Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,699
WOMAN: Multiple fires have
taken hold over the past months,
2
00:00:11,700 --> 00:00:14,019
spreading into New South
Wales where they continue to...
3
00:00:14,020 --> 00:00:15,899
MAN: I've never seen
this many concurrently
4
00:00:15,900 --> 00:00:18,179
at emergency warning alert levels...
5
00:00:18,180 --> 00:00:19,299
MAN: It's just massive, man.
6
00:00:19,300 --> 00:00:20,539
WOMAN: If you want someone to blame,
7
00:00:20,540 --> 00:00:22,099
blame the greenies for
stopping hazard burns.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,100
MAN: And there's good evidence
9
00:00:23,101 --> 00:00:24,820
that there is a climate
change influence.
10
00:00:24,820 --> 00:00:27,739
MAN: The matter is, most of
the fires are deliberately lit.
11
00:00:27,740 --> 00:00:30,339
MAN: Definitely the drought
has partly caused this.
12
00:00:30,340 --> 00:00:31,939
WOMAN: It's just awful.
13
00:00:31,940 --> 00:00:34,100
I want to wake up and
find that it's a dream.
14
00:01:41,100 --> 00:01:42,540
(COW LOWS)
15
00:01:49,700 --> 00:01:52,379
- (LOWS)
- You're my good girl, Sunny.
16
00:01:52,380 --> 00:01:53,380
My good girl.
17
00:01:56,020 --> 00:01:57,260
(COW'S BODY THUDS)
18
00:01:58,900 --> 00:02:01,260
- (COCKS RIFLE)
- (COW LOWS)
19
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
(COW'S BODY THUDS)
20
00:02:12,020 --> 00:02:13,979
- (RIFLE SHOT)
- (COW BLEATS)
21
00:02:13,980 --> 00:02:15,899
Shhhh.
22
00:02:15,900 --> 00:02:19,780
(COWS LOWING)
23
00:02:22,140 --> 00:02:23,500
All done.
24
00:02:24,540 --> 00:02:31,340
(COWS LOWING)
25
00:02:41,060 --> 00:02:42,820
It's gonna be bad, isn't it?
26
00:03:06,660 --> 00:03:07,900
(STOPS ENGINE)
27
00:03:14,460 --> 00:03:15,740
Jesus.
28
00:03:25,340 --> 00:03:27,299
Well...
29
00:03:27,300 --> 00:03:29,779
We're still alive.
30
00:03:29,780 --> 00:03:30,900
It's just stuff.
31
00:03:33,980 --> 00:03:35,740
It's not just stuff, Duncan.
32
00:03:38,820 --> 00:03:40,939
Shall we check Lachie's place?
33
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
(STARTS ENGINE)
34
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Wow.
35
00:03:53,020 --> 00:03:54,900
The fire's completely missed the place.
36
00:04:07,620 --> 00:04:10,819
Can. You. Believe it?
37
00:04:10,820 --> 00:04:13,219
I mean, it stinks in there and I'm
going to have to wash every sheet
38
00:04:13,220 --> 00:04:14,540
and blanket, but...
39
00:04:17,860 --> 00:04:19,739
I'm sorry.
40
00:04:19,740 --> 00:04:23,019
I just... I just drove up and I
was so ready to see it all gone,
41
00:04:23,020 --> 00:04:24,700
like the big house and...
42
00:04:26,220 --> 00:04:28,419
I'm sorry. I'm such an idiot.
43
00:04:28,420 --> 00:04:29,460
Don't be silly.
44
00:04:30,900 --> 00:04:33,019
Did you hear from Lachie?
45
00:04:33,020 --> 00:04:34,819
I tried him from town this morning.
46
00:04:34,820 --> 00:04:36,699
Left a message.
47
00:04:36,700 --> 00:04:38,659
No bars here today.
48
00:04:38,660 --> 00:04:40,659
I'll try him from the hill.
49
00:04:40,660 --> 00:04:42,216
Coast Road's still blocked,
50
00:04:42,217 --> 00:04:44,419
so he's not going to
be able to get through.
51
00:04:44,420 --> 00:04:46,379
Well, at least you
have somewhere to stay.
52
00:04:46,380 --> 00:04:50,539
Nah, we'll... we'll stay at the
pub till we sort something out.
53
00:04:50,540 --> 00:04:53,099
No way. You... you...
54
00:04:53,100 --> 00:04:54,579
You'll stay here.
55
00:04:54,580 --> 00:04:56,819
That's great. Thanks, Brooke.
56
00:04:56,820 --> 00:04:59,459
I mean, there's still cows alive, right?
57
00:04:59,460 --> 00:05:01,420
- There are.
- Yeah. Yeah, some.
58
00:05:06,940 --> 00:05:08,980
I had to get out of here
pretty fast yesterday.
59
00:05:11,780 --> 00:05:13,780
You don't have to do that. I can do it.
60
00:05:14,820 --> 00:05:17,020
That lounge can fit two people?
61
00:05:18,020 --> 00:05:19,259
Yep.
62
00:05:19,260 --> 00:05:22,580
Lachie and I go toe-to-toe
sometimes when we're watching TV.
63
00:05:25,180 --> 00:05:27,019
But we can sleep on that.
64
00:05:27,020 --> 00:05:28,139
You guys take the bed.
65
00:05:28,140 --> 00:05:30,499
I can't take your bed, Brooke.
66
00:05:30,500 --> 00:05:31,699
Yes, you can.
67
00:05:31,700 --> 00:05:33,260
I'll change the sheets.
68
00:05:46,780 --> 00:05:48,219
If you'd had the new
pump, would it have...
69
00:05:48,220 --> 00:05:50,259
Wouldn't have saved our place.
70
00:05:50,260 --> 00:05:51,860
Nothing was going to stop that fire.
71
00:05:53,460 --> 00:05:55,160
When we bought this place for Lachlan,
72
00:05:55,161 --> 00:05:56,540
it meant other 'costs had to wait.
73
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
I know that.
74
00:05:59,820 --> 00:06:01,019
Put the sheets down.
75
00:06:01,020 --> 00:06:02,060
Drink your tea.
76
00:06:20,980 --> 00:06:22,699
Hey, it's Lachie.
77
00:06:22,700 --> 00:06:24,099
You know the drill.
78
00:06:24,100 --> 00:06:25,859
- After the beep.
- (BEEP!)
79
00:06:25,860 --> 00:06:27,019
Hi, matey.
80
00:06:27,020 --> 00:06:30,420
Um, we're all safe here.
