All language subtitles for El Futuro Perfecto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,929 --> 00:01:33,062 Em que época do ano você chegou aqui? 2 00:01:34,229 --> 00:01:36,895 - Em que...? - Época do ano. 3 00:01:37,929 --> 00:01:41,296 Em 2000 e... 4 00:01:42,995 --> 00:01:44,938 Em que época? Em que mês? 5 00:01:45,162 --> 00:01:46,256 Agosto. 6 00:01:46,296 --> 00:01:47,622 - Agosto? - Sim. 7 00:01:47,662 --> 00:01:49,488 Quem foi te pegar no aeroporto? 8 00:01:49,528 --> 00:01:51,229 A minha família e o meu tio. 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,055 Sua família? Quem? 10 00:01:54,095 --> 00:01:57,655 Meu pai, minha mãe, o meu irmão e a minha irmã. 11 00:01:57,695 --> 00:02:00,055 - Você tem irmão e irmã? - Sim. 12 00:02:00,095 --> 00:02:01,838 São mais velhos, ou mais novos que você? 13 00:02:01,878 --> 00:02:03,962 Mais novos. 14 00:02:04,162 --> 00:02:06,138 Eles vieram para Argentina com os seus pais? 15 00:02:06,178 --> 00:02:09,029 Não, eles nasceram aqui. 16 00:02:10,162 --> 00:02:12,205 Você os conhecia antes de chegar aqui? 17 00:02:12,345 --> 00:02:13,595 Não. 18 00:02:13,995 --> 00:02:15,855 - Era a primeira vez? - Sim. 19 00:02:15,895 --> 00:02:18,029 E como foi encontrá-los pela primeira vez? 20 00:02:21,296 --> 00:02:22,962 Normal... 21 00:02:24,129 --> 00:02:28,355 Eles ficaram com medo de mim. 22 00:02:28,395 --> 00:02:30,895 - Ficaram com medo de você? - Sim. 23 00:02:31,296 --> 00:02:34,129 E como seus pais te cumprimentaram depois de tanto tempo? 24 00:02:36,795 --> 00:02:38,805 Não nos cumprimentamos. 25 00:02:38,845 --> 00:02:42,555 - Não... - Não nos cumprimentamos. 26 00:02:42,795 --> 00:02:45,062 - "Não nos cumprimentamos"? - Isso. 27 00:02:46,395 --> 00:02:48,704 Qual foi sua primeira atividade em Buenos Aires, 28 00:02:48,744 --> 00:02:50,229 a primeira coisa que você fez? 29 00:02:50,895 --> 00:02:52,029 Primeira? 30 00:02:52,862 --> 00:02:54,262 Primeiro eu dormi. 31 00:02:54,662 --> 00:02:56,062 Depois de dormir? 32 00:02:57,296 --> 00:02:58,962 Saímos para comer. 33 00:02:59,628 --> 00:03:03,029 - Com quem? - Com minhas famílias. 34 00:03:03,296 --> 00:03:04,555 Com quem? 35 00:03:04,795 --> 00:03:08,189 Com o meu pai, minha mãe, meu tio e minha tia. 36 00:03:08,229 --> 00:03:09,738 - "Com a minha família?" - Isso. 37 00:03:09,778 --> 00:03:13,038 "Com minha família". Certo, e depois, alguns dias depois, 38 00:03:13,078 --> 00:03:15,022 quando já estava mais acomodada, 39 00:03:15,062 --> 00:03:18,229 qual foi a primeira coisa importante que você fez em Buenos Aires? 40 00:03:20,628 --> 00:03:26,156 Fui ao supermercado do meu tio. 41 00:03:26,196 --> 00:03:29,122 - Para quê? - Para aprender espanhol. 42 00:03:29,162 --> 00:03:31,371 Você aprendeu espanhol no supermercado? 43 00:03:31,411 --> 00:03:32,522 Sim. 44 00:03:32,662 --> 00:03:33,929 O que você aprendeu? 45 00:03:34,795 --> 00:03:39,256 Os nomes das coisas. 46 00:03:39,296 --> 00:03:42,062 E do setor de frios e lacticínios. 47 00:04:19,895 --> 00:04:21,096 Presunto cru. 48 00:04:22,129 --> 00:04:23,296 Lombo. 49 00:04:24,595 --> 00:04:25,728 Salame. 50 00:04:27,495 --> 00:04:32,129 Isto se chama "bacon", panceta. Mortadela. 51 00:04:33,296 --> 00:04:34,929 Agora você... 52 00:04:35,995 --> 00:04:37,262 O que é isto? 53 00:04:44,595 --> 00:04:45,929 Matambre. 54 00:04:46,762 --> 00:04:49,162 Matambre. 55 00:04:49,562 --> 00:04:51,929 Muito bem. E isto? 56 00:04:59,162 --> 00:05:00,562 Presunto cru. 57 00:05:03,229 --> 00:05:06,229 Quero 100 gramas de presunto cozido, por favor. 58 00:05:09,762 --> 00:05:11,838 Desculpa, mas acho que isso é paleta. 59 00:05:11,878 --> 00:05:16,822 Presunto, presunto cozido. Esse aí. 60 00:05:16,862 --> 00:05:19,996 - Esse? - Sim, este mesmo. 100 gramas. 61 00:05:46,162 --> 00:05:47,729 Não é muito isso? 62 00:05:48,595 --> 00:05:51,529 Oi, com licença, não é muito isso? 63 00:05:52,728 --> 00:05:54,262 Dá uma olhada. 64 00:05:55,695 --> 00:05:59,662 Você fatiou 300 gramas, eu pedi muito menos. 