All language subtitles for Hearts.and.Bones.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,750 --> 00:00:25,875 [MAN SPEAKS ARABIC ON RADIO BROADCAST] 2 00:00:54,458 --> 00:00:56,416 MAN: Yeah, slow down, Abad. 3 00:00:58,458 --> 00:01:00,333 Yeah. Stop here, stop here. 4 00:01:01,833 --> 00:01:04,708 [RADIO BROADCAST IN ARABIC CONTINUES] 5 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 [CAMERA CLICKS] 6 00:01:31,666 --> 00:01:33,083 [CAMERA CLICKS] 7 00:01:37,250 --> 00:01:38,750 MAN: It's not safe, Dan. 8 00:01:38,791 --> 00:01:41,000 [MUSIC PLAYS ON CAR RADIO] 9 00:01:46,416 --> 00:01:48,666 [CAMERA CLICKS] 10 00:01:56,375 --> 00:01:57,791 [SIGHS] 11 00:01:59,166 --> 00:02:01,416 [MUSIC ON CAR RADIO CONTINUES] 12 00:02:04,625 --> 00:02:06,541 Can you read that? 13 00:02:08,916 --> 00:02:10,708 Masum Aziz. 14 00:02:10,750 --> 00:02:12,833 He's a local councillor. 15 00:02:12,875 --> 00:02:15,166 [RUSTLING] 16 00:02:15,208 --> 00:02:16,958 What's that? 17 00:02:18,958 --> 00:02:20,625 [SWITCHES RADIO OFF] 18 00:02:30,083 --> 00:02:32,125 [SOFTLY] Hey, it's OK. It's OK. 19 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 Hey, it's OK. 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 MAN: Habibti! 21 00:02:37,875 --> 00:02:39,375 It's OK! 22 00:02:43,625 --> 00:02:46,583 [GRUNTS] 23 00:02:47,916 --> 00:02:50,583 Dan! Please, get back! 24 00:02:51,791 --> 00:02:53,416 There are landmines. 25 00:02:55,875 --> 00:02:58,625 [BREATHES RAPIDLY] 26 00:03:00,416 --> 00:03:02,875 OK. OK. 27 00:03:05,791 --> 00:03:07,250 It's OK. 28 00:03:08,791 --> 00:03:10,375 [CAMERA CLICKS] 29 00:03:10,416 --> 00:03:12,000 - [MAN SPEAKS ARABIC] - No! 30 00:03:12,041 --> 00:03:14,125 [EXPLOSION] 31 00:03:19,041 --> 00:03:21,458 [MAGPIES WARBLE] 32 00:03:26,125 --> 00:03:28,750 [AIRCRAFT ENGINE ROARS] 33 00:03:30,041 --> 00:03:33,000 [FOOTSTEPS APPROACH] 34 00:03:41,541 --> 00:03:43,041 [SIGHS] 35 00:04:05,041 --> 00:04:07,000 [SIGHS HEAVILY] 36 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 LEIGH SALES: This last year, we've heard a number of times 37 00:04:29,416 --> 00:04:31,958 that the crisis in Syria has reached a tipping point. 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,541 Is this finally it? 39 00:04:33,583 --> 00:04:35,041 INTERVIEWEE: Well, I don't use 40 00:04:35,083 --> 00:04:36,541 "tipping points" or "decision points" 41 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 for the simple reason that I think, 42 00:04:38,375 --> 00:04:40,208 in the progression of history, there are certain points 43 00:04:40,250 --> 00:04:43,208 where we'll look back and say, "That was a critical day." 44 00:04:43,250 --> 00:04:45,333 Yesterday was a very critical day. 45 00:04:45,375 --> 00:04:48,583 I mean, this was going for the jugular, and they did. 46 00:04:48,625 --> 00:04:50,208 The opposition to Assad, 47 00:04:50,250 --> 00:04:52,166 to have struck down his own brother-in-law, 48 00:04:52,208 --> 00:04:54,500 one of the strongest, toughest men in the regime, 49 00:04:54,541 --> 00:04:57,333 a man blamed by the United Nations, by the way, for... 50 00:04:57,375 --> 00:04:59,750 [LOUD KNOCKING] 51 00:04:59,791 --> 00:05:02,375 [WASHING MACHINE RATTLES NOISILY] 52 00:05:23,916 --> 00:05:25,625 [MACHINE STOPS] 53 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 [PANTS] 54 00:05:52,416 --> 00:05:55,458 [LOUD CONVERSATION] 55 00:06:06,958 --> 00:06:08,583 - Hi. - G'day, mate. How are you? 56 00:06:08,625 --> 00:06:10,208 Good, thanks. 57 00:06:15,041 --> 00:06:16,625 No problem. You have whatever you want. 58 00:06:16,666 --> 00:06:18,208 - Alright. - Alright, thank you. 59 00:06:35,833 --> 00:06:37,541 FRAN KELLY: [ON RADIO] First this morning, 60 00:06:37,583 --> 00:06:39,916 polling commissioned by the conservative think tank 61 00:06:39,958 --> 00:06:42,958 the Institute of Public Affairs, or the IPA... 62 00:06:43,000 --> 00:06:46,166 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO] 63 00:06:46,208 --> 00:06:48,583 FRAN KELLY: ..the act, which also makes it an offence 64 00:06:48,625 --> 00:06:51,958 to humiliate or intimidate a person based on their race. 65 00:06:52,000 --> 00:06:54,291 James Paterson used to work for the IPA. 66 00:06:54,333 --> 00:06:56,958 These days, though, he's a Liberal senator in Victoria... 67 00:06:58,583 --> 00:06:59,750 Hey. 68 00:07:01,083 --> 00:07:03,583 - Back again? - Yes. Is it alright? 69 00:07:03,625 --> 00:07:05,625 Yeah, knock yourself out. 70 00:07:40,416 --> 00:07:43,208 My wife has agreed to look at the house. 71 00:07:43,250 --> 00:07:45,250 NEIGHBOUR: Yeah, that's good. Really good. 72 00:07:49,666 --> 00:07:51,500 Oh, Dan, thanks. 73 00:07:51,541 --> 00:07:53,916 Sorry to rush you, mate, but we're on air in a second. 74 00:07:53,958 --> 00:07:55,875 - So, take this mic here. - This one? 75 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 Now, do you need a glass of water or something? 76 00:07:57,833 --> 00:07:59,291 No, no, I'm fine, thanks. It's fine. 77 00:07:59,333 --> 00:08:00,791 OK, if you could just pop the cans on. 78 00:08:01,791 --> 00:08:03,041 Ready to go? 79 00:08:03,083 --> 00:08:04,791 OK, we're on in 10 seconds. 80 00:08:04,833 --> 00:08:06,583 - OK. - Right now. 81 00:08:06,625 --> 00:08:08,583 ANNOUNCER: Across Australia, you're with Fran Kelly. 82 00:08:08,625 --> 00:08:10,000 Radio National Breakfast. 83 00:08:10,041 --> 00:08:11,500 You're listening to RN Breakfast, 84 00:08:11,541 --> 00:08:13,250 and our next guest has spent 85 00:08:13,291 --> 00:08:14,791 much of the last couple of decades 86 00:08:14,833 --> 00:08:17,125 documenting human pain and misery, really, 87 00:08:17,166 --> 00:08:18,583 all over the world. 88 00:08:18,625 --> 00:08:20,791 Dan Fisher, welcome to RN Breakfast. 89 00:08:20,833 --> 00:08:22,416 Thank you. 90 00:08:22,458 --> 00:08:25,375 Dan, your work is well known all over the world 91 00:08:25,416 --> 00:08:27,666 but, strangely, it's rarely shown here. 92 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 And our minister for border protection 93 00:08:29,583 --> 00:08:32,750 describes your photographs as "misery porn". 94 00:08:32,791 --> 00:08:34,458 What do you think of that description? 95 00:08:37,541 --> 00:08:39,041 Have you heard that before 96 00:08:39,083 --> 00:08:41,583 or have you had to respond to that before? 97 00:08:41,625 --> 00:08:46,000 Look, I photograph what my conscience asks me to, 98 00:08:46,041 --> 00:08:48,250 um, even if it's hard... 99 00:08:48,291 --> 00:08:50,125 ..to see, to watch. 100 00:08:50,166 --> 00:08:51,958 Hopefully, the images I take 101 00:08:52,000 --> 00:08:55,250 enable us to say of the subject, "We can see you. 102 00:08:55,291 --> 00:08:58,791 "We understand your plight. You're not collateral damage." 103 00:08:58,833 --> 00:09:02,208 FRAN: I'm speaking with award-winning war photographer Daniel Fisher. 104 00:09:02,250 --> 00:09:04,916 Dan's work will feature at the Testament Festival 105 00:09:04,958 --> 00:09:06,708 at the State Library later this year. 106 00:09:06,750 --> 00:09:09,458 Dan, do you think we've become desensitised 107 00:09:09,500 --> 00:09:10,833 to these kind of images? 108 00:09:10,875 --> 00:09:12,416 DAN: I hope not. 109 00:09:12,458 --> 00:09:14,791 WOMAN: [ON PHONE] So, I heard the interview. 110 00:09:14,833 --> 00:09:16,708 DAN: Yeah, well, 111 00:09:16,750 --> 00:09:19,708 I can only be as interesting as the questions, Ada. 112 00:09:19,750 --> 00:09:21,958 Listen, we're all super excited 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,500 about your involvement in this festival. 114 00:09:24,541 --> 00:09:28,333 If I could just get another image for promotional material? 115 00:09:28,375 --> 00:09:30,250 Something not too off-putting. 116 00:09:32,208 --> 00:09:33,708 Yep. 117 00:09:33,750 --> 00:09:35,583 It's marketing, Dan. 118 00:09:37,291 --> 00:09:39,583 I didn't realise we were selling anything. 119 00:09:39,625 --> 00:09:42,000 Of course we are! It's a family event. 120 00:09:42,041 --> 00:09:43,875 We don't want to give the kids nightmares. 121 00:09:45,125 --> 00:09:47,125 We're not dropping bombs on them. 122 00:09:47,166 --> 00:09:48,958 It's the bombs that give them the nightmares. 123 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 Dan! 124 00:09:52,583 --> 00:09:55,250 OK, I'll find a photo of an orphan with a puppy. 125 00:09:55,291 --> 00:09:56,583 No puppies! 126 00:09:56,625 --> 00:09:58,791 Punters don't like Third World dogs. 127 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 They like their dogs well fed. 128 00:10:00,541 --> 00:10:01,958 Jesus! 129 00:10:03,625 --> 00:10:06,000 WOMAN: [CALLS OUT] Dan? Are you home? 130 00:10:06,041 --> 00:10:08,416 - I've got to go. Josie's here. - Say hi to Josie for me. 131 00:10:08,458 --> 00:10:10,125 I will. 132 00:10:11,375 --> 00:10:12,791 [CALLS OUT] Ada says hi! 133 00:10:12,833 --> 00:10:14,458 JOSIE: Welcome home! 134 00:10:19,666 --> 00:10:22,000 The washing machine's buggered again. 135 00:10:22,041 --> 00:10:25,000 - You're soaked. - [DAN CHUCKLES] 136 00:10:25,041 --> 00:10:28,000 - How was the trip? - It was good. 137 00:10:28,041 --> 00:10:29,541 JOSIE: That's good. 138 00:10:32,250 --> 00:10:34,541 DAN: What's with all the boxes? 139 00:10:34,583 --> 00:10:36,333 I'm just trying to tidy up. 140 00:10:38,750 --> 00:10:41,625 I missed you this trip. 141 00:10:41,666 --> 00:10:43,958 I always miss you. 142 00:10:52,125 --> 00:10:53,666 I bought strawberries. 143 00:10:59,958 --> 00:11:01,833 [BOTH PANT SOFTLY] 144 00:11:43,958 --> 00:11:45,708 - MAN: Hey there. - Hi. 145 00:11:45,750 --> 00:11:49,750 I'm looking for the photographer Danny Fisher. 146 00:11:49,791 --> 00:11:52,125 He will be in your Testament exhibition. 147 00:11:52,166 --> 00:11:54,416 Oh, no, he doesn't actually work here. 148 00:11:54,458 --> 00:11:57,416 You could ask our special projects curator. 149 00:11:57,458 --> 00:12:01,083 Her email's on the back of this brochure. 150 00:12:04,750 --> 00:12:07,333 I wish to send him an invitation. 151 00:12:07,375 --> 00:12:09,458 Uh, have you tried his website? 152 00:12:09,500 --> 00:12:13,833 Actually, I can get his contact information up for you now if you like. 153 00:12:13,875 --> 00:12:15,250 Thank you. 154 00:12:28,125 --> 00:12:29,708 How was the trip? 155 00:12:34,625 --> 00:12:36,041 Good. 156 00:12:37,333 --> 00:12:39,583 - Really? - Mmm. 157 00:12:43,000 --> 00:12:44,791 I'll tell you about it later. 