81
00:06:31,540 --> 00:06:34,740
Just give us a bell
when you can get through.
82
00:06:47,580 --> 00:06:49,619
Come on, Arch, let's go.
83
00:06:49,620 --> 00:06:50,659
This needs to be done.
84
00:06:50,660 --> 00:06:53,019
I mean, we've got guests
in 15 minutes. Come on.
85
00:06:53,020 --> 00:06:55,659
OK, guys, come on. Please
help Dad. How're we doing?
86
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Yeah, we're getting there.
87
00:06:58,540 --> 00:07:00,259
Guys.
88
00:07:00,260 --> 00:07:02,819
So, Kath and Duncan have
had a bit of a shock,
89
00:07:02,820 --> 00:07:05,659
so they might not be
themselves tonight, OK?
90
00:07:05,660 --> 00:07:07,779
- Yep.
- It's alright, though.
91
00:07:07,780 --> 00:07:09,530
It'll be good for them
to just hang out with us
92
00:07:09,531 --> 00:07:11,219
and eat some yummy food.
93
00:07:11,220 --> 00:07:13,539
I know a joke that could be useful.
94
00:07:13,540 --> 00:07:15,260
Yeah? That's great, darl.
95
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
OK.
96
00:07:24,100 --> 00:07:25,940
Fi. Vince.
97
00:07:26,940 --> 00:07:28,700
- How are ya?
- Oh, mate.
98
00:07:30,900 --> 00:07:32,299
- Yeah.
- Alright?
99
00:07:32,300 --> 00:07:34,459
Yeah, we'll be right. We'll be right.
100
00:07:34,460 --> 00:07:36,059
Oh, I'm so sorry.
101
00:07:36,060 --> 00:07:37,939
- Hey, kids, how are ya?
- Jesus Christ.
102
00:07:37,940 --> 00:07:39,180
- Yeah.
- Good.
103
00:07:40,180 --> 00:07:41,380
Yep.
104
00:07:43,580 --> 00:07:45,180
Thought you could do with a soak.
105
00:07:46,380 --> 00:07:48,620
Towels. Lotions.
106
00:07:55,740 --> 00:07:57,939
Do you need any clothes?
107
00:07:57,940 --> 00:07:59,259
We're about the same size.
108
00:07:59,260 --> 00:08:00,419
Not sure about our boobs,
109
00:08:00,420 --> 00:08:02,379
but I can throw in
some bras if you need.
110
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
Bugger bras.
111
00:08:05,420 --> 00:08:06,939
No, I'm... I'm OK, Fi.
112
00:08:06,940 --> 00:08:08,619
We managed to pack a bag.
113
00:08:08,620 --> 00:08:10,620
Hop in. While it's hot.
114
00:08:24,020 --> 00:08:25,260
Smile, Hen.
115
00:08:31,380 --> 00:08:33,899
Hey, Archie. Here you go.
116
00:08:33,900 --> 00:08:36,619
WOMAN: (ON TV) And local volunteers
have been joined by firefighters...
117
00:08:36,620 --> 00:08:37,819
Here's the water.
118
00:08:37,820 --> 00:08:40,659
... from Queensland who
have come to help battle
119
00:08:40,660 --> 00:08:42,499
these unprecedented blazes.
120
00:08:42,500 --> 00:08:47,579
What makes someone leave their home
to come fight someone else's fire?
121
00:08:47,580 --> 00:08:51,659
Ah, we'll go wherever we're needed
and it's looking like it's gonna be
122
00:08:51,660 --> 00:08:55,819
a pretty long and
intense fire season, so...
123
00:08:55,820 --> 00:08:57,780
Yeah, we just wanna get involved. Not...
124
00:08:58,900 --> 00:09:00,819
Unless you wanna...
125
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
No.
126
00:09:04,220 --> 00:09:06,659
What can we do to help, mate?
127
00:09:06,660 --> 00:09:08,939
Dunno. You got a bulldozer?
128
00:09:08,940 --> 00:09:10,100
I got some stock to bury.
129
00:09:11,820 --> 00:09:13,739
Mel next door's got a backhoe.
130
00:09:13,740 --> 00:09:16,980
Oh, I'll... I'll sort it. Thank you.
131
00:09:18,300 --> 00:09:19,660
Duncan?
132
00:09:20,820 --> 00:09:22,739
Yes, my love?
133
00:09:22,740 --> 00:09:25,259
What did the lion say
after he ate a comedian?
134
00:09:25,260 --> 00:09:27,259
I don't know, what did the lion say?
135
00:09:27,260 --> 00:09:28,540
"I feel a bit funny."
136
00:09:32,420 --> 00:09:34,780
Lachie, sick of leaving messages.
137
00:09:35,780 --> 00:09:38,819
Plug your stupid phone in and come home.
138
00:09:38,820 --> 00:09:40,539
You can't leave me alone
this long with your Mum.
139
00:09:40,540 --> 00:09:41,620
She'll eat me alive.
140
00:09:45,140 --> 00:09:47,779
Oh, hey, the laptop's in the bedroom.
141
00:09:47,780 --> 00:09:49,899
Oh, thanks.
142
00:09:49,900 --> 00:09:51,820
Dunc, let's talk to Connor.
143
00:09:53,260 --> 00:09:54,859
Should I come home?
144
00:09:54,860 --> 00:09:56,299
I can book a flight today.
145
00:09:56,300 --> 00:09:58,860
- We'd love that...
- There's nothing you can do here.
146
00:10:01,060 --> 00:10:03,459
Are you insured and everything?
147
00:10:03,460 --> 00:10:06,419
Yeah, yeah, that'll all sort itself out.
148
00:10:06,420 --> 00:10:08,099
Yeah.
149
00:10:08,100 --> 00:10:09,659
We'll be right.
150
00:10:09,660 --> 00:10:12,179
You know, we needed
a new kitchen anyway.
151
00:10:12,180 --> 00:10:14,299
You're going to rebuild?
152
00:10:14,300 --> 00:10:15,659
Yeah, course.
153
00:10:15,660 --> 00:10:16,859
Soon as we can.
154
00:10:16,860 --> 00:10:19,459
This isn't going to be the
last fire that hits you guys.
155
00:10:19,460 --> 00:10:20,659
The planet's warming up.
156
00:10:20,660 --> 00:10:22,260
This stuff isn't going away.
157
00:10:27,140 --> 00:10:28,179
I'm so sorry, Dad.
158
00:10:28,180 --> 00:10:30,860
I know how hard driving
away must have been.
159
00:10:32,220 --> 00:10:33,340
It was, um...