65 00:06:04,196 --> 00:06:06,029 Tire um pouco. 66 00:06:07,662 --> 00:06:12,196 Não, é muito. Eu pedi 100 gramas. 67 00:06:15,029 --> 00:06:17,995 Está me ouvindo, ou não? Espera... 68 00:06:47,362 --> 00:06:48,795 Xiaobin, venha aqui! 69 00:06:50,862 --> 00:06:52,829 O seu salário dessa semana. 70 00:06:54,295 --> 00:06:57,138 Não preciso mais de você aqui. 71 00:06:57,178 --> 00:07:00,522 Aprenda espanhol primeiro. 72 00:07:00,762 --> 00:07:02,862 - Boa sorte! - Obrigada. 73 00:07:16,229 --> 00:07:20,071 Quando saí do trabalho, 74 00:07:20,111 --> 00:07:26,862 eu me senti um pouco triste. 75 00:07:28,296 --> 00:07:33,895 Então fui a um restaurante. 76 00:07:35,528 --> 00:07:39,005 Eu queria comer alguma coisa... 77 00:07:39,045 --> 00:07:45,555 Para não "continua", não "continua" triste. 78 00:07:45,795 --> 00:07:48,628 - Para não continuar triste? - Continuar triste. 79 00:07:58,262 --> 00:07:59,695 Bom dia. 80 00:08:01,528 --> 00:08:02,829 E o que você comeu? 81 00:08:05,662 --> 00:08:10,895 Nada. Afinal eu não comi nada, 82 00:08:11,895 --> 00:08:19,788 porque eu só sabia que 83 00:08:19,828 --> 00:08:23,162 comida de argentino é churrasco. 84 00:08:24,296 --> 00:08:28,722 Eu olhei no cardápio, 85 00:08:28,762 --> 00:08:34,262 mas não encontrei churrasco. 86 00:08:36,296 --> 00:08:37,628 O que você vai pedir? 87 00:08:43,196 --> 00:08:44,462 Daqui a pouco eu volto. 88 00:10:04,662 --> 00:10:06,889 - Oi! - Oi! 89 00:10:06,929 --> 00:10:10,005 Mana, quando você vai comprar álcool em gel para mim? 90 00:10:10,045 --> 00:10:11,256 O quê? 91 00:10:11,296 --> 00:10:15,129 Álcool em gel para eu pendurar na minha mochila! 92 00:10:18,728 --> 00:10:21,295 Mãe, dá para lavar a minha roupa? 93 00:10:21,828 --> 00:10:23,196 Certo, me dá aqui. 94 00:10:24,062 --> 00:10:27,795 Xiaobin, na cozinha tem comida. É só esquentar! 95 00:10:31,162 --> 00:10:32,562 Está bem! 96 00:10:37,029 --> 00:10:41,129 O FUTURO PERFEITO 97 00:10:49,095 --> 00:10:53,855 Em casa falei para minha família 98 00:10:53,895 --> 00:10:58,638 que estava sem emprego por enquanto. 99 00:10:58,978 --> 00:11:04,189 E então fui até o meu quarto 100 00:11:04,229 --> 00:11:07,162 e escondi o meu dinheiro. 101 00:11:09,296 --> 00:11:11,962 Onde você escondeu o seu dinheiro? 102 00:11:12,828 --> 00:11:16,328 Debaixo do colchão. 103 00:11:18,296 --> 00:11:21,095 Por que escondeu o seu dinheiro? 104 00:11:22,095 --> 00:11:28,005 Para que a minha mãe não pegasse. 105 00:11:28,245 --> 00:11:34,855 Ela queria que eu pagasse 106 00:11:34,895 --> 00:11:36,895 a minha passagem de avião para Argentina. 107 00:11:38,262 --> 00:11:41,595 Seus pais deixam você estudar espanhol? 108 00:11:42,762 --> 00:11:47,095 Na verdade, eles não sabem que eu estudo espanhol. 109 00:11:48,029 --> 00:11:51,929 - Você gosta da Argentina? - Sim. 110 00:11:52,895 --> 00:11:58,055 Qual foi a sua primeira palavra em espanhol? 111 00:11:58,095 --> 00:12:00,229 Foi presunto e queijo. 112 00:12:00,762 --> 00:12:02,829 O que você gosta de comer? 113 00:12:03,295 --> 00:12:05,462 Eu gosto de comida chinesa. 114 00:12:06,828 --> 00:12:08,995 Você conseguiu outro emprego? 115 00:12:09,728 --> 00:12:13,296 Sim, em outro supermercado. É fácil. 116 00:12:15,495 --> 00:12:20,162 Conheceu clientes educados no outro supermercado? 117 00:12:22,662 --> 00:12:24,862 Sim, conheci alguns. 118 00:12:31,196 --> 00:12:32,362 Oi. 119 00:12:36,595 --> 00:12:37,595 Pois não? 120 00:12:38,162 --> 00:12:40,262 - Quanto custa o queijo? - Qual? 121 00:12:46,662 --> 00:12:47,762 Esse. 122 00:12:54,296 --> 00:12:56,062 27,60. 123 00:12:56,862 --> 00:12:58,395 - Obrigado. - Eu que agradeço. 124 00:13:23,795 --> 00:13:24,829 Pois não? 125 00:13:25,462 --> 00:13:28,688 - Você é chinesa? - Sim. E você? 126 00:13:28,728 --> 00:13:30,062 Eu sou da Índia. 127 00:13:30,862 --> 00:13:33,296 - O que está fazendo aqui? - Eu trabalho aqui. 128 00:13:36,296 --> 00:13:37,829 Você tem Facebook? 129 00:13:39,795 --> 00:13:40,855 Sim. 130 00:13:41,095 --> 00:13:43,296 - Pode me passar? - Tudo bem! 131 00:13:58,962 --> 00:14:00,162 - Obrigado! - Tchau! 