158 00:12:47,416 --> 00:12:49,375 [BOTH MURMUR] 159 00:12:56,000 --> 00:12:57,916 [DOORBELL BUZZES] 160 00:12:59,791 --> 00:13:01,416 [LAUGHS] 161 00:13:03,500 --> 00:13:05,541 - [DOORBELL BUZZES] - I'll get it. 162 00:13:15,500 --> 00:13:17,041 [DOORBELL BUZZES] 163 00:13:17,083 --> 00:13:19,625 [MUTTERS] Alright! I'm coming! [CHUCKLES] 164 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 [LOCK CLICKS] 165 00:13:33,625 --> 00:13:35,083 Um... 166 00:13:35,125 --> 00:13:36,500 Hi, my friend. 167 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 - Hello. - I'm Sebastian Ahmed. 168 00:13:40,750 --> 00:13:43,791 OK. I didn't call a taxi, you know? 169 00:13:43,833 --> 00:13:47,958 I'm...looking for Danny Fisher, the photographer. 170 00:13:48,000 --> 00:13:50,583 Well, you've found him. That's me. 171 00:13:50,625 --> 00:13:55,041 I heard you on the radio. Your radio interview. 172 00:13:55,083 --> 00:13:57,541 You were talking of hope. Are you a man of hope, sir? 173 00:13:57,583 --> 00:13:59,833 Uh...not generally, no. 174 00:13:59,875 --> 00:14:02,625 Um...what is it you want? 175 00:14:02,666 --> 00:14:04,750 I have formed a community choir, 176 00:14:04,791 --> 00:14:08,916 and it's my hope that you will photograph us. 177 00:14:08,958 --> 00:14:11,125 I'm not that kind of photographer, mate. 178 00:14:11,166 --> 00:14:12,583 Uh... 179 00:14:12,625 --> 00:14:16,500 ..Danny Fisher from Sydney, Australia. 180 00:14:16,541 --> 00:14:19,333 You have been to my country of South Sudan. 181 00:14:19,375 --> 00:14:22,166 You know there is much repair work for us to do. 182 00:14:22,208 --> 00:14:24,250 I wish you to photograph our contribution. 183 00:14:24,291 --> 00:14:26,583 I'll get you a contact. Just hang on. 184 00:14:26,625 --> 00:14:27,958 Uh, Daniel... 185 00:14:30,750 --> 00:14:33,125 I wish to invite you to the Croydon Community Centre. 186 00:14:33,166 --> 00:14:35,041 We are there every Tuesday from seven o'clock. 187 00:14:35,083 --> 00:14:38,250 No, look, yeah, I'm the wrong man. Yeah? 188 00:14:38,291 --> 00:14:40,083 Did you want me to sign that? 189 00:14:41,541 --> 00:14:43,500 Uh, no, thank you. 190 00:14:43,541 --> 00:14:45,791 OK. Just wait here. I'll get you a phone number. 191 00:14:52,250 --> 00:14:53,666 Who was it? 192 00:14:54,916 --> 00:14:58,291 Some mad South Sudanese taxidriver 193 00:14:58,333 --> 00:14:59,708 looking for a photographer. 194 00:15:00,833 --> 00:15:02,250 Mmm. 195 00:15:08,250 --> 00:15:10,000 Dan, I'm pregnant. 196 00:15:15,208 --> 00:15:16,791 15 weeks. 197 00:15:18,708 --> 00:15:21,166 I've had all the tests. Everything's fine. 198 00:15:21,208 --> 00:15:23,208 I'm fine. The baby's fine. 199 00:15:37,208 --> 00:15:38,875 I thought we'd decided. 200 00:15:40,958 --> 00:15:42,500 I know. 201 00:15:45,166 --> 00:15:48,041 I wanted to get the all clear before I told you. 202 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 DAN: [WHISPERS] Fuck. 203 00:15:56,125 --> 00:15:58,333 I thought you'd be pleased. 204 00:15:58,375 --> 00:16:00,666 I am. I ju... 205 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 - I thought we'd decided. - I know. 206 00:16:17,916 --> 00:16:19,833 Do I get a say in this? 207 00:16:21,708 --> 00:16:23,333 Of course. 208 00:16:26,791 --> 00:16:28,541 But, Dan, this is happening. 209 00:16:29,750 --> 00:16:31,333 What's that meant to mean? 210 00:16:31,375 --> 00:16:33,458 [DOORBELL BUZZES] 211 00:16:33,500 --> 00:16:34,916 Fuck. 212 00:16:36,000 --> 00:16:38,375 Dan. Dan! 213 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 Dan! 214 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 [PANTS] 215 00:16:57,125 --> 00:16:58,541 Fuck. 216 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 God. 217 00:17:03,291 --> 00:17:06,416 Are you alright? Are you OK? 218 00:17:10,625 --> 00:17:12,416 DAN: You don't have to wait. 219 00:17:13,750 --> 00:17:15,375 I will wait. 220 00:17:16,750 --> 00:17:18,125 DAN: Hmm. 221 00:17:19,541 --> 00:17:22,333 Do you have many pictures of my village 222 00:17:22,375 --> 00:17:25,125 outside Maridi in South Sudan? 223 00:17:26,416 --> 00:17:28,041 I have no idea. 224 00:17:31,625 --> 00:17:33,666 Thank you for helping me, but... 225 00:17:35,208 --> 00:17:36,958 ..really, you don't need to wait. 226 00:17:42,958 --> 00:17:46,083 My friend, we can help you. 227 00:17:50,875 --> 00:17:53,666 Graham. You didn't have to come. 228 00:17:53,708 --> 00:17:56,500 The doctor says that you can go home tomorrow. 229 00:17:56,541 --> 00:17:57,875 What happened? 230 00:17:59,125 --> 00:18:00,625 I don't know. I just tripped. 231 00:18:00,666 --> 00:18:02,708 Jesus! 232 00:18:02,750 --> 00:18:05,250 Uh, Graeme Fisher, Dan's brother. 233 00:18:05,291 --> 00:18:08,375 I'm Sebastian Ahmed. Pleased to meet you. 234 00:18:08,416 --> 00:18:11,125 Mr Ahmed brought Dan in his taxi. 235 00:18:11,166 --> 00:18:13,583 Well, uh, what do we owe you? 236 00:18:13,625 --> 00:18:15,291 No, please. 237 00:18:15,333 --> 00:18:19,125 Be well, Daniel Fisher from Sydney, Australia. 238 00:18:24,458 --> 00:18:25,958 Hang on. 239 00:18:29,416 --> 00:18:31,083 Mr...Mr Ahmed? 240 00:18:32,166 --> 00:18:33,375 Sorry. 241 00:18:34,625 --> 00:18:37,666 Sorry... were you there when he fell? 242 00:18:37,708 --> 00:18:39,208 Yeah. 243 00:18:40,541 --> 00:18:42,333 What...what happened? 244 00:18:44,125 --> 00:18:47,666 Um, he tripped. As he said. 245 00:18:47,708 --> 00:18:50,000 And, uh... 246 00:18:51,625 --> 00:18:53,416 I didn't really see what happened. 247 00:18:55,583 --> 00:18:57,916 - OK. - Yeah. OK. 248 00:18:57,958 --> 00:18:59,750 - Thank you. - No worries. 249 00:19:09,166 --> 00:19:11,666 - Hello. How are you? - How are you? 250 00:19:11,708 --> 00:19:13,083 [WHISPERS] Good. She's asleep. 251 00:19:13,125 --> 00:19:15,000 - Oh, sorry. - She's been very good. 252 00:19:54,833 --> 00:19:56,541 Have a good night. 253 00:20:02,250 --> 00:20:04,000 Goodnight. 254 00:20:13,875 --> 00:20:15,750 Hello, my darling. 255 00:20:28,625 --> 00:20:33,000 [SCANNER WHIRRS] 256 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 Have you ever experienced memory loss before? 257 00:20:50,458 --> 00:20:51,833 No. 258 00:20:51,875 --> 00:20:53,666 JOSIE: Yes. 259 00:20:53,708 --> 00:20:55,291 Yes. He has. 260 00:20:56,625 --> 00:20:58,166 Any headaches? 261 00:20:59,625 --> 00:21:01,500 - Coordination issues? - No. 262 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 He doesn't sleep. 263 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 Oh, I don't know. I've never... I've never really slept. 264 00:21:07,916 --> 00:21:11,958 He's restless all night. He wakes suddenly. 265 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 Have you ever had a head trauma? 266 00:21:18,125 --> 00:21:19,750 Uh, some, yeah. 267 00:21:19,791 --> 00:21:21,875 - What, more than one? - Yep. 268 00:21:21,916 --> 00:21:23,541 From...? 269 00:21:23,583 --> 00:21:25,958 Um, mainly small artillery. 270 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 Mortars, landmines. 271 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 You know, other munitions like...IEDs, grenades. 272 00:21:31,833 --> 00:21:33,333 That sort of thing. 273 00:21:33,375 --> 00:21:36,125 - In close proximity? - Yeah. 274 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 - Repeat exposure? - Yep. 275 00:21:38,375 --> 00:21:40,958 And over what period of time? Months? 276 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 Years? 277 00:21:45,166 --> 00:21:46,750 Decades. 278 00:21:49,875 --> 00:21:51,083 OK. 279 00:21:52,083 --> 00:21:53,666 Any panic attacks? 280 00:21:55,208 --> 00:21:56,958 Yes. 281 00:22:05,708 --> 00:22:07,375 Traumatic flashbacks? 282 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 Yeah. 283 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 OK. 284 00:22:16,916 --> 00:22:19,208 Now, um... 285 00:22:19,250 --> 00:22:21,958 This is the hippocampus. 286 00:22:22,000 --> 00:22:24,583 Now, since your last scan, there's... 287 00:22:24,625 --> 00:22:26,500 [VOICE FADES] 288 00:22:38,291 --> 00:22:40,791 We're going to sit with our feet together. 289 00:22:40,833 --> 00:22:42,625 Um, spines tall. 290 00:22:42,666 --> 00:22:44,291 Guys, if it's a bit uncomfortable 291 00:22:44,333 --> 00:22:45,875 to sit with your feet together, 292 00:22:45,916 --> 00:22:48,666 you can have your legs crossed, if that feels better for you. 293 00:22:48,708 --> 00:22:51,166 Um, let's place one hand on the belly 294 00:22:51,208 --> 00:22:54,375 and one hand on the heart, so, in the centre of your chest. 295 00:22:54,416 --> 00:22:56,000 Nice. And, guys, you can do the same. 296 00:22:56,041 --> 00:22:57,875 So, one hand on your partner's belly 297 00:22:57,916 --> 00:23:00,291 and one hand in the middle of your chest. 298 00:23:03,125 --> 00:23:05,541 I have facilities. I'm prepared to share them. 299 00:23:05,583 --> 00:23:07,791 I have a business I'm prepared to share. 300 00:23:07,833 --> 00:23:10,875 I also have an excellent financial adviser. 301 00:23:10,916 --> 00:23:13,875 And, did I mention, I will soon have a boat. 302 00:23:16,916 --> 00:23:18,666 Your new archive. 303 00:23:18,708 --> 00:23:21,750 Well, what Josie's been able to pack up. 304 00:23:21,791 --> 00:23:23,416 I gather you're dragging your feet. 305 00:23:26,458 --> 00:23:29,875 Uh, I've started scanning a long shortlist. 306 00:23:34,291 --> 00:23:36,458 I thought you were flat out. 307 00:23:36,500 --> 00:23:39,791 Well, I'm here for you, OK? We all are. 308 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 I'm making a file of selects for you to have a look at too. 309 00:23:43,166 --> 00:23:46,083 There are some great shots. 310 00:23:46,125 --> 00:23:48,875 This exhibition is gonna be a cracker. 311 00:23:48,916 --> 00:23:50,875 When do we move the rest? 312 00:23:50,916 --> 00:23:53,708 I wanted to talk about Mum's rings. 313 00:23:53,750 --> 00:23:56,875 Mum's wedding ring? About bloody time. 314 00:23:56,916 --> 00:23:59,250 I thought I might surprise Jose before I go. 315 00:24:01,000 --> 00:24:02,625 You're not going away, Dan. 316 00:24:02,666 --> 00:24:05,333 Well, that's my decision, I think. 