160
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
It was awful.
161
00:10:38,380 --> 00:10:39,820
Lachie and Brooke OK?
162
00:10:40,820 --> 00:10:43,339
Yeah, yeah, they're... they're fine.
163
00:10:43,340 --> 00:10:44,660
All good, all good.
164
00:10:48,180 --> 00:10:50,899
I'm sorry, sweetheart. We're...
165
00:10:50,900 --> 00:10:53,219
We're not much company.
166
00:10:53,220 --> 00:10:55,499
We've hardly slept in two days.
167
00:10:55,500 --> 00:10:57,780
We were in the evacuation
centre last night.
168
00:10:59,180 --> 00:11:01,019
I should go. It's a work day here.
169
00:11:01,020 --> 00:11:03,139
- Righto, mate.
- OK.
170
00:11:03,140 --> 00:11:04,300
See ya.
171
00:11:10,820 --> 00:11:12,139
He just wants to help.
172
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
Yeah, I know.
173
00:11:17,660 --> 00:11:21,499
God, now we have to sleep
in Brooke and Lachie's bed.
174
00:11:21,500 --> 00:11:22,579
Oh, God.
175
00:11:22,580 --> 00:11:26,140
Gotta be better than the
floor at the school hall.
176
00:11:28,380 --> 00:11:30,499
I'm trying, Dunc.
177
00:11:30,500 --> 00:11:32,620
I'm trying, but it's gonna take a bit.
178
00:11:40,740 --> 00:11:42,259
(DOOR CLOSES)
179
00:11:42,260 --> 00:11:43,300
Brookie?
180
00:11:46,300 --> 00:11:49,259
Has, ah, Lachie got any
pyjamas I can borrow?
181
00:11:49,260 --> 00:11:51,139
He doesn't wear them.
182
00:11:51,140 --> 00:11:53,019
Just his shorts sometimes.
183
00:11:53,020 --> 00:11:55,099
But you can use anything
out of the drawers.
184
00:11:55,100 --> 00:11:56,699
The bottom ones are his.
185
00:11:56,700 --> 00:11:57,900
Right, cheers.
186
00:12:05,700 --> 00:12:07,619
Night.
187
00:12:07,620 --> 00:12:09,499
Kath.
188
00:12:09,500 --> 00:12:11,259
Why hasn't Lachie called?
189
00:12:11,260 --> 00:12:14,339
I tried him like 10 times up at Vince's.
190
00:12:14,340 --> 00:12:17,219
The road's blocked.
He can't get through.
191
00:12:17,220 --> 00:12:19,500
The fire wasn't even
supposed to come this way.
192
00:12:21,620 --> 00:12:23,179
Well, it did.
193
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
Night.
194
00:12:26,820 --> 00:12:28,220
Night.
195
00:12:44,500 --> 00:12:48,500
Get out of my face, Charlotte!
196
00:13:00,700 --> 00:13:05,180
(COWS LOWING)
197
00:13:50,980 --> 00:13:53,060
The road'll be open today.
198
00:14:03,140 --> 00:14:04,260
Arch!
199
00:14:07,860 --> 00:14:09,819
Arch!
200
00:14:09,820 --> 00:14:11,220
Thought it was you.
201
00:14:12,260 --> 00:14:13,379
What are you doing?
202
00:14:13,380 --> 00:14:14,780
Just, ah, walkin'.
203
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
Well...
204
00:14:22,500 --> 00:14:25,580
Can you take this milk up to your Mum?
205
00:14:27,020 --> 00:14:28,259
Thanks.
206
00:14:28,260 --> 00:14:29,979
Take it straight up to the fridge.
207
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Yep.
208
00:15:16,060 --> 00:15:18,219
Did you know Arch smoked?
209
00:15:18,220 --> 00:15:19,340
I saw him down in the bush.
210
00:15:21,380 --> 00:15:23,820
Well, he's a 14-year-old boy.
211
00:15:25,020 --> 00:15:27,620
Probably just a phase, you know.
212
00:15:38,420 --> 00:15:40,420
(INDISTINCT CHATTER)
213
00:15:41,820 --> 00:15:43,100
Hey, Dunc.
214
00:15:45,780 --> 00:15:47,420
- Rob.
- G'day. How are ya?
215
00:15:48,500 --> 00:15:49,620
Hi, Luce.
216
00:15:50,780 --> 00:15:53,139
- Duncan.
- How're you going?
217
00:15:53,140 --> 00:15:55,219
Fuck, I'm so sorry about the house.
218
00:15:55,220 --> 00:15:57,219
No, no, you don't... It's...
219
00:15:57,220 --> 00:15:59,219
There's plenty of us, Luce.
220
00:15:59,220 --> 00:16:01,939
McCarthys, Smithys and
Geraldtons all lost their places.
221
00:16:01,940 --> 00:16:04,019
Smithy? Oh, God.
222
00:16:04,020 --> 00:16:05,260
(SQUEALS)
223
00:16:08,660 --> 00:16:10,499
How's Kath?
224
00:16:10,500 --> 00:16:13,620
She's alright. She's alright.
225
00:16:14,940 --> 00:16:16,899
Charlotte said the road's open.
226
00:16:16,900 --> 00:16:17,940
Great.
227
00:16:19,380 --> 00:16:21,979
Lachie was getting a new pump
when he got stuck in Port Oliver.
228
00:16:21,980 --> 00:16:23,699
You've spoken to him?
229
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
I left messages.
230
00:16:26,700 --> 00:16:29,019
There's a list on the board over there.
231
00:16:29,020 --> 00:16:31,460
Put his name down, and let
us know when he gets home?
232
00:17:00,220 --> 00:17:02,579
We'll be staying at
Lachie's. It's alright.
233
00:17:02,580 --> 00:17:04,740
No, it's... It's fine.
234
00:17:07,660 --> 00:17:10,459
Bec Peters said we could stay
at her stupid holiday rental.
235
00:17:10,460 --> 00:17:13,059
Remind me why it's stupid?
236
00:17:13,060 --> 00:17:14,419
Just is.
237
00:17:14,420 --> 00:17:15,660
The road's open.
238
00:17:16,780 --> 00:17:18,420
- We should get back, then.
- Yeah.
239
00:17:19,580 --> 00:17:21,020
Here they are!
240
00:17:22,900 --> 00:17:25,739
This is Nick. He's a journalist from TV.
241
00:17:25,740 --> 00:17:27,779
- G'day.
- Duncan, Kath.
242
00:17:27,780 --> 00:17:29,179
Great to meet you both.