132 00:14:57,795 --> 00:14:58,896 Olho. 133 00:15:02,262 --> 00:15:03,428 Janela. 134 00:15:06,895 --> 00:15:08,128 Quadro. 135 00:15:11,829 --> 00:15:13,096 Barriga. 136 00:15:16,628 --> 00:15:17,795 Mão. 137 00:15:22,029 --> 00:15:23,129 Pé. 138 00:15:26,662 --> 00:15:27,795 Chão. 139 00:15:31,428 --> 00:15:32,529 Peito. 140 00:15:36,728 --> 00:15:40,262 Aqueles jovens são: Pepe, Rosa e Beatriz. 141 00:15:40,828 --> 00:15:45,262 Pepe é garçom, Rosa é médica e Beatriz é enfermeira. 142 00:15:46,162 --> 00:15:49,795 Pepe é do Chile. Rosa e Beatriz são espanholas. 143 00:15:52,029 --> 00:15:56,562 Este senhor é o Daniel. Ele é empresário. Ele é de Madrid. 144 00:15:57,895 --> 00:16:02,729 Aquela moça é a Susana. Ela é secretária. Ela é da Colômbia. 145 00:16:08,162 --> 00:16:09,929 Ema é empresária? 146 00:16:10,895 --> 00:16:13,562 Não, Ema é enfermeira. 147 00:16:17,895 --> 00:16:20,062 Rosa é garçonete? 148 00:16:21,296 --> 00:16:24,229 Não, Rosa é médica. 149 00:16:28,095 --> 00:16:31,129 - E Pepe é garçom? - Sim. 150 00:16:34,929 --> 00:16:38,729 Daniel e Susana são garçons? 151 00:16:40,129 --> 00:16:45,371 Não, Daniel é empresário e a Susana é secretária. 152 00:16:46,411 --> 00:16:50,162 Susana é da Colômbia? 153 00:16:51,595 --> 00:16:56,355 Sim. Essa moça é estudante? 154 00:16:57,095 --> 00:16:59,622 Ela é uma enfermeira. 155 00:16:59,862 --> 00:17:04,296 - Ela é do Chile? - Não, ela é da Espanha. 156 00:17:04,795 --> 00:17:08,262 Eu também sou da Espanha, de Barcelona. 157 00:18:03,296 --> 00:18:08,528 Próxima estação: Pueyrredón. Transferência para a linha H. 158 00:19:15,728 --> 00:19:17,795 - Até amanhã. - Tchau. 159 00:19:25,062 --> 00:19:28,295 - Oi! - Oi. 160 00:19:28,595 --> 00:19:31,655 - Já terminou de trabalhar? - Sim. 161 00:19:31,995 --> 00:19:35,562 - Para onde você vai agora? - Pegar o metrô. E você? 162 00:19:35,995 --> 00:19:39,296 Eu também terminei de trabalhar. Posso ir com você até o metrô? 163 00:19:41,029 --> 00:19:42,196 Tudo bem. 164 00:20:23,995 --> 00:20:28,495 Bom dia, querem o cardápio ou já sabem o que vão pedir? 165 00:20:32,962 --> 00:20:34,438 Suco de laranja. 166 00:20:36,578 --> 00:20:38,938 Suco de laranja também. 167 00:20:38,978 --> 00:20:39,996 Certo. 168 00:20:43,695 --> 00:20:44,922 Cadê o seu amigo? 169 00:20:45,362 --> 00:20:48,896 Está trabalhando. Temos que trabalhar muito. 170 00:20:50,162 --> 00:20:51,555 O que você faz? 171 00:20:51,695 --> 00:20:52,795 Programador. 172 00:20:53,462 --> 00:20:55,628 - O quê? - Programador. 173 00:20:56,995 --> 00:21:00,762 - O que é isso? - Eu faço programas de computação. 174 00:21:28,995 --> 00:21:30,355 Onde você mora? 175 00:21:30,795 --> 00:21:35,889 Eu moro com meus pais. Onde os seus pais estão? 176 00:21:36,229 --> 00:21:37,962 Meus pais vivem na Índia. 177 00:21:39,762 --> 00:21:40,829 O que eles fazem? 178 00:21:41,262 --> 00:21:43,495 Meu pai é coronel. 179 00:21:43,862 --> 00:21:45,462 - O quê? - Coronel. 180 00:21:46,962 --> 00:21:50,162 - O que é isso? - Coronel de soldados. 181 00:21:56,129 --> 00:21:57,795 No que o seu pai trabalha? 182 00:21:58,062 --> 00:22:04,562 Meu pai é cozinheiro e minha mãe trabalha na lavanderia. 183 00:22:08,929 --> 00:22:09,996 Vamos andando? 184 00:22:21,795 --> 00:22:23,662 Avenida Boedo. 185 00:22:30,296 --> 00:22:33,295 Rua Estados Unidos. 186 00:22:38,296 --> 00:22:40,695 Acho que a minha casa é pra lá... 187 00:22:44,829 --> 00:22:46,896 Não, a sua casa é pra lá, vamos. 188 00:22:51,728 --> 00:22:55,755 - Alô? - Alô, Beatriz? É a Emily. 189 00:22:55,795 --> 00:22:58,038 Que ir ao museu comigo? 190 00:22:58,078 --> 00:23:00,662 Não vai dar, tenho que estudar. 191 00:23:01,595 --> 00:23:04,595 E no sábado, quer ir ao parque comigo? 192 00:23:05,762 --> 00:23:07,296 Sim, legal. 193 00:23:08,196 --> 00:23:10,138 Certo, até sábado, então! 194 00:23:10,178 --> 00:23:12,228 - Legal, tchau. - Tchau. 