317 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Are you sure Claire doesn't want them? 318 00:24:10,958 --> 00:24:12,791 Uh, if I'd given Claire 319 00:24:12,833 --> 00:24:15,708 an engagement ring as small as that... 320 00:24:17,166 --> 00:24:19,208 ..she would have dumped my arse. 321 00:24:21,208 --> 00:24:22,916 Anyway, you know Claire, she's... 322 00:24:24,375 --> 00:24:26,541 ..phobic about second-hand shit. 323 00:24:33,125 --> 00:24:35,000 TV REPORTER: Videos like these tell a familiar story 324 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 from inside Syria. 325 00:24:36,500 --> 00:24:38,125 Like most, they're hard to verify, 326 00:24:38,166 --> 00:24:39,916 but appear to show evidence 327 00:24:39,958 --> 00:24:43,000 of the Assad regime's assault on the city of Homs. 328 00:24:43,041 --> 00:24:45,500 Not all violence is so easily visible. 329 00:24:45,541 --> 00:24:47,208 Amnesty International says 330 00:24:47,250 --> 00:24:49,791 the tactics being used on the prisoners... 331 00:24:49,833 --> 00:24:53,583 [DOORBELL BUZZES] 332 00:24:53,625 --> 00:24:56,916 MAN ON TV: The methods of torture is a return to... 333 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 Um...just a minute, please. 334 00:25:10,000 --> 00:25:11,666 Um... 335 00:25:11,708 --> 00:25:14,958 One, two, three, four. 336 00:25:15,000 --> 00:25:19,708 [ALL SING SONG IN AFRICAN LANGUAGE] 337 00:25:51,666 --> 00:25:53,041 [SONG ENDS] 338 00:25:54,833 --> 00:25:57,000 That was beautiful. 339 00:26:09,625 --> 00:26:11,375 SEBASTIAN: We hope you will fall in love with us 340 00:26:11,416 --> 00:26:13,000 and our voices of hope. 341 00:26:14,666 --> 00:26:16,458 You are one of us. 342 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 I'm not sure that I am, really. 343 00:26:18,541 --> 00:26:21,500 We also suffer with post-traumatic stress. 344 00:26:22,833 --> 00:26:25,500 We shake off the...the bad spirit. 345 00:26:27,041 --> 00:26:28,791 Don't be ashamed, my brother. 346 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 Yes, don't be ashamed. It's easy, look. 347 00:26:33,166 --> 00:26:36,166 [ALL LAUGH] 348 00:26:36,208 --> 00:26:37,833 See? 349 00:26:42,041 --> 00:26:48,250 I am Sebastian Ahmed from South Sudan, Equatoria region. 350 00:26:50,041 --> 00:26:54,125 And I'm Mohamed Bangoura from Guinea. 351 00:26:56,375 --> 00:26:58,083 I am Thembani. 352 00:26:58,125 --> 00:27:01,583 I am from Zimbabwe, which is in the southern part of Africa. 353 00:27:03,166 --> 00:27:08,541 I'm Eric Ndabunguye from DRC, Congo. Congo-Kinshasa. 354 00:27:11,333 --> 00:27:14,875 My name is Dereb Desalegn. I'm from Ethiopia. 355 00:27:17,000 --> 00:27:19,458 My name is Sammila Sitole. 356 00:27:19,500 --> 00:27:21,750 I'm from South Africa. 357 00:27:24,333 --> 00:27:28,208 My name is Gassin and I'm from Syria. 358 00:27:28,250 --> 00:27:30,083 Or what is left of Syria. 359 00:27:32,333 --> 00:27:37,958 And I'm Daniel Fisher, and I'm from Sydney, Australia. 360 00:27:39,458 --> 00:27:42,833 [DEREB SINGS ETHIOPIAN SONG] 361 00:28:38,916 --> 00:28:41,083 Do you remember Maridi? 362 00:28:41,125 --> 00:28:43,291 Not... 363 00:28:43,333 --> 00:28:45,666 Well, not fully. Not really, no. 364 00:28:49,958 --> 00:28:52,125 There was a massacre. 365 00:28:52,166 --> 00:28:53,791 Yeah. 366 00:28:56,916 --> 00:29:00,125 You were there. In your book, there are photographs. 367 00:29:01,625 --> 00:29:05,125 I know, but, um... that was 15 years ago 368 00:29:05,166 --> 00:29:07,041 and my memory's full of holes. 369 00:29:08,291 --> 00:29:10,291 I understand. 370 00:29:11,541 --> 00:29:13,083 Many died. 371 00:29:14,458 --> 00:29:16,250 All my family. 372 00:29:24,791 --> 00:29:27,583 I'm sorry about your family. 373 00:29:29,708 --> 00:29:32,291 [SIGHS] 374 00:29:32,333 --> 00:29:34,083 Thanks, God. 375 00:29:43,125 --> 00:29:46,291 - I have a wish. - Oh. 376 00:29:46,333 --> 00:29:48,791 That you will not display photograph of my village 377 00:29:48,833 --> 00:29:50,541 to the Australian public. 378 00:29:52,333 --> 00:29:54,875 We do not deserve to be judged. 379 00:29:54,916 --> 00:29:57,666 [SIGHS] People won't judge. 380 00:29:57,708 --> 00:30:01,375 They always judge us, but they cannot understand. 381 00:30:01,416 --> 00:30:04,000 Well, that's exactly why the photos need to be seen. 382 00:30:04,041 --> 00:30:06,958 I cannot agree. There has been enough suffering. 383 00:30:07,000 --> 00:30:10,333 Our choir is a worthy subject for the Testament exhibition. 384 00:30:11,708 --> 00:30:14,583 Look, I haven't made my final decision. 385 00:30:17,041 --> 00:30:18,750 We are brothers, yes? 386 00:30:51,500 --> 00:30:53,916 [BIRDSONG] 387 00:30:56,375 --> 00:30:58,541 Oh, it's still here. 388 00:30:58,583 --> 00:31:04,416 Sebastian, if no-one wants it, it must be a dump. Eh? 389 00:31:04,458 --> 00:31:07,000 What could be wrong with it? It's a house. 390 00:31:07,041 --> 00:31:11,375 A house cannot be built on air. It must be built on land. 391 00:31:11,416 --> 00:31:14,166 Kami, you will have a garden with vegies 392 00:31:14,208 --> 00:31:16,125 and a chicken palace! 393 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 Huh? 394 00:31:19,625 --> 00:31:21,708 All I'm saying is for the same amount of money 395 00:31:21,750 --> 00:31:24,000 we can have a nice, clean apartment 396 00:31:24,041 --> 00:31:26,000 with nothing that needs fixing. 397 00:31:27,291 --> 00:31:30,125 Mm. You need a haircut. 398 00:31:30,166 --> 00:31:32,541 - So cut it. - Go to the barber. 399 00:31:34,541 --> 00:31:36,250 I like it better when you do it. 400 00:31:36,291 --> 00:31:37,666 Mm. 401 00:31:37,708 --> 00:31:39,250 After your shift. 402 00:31:45,791 --> 00:31:47,208 Anishka, you are a bully. 403 00:31:47,250 --> 00:31:48,875 [LAUGHS] 404 00:31:48,916 --> 00:31:52,166 I can't help it if I know what's best for everyone. 405 00:31:52,208 --> 00:31:53,875 - Eh? - [HORN HONKS] 406 00:31:53,916 --> 00:31:56,708 - She here. - Oh! Oh, wait. 407 00:31:56,750 --> 00:31:58,583 - I'll get the bag. - Wait a second. 408 00:32:00,416 --> 00:32:01,791 - Good morning. - Good morning. How are you? 409 00:32:01,833 --> 00:32:03,416 - I'm good. How are you? - Well, thank you. 410 00:32:03,458 --> 00:32:05,458 That's good. She's good today. 411 00:32:05,500 --> 00:32:08,875 - Yeah? She's been good? - Yes, she's good. She's ready. 412 00:32:08,916 --> 00:32:11,000 OK. Oh, thank you. 413 00:32:15,625 --> 00:32:18,875 Coming up. Up, up, up. Heels on the ground. Good. 414 00:32:18,916 --> 00:32:20,875 Look at the hand. Present it. 415 00:32:20,916 --> 00:32:22,583 Come back. Great. 416 00:32:22,625 --> 00:32:24,458 OK, let's get rid of the barres. 417 00:32:24,500 --> 00:32:26,458 [CLICKS TONGUE] Quick sticks. 418 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 Very good. 419 00:32:33,375 --> 00:32:35,291 [SIGHS] 420 00:32:36,916 --> 00:32:39,291 JOSIE: And this one's Haiti. 421 00:32:39,333 --> 00:32:42,125 ADA: Shall we start with the published works? 422 00:32:42,166 --> 00:32:44,916 - JOSIE: Yes. - You know, just as a way in. 423 00:32:47,625 --> 00:32:49,458 We were thinking of breaking it down 424 00:32:49,500 --> 00:32:51,708 by country rather than year. 425 00:32:53,875 --> 00:32:55,625 - DAN: Sure. - Great. 426 00:33:05,416 --> 00:33:07,666 I'm not sure about these. 427 00:33:07,708 --> 00:33:09,958 They're one of your best known. 428 00:33:11,125 --> 00:33:13,583 It's Sebastian Ahmed's village. 429 00:33:13,625 --> 00:33:16,250 - The taxidriver? - You know someone from here? 430 00:33:18,333 --> 00:33:22,250 He's set up a community choir. He wants me to photograph them. 431 00:33:22,291 --> 00:33:25,666 - They're pretty good. - Oh. Great story. 432 00:33:27,291 --> 00:33:30,166 He asked me not to exhibit photos of his village. 433 00:33:30,208 --> 00:33:33,541 - Why? - His family died in the massacre there. 434 00:33:38,916 --> 00:33:40,875 JOSIE: All the...more reason to include them. 435 00:33:40,916 --> 00:33:42,750 You're making sure they're not forgotten. 436 00:33:42,791 --> 00:33:44,250 Mmm. 437 00:34:00,708 --> 00:34:04,166 Can we talk some more about the Sudanese pictures? 438 00:34:06,000 --> 00:34:08,333 You've worked so hard not to censor yourself 439 00:34:08,375 --> 00:34:11,041 and now a taxi driver's telling you what to do. 440 00:34:15,875 --> 00:34:17,291 Oh. 441 00:34:19,000 --> 00:34:20,416 [PANTS] 442 00:34:22,250 --> 00:34:23,666 Eve's. 443 00:34:28,916 --> 00:34:30,250 Oh. 444 00:34:35,541 --> 00:34:37,208 Eve's booties. 445 00:34:50,458 --> 00:34:52,833 [JOSIE SOBS] 446 00:35:05,916 --> 00:35:08,583 [CLIPPERS BUZZ] 447 00:35:10,708 --> 00:35:12,500 Oh! Don't stab me. 448 00:35:12,541 --> 00:35:15,208 - You said short. - The hair, not me. 449 00:35:15,250 --> 00:35:17,250 Well, then stop wriggling. 450 00:35:18,791 --> 00:35:20,250 I'm too excited. 451 00:35:22,750 --> 00:35:24,916 I don't want to move. 452 00:35:26,083 --> 00:35:27,500 I love it here. 453 00:35:29,000 --> 00:35:31,291 What do you love so much? 454 00:35:31,333 --> 00:35:32,791 The carpet. 455 00:35:34,083 --> 00:35:37,791 It's my favourite colour. Puke. 456 00:35:37,833 --> 00:35:40,666 And it provides us with free electricity. 457 00:35:42,166 --> 00:35:45,250 And I lovethe stain on the ceiling. 458 00:35:45,291 --> 00:35:49,000 - The obscene mystery stain? - Mm-hm. Yes. 459 00:35:50,041 --> 00:35:52,125 The very one. 460 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 Careful, Sebastian. 461 00:35:55,500 --> 00:35:58,750 I know that you are allergic to a new house, 462 00:35:58,791 --> 00:36:00,625 but I would make it perfect. 463 00:36:00,666 --> 00:36:02,416 How? 464 00:36:02,458 --> 00:36:05,250 You already work nonstop. 465 00:36:05,291 --> 00:36:09,750 When we are safe on our own piece of this earth... 466 00:36:11,666 --> 00:36:13,875 ..we can begin our true life. 467 00:36:18,833 --> 00:36:20,416 We work. 468 00:36:21,875 --> 00:36:23,500 That is our life. 469 00:36:24,958 --> 00:36:26,625 It's all we ever do. [TURNS OFF CLIPPERS] 470 00:36:27,958 --> 00:36:29,958 Sebastian, 471 00:36:30,000 --> 00:36:33,208 one day you'll look at the tired old woman in your bed 472 00:36:33,250 --> 00:36:36,833 and you'll say, "Who is this?" 473 00:36:36,875 --> 00:36:38,708 And I'll say... 474 00:36:38,750 --> 00:36:40,875 .."It's me. Remember?" 475 00:36:43,916 --> 00:36:46,625 Oh, Sebastian! Look, I'm covered in hair. 476 00:36:46,666 --> 00:36:48,083 It's too much. 477 00:36:49,541 --> 00:36:51,625 I have to have another shower. 