243
00:17:29,180 --> 00:17:31,419
Uh, I'm sorry, about your farm.
244
00:17:31,420 --> 00:17:34,579
- Langilla, isn't it?
- Yes, it is, yeah.
245
00:17:34,580 --> 00:17:36,499
I'm covering the fires here.
246
00:17:36,500 --> 00:17:38,219
Perhaps I could come out
and take a look at your place
247
00:17:38,220 --> 00:17:39,299
in the next day or so?
248
00:17:39,300 --> 00:17:41,299
- I'd love to do a story on you.
- Look...
249
00:17:41,300 --> 00:17:43,459
Not right now, thank you.
250
00:17:43,460 --> 00:17:48,700
I... I... understand you've got a
job to do, so we'll leave you to it.
251
00:17:54,020 --> 00:17:55,859
Something I said?
252
00:17:55,860 --> 00:17:57,819
I'll talk to them.
253
00:17:57,820 --> 00:18:00,019
They're... you know...
254
00:18:00,020 --> 00:18:02,659
- Devastated.
- Yeah.
255
00:18:02,660 --> 00:18:04,020
Yeah, that's it.
256
00:18:05,980 --> 00:18:08,219
I'm staying at the pub for a few days.
257
00:18:08,220 --> 00:18:10,820
You and your fella should pop
in for a drink if you're free.
258
00:18:12,140 --> 00:18:14,140
Your story's important, you know.
259
00:18:30,100 --> 00:18:31,380
He's not here.
260
00:18:45,180 --> 00:18:46,260
Brooke.
261
00:18:48,900 --> 00:18:50,380
What you do...
262
00:18:51,580 --> 00:18:54,179
... when you're away from
this place is your business,
263
00:18:54,180 --> 00:18:58,059
but I... I don't want
journalists coming here.
264
00:18:58,060 --> 00:19:02,980
Alright? And I... and I don't want
you talking about us or Langilla.
265
00:19:05,460 --> 00:19:06,540
Alright.
266
00:19:09,300 --> 00:19:11,819
I... I'm gonna make a chocolate cake.
267
00:19:11,820 --> 00:19:13,299
I'm going to Mel's
268
00:19:13,300 --> 00:19:15,900
and sort out the backhoe
for the carcasses.
269
00:19:17,300 --> 00:19:19,299
Really? Now?
270
00:19:19,300 --> 00:19:21,660
Yeah. Well, we've gotta move them soon.
271
00:19:23,980 --> 00:19:25,180
Come on.
272
00:19:30,460 --> 00:19:32,100
He'll be here by tonight.
273
00:19:34,500 --> 00:19:35,660
Yep.
274
00:19:42,820 --> 00:19:44,220
(ENGINE STARTS)
275
00:20:09,020 --> 00:20:10,780
(TUTS) Oh...
276
00:20:22,860 --> 00:20:24,380
(SIGHS)
277
00:20:28,780 --> 00:20:31,780
(CORRUGATED IRON CLANKS)
278
00:20:49,700 --> 00:20:51,340
I loved your room.
279
00:20:52,620 --> 00:20:53,859
It was so nice.
280
00:20:53,860 --> 00:20:54,980
(TUTS)
281
00:20:57,980 --> 00:20:59,380
That dresser...
282
00:21:01,900 --> 00:21:03,900
... was Duncan's grandmother's.
283
00:21:06,140 --> 00:21:08,740
Made from wood cut right
here on the property.
284
00:21:12,020 --> 00:21:15,099
(TEARFULLY) It was gonna be Lachie's.
285
00:21:15,100 --> 00:21:16,379
(SNIFFLES) And yours.
286
00:21:16,380 --> 00:21:19,940
(HELICOPTER APPROACHES)
287
00:21:28,420 --> 00:21:30,620
(HELICOPTER PASSES, RECEDES)
288
00:21:31,860 --> 00:21:33,060
Kitchen.
289
00:21:34,220 --> 00:21:35,340
Come on.
290
00:21:40,140 --> 00:21:42,260
Oh, my God!
291
00:21:48,500 --> 00:21:50,219
For the chocolate cake.
292
00:21:50,220 --> 00:21:52,179
Whoo!
293
00:21:52,180 --> 00:21:53,700
(LAUGHS)
294
00:21:59,420 --> 00:22:01,660
If Donleavy's was shut...
295
00:22:03,500 --> 00:22:06,220
... you would've gone up
through Ricketts Way...
296
00:22:09,860 --> 00:22:11,819
... until you got to the bends.
297
00:22:11,820 --> 00:22:14,180
Which way did you go at the bends?
298
00:22:15,500 --> 00:22:17,900
Which way did you go
at the bends, matey?
299
00:23:08,060 --> 00:23:09,420
Oh, mate.
300
00:23:10,660 --> 00:23:12,100
Oh, mate.
301
00:23:14,020 --> 00:23:15,300
Oh, mate.
302
00:23:16,860 --> 00:23:18,100
Oh, my boy.
303
00:23:20,700 --> 00:23:22,180
Oh, my boy.
304
00:23:23,580 --> 00:23:24,580
Oh...
305
00:23:24,581 --> 00:23:25,940
(PAN CLATTERS)
306
00:23:27,540 --> 00:23:28,580
(BROOKE SIGHS)
307
00:23:32,260 --> 00:23:34,540
- (HUMS)
- (BUTTON BEEPS)
308
00:23:35,860 --> 00:23:37,580
(SIGHS)
309
00:23:42,740 --> 00:23:44,300
My blue bowl.
310
00:23:46,180 --> 00:23:49,379
Connor and Lachie used
to build these huge towns.
311
00:23:49,380 --> 00:23:51,140
Roads, everything.
312
00:23:52,180 --> 00:23:54,899
Buildings made out of old cereal boxes.
313
00:23:54,900 --> 00:23:57,180
My bowl was always
the town swimming pool.
314
00:23:58,620 --> 00:24:00,340
He did tell me about that.
315
00:24:02,660 --> 00:24:08,980
(VEHICLE APPROACHES)
316
00:24:26,420 --> 00:24:28,220
(ENGINE STOPS)
317
00:24:35,180 --> 00:24:36,739
I...
318
00:24:36,740 --> 00:24:38,819
... wish we had some ice-cream.
319
00:24:38,820 --> 00:24:41,139
It goes really, really
well with that cake.
320
00:24:41,140 --> 00:24:42,899
Fi might have some.
321
00:24:42,900 --> 00:24:44,779
I'm not sure they eat
ice-cream up there.
322
00:24:44,780 --> 00:24:46,780
- She's anti-sugar.