195 00:23:20,995 --> 00:23:24,255 - Oi, tudo bem? - Tudo bem. E você? 196 00:23:24,295 --> 00:23:26,705 Bem. O dia está lindo! Vamos dar uma volta? 197 00:23:27,045 --> 00:23:28,062 Vamos. 198 00:23:31,995 --> 00:23:34,922 - Que dia lindo! - Sim. 199 00:23:35,162 --> 00:23:38,628 - Que gatinhos lindos! - Onde? 200 00:23:39,029 --> 00:23:40,905 Ali, você não está vendo? 201 00:23:40,945 --> 00:23:43,895 Não, eu sou míope. 202 00:23:46,062 --> 00:23:48,805 Que legal ter um gato em casa! 203 00:23:48,945 --> 00:23:50,095 Por quê? 204 00:23:50,496 --> 00:23:52,822 Para não ficar sozinha. 205 00:23:52,862 --> 00:23:56,005 Sinto muitas saudades da minha família e da minha prima. 206 00:23:56,045 --> 00:23:58,162 Sinto falta de tomar conta delas. 207 00:23:59,029 --> 00:24:03,129 Eu tenho que tomar conta de mim, não quero tomar conta de um gato. 208 00:24:04,662 --> 00:24:07,162 - Oi, tudo bem? - Tudo bem, e você? 209 00:24:07,296 --> 00:24:09,895 Tudo bem. Querem ir ao cinema? 210 00:24:10,529 --> 00:24:12,395 Não vai dar, tenho que ir trabalhar. 211 00:24:13,029 --> 00:24:15,129 - Eu quero, vamos! - Vamos. 212 00:25:22,395 --> 00:25:25,929 Na Índia temos ótimos filmes. 213 00:25:26,762 --> 00:25:28,671 Já assistiu algum filme da Índia? 214 00:25:28,711 --> 00:25:29,795 Não. 215 00:25:44,162 --> 00:25:46,922 Beatriz, você está entendendo esse filme? 216 00:25:46,962 --> 00:25:49,029 Não estou entendendo esse filme. 217 00:25:50,062 --> 00:25:52,929 Não sei, porque você não para de falar. 218 00:26:04,162 --> 00:26:07,162 Beatriz, tenho que te falar uma coisa. 219 00:26:08,162 --> 00:26:10,162 Quero me casar com você. 220 00:26:12,496 --> 00:26:14,962 Quero ficar com você para sempre. 221 00:26:19,296 --> 00:26:21,829 Podemos morar onde você quiser. 222 00:26:22,229 --> 00:26:24,962 Pode morar na Índia comigo. 223 00:26:32,196 --> 00:26:35,296 Não entendo esse filme. Vamos embora? 224 00:26:36,129 --> 00:26:37,196 Vamos. 225 00:26:45,062 --> 00:26:46,428 - Tchau! - Tchau! 226 00:27:23,728 --> 00:27:24,962 Abram! 227 00:27:28,062 --> 00:27:29,362 Abram! 228 00:27:41,862 --> 00:27:45,595 Hoje a geladeira quebrou e eu tive que limpar tudo. 229 00:27:47,095 --> 00:27:48,962 Isso é motivo para chegar tão tarde? 230 00:27:49,262 --> 00:27:53,296 Era o aniversário da minha colega, saímos para jantar. 231 00:27:54,195 --> 00:27:56,628 - Quem era aquele cara? - Quem? 232 00:27:56,995 --> 00:28:01,595 O cara que trouxe você. Qual é o nome dele? De onde ele é? 233 00:28:02,095 --> 00:28:04,462 Ninguém. Ele estava ali na esquina. 234 00:28:07,862 --> 00:28:12,189 Qingyu me deu o contato de um rapaz de Fouzhou. 235 00:28:12,229 --> 00:28:14,962 Ele tem 28 anos. É dono de um restaurante. 236 00:28:15,562 --> 00:28:19,862 Quer o contato dele, para baterem um papo? 237 00:28:21,828 --> 00:28:22,996 Tudo bem. 238 00:29:34,162 --> 00:29:35,695 O que você está vendo ali? 239 00:29:37,595 --> 00:29:38,762 Pessoa. 240 00:29:40,029 --> 00:29:41,205 Guarda-chuva. 241 00:29:41,445 --> 00:29:42,795 Ótimo! 242 00:29:44,195 --> 00:29:45,396 O que está vendo? 243 00:29:45,995 --> 00:29:47,196 Casa. 244 00:29:48,262 --> 00:29:49,695 Bicicleta. 245 00:29:51,496 --> 00:29:52,662 Gato. 246 00:29:53,762 --> 00:29:54,829 Barco. 247 00:29:58,628 --> 00:29:59,629 Flor. 248 00:29:59,996 --> 00:30:02,595 Muito bem, agora me diz se assim é melhor. 249 00:30:07,029 --> 00:30:08,062 Sim. 250 00:30:08,695 --> 00:30:09,871 Qual é o nome dela? 251 00:30:09,911 --> 00:30:10,989 Sofia. 252 00:30:11,029 --> 00:30:15,722 Sofia? E você, qual é o seu nome? 253 00:30:15,762 --> 00:30:16,755 Beatriz. 254 00:30:16,795 --> 00:30:17,871 Mas esse nome é chinês? 255 00:30:17,911 --> 00:30:20,922 Não, é espanhol. 256 00:30:20,962 --> 00:30:23,172 Claro. Quem colocou esse nome em você? 257 00:30:23,212 --> 00:30:25,495 Na minha escola de espanhol. 258 00:30:26,929 --> 00:30:29,296 Claro. E qual é o seu nome chinês? 259 00:30:30,262 --> 00:30:32,495 - Xiaobin. - "Xiaobin". 260 00:30:34,595 --> 00:30:36,655 Este olhinho está igual, não mudou nada. 261 00:30:37,728 --> 00:30:41,829 Xiaobin... Se quiser um nome mais parecido ao seu, é Sabrina. 