478 00:36:51,666 --> 00:36:53,541 Come on. 479 00:36:53,583 --> 00:36:55,333 I'll scrub your back, old man. 480 00:36:56,541 --> 00:36:59,375 - I am shy. - You are not shy. 481 00:37:09,541 --> 00:37:11,833 [MUSIC PLAYS INSIDE] 482 00:37:39,791 --> 00:37:42,708 [MEN PLAY, SING IN AFRICAN LANGUAGE] 483 00:38:00,458 --> 00:38:02,625 [SONG ENDS] 484 00:38:02,666 --> 00:38:04,916 SEBASTIAN: Great. That was good. 485 00:38:04,958 --> 00:38:06,666 - What about my part? - Go a bit faster. 486 00:38:06,708 --> 00:38:08,291 - Faster? - You missed the first... 487 00:38:08,333 --> 00:38:10,250 No, 'cause I missed a note. 488 00:38:10,291 --> 00:38:11,958 Let's do it once more. 489 00:38:12,000 --> 00:38:13,833 - Ho! [LAUGHS] - Hello. 490 00:38:13,875 --> 00:38:16,625 My friend. Come, come, come, join us. 491 00:38:16,666 --> 00:38:18,291 No, no, no, no. Please don't let me interrupt. 492 00:38:18,333 --> 00:38:19,708 Come and sing. 493 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 No, I can't sing. I can't sing. 494 00:38:22,833 --> 00:38:24,416 Huh? 495 00:38:24,458 --> 00:38:27,041 People are more scared to sing than to shoot a gun. 496 00:38:27,083 --> 00:38:29,000 Well, I understand that. 497 00:38:29,041 --> 00:38:30,916 Where is your camera? 498 00:38:32,541 --> 00:38:35,625 Oh, come. Don't worry, just come. Come, sit. 499 00:38:35,666 --> 00:38:37,750 Hello. Hey, hey, hey. Mohamed. Hi. 500 00:38:37,791 --> 00:38:40,875 - How do you do? - [ALL OFFER GREETINGS] 501 00:38:42,833 --> 00:38:44,791 [MEN SING IN AFRICAN LANGUAGE] 502 00:38:53,333 --> 00:38:55,750 Thank you. Goodnight. See you. Bye-bye. 503 00:38:55,791 --> 00:38:57,083 Bye. 504 00:38:57,125 --> 00:38:58,500 No worries. 505 00:38:58,541 --> 00:39:00,166 - Gassin. - Beautiful. 506 00:39:00,208 --> 00:39:02,791 MAN: Who's catching a train with me? 507 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Can I give you a lift? 508 00:39:04,750 --> 00:39:06,541 - That's kind of you. - Yeah? 509 00:39:06,583 --> 00:39:08,000 - Thank you. - OK. 510 00:39:11,458 --> 00:39:13,083 When will you bring your camera? 511 00:39:15,000 --> 00:39:17,916 What, so I can record your good deeds for Allah? 512 00:39:17,958 --> 00:39:20,375 [LAUGHS] God already knows everything. 513 00:39:20,416 --> 00:39:23,750 For each of us, there is an angel to record our deeds. 514 00:39:23,791 --> 00:39:26,791 Oh, I don't believe in angels. I'm an infidel. 515 00:39:28,166 --> 00:39:30,791 Angels are not deterred by your lack of faith. 516 00:39:30,833 --> 00:39:33,041 - Yeah? - [BOTH LAUGH] 517 00:39:34,666 --> 00:39:36,291 - We're over there. - You are parked there? 518 00:39:36,333 --> 00:39:37,791 Yeah. 519 00:39:37,833 --> 00:39:39,833 [SONG CONTINUES IN AFRICAN LANGUAGE] 520 00:39:41,041 --> 00:39:42,666 - Right up the back? - Yeah. 521 00:39:50,125 --> 00:39:51,458 Thanks for the ride. 522 00:39:51,500 --> 00:39:54,041 It's my pleasure, Sebastian. Thank you. 523 00:39:54,083 --> 00:39:55,583 Come, you will meet my family. 524 00:39:55,625 --> 00:39:57,750 No, I should...I should go, really. Thanks. 525 00:39:57,791 --> 00:40:00,458 Please. We are already here. They would love to meet you. 526 00:40:01,875 --> 00:40:03,375 [SIGHS] 527 00:40:03,416 --> 00:40:05,333 - OK. - Yeah. 528 00:40:05,375 --> 00:40:07,000 - Not too long, though. - No. 529 00:40:10,750 --> 00:40:15,583 You must not burden Anishka, my wife, by speaking of the past. 530 00:40:15,625 --> 00:40:19,083 I have never told her about my life from before. 531 00:40:22,458 --> 00:40:25,333 Do you tell your wife what you witness when you are away? 532 00:40:28,083 --> 00:40:31,750 Um...not everything, no, but... 533 00:40:31,791 --> 00:40:34,083 You see? There is too much pain. 534 00:40:34,125 --> 00:40:36,291 A man must protect his family. 535 00:40:40,250 --> 00:40:42,000 - I understand. - Yeah. 536 00:40:42,041 --> 00:40:44,166 Please, let's go. 537 00:40:44,208 --> 00:40:47,166 Are you done? One more spoon? 538 00:40:47,208 --> 00:40:50,000 One more? No. Here comes the train. 539 00:40:50,041 --> 00:40:51,791 There we go. Good girl. 540 00:40:51,833 --> 00:40:53,166 - Anishka. - Hi. 541 00:40:53,208 --> 00:40:55,166 Daniel, this is my wife, Anishka. 542 00:40:55,208 --> 00:40:57,416 - Hi, Anishka. - Anishka, this is Daniel. 543 00:40:57,458 --> 00:40:59,125 Hello. Hello. 544 00:40:59,166 --> 00:41:02,000 [ANISHKA SPEAKS SUDANESE LANGUAGE] 545 00:41:02,041 --> 00:41:04,208 Why didn't you tell me you were bringing somebody home? 546 00:41:04,250 --> 00:41:06,208 Oh, it's alright. Don't worry, Nish. 547 00:41:06,250 --> 00:41:07,625 - Sorry. - Sorry. 548 00:41:07,666 --> 00:41:09,375 It's OK. 549 00:41:09,416 --> 00:41:11,416 - Look here. Daddy's back. - [WHISPERS] Is it...is it OK? 550 00:41:11,458 --> 00:41:12,958 Maybe I should go. 551 00:41:13,000 --> 00:41:14,791 Oh, no. It's alright. It's OK. 552 00:41:14,833 --> 00:41:16,708 - Please...please be seated. - OK. 553 00:41:16,750 --> 00:41:18,208 Yeah. This is Kalmira. 554 00:41:18,250 --> 00:41:19,875 - Hello, Kalmira. - What a cutie-face. 555 00:41:19,916 --> 00:41:21,416 Hello. 556 00:41:23,291 --> 00:41:25,708 - Oh. - Sorry. The place is a mess. 557 00:41:25,750 --> 00:41:27,375 SEBASTIAN: I will tidy up. 558 00:41:30,208 --> 00:41:31,916 - Oh, please. - You want me to take? 559 00:41:31,958 --> 00:41:33,708 Yes. 560 00:41:33,750 --> 00:41:35,833 - There you go. - Oh. 561 00:41:35,875 --> 00:41:38,250 - The place is a mess. - I'll cook a curry. 562 00:41:38,291 --> 00:41:39,708 ANISHKA: What with? 563 00:41:39,750 --> 00:41:41,166 Please don't go to any trouble. 564 00:41:41,208 --> 00:41:43,083 All we have is leftovers from the restaurant. 565 00:41:43,125 --> 00:41:44,500 DAN: That sounds great. 566 00:41:44,541 --> 00:41:47,958 ANISHKA: It shall only take a minute, OK? 567 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Hey. 568 00:41:50,958 --> 00:41:51,875 Um... 569 00:41:53,000 --> 00:41:55,750 Daniel is a photographer 570 00:41:55,791 --> 00:41:59,416 that I'm praying that he will chronicle our voices of hope. 571 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 - OK. - Yeah. 572 00:42:00,916 --> 00:42:04,541 I will heat up the food. I will heat up the food. 573 00:42:04,583 --> 00:42:08,458 It's alright. Please, Daniel, feel at home, please. 574 00:42:08,500 --> 00:42:10,291 OK. Thank you. 575 00:42:10,333 --> 00:42:12,875 All I'm saying is for the same amount of money, 576 00:42:12,916 --> 00:42:15,166 we can have a nice, clean apartment. 577 00:42:15,208 --> 00:42:18,041 - Thank you. - An apartment is built on air. 578 00:42:18,083 --> 00:42:20,958 Land is security. Only land. 579 00:42:22,458 --> 00:42:24,916 Listen to Scarlett O'Hara. 580 00:42:24,958 --> 00:42:28,375 "As God is my witness, I will never be homeless again." 581 00:42:29,541 --> 00:42:31,541 [ALL LAUGH] 582 00:42:31,583 --> 00:42:33,333 I'm just teasing you. 583 00:42:33,375 --> 00:42:37,375 "Land, land, land". With your friend, it is always land. 584 00:42:39,125 --> 00:42:40,791 [SIGHS] Alright. 585 00:42:40,833 --> 00:42:42,333 Are you yawning? 586 00:42:42,375 --> 00:42:45,750 I know. She is very... You're tired, my darling. 587 00:42:45,791 --> 00:42:49,375 -It was nice to meet you, Dan. I'm going to take her to sleep. -You too, Anishka. Thank you. 588 00:42:49,416 --> 00:42:51,083 Thank you so much. Thanks for everything. 589 00:42:51,125 --> 00:42:52,416 Come to Mama. 590 00:42:52,458 --> 00:42:53,916 Land is security. 591 00:42:53,958 --> 00:42:57,083 Sebastian, let go of the land situation. 592 00:42:57,125 --> 00:43:00,083 Say goodnight. Say goodnight. 593 00:43:00,125 --> 00:43:01,750 - Don't excite her. - Me? 594 00:43:01,791 --> 00:43:03,583 Always before bedtime, you're always exciting her. 595 00:43:03,625 --> 00:43:05,166 You're always nibbling at her. 596 00:43:05,208 --> 00:43:07,458 No, I'm not always nibbling at my baby. 597 00:43:07,500 --> 00:43:10,083 - Goodnight, Anishka. - ANISHKA: Goodnight. 598 00:43:20,333 --> 00:43:22,333 - Thank you. - Um... 599 00:43:24,166 --> 00:43:26,333 - You heard our choir. - Yeah. 600 00:43:26,375 --> 00:43:28,291 And now you have seen my heart. 601 00:43:29,791 --> 00:43:31,166 In return, I would like to see 602 00:43:31,208 --> 00:43:33,041 any other photographs of my village. 603 00:43:35,708 --> 00:43:37,583 Really? 604 00:43:37,625 --> 00:43:41,083 You're not strong enough to bear witness alone, my friend. 605 00:43:43,833 --> 00:43:45,250 OK. 606 00:43:47,125 --> 00:43:48,791 OK. 607 00:43:48,833 --> 00:43:50,750 Thanks for tonight. Thank you. 608 00:43:50,791 --> 00:43:52,125 No worries. 609 00:44:00,666 --> 00:44:03,416 [BREATHES ERRATICALLY, SHAKILY] 610 00:44:04,791 --> 00:44:06,666 [CLATTERING OUTSIDE] 611 00:44:11,291 --> 00:44:13,375 [GRUNTS AND GROANS] 612 00:44:21,791 --> 00:44:23,375 [WHISPERS] Oh, God. 613 00:44:25,750 --> 00:44:27,250 JOSIE: Are you OK? 614 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 Yeah, I'm fine. 615 00:44:33,041 --> 00:44:34,458 Go back to sleep. 616 00:44:45,500 --> 00:44:47,416 [SIGHS HEAVILY] 617 00:45:44,083 --> 00:45:45,833 JOSIE: What are you doing? 618 00:45:49,541 --> 00:45:52,625 Sebastian wants to see the photos of his village. 619 00:45:54,375 --> 00:45:56,250 You don't need his permission. 620 00:45:57,833 --> 00:46:00,000 I know, but it's his history. 621 00:46:00,041 --> 00:46:01,666 It's your life's work. 622 00:46:06,458 --> 00:46:07,875 Hasn't made a difference, has it? 623 00:46:15,125 --> 00:46:17,500 You can't know that. 624 00:46:17,541 --> 00:46:20,291 [SIGHS] 625 00:46:20,333 --> 00:46:22,416 I've got a brain full of plaque for what? 626 00:46:31,166 --> 00:46:35,208 Hey, go...you go back to bed. I'm...I'm a mess. 627 00:46:40,916 --> 00:46:45,375 Why is it easier for you to talk to a stranger...than me? 628 00:46:55,958 --> 00:46:57,875 Why don't you come to the choir with me? 629 00:47:01,333 --> 00:47:02,750 I think you'll love it. 630 00:47:04,166 --> 00:47:05,583 Hey? 631 00:47:12,666 --> 00:47:15,208 [CHEERING AND APPLAUSE] 632 00:47:15,250 --> 00:47:17,375 [INDISTINCT, CHEERFUL CONVERSATIONS] 633 00:47:17,416 --> 00:47:19,000 Thank you. Thank you, thank you. 634 00:47:19,041 --> 00:47:22,708 Sebastian, Anishka, Kalmira, as-salamu alaykum. 635 00:47:22,750 --> 00:47:24,625 - Wa-alaykum salamu. - [RESPONDS IN ARABIC] 636 00:47:24,666 --> 00:47:28,083 Sebastian, today you have guaranteed your future 637 00:47:28,125 --> 00:47:29,750 here in this great country. 638 00:47:29,791 --> 00:47:31,750 - [APPLAUSE] - Mabruk. Mabruk. 