- Brooke.
323
00:24:48,540 --> 00:24:49,740
(CAR DOOR OPENS)
324
00:25:06,860 --> 00:25:08,180
What... ?
325
00:25:22,020 --> 00:25:23,620
What's happened?
326
00:25:33,180 --> 00:25:34,299
Oh...
327
00:25:34,300 --> 00:25:36,980
What the fuck?
328
00:25:39,940 --> 00:25:41,700
(GASPS)
329
00:26:06,340 --> 00:26:08,380
What the fuck?!
330
00:26:12,700 --> 00:26:13,820
What... ?
331
00:26:38,220 --> 00:26:39,940
(SNIFFLES)
332
00:26:44,660 --> 00:26:46,180
(SNIFFLES)
333
00:26:52,100 --> 00:26:53,500
Time to get up.
334
00:27:49,500 --> 00:27:52,019
Connor's on a plane tonight.
335
00:27:52,020 --> 00:27:54,059
- What's all this?
- Fi dropped them off.
336
00:27:54,060 --> 00:27:56,379
Casseroles till Christmas.
337
00:27:56,380 --> 00:27:57,779
What time's he get in?
338
00:27:57,780 --> 00:27:59,740
Tomorrow night. Late.
339
00:28:01,180 --> 00:28:02,780
Did you get onto your mum?
340
00:28:03,780 --> 00:28:05,019
Yes.
341
00:28:05,020 --> 00:28:06,900
I got onto my stupid, useless mum.
342
00:28:08,020 --> 00:28:10,139
She wants to come to the funeral.
343
00:28:10,140 --> 00:28:11,700
I told her not to. (CHUCKLES)
344
00:28:13,020 --> 00:28:15,300
I mean, she didn't even know Lachie.
345
00:28:21,420 --> 00:28:25,340
(SOBS)
346
00:28:36,940 --> 00:28:38,260
Right.
347
00:28:41,620 --> 00:28:43,500
(WHIMPERS)
348
00:28:46,100 --> 00:28:48,260
(SOBS SOFTLY)
349
00:28:49,860 --> 00:28:52,020
I don't know what I'm supposed to do.
350
00:28:55,780 --> 00:28:57,539
I have no idea.
351
00:28:57,540 --> 00:28:59,540
I have no fucking clue.
352
00:29:04,860 --> 00:29:06,100
W... ?
353
00:29:16,740 --> 00:29:19,779
I'm gonna stay at
Charlotte's for a few days.
354
00:29:19,780 --> 00:29:21,819
She's got a spare room.
355
00:29:21,820 --> 00:29:22,980
Be careful.
356
00:29:24,900 --> 00:29:26,459
What?
357
00:29:26,460 --> 00:29:28,540
Just take it easy.
You're very emotional.
358
00:29:43,620 --> 00:29:45,460
(SIGHS)
359
00:29:47,220 --> 00:29:49,299
What is she gonna do now, do you reckon?
360
00:29:49,300 --> 00:29:51,579
I suppose she'll go back
to Brisbane eventually.
361
00:29:51,580 --> 00:29:54,419
- (ENGINE STARTS)
- She's more city than here, anyways.
362
00:29:54,420 --> 00:29:57,059
- I don't know.
- (GRAVEL CRUNCHES)
363
00:29:57,060 --> 00:30:00,420
You used to be city to
start with, you remember?
364
00:30:02,940 --> 00:30:05,940
Now you're more country
than the rest of us.
365
00:30:36,980 --> 00:30:39,860
- Now, what can I get you?
- Just a G&T, thanks, Mags.
366
00:30:42,820 --> 00:30:46,260
MAN: No, I don't know. But it
was definitely deliberately lit.
367
00:30:54,460 --> 00:30:55,580
Hey, Brooke.
368
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
Thanks for doing the interview.
369
00:31:02,500 --> 00:31:04,299
Uh...
370
00:31:04,300 --> 00:31:06,339
I wonder, um...
371
00:31:06,340 --> 00:31:08,019
I've been hearing a few things.
372
00:31:08,020 --> 00:31:12,019
People saying this fire
wasn't part of the bigger fire,
373
00:31:12,020 --> 00:31:13,700
that it started here in the valley.
374
00:31:15,740 --> 00:31:17,459
So?
375
00:31:17,460 --> 00:31:20,859
Well, some think it
was deliberately lit.
376
00:31:20,860 --> 00:31:23,179
Arson.
377
00:31:23,180 --> 00:31:25,219
Everything's so dry here,
it would only take a match
378
00:31:25,220 --> 00:31:26,900
for the whole valley to go up.
379
00:31:28,900 --> 00:31:31,459
Well, that fuckin' makes sense.
380
00:31:31,460 --> 00:31:33,460
This town's full of weirdos.
381
00:31:36,340 --> 00:31:37,580
They saying anyone?
382
00:31:38,940 --> 00:31:40,660
No, not to me.
383
00:31:41,660 --> 00:31:44,020
- Here, love.
- Here, I'll get this.
384
00:31:46,980 --> 00:31:48,780
- Cheers.
- OK.
385
00:31:49,780 --> 00:31:52,619
When will our story be on the news?
386
00:31:52,620 --> 00:31:55,700
Soon. And thanks again,
Brooke. Really appreciate it.
387
00:32:26,500 --> 00:32:28,339
BOY: No way, it's my last ciggie.
388
00:32:28,340 --> 00:32:30,659
BOY 2: Share it, then.
389
00:32:30,660 --> 00:32:33,019
Come on!
390
00:32:33,020 --> 00:32:34,500
Give us a drag!
391
00:32:54,180 --> 00:32:55,740
Dunc.
392
00:33:02,540 --> 00:33:05,900
I'll do the girls. You sleep, go on.
393
00:33:10,260 --> 00:33:14,220
(COWS BELLOW, MACHINERY WHIRRS)
394
00:33:28,980 --> 00:33:30,780
Thanks for coming over.
395
00:33:37,340 --> 00:33:38,500
What is it?
396
00:33:42,100 --> 00:33:44,019
Some stuff got posted about Arch.
397
00:33:44,020 --> 00:33:45,420
What stuff?
398
00:33:49,260 --> 00:33:50,900
Brooke posted this photo of him.
399
00:33:52,260 --> 00:33:57,339
Implied pretty strongly
that, uh, he started the fire.
400
00:33:57,340 --> 00:33:59,659
Then the comments piled in accusing him
401
00:33:59,660 --> 00:34:03,820
and, um... it's been posted
on the community page.