262 00:30:42,895 --> 00:30:45,022 - O quê? - Sabrina. 263 00:30:45,062 --> 00:30:46,862 - Sabrina? - Sim. 264 00:30:47,762 --> 00:30:49,895 Agora vamos ver o outro olhinho. 265 00:30:53,095 --> 00:30:54,695 Vamos lá, Sofi... 266 00:31:12,095 --> 00:31:15,855 - Vamos para casa! - Não! 267 00:31:15,895 --> 00:31:17,129 Vamos para casa! 268 00:31:17,828 --> 00:31:18,995 Não! 269 00:31:20,262 --> 00:31:22,296 - Vamos para casa! - Não! 270 00:31:42,496 --> 00:31:43,595 Alô? 271 00:31:45,162 --> 00:31:47,162 Tudo bem. No parque. 272 00:31:49,262 --> 00:31:51,828 Quer ir ao restaurante comigo? 273 00:31:55,762 --> 00:31:57,196 E à noite? 274 00:32:01,229 --> 00:32:02,562 Como? 275 00:32:03,895 --> 00:32:05,195 O que você vai fazer hoje? 276 00:32:08,962 --> 00:32:10,362 Sim, claro. 277 00:32:14,229 --> 00:32:15,862 Sabe de uma coisa? 278 00:32:17,162 --> 00:32:19,296 Amanhã não vai dar. 279 00:32:22,162 --> 00:32:24,162 Não, amanhã não vai dar. 280 00:32:26,596 --> 00:32:28,562 Tchau! Tchau. 281 00:32:30,162 --> 00:32:31,395 Sofi! 282 00:32:39,762 --> 00:32:43,495 Domingo vamos para casa da sua tia. Você que ir? 283 00:32:44,695 --> 00:32:48,062 Também estará lá um rapaz de Dongxiang. 284 00:32:48,728 --> 00:32:50,129 Parece ser uma boa pessoa. 285 00:32:51,162 --> 00:32:53,138 A família dele tem dois supermercados. 286 00:32:53,178 --> 00:32:54,495 Tudo bem. 287 00:32:55,562 --> 00:32:58,162 Então eu vou confirmar. 288 00:33:00,062 --> 00:33:03,272 Mas não vai dizer que vai, e depois dizer que não! 289 00:33:03,312 --> 00:33:06,871 - Esse rapaz estará lá... - Xiaobin, vem cá ver isso! 290 00:33:07,111 --> 00:33:08,695 Agora não! 291 00:33:08,862 --> 00:33:11,805 Domingo não posso, porque tenho prova e tenho que estudar. 292 00:33:11,995 --> 00:33:15,296 Você estuda isso à toa, é uma perda de tempo! 293 00:33:16,962 --> 00:33:18,929 Xiaobin, estava pensando... 294 00:33:19,362 --> 00:33:22,855 Não dou conta sozinha desse trabalho todo. 295 00:33:22,895 --> 00:33:24,138 Preciso de ajuda. 296 00:33:24,178 --> 00:33:26,522 Mas eu já tenho um emprego. 297 00:33:26,862 --> 00:33:28,272 Mas parece que não! 298 00:33:28,312 --> 00:33:31,788 Seu salário do supermercado não dá para nada. 299 00:33:31,828 --> 00:33:33,038 O negócio é o seguinte: 300 00:33:33,078 --> 00:33:38,588 ou você me ajuda aqui ou me dá algo todo mês. 301 00:33:38,828 --> 00:33:39,962 Eu guardo para você. 302 00:33:42,396 --> 00:33:45,655 E quando voltarmos todos para a China, 303 00:33:45,695 --> 00:33:47,875 terá seu próprio dinheiro para começar algo lá. 304 00:33:48,929 --> 00:33:51,795 - Xiaobin, vem cá! - Já vou! 305 00:35:25,262 --> 00:35:29,062 - Seu cabelo está grisalho. - Por sua causa, Beatriz. 306 00:35:29,695 --> 00:35:30,829 Sabrina. 307 00:35:31,695 --> 00:35:32,829 Sabrina. 308 00:35:33,396 --> 00:35:35,395 - Quem é? - Eu. 309 00:35:37,995 --> 00:35:39,196 Já acabou? 310 00:35:53,795 --> 00:35:57,296 Beatriz! As coisas se complicaram. 311 00:35:58,895 --> 00:36:01,162 Semana que vem eu voltarei para Índia. 312 00:36:02,029 --> 00:36:04,095 Não sei quando vou regressar. 313 00:36:07,029 --> 00:36:09,129 A coisa mais importante é que você me ama. 314 00:36:09,296 --> 00:36:11,196 Você quer se casar comigo? 315 00:36:12,029 --> 00:36:14,129 Eu preciso saber isto. 316 00:36:17,129 --> 00:36:20,838 O que os seus pais vão achar disso? O que os meus pais vão achar disso? 317 00:36:21,078 --> 00:36:22,528 Eu não sei. 318 00:36:23,029 --> 00:36:26,162 Primeiro você diz que "sim" e depois resolvemos. 319 00:36:34,029 --> 00:36:35,296 Beatriz! 320 00:36:36,362 --> 00:36:38,729 Casamento é para vida toda. 321 00:36:39,962 --> 00:36:44,129 Talvez um dia brigamos, mas não podemos nos separar. 322 00:36:46,995 --> 00:36:48,129 Você entendeu? 323 00:37:03,862 --> 00:37:04,962 Você entendeu? 324 00:37:10,029 --> 00:37:13,729 Eu nem sei se você é a pessoa que você diz ser. 325 00:37:18,529 --> 00:37:21,428 Eu não sei de onde você vem. 326 00:37:26,462 --> 00:37:29,029 Não sei sua língua. 