639 00:47:31,791 --> 00:47:33,583 Thank you. Thank you. 640 00:47:33,625 --> 00:47:35,916 - [CHEERING] - Thank you. 641 00:47:37,916 --> 00:47:39,625 - Thank you. - GASSIN: Let's cut the cake. 642 00:47:39,666 --> 00:47:42,125 [CHEERING AND APPLAUSE] 643 00:47:44,250 --> 00:47:47,166 Anishka doesn't know anything about the photos. 644 00:47:47,208 --> 00:47:48,916 OK. 645 00:47:48,958 --> 00:47:51,833 I don't think he's told her anything about his past at all. 646 00:47:51,875 --> 00:47:53,625 You're kidding. 647 00:47:53,666 --> 00:47:55,541 DAN: Sebastian. 648 00:47:55,583 --> 00:47:57,041 - Oh, Dan. - Congratulations. 649 00:47:57,083 --> 00:47:59,000 Oh, thank you. Thank you so much. 650 00:47:59,041 --> 00:48:00,875 - Hello. - You remember Josie. 651 00:48:00,916 --> 00:48:04,333 - Lovely to see you again. - Josie. How are you? Good to see you too. Oh! 652 00:48:04,375 --> 00:48:06,666 - Hi, Anishka. - Hello, Dan. How are you? 653 00:48:06,708 --> 00:48:09,458 This is Josie, my partner. Anishka. 654 00:48:09,500 --> 00:48:11,416 JOSIE: Congratulations on the house. 655 00:48:11,458 --> 00:48:16,208 Oh, thanks. We're running out of space at the apartment. 656 00:48:16,250 --> 00:48:20,291 JOSIE: Oh! [LAUGHS] Double congratulations! 657 00:48:20,333 --> 00:48:23,833 - How long? - Four months. Yes. 658 00:48:23,875 --> 00:48:27,541 Oh, and you too. Mabruk. Dan tells us about the bub. 659 00:48:29,750 --> 00:48:31,416 So, when are you moving in? 660 00:48:31,458 --> 00:48:34,458 SEBASTIAN: It may be some months before the house is ready. 661 00:48:34,500 --> 00:48:36,583 It's got "potential". 662 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 At the moment, that's all it's got. 663 00:48:38,083 --> 00:48:39,291 Oh, dear. 664 00:48:39,333 --> 00:48:40,958 [DAN CHUCKLES] 665 00:48:42,958 --> 00:48:46,541 Here to steal the baby, show her to the band. 666 00:48:46,583 --> 00:48:48,583 Ah! 667 00:48:48,625 --> 00:48:51,791 [DAN PANTS] 668 00:48:57,250 --> 00:48:59,333 [TRIES TO BREATHE DEEPLY] 669 00:49:03,708 --> 00:49:05,541 Can you pull the car over? 670 00:49:06,666 --> 00:49:08,000 What's wrong? 671 00:49:08,041 --> 00:49:09,416 Pull the car over, please, Jose! 672 00:49:09,458 --> 00:49:11,041 JOSIE: What's wrong? Dan? 673 00:49:12,166 --> 00:49:13,333 What's wrong? 674 00:49:21,416 --> 00:49:24,583 [BREATHES HEAVILY] 675 00:49:28,166 --> 00:49:29,583 JOSIE: Dan? 676 00:49:32,041 --> 00:49:33,333 What is it? 677 00:49:33,375 --> 00:49:35,416 [DAN GROANS, PANTS] 678 00:49:42,791 --> 00:49:46,166 Why didn't you tell me straightaway you were pregnant? 679 00:49:47,833 --> 00:49:50,541 You were in the field. I didn't want to worry you. 680 00:49:50,583 --> 00:49:53,541 So you decided for me, did you? 681 00:49:53,583 --> 00:49:55,875 I was being considerate. 682 00:49:58,000 --> 00:49:59,416 What is going on? 683 00:50:00,666 --> 00:50:02,375 I would have liked to know! 684 00:50:05,916 --> 00:50:08,000 But that's not how it works, is it? 685 00:50:08,041 --> 00:50:13,416 You...want to help choose the photos, so that's what happens. 686 00:50:13,458 --> 00:50:16,416 You want to renovate, we renovate. 687 00:50:16,458 --> 00:50:17,791 You want us to stay in Sydney, 688 00:50:17,833 --> 00:50:19,916 so I spend half my life in the air. 689 00:50:21,875 --> 00:50:24,416 You want another baby - rightio! 690 00:50:24,458 --> 00:50:26,041 What about what I want? 691 00:50:26,083 --> 00:50:29,416 You do what you want all the time. You always have. 692 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 I make plenty of compromises. 693 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 [VOICE BREAKS] It's not my fault that you're unwell! 694 00:50:36,333 --> 00:50:40,125 I know how hard this is for you. Your life is changing. 695 00:50:40,166 --> 00:50:44,166 Oh, Jesus. That's fucking... that's one way of putting it. 696 00:50:44,208 --> 00:50:45,208 Look at me. 697 00:50:47,208 --> 00:50:50,500 If I could donate an organ to fix you, I would. 698 00:50:53,666 --> 00:50:55,250 But it's not all bad. 699 00:50:56,708 --> 00:50:58,833 Your work is being honoured. 700 00:50:58,875 --> 00:51:01,541 - Uh... - You can improve physically. 701 00:51:03,250 --> 00:51:04,750 You've got me. 702 00:51:05,833 --> 00:51:07,250 And the baby. 703 00:51:07,291 --> 00:51:10,125 But I could lose you and the baby. 704 00:51:19,291 --> 00:51:21,041 There is no way 705 00:51:21,083 --> 00:51:27,208 I would have wanted you to risk having this child... 706 00:51:28,625 --> 00:51:30,291 ..after what happened. 707 00:51:30,333 --> 00:51:35,083 You know that. And that's why you didn't tell me. 708 00:51:48,083 --> 00:51:52,166 How many times have you risked your life... 709 00:51:54,458 --> 00:51:56,500 ..without asking me first? 710 00:52:35,166 --> 00:52:36,583 Alright. 711 00:52:40,666 --> 00:52:42,125 I'll leave you to it. 712 00:52:42,166 --> 00:52:43,666 Stay, please. 713 00:52:46,875 --> 00:52:48,291 Stay. 714 00:53:10,250 --> 00:53:13,833 This was my favourite time of year. 715 00:53:13,875 --> 00:53:16,416 - Oh. - Before the wet season. 716 00:53:19,458 --> 00:53:22,541 They would take new calves out of the valley. 717 00:53:22,583 --> 00:53:24,416 I was with my first wife then. 718 00:53:35,041 --> 00:53:36,458 Where is she now? 719 00:53:38,916 --> 00:53:40,541 [SIGHS] 720 00:53:44,708 --> 00:53:46,125 Raped. 721 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 Then murdered with machetes. 722 00:53:56,333 --> 00:53:58,958 You don't have to put yourself through this. 723 00:53:59,000 --> 00:54:01,750 You have opened a door to the past. 724 00:54:03,333 --> 00:54:05,000 I must go through. 725 00:54:24,625 --> 00:54:27,083 All men were gathered for a meeting. 726 00:54:29,041 --> 00:54:33,541 All the women, our children, were at home. 727 00:54:39,041 --> 00:54:41,916 We didn't know there were militia in the area. 728 00:54:41,958 --> 00:54:43,375 Teenage boys. 729 00:54:44,666 --> 00:54:46,750 Drinking paint stripper. 730 00:54:49,916 --> 00:54:52,958 Paint stripper. Not beer. 731 00:54:54,958 --> 00:54:56,291 Mmm. 732 00:54:57,958 --> 00:55:00,500 I tried to find a reason for what happened. 733 00:55:03,416 --> 00:55:05,000 There was no reason. 734 00:55:22,500 --> 00:55:24,166 I can see in my mind... 735 00:55:26,750 --> 00:55:29,541 ..a fist of bull flies... 736 00:55:32,666 --> 00:55:34,458 ..biting each other. 737 00:55:36,458 --> 00:55:38,333 You know the big flies that bite? 738 00:55:40,208 --> 00:55:44,708 I think we...we call them horseflies, maybe. 739 00:55:44,750 --> 00:55:47,625 - We call them bull flies... - Mmm. 740 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 ..because they charge at us. 741 00:55:55,125 --> 00:55:58,958 They come from the earth when they smell sweat and blood. 742 00:56:03,000 --> 00:56:04,625 [SIGHS] 743 00:56:11,791 --> 00:56:13,833 One charges at a boy. 744 00:56:16,208 --> 00:56:17,750 Bites him. 745 00:56:19,250 --> 00:56:20,625 He is angry. 746 00:56:22,208 --> 00:56:25,750 The boy fires his weapon, and the rest join in. 747 00:56:25,791 --> 00:56:27,666 It is a frenzy. 748 00:56:31,416 --> 00:56:32,833 A frenzy. 749 00:56:32,875 --> 00:56:34,666 They will desire to feel it again 750 00:56:34,708 --> 00:56:36,458 for the rest of their lives. 751 00:56:39,666 --> 00:56:41,291 Huh. 752 00:56:45,291 --> 00:56:48,791 We heard the shots and we ran to our homes. 753 00:56:52,208 --> 00:56:54,041 [SIGHS] 754 00:57:14,250 --> 00:57:15,958 I had two sons. 755 00:57:17,750 --> 00:57:20,041 And the youngest, a beautiful daughter. 756 00:57:23,875 --> 00:57:25,333 You were a witness. 757 00:57:26,458 --> 00:57:28,208 But you don't remember. 758 00:57:30,208 --> 00:57:31,666 You are fortunate. 759 00:57:37,791 --> 00:57:40,333 But we are no longer victims. 760 00:57:40,375 --> 00:57:42,458 [SIGHS] 761 00:58:15,375 --> 00:58:16,791 You take them. 762 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 You take them. 763 00:58:47,458 --> 00:58:49,208 - [DOOR OPENS] - MAN: Hey. 764 00:58:49,250 --> 00:58:51,958 Hey, hey, hey, hey. Please. Get out of the taxi. 765 00:58:52,000 --> 00:58:54,750 - Oh, I'm not going far. - No, I'm finished for the day. 766 00:58:54,791 --> 00:58:56,791 - Look, just drive, pal. - See, there is no light here. 767 00:58:56,833 --> 00:58:59,166 - Yeah, I know that. Just drive. - You need to get out. 768 00:58:59,208 --> 00:59:00,791 Just driving the fucking car, will you, mate? 769 00:59:00,833 --> 00:59:03,041 - I'm asking you to get out now. - I'm not getting out! Drive! 770 00:59:03,083 --> 00:59:04,250 You...you... 771 00:59:04,291 --> 00:59:05,583 Hey! Fucking...! 772 00:59:05,625 --> 00:59:07,000 - [KALMIRA CRIES] - Who's this? 773 00:59:07,041 --> 00:59:08,458 - Get out! - [LAUGHS] 774 00:59:08,500 --> 00:59:10,208 Hey. Hello. 775 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 [CRIES] 776 00:59:12,166 --> 00:59:13,958 - [SHOUTS] Get out! - Alright! 777 00:59:14,000 --> 00:59:15,958 - Get out now! - Alright, mate. 778 00:59:16,000 --> 00:59:17,458 - Get out! - Jeez, alright! 779 00:59:17,500 --> 00:59:19,791 Settle down, mate. Alright. Settle down. 780 00:59:19,833 --> 00:59:22,458 - Alright! Alright, alright! - [KALMIRA SCREAMS] 781 00:59:22,500 --> 00:59:24,583 [KICKS HIM] 782 00:59:24,625 --> 00:59:26,333 You have no right! 783 00:59:26,375 --> 00:59:29,000 [KALMIRA CONTINUES CRYING] 784 01:00:24,375 --> 01:00:26,375 [PHONE RINGS LOUDLY] 785 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Hello? 786 01:00:39,916 --> 01:00:41,250 SEBASTIAN: Dan? 787 01:00:41,291 --> 01:00:43,291 It is my daughter. It is Mariam. 788 01:00:45,208 --> 01:00:48,583 They were all dead. All the families. 789 01:00:51,750 --> 01:00:54,416 And you...you buried them yourself? 790 01:00:56,708 --> 01:01:00,000 Yes. We buried with our own hands. 791 01:01:04,500 --> 01:01:05,958 But there were many. 792 01:01:08,291 --> 01:01:09,916 Perhaps... 793 01:01:11,458 --> 01:01:13,625 ..my tears made me blind. 794 01:01:16,416 --> 01:01:18,333 Let me check the dates and the times. 795 01:01:31,375 --> 01:01:35,750 Sebastian...I have a contact with the Red Cross. 796 01:01:35,791 --> 01:01:37,250 No. 797 01:01:37,291 --> 01:01:39,000 They can help you find her. 798 01:01:39,041 --> 01:01:40,375 - No. 799 01:01:40,416 --> 01:01:42,625 Look, nothing bad's gonna happen. 800 01:01:48,375 --> 01:01:51,083 - Are you here legally? - Of course! 801 01:01:51,125 --> 01:01:53,583 I have every citizenship proof. 