402
00:34:05,860 --> 00:34:07,500
Didn't know people could be so cruel.
403
00:34:09,380 --> 00:34:10,620
Disgusting.
404
00:34:16,500 --> 00:34:19,819
Could you speak to Brooke?
Get her to delete the post?
405
00:34:19,820 --> 00:34:21,459
I mean, it started with her.
406
00:34:21,460 --> 00:34:24,099
- And what do you think?
- About what?
407
00:34:24,100 --> 00:34:26,499
Do you think Arch started the fire?
408
00:34:26,500 --> 00:34:28,980
What? No, of course not.
409
00:34:34,500 --> 00:34:35,940
No.
410
00:34:36,980 --> 00:34:38,300
You're so sure?
411
00:34:39,620 --> 00:34:41,899
He smokes, and... and he's
always been sort of careless...
412
00:34:41,900 --> 00:34:44,499
Kath! For fuck's sake.
413
00:34:44,500 --> 00:34:46,380
Think about what you're saying.
414
00:34:49,580 --> 00:34:51,739
I'm not saying that it was deliberate,
415
00:34:51,740 --> 00:34:55,099
but what if he did start that fire?
416
00:34:55,100 --> 00:34:58,699
He's... 14, Kath.
417
00:34:58,700 --> 00:34:59,979
Give me a bit of credit, Duncan.
418
00:34:59,980 --> 00:35:02,339
I wouldn't just point
the finger at anyone.
419
00:35:02,340 --> 00:35:03,820
No, but...
420
00:35:06,860 --> 00:35:09,300
We're not in our right
minds at the moment.
421
00:35:10,420 --> 00:35:13,140
And you've gotta be careful
what you say to Fi and Vince.
422
00:35:14,380 --> 00:35:15,859
I'll say exactly what
I want when I want.
423
00:35:15,860 --> 00:35:19,540
They're... they're good neighbours.
They deserve better than gossip.
424
00:35:20,940 --> 00:35:23,380
I may be a lot of things
but I am not a gossip.
425
00:35:31,140 --> 00:35:33,699
Right. What do you want for dinner?
426
00:35:33,700 --> 00:35:36,099
Your choice of sympathy casseroles.
427
00:35:36,100 --> 00:35:37,740
Maureen's chicken and mushroom...
428
00:35:41,980 --> 00:35:43,700
I'm going to get a steak.
429
00:36:30,500 --> 00:36:32,100
My lovely boy.
430
00:36:39,500 --> 00:36:40,940
Fuck!
431
00:36:43,940 --> 00:36:45,140
Fuck.
432
00:36:54,900 --> 00:36:57,780
(WOMEN LAUGH)
433
00:36:59,460 --> 00:37:01,340
MAN: Yeah, just one more, mate. Cheers.
434
00:37:04,860 --> 00:37:07,259
(INAUDIBLE)
435
00:37:07,260 --> 00:37:10,180
MAN: (ON TV) In just
seconds, a mighty explosion.
436
00:37:11,340 --> 00:37:13,299
Thanks, love.
437
00:37:13,300 --> 00:37:15,139
- These bushfires actually...
- We are hopeful...
438
00:37:15,140 --> 00:37:17,179
(SWITCHES CHANNEL)
439
00:37:17,180 --> 00:37:19,539
MAN: And in sad news for
this close-knit community,
440
00:37:19,540 --> 00:37:21,299
local farmer Lachlan Simpson,
441
00:37:21,300 --> 00:37:23,619
missing since the fire
swept through this area,
442
00:37:23,620 --> 00:37:25,539
was found deceased in his car.
443
00:37:25,540 --> 00:37:27,619
We spoke with his
fianc๏ฟฝe, Brooke Norisham.
444
00:37:27,620 --> 00:37:31,219
He would have tried to get
through here on the back road,
445
00:37:31,220 --> 00:37:33,299
because the main road was shut.
446
00:37:33,300 --> 00:37:35,019
Did he know where you were?
447
00:37:35,020 --> 00:37:39,179
Well, I spoke to him on the phone
when the fire was heading our way.
448
00:37:39,180 --> 00:37:41,020
But I was really frightened.
449
00:37:42,140 --> 00:37:45,299
I didn't know what to do.
It all happened so fast.
450
00:37:45,300 --> 00:37:47,739
(STAMMERS) It just came out of nowhere.
451
00:37:47,740 --> 00:37:51,219
You've lost your fianc๏ฟฝ, the
man you were going to marry,
452
00:37:51,220 --> 00:37:54,939
how do you pick up the pieces and
start to look towards the future?
453
00:37:54,940 --> 00:37:58,379
I don't know what I'm supposed to do.
454
00:37:58,380 --> 00:37:59,699
(SOBS ON TELEVISION)
455
00:37:59,700 --> 00:38:02,259
A son is gone, and with him, the legacy
456
00:38:02,260 --> 00:38:04,420
of generations of a farming family.
457
00:38:21,980 --> 00:38:23,380
(BREATHES RAGGEDLY)
458
00:39:00,260 --> 00:39:02,540
(SOBS)
459
00:39:12,620 --> 00:39:15,940
(SOBS)
460
00:39:32,820 --> 00:39:35,540
(SOBS)
461
00:40:42,660 --> 00:40:45,580
(MACHINERY WHIRRS)
462
00:41:22,500 --> 00:41:24,380
Oh! Are you OK?
463
00:41:28,740 --> 00:41:30,859
Stupid boy!
464
00:41:30,860 --> 00:41:32,580
What have you done?! What did you do?!
465
00:41:34,180 --> 00:41:35,859
Were you out there smoking on Saturday?
466
00:41:35,860 --> 00:41:37,259
- No.
- Don't lie to me.
467
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
I'm not!
468
00:41:38,261 --> 00:41:39,619
Were you out there smoking on Saturday?
469
00:41:39,620 --> 00:41:41,059
Kath!
470
00:41:41,060 --> 00:41:43,660
It's alright, mate. You
right? You right, Arch?
471
00:41:44,780 --> 00:41:46,859
- Yeah?
- I didn't do anything.
472
00:41:46,860 --> 00:41:49,339
No, we know you didn't. I... we...
473
00:41:49,340 --> 00:41:51,579
And Kath knows you didn't too.
474
00:41:51,580 --> 00:41:53,179
It's alright.
475
00:41:53,180 --> 00:41:54,939
What did you come down here for?
476
00:41:54,940 --> 00:41:56,979
Connor rang.
477
00:41:56,980 --> 00:42:00,419
He's at Dubai Airport for three
hours if you wanna talk to him.