327 00:37:30,995 --> 00:37:35,896 Nem endereço de verdade você tem. 328 00:37:36,828 --> 00:37:38,862 Você aluga um quarto para turistas. 329 00:37:39,895 --> 00:37:43,328 Se você se mudar amanhã, eu não saberia onde te procurar. 330 00:37:46,628 --> 00:37:49,495 Eu preciso de tempo para pensar no que fazer. 331 00:37:51,962 --> 00:37:53,695 Eu só tenho 18 anos. 332 00:37:54,195 --> 00:37:58,096 Não é idade para se casar. 333 00:38:03,296 --> 00:38:05,328 Mas você não tem tempo. 334 00:38:07,362 --> 00:38:10,595 Parece que seus pais querem que você se case. 335 00:38:11,162 --> 00:38:13,362 Acho que por isso você me pediu em casamento. 336 00:38:16,929 --> 00:38:19,462 Na semana que vem você voltará para a Índia. 337 00:38:20,595 --> 00:38:22,829 Não quero viver lá. 338 00:38:25,762 --> 00:38:27,196 Ainda sou nova. 339 00:38:28,962 --> 00:38:30,962 Mas você não tem mais tempo. 340 00:38:32,196 --> 00:38:34,162 Você vai morrer antes de mim. 341 00:38:35,095 --> 00:38:37,062 Então não espere por mim. 342 00:38:39,762 --> 00:38:41,162 Eu tenho que estudar. 343 00:39:03,795 --> 00:39:05,129 Vijay já foi embora? 344 00:39:06,728 --> 00:39:08,162 Na semana que vem. 345 00:39:10,695 --> 00:39:12,229 E quando ele volta pra cá? 346 00:39:12,762 --> 00:39:14,995 Eu não sei, depende do trabalho. 347 00:39:17,062 --> 00:39:18,162 Vamos andando? 348 00:39:25,496 --> 00:39:30,162 Meu nome é Nahuel. Eu tenho 27 anos. 349 00:39:30,995 --> 00:39:38,089 Eu sou ator e falo francês, alemão, italiano, 350 00:39:38,529 --> 00:39:42,962 espanhol, inglês e vietnamita. 351 00:39:43,296 --> 00:39:46,196 Agora eu finjo que falo chinês. 352 00:39:48,029 --> 00:39:49,328 Grama. 353 00:39:50,895 --> 00:39:52,096 Céu. 354 00:39:55,029 --> 00:39:56,428 Avião. 355 00:39:57,762 --> 00:40:00,122 Grama, céu, avião. 356 00:40:00,162 --> 00:40:03,229 Você fala muito bem, não parece que está fingindo. 357 00:40:04,795 --> 00:40:07,296 Mas estou fingindo, igual a você. 358 00:40:10,296 --> 00:40:11,789 Josué! 359 00:40:12,029 --> 00:40:13,328 O que foi? 360 00:40:13,862 --> 00:40:16,055 Vocês vêm ou não? 361 00:40:16,095 --> 00:40:17,304 O que ela disse? 362 00:40:17,744 --> 00:40:18,996 Já vamos! 363 00:40:22,262 --> 00:40:26,722 A temperatura máxima chegará a 35 graus, 364 00:40:26,762 --> 00:40:30,362 mas vai refrescar um pouco com o vento... 365 00:40:30,995 --> 00:40:32,929 Parece que vai chover. 366 00:40:35,895 --> 00:40:39,096 Ela disse que está ensolarado, mas parece que vai chover. 367 00:40:43,895 --> 00:40:45,515 Essa mulher também é estrangeira. 368 00:41:00,229 --> 00:41:02,129 O Uruguai fica lá. 369 00:41:04,795 --> 00:41:06,695 Não estou vendo nada, só água. 370 00:41:09,162 --> 00:41:11,562 É uma paisagem linda. 371 00:41:13,095 --> 00:41:14,929 Deve ser porque você é míope. 372 00:41:25,296 --> 00:41:26,905 Parece que vai chover. 373 00:41:27,045 --> 00:41:28,162 O quê? 374 00:41:28,828 --> 00:41:33,762 Quero dizer, pela previsão do tempo. Não parece muito claro. 375 00:41:36,062 --> 00:41:40,595 Não importa, sempre erram na previsão. 376 00:41:43,762 --> 00:41:45,262 É como prever o futuro. 377 00:41:46,895 --> 00:41:48,695 Mesmo tendo tantos recursos. 378 00:41:50,995 --> 00:41:54,855 - Nahuel, você é ator, não é? - Sou. 379 00:41:54,895 --> 00:41:57,176 Dá para você nos ensinar alguma coisa que os atores fazem? 380 00:41:57,296 --> 00:41:58,995 O que vocês querem saber? 381 00:41:59,262 --> 00:42:00,695 Como os atores choram? 382 00:42:02,095 --> 00:42:03,729 Como os atores choram? 383 00:42:04,162 --> 00:42:07,529 Como os atores fazem para chorar? 384 00:42:08,862 --> 00:42:10,562 Não sei, é muito difícil... 385 00:42:12,196 --> 00:42:15,905 Acho que alguns tentam pensar numa coisa muito triste. 386 00:42:15,945 --> 00:42:19,562 Ou numa coisa tão boa que os emocione. 387 00:42:22,762 --> 00:42:26,995 Ou simplesmente com o gesto de chorar... 388 00:42:28,162 --> 00:42:30,296 Espere um pouco. 389 00:42:32,895 --> 00:42:34,262 Vamos tentar o seguinte... 