802 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 Sorry. It's OK. 803 01:01:55,041 --> 01:01:57,291 My passport and my certificate of marriage, 804 01:01:57,333 --> 01:01:58,916 my driver licence and my tax returns. 805 01:01:58,958 --> 01:02:00,333 I understand. It's OK. 806 01:02:18,083 --> 01:02:19,541 What if she is alive? 807 01:02:20,708 --> 01:02:22,208 What then? 808 01:02:24,541 --> 01:02:26,291 I'll help you find her. 809 01:02:29,583 --> 01:02:31,416 But you'll need to tell Anishka. 810 01:02:33,791 --> 01:02:35,250 [SIGHS] 811 01:03:26,875 --> 01:03:28,875 - OK. - [WASHING MACHINE CHIMES] 812 01:03:28,916 --> 01:03:30,416 [MACHINE STARTS] 813 01:03:30,458 --> 01:03:34,166 - Yay! - [BOTH LAUGH] 814 01:03:34,208 --> 01:03:36,583 - The dryer will conk out next. - Yeah. 815 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 DAN: We're in here. 816 01:03:39,916 --> 01:03:41,583 SEBASTIAN: Oh. Where are you going? 817 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 This is the Red Cross. 818 01:03:48,083 --> 01:03:50,125 Do you want me to do this for you? 819 01:03:50,166 --> 01:03:52,041 - I can take the documents in. - No, no, no. 820 01:03:52,083 --> 01:03:53,708 I will... It's alright with me. I'll keep it. 821 01:03:53,750 --> 01:03:56,166 OK. You stay here. OK? Stay here. I'll be right back. 822 01:03:56,208 --> 01:03:58,375 - You sure you want to go in? - Stay there. Absolutely. 823 01:03:58,416 --> 01:04:00,125 - Stay right there. - Dan... 824 01:04:00,166 --> 01:04:01,833 It's OK. Stay there. 825 01:04:17,791 --> 01:04:19,250 Sebastian. 826 01:04:21,833 --> 01:04:23,666 - This is Janine. - Hi, Sebastian. 827 01:04:23,708 --> 01:04:25,208 Hi. How are you? 828 01:04:25,250 --> 01:04:28,041 Now, Janine needs to photocopy your documents. 829 01:04:28,083 --> 01:04:29,791 - No, I... Actually... - It's alright. It's OK. 830 01:04:29,833 --> 01:04:32,083 - I need to keep this one for... - She needs to photocopy these. 831 01:04:32,125 --> 01:04:34,208 And you need to fill in this form. 832 01:04:35,208 --> 01:04:36,875 I'll be right back. 833 01:04:36,916 --> 01:04:38,750 Alright. 834 01:04:38,791 --> 01:04:41,375 - It's OK. - You're sure of her? 835 01:04:41,416 --> 01:04:44,208 - She's a good friend. - Oh, she looks dangerous. 836 01:04:44,250 --> 01:04:46,041 She's not dangerous at all. 837 01:04:48,250 --> 01:04:50,125 Now, this is an application form. 838 01:04:50,166 --> 01:04:51,875 We fill this in just one by one. 839 01:04:51,916 --> 01:04:54,375 - Yeah. Dan... - Give it back to Janine... 840 01:04:54,416 --> 01:04:56,958 Dan, I'm...I'm... I'm really sorry. 841 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 You know I didn't want to come here. 842 01:04:58,750 --> 01:05:00,583 - I know. - And, uh...yes... 843 01:05:01,791 --> 01:05:03,291 You are a true friend of mine. 844 01:05:03,333 --> 01:05:06,291 I will show you my new house. 845 01:05:06,333 --> 01:05:07,916 I'd love that. 846 01:05:07,958 --> 01:05:09,958 But first we fill in the form, yeah? 847 01:05:10,000 --> 01:05:11,375 Yeah. 848 01:05:11,416 --> 01:05:14,000 [BOTH CHUCKLE] 849 01:05:14,041 --> 01:05:15,500 This place is very dangerous. 850 01:05:15,541 --> 01:05:18,041 I understand. So, date of birth. 851 01:05:19,375 --> 01:05:20,875 SEBASTIAN: This is the main bathroom. 852 01:05:20,916 --> 01:05:23,458 - DAN: Bathroom, yeah. - Yeah, it's the main bathroom. 853 01:05:23,500 --> 01:05:27,500 We'll replace the tub and...and make it just perfect. 854 01:05:27,541 --> 01:05:28,958 A little bit of painting 855 01:05:29,000 --> 01:05:31,750 and make it a good place to live in, you know? 856 01:05:33,250 --> 01:05:35,750 - DAN: Nice and strong. - Yeah, very strong. 857 01:05:40,541 --> 01:05:43,875 Ah, it's fleas. It's the old carpet. 858 01:05:43,916 --> 01:05:46,750 This is the reason Anishka does not like to come here. 859 01:05:46,791 --> 01:05:49,208 Ah. [TAPS FOOT ON FLOOR] 860 01:05:53,500 --> 01:05:55,041 [GRUNTS] 861 01:05:55,083 --> 01:05:57,833 You've got some nice boards here, I think. 862 01:05:57,875 --> 01:06:01,958 SEBASTIAN: Yeah? Oh. Oh, really? We can actually... 863 01:06:02,000 --> 01:06:03,916 - [GROANS] - It's a good wood, man. 864 01:06:03,958 --> 01:06:05,875 - It's very... - Yeah, it's a good wood. 865 01:06:05,916 --> 01:06:08,083 They're good boards. Do you want to pull it up? 866 01:06:08,125 --> 01:06:10,625 - Yeah. - Get rid of the whole thing? Get rid of the fleas? 867 01:06:10,666 --> 01:06:12,833 Yes, yes. Please. Let's...let's...let's do it. 868 01:06:18,458 --> 01:06:20,666 - DAN: They're beautiful. - SEBASTIAN: They are? 869 01:06:20,708 --> 01:06:22,958 DAN: They're beautiful! They're beautiful. 870 01:06:29,375 --> 01:06:31,916 Oh! [COUGHS] 871 01:06:52,833 --> 01:06:55,041 - DAN: You good? - [REPLIES INDISTINCTLY] 872 01:07:01,583 --> 01:07:03,166 DAN: Ohh! 873 01:07:06,416 --> 01:07:08,375 Thank you. 874 01:07:08,416 --> 01:07:10,666 - Should we do you? - SEBASTIAN: Yep. 875 01:07:16,708 --> 01:07:19,000 Oh, dear. Ohh. 876 01:07:20,500 --> 01:07:21,916 Running water. 877 01:07:23,041 --> 01:07:24,625 The world is full of miracles. 878 01:07:24,666 --> 01:07:26,000 Yeah. 879 01:07:27,875 --> 01:07:31,291 Are you gonna want a hand sanding those floors in there? 880 01:07:31,333 --> 01:07:33,583 - You would do that? - Yeah. 881 01:07:33,625 --> 01:07:36,000 - [THUNDER RUMBLES] - You would help me? 882 01:07:36,041 --> 01:07:38,583 [SIGHS] Yeah. 883 01:07:38,625 --> 01:07:40,250 Of course I'd help you. 884 01:07:41,625 --> 01:07:43,041 That's good. 885 01:07:51,250 --> 01:07:52,625 Where have you been? 886 01:07:52,666 --> 01:07:54,083 Shh. 887 01:07:54,125 --> 01:07:56,125 Don't use that trick with me. 888 01:07:58,708 --> 01:08:01,583 I've been at our new house. 889 01:08:01,625 --> 01:08:03,333 The floor is good wood. 890 01:08:04,916 --> 01:08:06,958 Dan helped me tear up the carpets. 891 01:08:07,000 --> 01:08:10,291 Look at the time. Hey? 892 01:08:10,333 --> 01:08:12,041 I'm sorry. 893 01:08:12,083 --> 01:08:14,250 But I've never been so happy. 894 01:08:16,458 --> 01:08:18,416 Never in my life. 895 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 I'd better have a shower. 896 01:08:22,541 --> 01:08:24,333 Sit with me. 897 01:08:25,791 --> 01:08:27,208 Mmm. 898 01:08:38,208 --> 01:08:40,375 [ANISHKA SIGHS] 899 01:08:47,666 --> 01:08:49,333 [SEBASTIAN SNIFFLES] 900 01:08:49,375 --> 01:08:51,375 - What is...? - [SOBS] 901 01:09:07,583 --> 01:09:09,666 [BABY'S HEART BEATS ON ULTRASOUND] 902 01:09:11,625 --> 01:09:15,750 There we go. I have a very strong heartbeat. 903 01:09:20,666 --> 01:09:22,166 Do you want to know the sex? 904 01:09:24,916 --> 01:09:26,458 Yep. 905 01:09:26,500 --> 01:09:27,791 - Yes. - DAN: Yeah. 906 01:09:27,833 --> 01:09:29,708 - Yes. - OK. Let's have a look. 907 01:09:31,000 --> 01:09:32,916 There we are. 908 01:09:34,041 --> 01:09:35,583 It's a girl. 909 01:09:48,458 --> 01:09:49,875 You OK? 910 01:09:49,916 --> 01:09:51,458 Oh! 911 01:10:00,875 --> 01:10:02,625 It's good to see you here together. 912 01:10:04,041 --> 01:10:06,708 Now...I would like to talk about Eve. 913 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Do you make time to remember her? 914 01:10:15,833 --> 01:10:18,166 We used to. We... 915 01:10:19,750 --> 01:10:21,666 ..had lots of photos up. 916 01:10:24,708 --> 01:10:27,166 And then we felt we should try to move on. 917 01:10:28,833 --> 01:10:30,666 Well, that's understandable. 918 01:10:33,958 --> 01:10:36,625 I've been thinking about her a lot lately. 919 01:10:40,375 --> 01:10:42,750 Well, I can recommend some good people 920 01:10:42,791 --> 01:10:44,375 to offer support if you need it. 921 01:10:47,625 --> 01:10:50,583 The complications around Eve's...birth 922 01:10:50,625 --> 01:10:52,250 is obviously a concern, 923 01:10:52,291 --> 01:10:55,458 and with a second pregnancy, the risks are higher. 924 01:10:56,583 --> 01:10:58,875 What are the...figures? 925 01:10:58,916 --> 01:11:00,875 Well, it's...it's hard to say. 926 01:11:02,625 --> 01:11:05,166 Well...give it a go, eh? 927 01:11:05,208 --> 01:11:06,625 - Dan, please. - No, no. That... 928 01:11:06,666 --> 01:11:09,625 It's fine. It's a fair question. 929 01:11:09,666 --> 01:11:13,375 Uh, around 15% of foetuses 930 01:11:13,416 --> 01:11:16,041 affected by a placental abruption die, 931 01:11:16,083 --> 01:11:18,625 and there is a 1 in 4 chance 932 01:11:18,666 --> 01:11:21,625 that, uh...Josie will develop the condition again. 933 01:11:21,666 --> 01:11:23,958 Now, Josie, for you personally, 934 01:11:24,000 --> 01:11:26,208 the risks are low, but they're... 935 01:11:30,083 --> 01:11:31,583 - JOSIE: Excuse me. - Mmm. 936 01:11:34,000 --> 01:11:35,500 [QUIETLY] Dan! 937 01:11:35,541 --> 01:11:37,000 Dan... 938 01:11:37,041 --> 01:11:39,458 Are you right to drive yourself home? 939 01:13:20,125 --> 01:13:21,708 Is it him? 940 01:13:25,125 --> 01:13:26,708 With the gun? 941 01:13:33,458 --> 01:13:35,541 [SIGHS HEAVILY] Yeah. 942 01:13:41,416 --> 01:13:42,875 Yep. 943 01:14:01,708 --> 01:14:03,833 Busy night? 944 01:14:03,875 --> 01:14:07,208 Not bad. Did you have a nice evening off? 945 01:14:07,250 --> 01:14:09,041 Mmm. 946 01:14:19,208 --> 01:14:20,791 What is wrong? 947 01:14:22,833 --> 01:14:24,666 I must tell you something. 948 01:14:25,750 --> 01:14:27,833 OK. 949 01:14:27,875 --> 01:14:29,875 You'll have many feelings about it. 950 01:14:35,416 --> 01:14:37,041 What is it? 951 01:14:42,291 --> 01:14:44,208 I want you to know that... 952 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 ..well... 953 01:14:47,041 --> 01:14:49,750 ..I once had another wife. 954 01:14:49,791 --> 01:14:51,583 We had two sons. 955 01:14:54,541 --> 01:14:57,000 And I once had another daughter. 956 01:14:57,041 --> 01:14:58,916 I thought they were all dead. 957 01:15:00,791 --> 01:15:04,208 But my daughter could be still alive. 958 01:15:05,250 --> 01:15:07,166 Her name is Mariam. 959 01:15:09,791 --> 01:15:13,750 DAN: So we could see from the scarification and from the ring that it was him. 960 01:15:13,791 --> 01:15:16,791 Well, maybe you should go to the police. 961 01:15:16,833 --> 01:15:18,666 - He could be a war criminal. - He's not! 962 01:15:18,708 --> 01:15:20,958 He's not a criminal. He's not a criminal. 963 01:15:21,000 --> 01:15:24,666 He's standing there with a gun to somebody's head. 964 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 It's obvious why he doesn't want it exhibited. 