thank you.
1232
01:38:25,208 --> 01:38:27,583
- Is he up?
- He's out the back.
1233
01:38:27,625 --> 01:38:29,458
I've got some news for him.
1234
01:38:36,375 --> 01:38:38,208
Can I help?
1235
01:38:59,958 --> 01:39:02,250
- Hey, Seb.
- Hi.
1236
01:39:06,875 --> 01:39:08,583
They've found Mariam.
1237
01:39:12,333 --> 01:39:14,208
She wants to meet you.
1238
01:39:17,000 --> 01:39:18,416
Yeah.
1239
01:39:20,583 --> 01:39:22,000
Yeah.
1240
01:39:24,208 --> 01:39:25,875
My friend...
1241
01:39:28,916 --> 01:39:30,333
..you...
1242
01:39:32,083 --> 01:39:37,916
..must exhibit photograph
from my village.
1243
01:39:40,208 --> 01:39:42,541
The man with the gun...
1244
01:39:44,625 --> 01:39:46,291
..he is a part of me.
1245
01:39:51,125 --> 01:39:52,583
Yeah.
1246
01:39:54,083 --> 01:39:55,500
Yeah.
1247
01:39:56,708 --> 01:39:58,041
Yeah.
1248
01:41:10,791 --> 01:41:14,625
Hi, Dan. How are you?
Good to see you.
1249
01:41:18,250 --> 01:41:20,791
It's so good to see you.
1250
01:41:27,000 --> 01:41:28,750
[LAUGHS]
1251
01:42:05,666 --> 01:42:08,875
SEBASTIAN: OK, everyone ready?
We're going to sing now.
1252
01:42:08,916 --> 01:42:11,125
One, two, three...
1253
01:42:11,166 --> 01:42:15,208
♪ Well, we know
where we're going
1254
01:42:15,250 --> 01:42:19,208
♪ But we don't know
where we've been
1255
01:42:19,250 --> 01:42:23,541
♪ And we know what we're knowing
1256
01:42:23,583 --> 01:42:28,041
♪ But we can't say
what we've seen
1257
01:42:28,083 --> 01:42:31,875
♪ And we're not little children
1258
01:42:31,916 --> 01:42:36,583
♪ And we know what we want
1259
01:42:36,625 --> 01:42:40,208
♪ And the future is certain
1260
01:42:40,250 --> 01:42:46,625
♪ Give us time
to work it out... ♪
1261
01:42:46,666 --> 01:42:49,000
['ROAD TO NOWHERE'
BY TALKING HEADS PLAYS]
1262
01:42:50,250 --> 01:42:51,583
DAVID BYRNE: Yeah...
1263
01:42:56,541 --> 01:42:59,750
♪ We're on a road to nowhere
1264
01:42:59,791 --> 01:43:01,916
♪ Ha! Ha!
1265
01:43:05,250 --> 01:43:08,500
♪ We're on a road to nowhere
1266
01:43:08,541 --> 01:43:10,625
♪ Ha! Ha!
1267
01:43:13,958 --> 01:43:17,208
♪ We're on a road to nowhere
1268
01:43:17,250 --> 01:43:19,958
♪ Ha! Ha!
1269
01:43:20,000 --> 01:43:21,250
Whoo!
1270
01:43:21,291 --> 01:43:23,208
♪ There's a city in my mind
1271
01:43:23,250 --> 01:43:25,083
♪ Come along and take that ride
1272
01:43:25,125 --> 01:43:27,125
♪ It's alright
1273
01:43:27,166 --> 01:43:29,291
♪ Baby, it's alright
1274
01:43:29,333 --> 01:43:31,666
♪ And it's very far away
1275
01:43:31,708 --> 01:43:33,875
♪ But it's growing day by day
1276
01:43:33,916 --> 01:43:35,708
♪ And it's alright
1277
01:43:35,750 --> 01:43:38,333
♪ Baby, it's alright
1278
01:43:38,375 --> 01:43:40,500
♪ Would you like to come along?
1279
01:43:40,541 --> 01:43:42,541
♪ You could help me
sing this song
1280
01:43:42,583 --> 01:43:44,500
♪ And it's alright
1281
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
♪ Baby, it's alright
1282
01:43:46,750 --> 01:43:49,208
♪ They can tell you what to do
1283
01:43:49,250 --> 01:43:51,208
♪ But they'll make a fool of you
1284
01:43:51,250 --> 01:43:53,250
♪ And it's alright
1285
01:43:53,291 --> 01:43:55,666
♪ Baby, it's alright
1286
01:43:55,708 --> 01:43:58,041
♪ There's a city in my mind
1287
01:43:58,083 --> 01:43:59,875
♪ Come along and take that ride
1288
01:43:59,916 --> 01:44:01,875
♪ And it's alright
1289
01:44:01,916 --> 01:44:04,250
♪ Baby, it's alright
1290
01:44:04,291 --> 01:44:06,541
♪ And it's very far away
1291
01:44:06,583 --> 01:44:08,625
♪ But it's growing day by day
1292
01:44:08,666 --> 01:44:10,625
♪ And it's alright
1293
01:44:10,666 --> 01:44:12,791
♪ Baby, it's alright
1294
01:44:12,833 --> 01:44:15,083
♪ And would you like
to come along?
1295
01:44:15,125 --> 01:44:17,250
♪ You could help me
sing this song
1296
01:44:17,291 --> 01:44:19,125
♪ And it's alright
1297
01:44:19,166 --> 01:44:20,833
♪ Baby, it's alright
1298
01:44:20,875 --> 01:44:22,375
Come on!
1299
01:44:22,416 --> 01:44:23,958
♪ They can tell you what to do
1300
01:44:24,000 --> 01:44:25,916
♪ But they'll make a fool of you
1301
01:44:25,958 --> 01:44:28,083
♪ And it's alright
1302
01:44:28,125 --> 01:44:31,083
♪ Baby, it's alright
1303
01:44:32,166 --> 01:44:35,375
♪ We're on a road to nowhere
1304
01:44:35,416 --> 01:44:37,500
♪ Ha! Ha!
1305
01:44:40,583 --> 01:44:44,875
♪ We're on a road to nowhere.
84214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.