390 00:42:37,296 --> 00:42:42,595 Tentem... bocejar. 391 00:42:44,929 --> 00:42:46,562 Mas sem abrir a boca. 392 00:42:50,162 --> 00:42:56,029 Como se enchesse de ar atrás das orelhas... 393 00:43:01,895 --> 00:43:03,122 Ou... 394 00:43:03,162 --> 00:43:07,862 Mantenham o olhar parado em um lado e não pisquem. 395 00:44:16,495 --> 00:44:22,605 "O futuro do pretérito é o modo pelo qual se expressa possibilidades. 396 00:44:22,945 --> 00:44:27,462 Hipóteses e acontecimentos num futuro hipotético. 397 00:44:28,162 --> 00:44:31,338 Também é usado para expressar desejos: 398 00:44:31,778 --> 00:44:34,855 Eu gostaria de fazer uma viagem. 399 00:44:34,895 --> 00:44:37,788 Eu gostaria de viajar à China. 400 00:44:37,828 --> 00:44:41,005 Eu gostaria de visitar a minha família. 401 00:44:41,045 --> 00:44:45,029 Eu gostaria de morar sozinha, sem os meus pais." 402 00:44:50,895 --> 00:44:54,062 "O que faríamos sob determinada condição? 403 00:44:54,762 --> 00:44:59,162 Que estado ou acontecimento gostaríamos de alcançar? 404 00:44:59,995 --> 00:45:05,062 O condicional agora é chamado de "futuro do pretérito". 405 00:45:05,728 --> 00:45:10,855 Porque permite se projetar no futuro 406 00:45:10,895 --> 00:45:15,029 e imaginar outras realidades." 407 00:45:18,662 --> 00:45:25,296 "Por exemplo: se tivesse mais espaço, eu compraria um gato. 408 00:45:26,162 --> 00:45:32,029 Se meus pais não deixassem eu ter um bichinho, 409 00:45:32,828 --> 00:45:34,828 eu o esconderia. 410 00:45:34,929 --> 00:45:41,395 Se eu morasse sozinha, teria que pagar aluguel todos os meses. 411 00:45:42,129 --> 00:45:48,196 Se tivesse um marido rico, eu não precisaria trabalhar. 412 00:45:48,929 --> 00:45:53,256 Meus pais não deixariam 413 00:45:53,296 --> 00:45:57,195 eu me casar com um homem pobre." 414 00:46:01,728 --> 00:46:06,296 "Também se podem fazer perguntas no futuro do pretérito: 415 00:46:06,962 --> 00:46:11,762 Você se casaria sem o consentimento dos seus pais? 416 00:46:11,962 --> 00:46:15,062 A que país você gostaria de viajar? 417 00:46:15,296 --> 00:46:18,495 Em que país você gostaria de morar? 418 00:46:18,929 --> 00:46:22,162 Como você gostaria de viver quando ficar velha?" 419 00:47:48,666 --> 00:47:52,535 DE XIAOBIN 420 00:48:14,795 --> 00:48:17,005 O que aconteceria se os seus pais descobrissem 421 00:48:17,045 --> 00:48:19,262 que você tem um namorado da Índia? 422 00:48:23,895 --> 00:48:26,129 Ficarão muito bravos. 423 00:48:28,029 --> 00:48:31,105 Porque eles não gostam de estrangeiros. 424 00:48:31,145 --> 00:48:35,889 E querem que eu me "casar" com um chinês. 425 00:48:35,929 --> 00:48:38,129 "Querem que me case com um chinês". 426 00:48:39,229 --> 00:48:42,929 E se eles ficarem muito bravos, o que fariam? 427 00:48:54,229 --> 00:48:56,962 Talvez eles vão quebrar algo... 428 00:48:57,828 --> 00:49:03,688 Tipo... Meu pai quebra um copo e me diz: 429 00:49:03,728 --> 00:49:07,571 "Se você sair hoje dessa casa, não é mais minha filha!" 430 00:49:07,811 --> 00:49:12,995 E então, se você saísse da sua casa, o que aconteceria? 431 00:49:19,029 --> 00:49:22,962 Talvez as minhas amigas, que também não gostam do Vijay, 432 00:49:23,962 --> 00:49:28,029 e todas iam querer me convencer a deixá-lo. 433 00:49:28,595 --> 00:49:34,095 Mas eu não ligo, porque eu quero ficar com ele. 434 00:49:37,296 --> 00:49:38,529 Sim... 435 00:49:42,695 --> 00:49:49,262 Mas talvez um dia, eu fale: "Quero me casar com você." 436 00:49:50,229 --> 00:49:57,989 Mas ele não me responde, e eu ficarei muito triste. 437 00:49:58,029 --> 00:50:00,795 E vou sair andando pela rua... 438 00:50:05,229 --> 00:50:09,162 De repente, uma mulher joga um copo d’água em mim. 439 00:50:12,262 --> 00:50:14,995 Eu digo: "Qual é! Quem é você?" 440 00:50:15,196 --> 00:50:17,196 Sou a esposa do Vijay. 441 00:50:17,728 --> 00:50:20,395 E então ela diz: "Esse é nosso filho." 442 00:50:22,895 --> 00:50:24,829 E eu não sei o que dizer. 443 00:50:42,296 --> 00:50:44,495 Na minha casa e do Vijay. 