478
00:42:00,420 --> 00:42:05,940
Alright. Well, you go back up
and... and we'll come up in a minute.
479
00:42:14,580 --> 00:42:16,499
Well...
480
00:42:16,500 --> 00:42:18,340
Connor. Come on.
481
00:42:22,420 --> 00:42:23,980
(DOOR OPENS)
482
00:42:39,420 --> 00:42:42,340
I'm sorry, Fi. It... it
just popped out of nowhere.
483
00:42:43,860 --> 00:42:45,300
Laptop's in the bedroom.
484
00:42:51,260 --> 00:42:53,020
Jesus Christ.
485
00:42:56,980 --> 00:42:58,739
10 more hours.
486
00:42:58,740 --> 00:43:00,899
It'll be good to have you home, Con.
487
00:43:00,900 --> 00:43:02,300
My big brother...
488
00:43:04,140 --> 00:43:05,620
... he was Superman.
489
00:43:06,940 --> 00:43:08,340
He wasn't supposed to die.
490
00:43:10,700 --> 00:43:13,180
Why did he take a risk on that road?
491
00:43:14,180 --> 00:43:15,699
What was he fuckin' thinking?
492
00:43:15,700 --> 00:43:18,180
I know, darling, I know.
493
00:43:19,500 --> 00:43:21,299
Dad, come back.
494
00:43:21,300 --> 00:43:22,939
Yeah?
495
00:43:22,940 --> 00:43:24,580
Yeah, I'm here, mate.
496
00:43:25,620 --> 00:43:27,420
I'll stay as long as you guys need me.
497
00:44:04,860 --> 00:44:07,499
I'm just picking up some stuff.
498
00:44:07,500 --> 00:44:08,980
DUNCAN: Right.
499
00:44:10,220 --> 00:44:12,819
We saw you on the news.
500
00:44:12,820 --> 00:44:15,139
Did they pay you for it?
501
00:44:15,140 --> 00:44:16,340
No.
502
00:44:17,750 --> 00:44:20,629
I can't believe that they'd...
503
00:44:20,630 --> 00:44:22,629
... think about...
504
00:44:22,630 --> 00:44:24,229
... taking you out to the car.
505
00:44:24,230 --> 00:44:25,709
That was my idea.
506
00:44:25,710 --> 00:44:27,710
You didn't want them here.
507
00:44:29,710 --> 00:44:33,550
Anyway, that's my business.
Has nothing to do with you guys.
508
00:44:37,030 --> 00:44:39,750
Why didn't you tell us you
spoke to Lachie that afternoon?
509
00:44:41,150 --> 00:44:42,229
What?
510
00:44:42,230 --> 00:44:43,793
Well, we all thought
Duncan was the last one
511
00:44:43,794 --> 00:44:45,989
to speak to him in the morning.
512
00:44:45,990 --> 00:44:48,509
But on the news, you said
that you spoke to him from here
513
00:44:48,510 --> 00:44:50,269
in the afternoon.
514
00:44:50,270 --> 00:44:51,709
What does it matter?
515
00:44:51,710 --> 00:44:53,670
I don't know why you wouldn't tell us.
516
00:44:54,670 --> 00:44:57,349
I've been thinking, why
would he come back here?
517
00:44:57,350 --> 00:45:01,909
Why would he take that shitty road
when the fire is bloody everywhere?
518
00:45:01,910 --> 00:45:05,429
- Connor thought the same thing.
- Did you speak to him, Brooke?
519
00:45:05,430 --> 00:45:06,910
We just wanna know.
520
00:45:08,230 --> 00:45:09,549
Y-yes.
521
00:45:09,550 --> 00:45:10,790
Right.
522
00:45:12,070 --> 00:45:14,430
And... and where was he?
523
00:45:16,710 --> 00:45:19,230
In the car. Driving.
524
00:45:20,470 --> 00:45:23,549
So he-he would have hit
the road block and then...
525
00:45:23,550 --> 00:45:25,510
... gone in through the fire trails?
526
00:45:28,190 --> 00:45:29,829
I-I guess.
527
00:45:29,830 --> 00:45:31,310
What'd you say to him?
528
00:45:38,270 --> 00:45:41,069
The smoke, it was so th...
529
00:45:41,070 --> 00:45:42,550
... thick.
530
00:45:43,910 --> 00:45:45,630
I was alone here.
531
00:45:47,430 --> 00:45:50,270
Lachlan told me he was
coming back to get us. He...
532
00:45:51,470 --> 00:45:53,629
He said you guys needed him.
533
00:45:53,630 --> 00:45:57,389
You needed the pump because
YOU wanted to stay and fight.
534
00:45:57,390 --> 00:46:01,469
- Did you ask him to come and get you?
- I... I wanted him here. I...
535
00:46:01,470 --> 00:46:03,989
I-I told him to come, I did.
536
00:46:03,990 --> 00:46:05,949
Did you tell him that
we were being evacuated?
537
00:46:05,950 --> 00:46:07,389
That we couldn't stay?
538
00:46:07,390 --> 00:46:10,149
He would have done anything
to come back and get me.
539
00:46:10,150 --> 00:46:11,789
You have no idea.
540
00:46:11,790 --> 00:46:13,989
Oh, we know, Brooke. We know Lachlan.
541
00:46:13,990 --> 00:46:15,709
But you don't know me!
542
00:46:15,710 --> 00:46:17,789
You don't know anything about me!
543
00:46:17,790 --> 00:46:21,189
- I've lived here for two years!
- This isn't getting us anywhere.
544
00:46:21,190 --> 00:46:23,429
We were gonna get married
and you still treat me
545
00:46:23,430 --> 00:46:27,109
like I'm some kind of
one-night stand or something!
546
00:46:27,110 --> 00:46:28,909
You had him wrapped
around your little finger!
547
00:46:28,910 --> 00:46:30,789
- That's enough.
- You have no idea!
548
00:46:30,790 --> 00:46:32,629
We had to manage you.
549
00:46:32,630 --> 00:46:35,309
Tiptoe around you and your moods,
550
00:46:35,310 --> 00:46:38,069
judging everything we said and did.
551
00:46:38,070 --> 00:46:41,229
- It would drive him nuts.
- Oh.
552
00:46:41,230 --> 00:46:43,629
We talked about leaving
here all the time,
553
00:46:43,630 --> 00:46:46,590
- just to get away from YOU!
- Oh, Jesus Christ!
554
00:46:48,190 --> 00:46:49,469
Between the two of you,
555
00:46:49,470 --> 00:46:51,549
- you're gonna tear this place apart.