965 01:15:27,708 --> 01:15:29,458 He's been manipulating you. 966 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Is there any way I can, you know, 967 01:15:30,916 --> 01:15:32,625 just pull out of this festival? 968 01:15:32,666 --> 01:15:34,208 Why? 969 01:15:34,250 --> 01:15:37,208 What is the whole point of it? 970 01:15:37,250 --> 01:15:39,875 Don't sabotage yourself now, Dan. 971 01:15:39,916 --> 01:15:44,000 [SIGHS] On a happier note, 972 01:15:44,041 --> 01:15:47,375 I know I said we wouldn't buy anything just yet, but... 973 01:15:49,000 --> 01:15:51,833 ..I couldn't help it! [LAUGHS] 974 01:15:53,458 --> 01:15:55,625 Ta-da! 975 01:15:55,666 --> 01:15:57,875 - For you, and... - Wow, so heavy. 976 01:15:57,916 --> 01:15:59,500 - Thank you. - ..for you, my darling. 977 01:15:59,541 --> 01:16:01,166 Thank you. 978 01:16:03,791 --> 01:16:05,666 - [LAUGHTER] - Aw. They're beautiful. 979 01:16:05,708 --> 01:16:08,291 - Josie, which one do you want? - Aww! 980 01:16:10,291 --> 01:16:14,000 - And they do come with a heel. - [LAUGHS] 981 01:16:15,125 --> 01:16:16,541 Thank you. 982 01:16:17,583 --> 01:16:19,916 [TAPS GLASS, CLEARS THROAT] 983 01:16:21,250 --> 01:16:22,791 [SIGHS] 984 01:16:24,666 --> 01:16:26,000 To Dan... 985 01:16:27,541 --> 01:16:29,458 ..soon-to-be father, 986 01:16:29,500 --> 01:16:31,500 and his lovely wife... 987 01:16:31,541 --> 01:16:34,000 Ooh, sorry. Has he popped the question yet? 988 01:16:34,041 --> 01:16:37,375 - Nah. - [WOMEN LAUGH] 989 01:16:40,875 --> 01:16:42,458 No-one... 990 01:16:44,375 --> 01:16:48,041 ..can ever replace your beautiful Eve. 991 01:16:48,083 --> 01:16:51,750 She was the perfect package 992 01:16:51,791 --> 01:16:54,791 and we all ache to hold her each day. 993 01:16:54,833 --> 01:16:59,333 But...life goes on, 994 01:16:59,375 --> 01:17:01,750 even though sometimes you... 995 01:17:03,041 --> 01:17:04,875 ..you wish it wouldn't. 996 01:17:04,916 --> 01:17:07,916 And there are times that you think you're doing OK, 997 01:17:07,958 --> 01:17:09,625 that you think you're going to make it, 998 01:17:09,666 --> 01:17:14,708 and then you'll...see something or...hear a song, and... 999 01:17:16,375 --> 01:17:19,583 ..you'll feel exactly like you did the day she died. 1000 01:17:23,625 --> 01:17:24,958 [SIGHS] 1001 01:17:26,250 --> 01:17:28,333 But there will come a day... 1002 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 ..when the thought of your little girl... 1003 01:17:33,166 --> 01:17:35,416 ..will bring a smile before it brings a tear. 1004 01:17:41,208 --> 01:17:45,208 To Dan and Josie, soon to be wonderful parents. 1005 01:17:45,250 --> 01:17:47,375 [GLASSES CLINK] 1006 01:17:47,416 --> 01:17:48,708 Thank you. 1007 01:17:52,500 --> 01:17:54,125 Thank you, Graham. 1008 01:17:59,166 --> 01:18:01,041 [JOSIE AND GRAHAM CHUCKLE] 1009 01:18:04,458 --> 01:18:06,416 There's still one more. 1010 01:18:06,458 --> 01:18:08,583 ADA: Oh, blimey. Gosh. 1011 01:18:10,500 --> 01:18:13,416 You've been shopping, girl. [LAUGHS] 1012 01:18:15,500 --> 01:18:17,583 - SEBASTIAN: Nish... - You need to stop talking. 1013 01:18:19,541 --> 01:18:21,291 I can't hear any more. 1014 01:18:21,333 --> 01:18:24,666 - But I only ever wanted... - I...I have to catch up. 1015 01:18:24,708 --> 01:18:26,583 Stop. Please. 1016 01:18:28,125 --> 01:18:31,166 I'm heartbroken for you that you lost your family. 1017 01:18:32,708 --> 01:18:34,291 But I'm... 1018 01:18:36,625 --> 01:18:38,000 ..I'm very angry. 1019 01:18:38,041 --> 01:18:39,541 - Of course. - No, no. 1020 01:18:39,583 --> 01:18:41,875 - Stop, please. Please, just... - Please... 1021 01:18:41,916 --> 01:18:43,958 - Sebastian, stop. Sebastian... - You... 1022 01:18:44,000 --> 01:18:46,083 - You and Kalmi... - Sebastian, stop. Stop. 1023 01:18:46,125 --> 01:18:48,375 It is not for me that you lied. 1024 01:18:53,875 --> 01:18:56,791 I don't need protecting. I'm not a child. 1025 01:18:58,458 --> 01:18:59,750 Who am I to you? 1026 01:18:59,791 --> 01:19:01,291 - You are... - Who am I to you? 1027 01:19:01,333 --> 01:19:03,458 - You are everything. - Who am I to...? 1028 01:19:03,500 --> 01:19:05,458 - You are everything. - Who... 1029 01:19:08,750 --> 01:19:10,291 Everything. 1030 01:19:15,458 --> 01:19:20,291 [SIGHS] I need you to stay at the house for a few days. 1031 01:19:21,583 --> 01:19:23,666 - I... - Just a few days. 1032 01:19:26,666 --> 01:19:28,541 So I can catch up. 1033 01:19:30,416 --> 01:19:32,541 - No, no, please... - This is doing my head in. 1034 01:19:32,583 --> 01:19:34,541 No, please. 1035 01:19:35,916 --> 01:19:38,416 We need to resolve this. Let's talk. 1036 01:19:39,500 --> 01:19:41,125 Let's talk. 1037 01:20:05,541 --> 01:20:07,375 - DAN: Sebastian? - [DOOR CLOSES] 1038 01:20:16,375 --> 01:20:17,958 I told Anishka. 1039 01:20:22,750 --> 01:20:24,541 Did she throw you out? 1040 01:20:26,458 --> 01:20:28,083 She needed space. 1041 01:20:30,833 --> 01:20:34,041 I'm tired. I will skip choir practice tonight. 1042 01:20:39,000 --> 01:20:40,500 [CLICKS TONGUE] 1043 01:20:43,916 --> 01:20:46,083 There's something I need to talk to you about. 1044 01:20:48,500 --> 01:20:50,916 That photograph. 1045 01:20:50,958 --> 01:20:52,666 The man with the gun. 1046 01:20:55,125 --> 01:20:57,416 It's you, isn't it? 1047 01:21:02,791 --> 01:21:06,000 Mate, why didn't you just tell me? 1048 01:21:07,666 --> 01:21:09,916 Now youare judging me. 1049 01:21:09,958 --> 01:21:11,750 I'm not judging you. 1050 01:21:14,416 --> 01:21:18,583 Look, just be straight with me for once, OK?! 1051 01:21:18,625 --> 01:21:20,291 Get out. 1052 01:21:23,583 --> 01:21:25,041 Get out! 1053 01:21:25,083 --> 01:21:27,458 - You lied to me. - Never! 1054 01:21:27,500 --> 01:21:29,916 You lied to yourself. 1055 01:21:29,958 --> 01:21:33,000 You see the scared black man kneeling on the ground 1056 01:21:33,041 --> 01:21:34,708 and you think it must be me? 1057 01:21:34,750 --> 01:21:36,166 That's bullshit! 1058 01:21:37,416 --> 01:21:38,583 [DAN GRUNTS] 1059 01:21:41,125 --> 01:21:42,666 [SEBASTIAN YELLS] 1060 01:21:42,708 --> 01:21:45,333 I remember everything! 1061 01:21:45,375 --> 01:21:46,875 It was a war! 1062 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 I killed the man who killed my family! 1063 01:21:49,583 --> 01:21:52,833 And I would do it again and again! And any man would! 1064 01:21:57,916 --> 01:22:00,625 And before they killed my son, 1065 01:22:00,666 --> 01:22:02,583 before they butchered my son... 1066 01:22:04,208 --> 01:22:06,708 ..my son said to me, "Father, don't worry. 1067 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 "I will tell God everything and he will make it right." 1068 01:22:09,916 --> 01:22:13,291 He was only five years old. Five years old! 1069 01:22:38,791 --> 01:22:41,916 Just...do what you can, Jose. 1070 01:22:41,958 --> 01:22:43,416 It's bleeding. 1071 01:22:47,583 --> 01:22:49,666 I can't... You need stitches. 1072 01:22:49,708 --> 01:22:51,541 They're expecting you at the surgery. 1073 01:22:51,583 --> 01:22:54,500 - I'm fine. - You need to see the doctor! 1074 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 [JOSIE SIGHS] 1075 01:22:59,041 --> 01:23:00,916 Are you gonna report him? 1076 01:23:00,958 --> 01:23:03,000 - Josie... - He attacked you. 1077 01:23:03,041 --> 01:23:05,125 [ROARS] You weren't there! 1078 01:23:10,833 --> 01:23:12,541 I'll drive myself. 1079 01:23:16,208 --> 01:23:18,250 Dan... Dan, your phone! 1080 01:23:20,291 --> 01:23:21,791 [DOOR CLOSES] 1081 01:23:34,125 --> 01:23:35,541 Anishka? 1082 01:23:35,583 --> 01:23:38,958 Hi. Hi. It's Josie Avril. 1083 01:23:39,000 --> 01:23:40,958 Dan's partner. 1084 01:23:41,000 --> 01:23:43,166 [CHUCKLES] How are you? 1085 01:23:46,291 --> 01:23:47,958 I'm good. 1086 01:23:48,000 --> 01:23:50,291 Look, I need to show you something. 1087 01:24:00,291 --> 01:24:01,958 [DOORBELL BUZZES] 1088 01:24:09,875 --> 01:24:11,708 That was quick. 1089 01:24:11,750 --> 01:24:15,208 Sorry, Josie. It's me. Um, can I talk to Dan, please? 1090 01:24:15,250 --> 01:24:16,875 He's upstairs. What do you want? 1091 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 I just want to talk to him about... 1092 01:24:18,250 --> 01:24:20,041 - I'm sorry. Please leave. - I need to talk to him. 1093 01:24:20,083 --> 01:24:21,458 You know, to hurt Dan is unforgivable. 1094 01:24:21,500 --> 01:24:24,125 I never, ever wanted to hurt anyone. 1095 01:24:24,166 --> 01:24:25,875 So, please allow me to talk to him. 1096 01:24:25,916 --> 01:24:27,625 You should have told him the truth. 1097 01:24:27,666 --> 01:24:29,125 Yeah, I know. Please let me just talk to him. 1098 01:24:29,166 --> 01:24:30,875 I just want to apologise to him. 1099 01:24:30,916 --> 01:24:32,625 - I'm sorry. Sorry. - Please allow me... 1100 01:24:32,666 --> 01:24:34,500 Dan can't help you anymore, Sebastian. 1101 01:24:34,541 --> 01:24:35,958 Please allow me... 1102 01:24:44,416 --> 01:24:46,666 [WATER POURS] 1103 01:24:50,791 --> 01:24:52,583 Do you miss it? 1104 01:24:57,833 --> 01:25:01,666 Well, I...I did, when I stopped. 1105 01:25:04,166 --> 01:25:05,583 But... 1106 01:25:06,791 --> 01:25:09,166 ..ballet's not an easy life. 1107 01:25:10,583 --> 01:25:13,250 It's not as romantic as it looks. 1108 01:25:15,916 --> 01:25:17,666 How long to go? 1109 01:25:19,250 --> 01:25:20,458 A few months. 1110 01:25:21,708 --> 01:25:23,083 Must be a girl. 1111 01:25:24,083 --> 01:25:26,291 You're carrying high. 1112 01:25:32,541 --> 01:25:35,666 Are you alright, Anishka? 1113 01:25:39,875 --> 01:25:42,166 Sebastian's a good man. 1114 01:25:42,208 --> 01:25:44,291 I'm sure he is. 1115 01:25:59,375 --> 01:26:02,500 I don't think anyone can keep their life hidden like that 1116 01:26:02,541 --> 01:26:04,416 without paying a price. 1117 01:26:05,833 --> 01:26:08,625 - I think he needs help. - You mean counselling. 1118 01:26:08,666 --> 01:26:10,708 He's been through so much. 1119 01:26:10,750 --> 01:26:12,125 So have you. 1120 01:26:13,125 --> 01:26:14,625 Losing your daughter. 1121 01:26:18,958 --> 01:26:21,041 It hasn't been easy. 1122 01:26:24,583 --> 01:26:26,125 No pictures, though. 1123 01:26:28,041 --> 01:26:29,458 What do you mean? 1124 01:26:33,583 --> 01:26:37,041 No pictures of you during the worst moment of your life. 1125 01:26:42,750 --> 01:26:44,166 Losing everything. 