- Both of us?!
556
00:46:51,550 --> 00:46:54,189
You're just looking for somebody
to blame. There's nobody to blame!
557
00:46:54,190 --> 00:46:55,349
- No!
- Alright.
558
00:46:55,350 --> 00:46:58,309
You going after Archie?
I mean, he's a kid.
559
00:46:58,310 --> 00:47:00,989
And you having a go, just having a go.
560
00:47:00,990 --> 00:47:03,430
Where's your compassion?
561
00:47:05,830 --> 00:47:08,149
I don't have any room for it!
562
00:47:08,150 --> 00:47:11,149
I don't have space for it!
563
00:47:11,150 --> 00:47:14,309
I... can't stand it.
564
00:47:14,310 --> 00:47:17,310
My heart is fucking breaking!
565
00:47:19,230 --> 00:47:20,590
(CRIES)
566
00:47:54,830 --> 00:47:57,469
This Sunday,
567
00:47:57,470 --> 00:48:00,509
you guys were going to
come here for dinner.
568
00:48:00,510 --> 00:48:02,870
Lachie was gonna buy some champagne.
569
00:48:04,710 --> 00:48:06,590
We were gonna give you this.
570
00:48:08,591 --> 00:48:11,260
_
571
00:48:30,310 --> 00:48:31,989
You're pregnant?
572
00:48:31,990 --> 00:48:33,470
Yes.
573
00:48:34,710 --> 00:48:36,829
10 weeks.
574
00:48:36,830 --> 00:48:39,670
Actually, 11 now.
575
00:48:43,190 --> 00:48:45,109
They were Lachie's idea.
576
00:48:45,110 --> 00:48:47,149
He thought it'd be funny,
577
00:48:47,150 --> 00:48:49,430
thinking about the two
of you wearing them.
578
00:48:50,630 --> 00:48:53,150
I said you never would,
not in a million years.
579
00:49:24,070 --> 00:49:25,829
Here, mate.
580
00:49:25,830 --> 00:49:28,830
- Yum. Thanks, Dad.
- Hold up.
581
00:49:30,990 --> 00:49:34,549
- What?
- Your shirt.
582
00:49:34,550 --> 00:49:37,749
Not that anybody'd
notice any difference.
583
00:49:37,750 --> 00:49:39,390
Well, come on then.
584
00:49:41,670 --> 00:49:43,030
(CHUCKLES)
585
00:49:45,350 --> 00:49:47,030
Breakfast's up!
586
00:49:52,990 --> 00:49:54,630
BROOKE: Nothing for me, thanks.
587
00:49:57,950 --> 00:50:00,229
Is she alright?
588
00:50:00,230 --> 00:50:01,950
She's OK.
589
00:50:04,630 --> 00:50:06,950
I'm so glad you're here, matey.
590
00:50:23,030 --> 00:50:24,990
(FOOTSTEPS APPROACH)
591
00:50:29,230 --> 00:50:30,910
KATH: I'm sorry, this is your room.
592
00:50:35,910 --> 00:50:37,710
You look nice.
593
00:50:41,870 --> 00:50:43,310
How're you feeling?
594
00:50:44,550 --> 00:50:46,630
Like I just want today to be over.
595
00:50:47,750 --> 00:50:49,190
Same.
596
00:50:53,710 --> 00:50:55,389
Brooke...
597
00:50:55,390 --> 00:50:57,310
... I owe you an apology.
598
00:50:58,910 --> 00:51:01,629
I never took you and Lachie seriously.
599
00:51:01,630 --> 00:51:03,629
I don't know why.
600
00:51:03,630 --> 00:51:05,949
Even when you moved in,
601
00:51:05,950 --> 00:51:08,910
even when you started
talking about getting married.
602
00:51:11,070 --> 00:51:13,149
I suppose I thought that
603
00:51:13,150 --> 00:51:15,189
we'd have all these years
604
00:51:15,190 --> 00:51:16,670
ahead of us together and...
605
00:51:18,030 --> 00:51:19,510
... time would sort us out.
606
00:51:20,790 --> 00:51:22,190
Me too.
607
00:51:25,630 --> 00:51:27,390
Lachie adored you.
608
00:51:28,550 --> 00:51:32,189
He loved the farm. He loved this place.
609
00:51:32,190 --> 00:51:33,950
He would never have left.
610
00:51:46,030 --> 00:51:47,670
Let's get through this.
611
00:51:54,830 --> 00:51:56,830
(REFLECTIVE MUSIC)
612
00:52:29,430 --> 00:52:31,310
G'day, mate. How are ya?
613
00:52:35,110 --> 00:52:36,750
Thanks for coming.
614
00:53:12,310 --> 00:53:14,509
We'll head down.
615
00:53:14,510 --> 00:53:16,510
Yeah, yeah, good-oh.
616
00:54:31,030 --> 00:54:34,269
GARY: Prediction for tomorrow
is an uncomfortable 40 degrees.
617
00:54:34,270 --> 00:54:36,829
LALLY: If you leave now, you'll
get there and back by morning.
618
00:54:36,830 --> 00:54:38,789
Conditions are unpredictable,
to say the least.
619
00:54:38,790 --> 00:54:40,949
There's a leave-now order in
place for all Woolley's Bay.
620
00:54:40,950 --> 00:54:42,309
You need to evacuate immediately.
621
00:54:42,310 --> 00:54:44,709
I don't know what else to do.
You'd be really helping me out.
622
00:54:44,710 --> 00:54:47,789
We're staying to defend. My partner's
on his way back from Canberra.
623
00:54:47,790 --> 00:54:50,069
You say you know what to do but
you have no idea what it's like.
624
00:54:50,070 --> 00:54:52,109
If you get into trouble, we
won't be able to get to you.
625
00:54:52,110 --> 00:54:54,309
- Probably taken the back road.
- There's a back road?!
626
00:54:54,310 --> 00:54:55,549
Maybe I should leave.
627
00:54:55,550 --> 00:54:57,789
ADRIAN: Lally, I'm gonna come
back and we're gonna defend.
628
00:54:57,790 --> 00:54:59,389
BEC: Do you smell smoke?
629
00:54:59,390 --> 00:55:02,429
Woolley's Bay, it is
no longer safe to leave.
630
00:55:02,430 --> 00:55:05,309
You're not just car sick, are you?
631
00:55:05,310 --> 00:55:07,109
- What's the way now?
- Um...
632
00:55:07,110 --> 00:55:08,350
Do you know?
633
00:55:16,050 --> 00:55:20,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.