1126 01:26:45,458 --> 01:26:47,000 Burying your dead. 1127 01:26:48,375 --> 01:26:51,416 Hope...gone. 1128 01:26:51,458 --> 01:26:53,083 And dignity... 1129 01:26:54,083 --> 01:26:55,500 ..gone. 1130 01:26:59,750 --> 01:27:01,916 There are no pictures of you in hell. 1131 01:27:17,625 --> 01:27:19,791 When you lost everything... 1132 01:27:21,625 --> 01:27:24,916 ..I bet people showed some respect. 1133 01:27:27,583 --> 01:27:29,250 Looked the other way. 1134 01:27:31,375 --> 01:27:32,833 Huh? 1135 01:27:55,958 --> 01:27:57,541 How dare you? 1136 01:28:13,000 --> 01:28:14,833 Oh, my God. 1137 01:28:14,875 --> 01:28:16,291 [DOOR SLAMS] 1138 01:28:23,708 --> 01:28:25,416 [KNOCK AT DOOR] 1139 01:28:31,541 --> 01:28:33,583 [KNOCK AT DOOR] 1140 01:29:15,291 --> 01:29:17,208 Who are you? 1141 01:29:19,625 --> 01:29:21,208 Hmm? 1142 01:29:23,791 --> 01:29:26,000 I'm going crazy. 1143 01:29:26,041 --> 01:29:27,833 Except I can't. 1144 01:29:29,375 --> 01:29:31,583 Because I'm pregnant. 1145 01:29:31,625 --> 01:29:34,541 And I have a baby to look after. 1146 01:29:34,583 --> 01:29:37,708 And a 12-hour work day tomorrow. 1147 01:29:56,041 --> 01:30:01,000 You have put our family in danger, Sebastian. 1148 01:30:09,458 --> 01:30:11,875 I won't be moving here. 1149 01:30:16,916 --> 01:30:18,583 And I don't want you. 1150 01:30:25,791 --> 01:30:27,583 You're on your own. 1151 01:30:44,208 --> 01:30:46,166 [ZIPS BAG CLOSED] 1152 01:30:46,208 --> 01:30:48,500 You can't do this. 1153 01:30:55,916 --> 01:30:57,125 Dan. 1154 01:30:58,208 --> 01:30:59,833 You need help. 1155 01:31:11,666 --> 01:31:13,125 I spoke to Anishka. 1156 01:31:14,166 --> 01:31:15,750 - What? - I rang her. 1157 01:31:17,041 --> 01:31:18,791 Dan... Dan! 1158 01:31:24,375 --> 01:31:27,416 Just stop for a minute and tell me what you think you're doing. 1159 01:31:28,875 --> 01:31:31,125 I'm going to Syria. 1160 01:31:31,166 --> 01:31:32,916 I'm doing my job. 1161 01:31:32,958 --> 01:31:35,333 Do you remember what the neurologist told us? 1162 01:31:40,375 --> 01:31:43,250 Let me...let me call Graham. Just come inside. 1163 01:31:44,583 --> 01:31:46,166 Please. 1164 01:31:46,208 --> 01:31:49,416 Please, just stay here with me. Just for tonight. 1165 01:31:51,708 --> 01:31:53,125 We need you. 1166 01:31:55,541 --> 01:31:57,208 Sebastian came here. 1167 01:31:59,166 --> 01:32:00,666 What do you mean? 1168 01:32:00,708 --> 01:32:02,750 I don't want him coming here, Dan. 1169 01:32:03,958 --> 01:32:05,250 Please. Dan! 1170 01:32:06,416 --> 01:32:07,708 Dan... 1171 01:32:07,750 --> 01:32:09,416 [ENGINE STARTS] 1172 01:32:10,791 --> 01:32:12,458 Dan, please...! 1173 01:33:29,083 --> 01:33:30,750 [TIRES SQUEAL] 1174 01:33:37,541 --> 01:33:39,166 [SHOUTS] Hello? 1175 01:33:39,208 --> 01:33:41,875 Hey! You in there? 1176 01:33:46,416 --> 01:33:48,166 [TIRES SCREECH] 1177 01:33:57,083 --> 01:33:59,500 Now, listen, I don't know what he's up to in there, 1178 01:33:59,541 --> 01:34:01,458 but he was making a hell of a racket. 1179 01:34:01,500 --> 01:34:03,458 I knocked on the door, but I... 1180 01:34:03,500 --> 01:34:04,916 Yep. Alright. Thanks. 1181 01:34:08,500 --> 01:34:09,958 Sebastian? 1182 01:34:21,583 --> 01:34:22,666 Oh, shit! 1183 01:34:22,708 --> 01:34:24,208 [PANTS] 1184 01:34:24,250 --> 01:34:25,833 Sebastian?! 1185 01:34:25,875 --> 01:34:27,375 Shit. 1186 01:34:36,750 --> 01:34:39,958 Dan! Dan! Dan! 1187 01:34:40,000 --> 01:34:41,958 - What...what's happening? - It's OK, it's OK, it's OK. 1188 01:34:42,000 --> 01:34:43,541 What's going on? What...what? 1189 01:34:43,583 --> 01:34:45,250 DAN: It's OK. Sweetheart, sweetheart, it's OK. 1190 01:34:45,291 --> 01:34:47,583 - What? Tell me! Tell me! - He tried to kill himself. 1191 01:34:47,625 --> 01:34:49,708 What? No! No! 1192 01:34:49,750 --> 01:34:51,666 - [CRIES OUT] - It's OK. Shh, shh, shh! 1193 01:34:51,708 --> 01:34:53,958 ANISHKA: No! No! No! 1194 01:34:54,000 --> 01:34:58,000 What?! [SCREAMS] No! 1195 01:35:19,041 --> 01:35:21,500 [PHONE RINGS] 1196 01:35:31,125 --> 01:35:33,041 Dan? 1197 01:35:33,083 --> 01:35:34,625 Hello? 1198 01:35:37,000 --> 01:35:38,416 Dan? 1199 01:35:39,833 --> 01:35:41,791 [DAN BREATHES SHAKILY] 1200 01:35:43,250 --> 01:35:45,000 Where are you? 1201 01:35:46,625 --> 01:35:48,083 Dan? 1202 01:35:51,791 --> 01:35:53,333 Jose... 1203 01:35:53,375 --> 01:35:55,041 Yeah. Yeah, I'm here. 1204 01:35:56,333 --> 01:35:57,833 I'm scared. 1205 01:36:01,833 --> 01:36:03,916 Just tell me where you are. 1206 01:36:16,041 --> 01:36:18,041 [PANTS SHALLOWLY] 1207 01:36:21,875 --> 01:36:24,583 [WEEPS] 1208 01:36:24,625 --> 01:36:26,916 [QUIETLY] It's OK. You're OK. 1209 01:36:26,958 --> 01:36:29,416 [DAN SOBS] 1210 01:36:29,458 --> 01:36:31,208 [WHISPERS] It's alright. 1211 01:36:34,375 --> 01:36:37,166 [AIRCRAFT ROARS OVERHEAD] 1212 01:36:41,041 --> 01:36:42,708 [DOOR OPENS] 1213 01:37:02,291 --> 01:37:04,708 [CHICKENS CLUCK] 1214 01:37:04,750 --> 01:37:07,041 [CAR HORN HONKS] 1215 01:37:07,083 --> 01:37:09,000 [DOOR OPENS] 1216 01:37:14,958 --> 01:37:17,500 MAN: Other side! Too much, too much, too much! Slow down! 1217 01:37:19,250 --> 01:37:20,916 Easy. Easy. OK. 1218 01:37:24,041 --> 01:37:25,458 Get it, get it. 1219 01:37:25,500 --> 01:37:28,208 What are you doing? Get the boxes. 1220 01:37:28,250 --> 01:37:30,125 Thank you very much. Very much. 1221 01:37:33,208 --> 01:37:36,000 - As-salamu alaykum. - Hello. 1222 01:37:36,041 --> 01:37:38,250 - As-salamu alaykum. - Nice to see you. 1223 01:37:38,291 --> 01:37:40,250 Nice to see you too. Hello. 1224 01:37:40,291 --> 01:37:41,541 How are you? I'm fine. How are you? 1225 01:37:41,583 --> 01:37:43,208 - Hey, Anishka. - Hello, my brother. 1226 01:37:43,250 --> 01:37:44,750 I'm good. Thank you. 1227 01:37:44,791 --> 01:37:46,750 MAN: Open the door. Open the door. 1228 01:37:48,625 --> 01:37:51,166 Slow down, slow down. You're gonna trip on that step. 1229 01:38:12,125 --> 01:38:13,958 - DAN: You good? - JOSIE: Yeah. 1230 01:38:18,041 --> 01:38:20,500 - Hey, Nish. - Hello, Dan. How are you? 1231 01:38:20,541 --> 01:38:23,041 - Good. How are you? - I'm good, thank you. 1232 01:38:25,208 --> 01:38:27,583 - Is he up? - He's out the back. 1233 01:38:27,625 --> 01:38:29,458 I've got some news for him. 1234 01:38:36,375 --> 01:38:38,208 Can I help? 1235 01:38:59,958 --> 01:39:02,250 - Hey, Seb. - Hi. 1236 01:39:06,875 --> 01:39:08,583 They've found Mariam. 1237 01:39:12,333 --> 01:39:14,208 She wants to meet you. 1238 01:39:17,000 --> 01:39:18,416 Yeah. 1239 01:39:20,583 --> 01:39:22,000 Yeah. 1240 01:39:24,208 --> 01:39:25,875 My friend... 1241 01:39:28,916 --> 01:39:30,333 ..you... 1242 01:39:32,083 --> 01:39:37,916 ..must exhibit photograph from my village. 1243 01:39:40,208 --> 01:39:42,541 The man with the gun... 1244 01:39:44,625 --> 01:39:46,291 ..he is a part of me. 1245 01:39:51,125 --> 01:39:52,583 Yeah. 1246 01:39:54,083 --> 01:39:55,500 Yeah. 1247 01:39:56,708 --> 01:39:58,041 Yeah. 1248 01:41:10,791 --> 01:41:14,625 Hi, Dan. How are you? Good to see you. 1249 01:41:18,250 --> 01:41:20,791 It's so good to see you. 1250 01:41:27,000 --> 01:41:28,750 [LAUGHS] 1251 01:42:05,666 --> 01:42:08,875 SEBASTIAN: OK, everyone ready? We're going to sing now. 1252 01:42:08,916 --> 01:42:11,125 One, two, three... 1253 01:42:11,166 --> 01:42:15,208 ♪ Well, we know where we're going 1254 01:42:15,250 --> 01:42:19,208 ♪ But we don't know where we've been 1255 01:42:19,250 --> 01:42:23,541 ♪ And we know what we're knowing 1256 01:42:23,583 --> 01:42:28,041 ♪ But we can't say what we've seen 1257 01:42:28,083 --> 01:42:31,875 ♪ And we're not little children 1258 01:42:31,916 --> 01:42:36,583 ♪ And we know what we want 1259 01:42:36,625 --> 01:42:40,208 ♪ And the future is certain 1260 01:42:40,250 --> 01:42:46,625 ♪ Give us time to work it out... ♪ 1261 01:42:46,666 --> 01:42:49,000 ['ROAD TO NOWHERE' BY TALKING HEADS PLAYS] 1262 01:42:50,250 --> 01:42:51,583 DAVID BYRNE: Yeah... 1263 01:42:56,541 --> 01:42:59,750 ♪ We're on a road to nowhere 1264 01:42:59,791 --> 01:43:01,916 ♪ Ha! Ha! 1265 01:43:05,250 --> 01:43:08,500 ♪ We're on a road to nowhere 1266 01:43:08,541 --> 01:43:10,625 ♪ Ha! Ha! 1267 01:43:13,958 --> 01:43:17,208 ♪ We're on a road to nowhere 1268 01:43:17,250 --> 01:43:19,958 ♪ Ha! Ha! 1269 01:43:20,000 --> 01:43:21,250 Whoo! 1270 01:43:21,291 --> 01:43:23,208 ♪ There's a city in my mind 1271 01:43:23,250 --> 01:43:25,083 ♪ Come along and take that ride 1272 01:43:25,125 --> 01:43:27,125 ♪ It's alright 1273 01:43:27,166 --> 01:43:29,291 ♪ Baby, it's alright 1274 01:43:29,333 --> 01:43:31,666 ♪ And it's very far away 1275 01:43:31,708 --> 01:43:33,875 ♪ But it's growing day by day 1276 01:43:33,916 --> 01:43:35,708 ♪ And it's alright 1277 01:43:35,750 --> 01:43:38,333 ♪ Baby, it's alright 1278 01:43:38,375 --> 01:43:40,500 ♪ Would you like to come along? 1279 01:43:40,541 --> 01:43:42,541 ♪ You could help me sing this song 1280 01:43:42,583 --> 01:43:44,500 ♪ And it's alright 1281 01:43:44,541 --> 01:43:46,708 ♪ Baby, it's alright 1282 01:43:46,750 --> 01:43:49,208 ♪ They can tell you what to do 1283 01:43:49,250 --> 01:43:51,208 ♪ But they'll make a fool of you 1284 01:43:51,250 --> 01:43:53,250 ♪ And it's alright 1285 01:43:53,291 --> 01:43:55,666 ♪ Baby, it's alright 1286 01:43:55,708 --> 01:43:58,041 ♪ There's a city in my mind 1287 01:43:58,083 --> 01:43:59,875 ♪ Come along and take that ride 1288 01:43:59,916 --> 01:44:01,875 ♪ And it's alright 1289 01:44:01,916 --> 01:44:04,250 ♪ Baby, it's alright 1290 01:44:04,291 --> 01:44:06,541 ♪ And it's very far away 1291 01:44:06,583 --> 01:44:08,625 ♪ But it's growing day by day 1292 01:44:08,666 --> 01:44:10,625 ♪ And it's alright 1293 01:44:10,666 --> 01:44:12,791 ♪ Baby, it's alright 1294 01:44:12,833 --> 01:44:15,083 ♪ And would you like to come along? 1295 01:44:15,125 --> 01:44:17,250 ♪ You could help me sing this song 1296 01:44:17,291 --> 01:44:19,125 ♪ And it's alright 1297 01:44:19,166 --> 01:44:20,833 ♪ Baby, it's alright 1298 01:44:20,875 --> 01:44:22,375 Come on! 1299 01:44:22,416 --> 01:44:23,958 ♪ They can tell you what to do 1300 01:44:24,000 --> 01:44:25,916 ♪ But they'll make a fool of you 1301 01:44:25,958 --> 01:44:28,083 ♪ And it's alright 1302 01:44:28,125 --> 01:44:31,083 ♪ Baby, it's alright 1303 01:44:32,166 --> 01:44:35,375 ♪ We're on a road to nowhere 1304 01:44:35,416 --> 01:44:37,500 ♪ Ha! Ha! 1305 01:44:40,583 --> 01:44:44,875 ♪ We're on a road to nowhere. 84214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.