444 00:50:45,129 --> 00:50:47,695 Eu estou arrumando a minha mala. 445 00:50:56,762 --> 00:50:57,895 Beatriz? 446 00:51:12,862 --> 00:51:16,729 Eu continuo, não falo nada. Mas ele me pede desculpa. 447 00:51:17,196 --> 00:51:18,428 Desculpa. 448 00:51:19,296 --> 00:51:22,029 Eu digo: "Desculpa uma ova! 449 00:51:22,229 --> 00:51:25,995 Por sua causa, eu briguei com as minhas amigas e com os meus pais. 450 00:51:27,095 --> 00:51:29,296 Tudo isso porque acreditei em você. 451 00:51:30,828 --> 00:51:32,722 Achei que você me amava. 452 00:51:32,762 --> 00:51:35,095 O que é isto, uma brincadeira de mau gosto?" 453 00:51:35,296 --> 00:51:38,995 Saio da casa e quebro algo de cima dos móveis. 454 00:51:54,695 --> 00:51:58,029 Talvez meu pai espera por mim do lado de fora. 455 00:51:58,895 --> 00:52:02,262 Eu entrego a minha mala a ele, e entramos no carro. 456 00:52:07,062 --> 00:52:08,929 E então eu choro muito. 457 00:52:21,262 --> 00:52:22,295 Beatriz! 458 00:52:28,728 --> 00:52:33,196 E se obrigassem você a se casar com um chinês, o que você faria? 459 00:52:58,162 --> 00:53:00,062 Pronto, coloquem a mesa! 460 00:53:03,296 --> 00:53:04,895 Vou chamar o papai. 461 00:53:08,662 --> 00:53:11,029 Está na hora do almoço. 462 00:53:11,995 --> 00:53:16,296 Eu vou até o caixa, para ficar no lugar do meu marido. 463 00:53:16,862 --> 00:53:19,762 Vá comer com as crianças, que eu fico aqui. 464 00:53:26,562 --> 00:53:30,762 Nesse horário não tem muita gente comprando. 465 00:53:32,229 --> 00:53:37,062 Então eu vejo um cliente, que parece estar roubando um vinho. 466 00:53:38,695 --> 00:53:40,005 Eu não o deixo sair e digo: 467 00:53:40,045 --> 00:53:43,828 "Espere um pouco, o que tem na sua bolsa? Pode devolver. 468 00:53:43,995 --> 00:53:45,995 Ou eu vou chamar a polícia! 469 00:53:46,229 --> 00:53:48,262 E todo mundo vai ficar olhando" 470 00:53:52,762 --> 00:53:53,829 Sua doida! 471 00:53:54,695 --> 00:53:56,162 O Vijay estava lá! 472 00:53:56,895 --> 00:53:58,895 Ele viu tudo que aconteceu! 473 00:54:01,196 --> 00:54:04,162 Minha funcionária vem limpar. 474 00:54:06,962 --> 00:54:10,129 E eu vou para o caixa para cobrar o que ele comprou. 475 00:54:12,129 --> 00:54:13,222 Vijay diz: 476 00:54:13,262 --> 00:54:16,138 - "Oi, tudo bem?" - Tudo bem, e você? 477 00:54:16,178 --> 00:54:19,238 - Ótimo. Essa é minha mulher. - Oi! 478 00:54:19,278 --> 00:54:21,062 Eu digo: "Oi." 479 00:54:27,296 --> 00:54:28,462 Setenta. 480 00:54:34,229 --> 00:54:37,862 - E a história terminaria assim? - Sim. 481 00:54:40,129 --> 00:54:42,989 O que aconteceria se você não se casasse 482 00:54:43,029 --> 00:54:45,129 com o marido escolhido por seus pais? 483 00:54:45,895 --> 00:54:48,262 Se você ficasse com o Vijay, apesar de tudo? 484 00:54:53,196 --> 00:54:56,296 Talvez poderia acontecer outra coisa. 485 00:55:02,296 --> 00:55:06,755 Por exemplo, eu estou com o Vijay 486 00:55:06,795 --> 00:55:09,828 e meus pais estão muito bravos. 487 00:55:14,995 --> 00:55:18,995 Um dia, meus pais estão em casa. 488 00:55:19,695 --> 00:55:23,256 Meu pai está fumando, a minha mãe está chorando e diz: 489 00:55:23,296 --> 00:55:27,029 "O que vamos fazer se nossa filha quer ficar com esse homem?" 490 00:55:28,029 --> 00:55:31,229 Meu pai não diz nada e sai da casa. 491 00:55:35,162 --> 00:55:41,296 E uma noite quando chego, no lugar onde eu e Vijay moramos 492 00:55:42,895 --> 00:55:45,762 vejo muita gente na rua... 493 00:55:46,728 --> 00:55:49,162 Também muitos policiais. 494 00:56:01,762 --> 00:56:06,895 Quando chego mais perto vejo a polícia levando os meus pais. 495 00:56:22,296 --> 00:56:26,229 E então vejo o corpo do Vijay. 496 00:57:04,828 --> 00:57:08,129 Depois disso eu não consigo mais nem trabalhar nem estudar. 497 00:57:08,962 --> 00:57:10,995 E não quero falar com ninguém. 498 00:57:16,762 --> 00:57:19,296 Não tomo mais banho, não quero voltar para casa. 499 00:57:20,828 --> 00:57:25,095 Durmo na rua e cato comida no lixo. 500 00:57:27,029 --> 00:57:29,095 Vivo como uma mendiga. 501 00:57:47,895 --> 00:57:50,262 E não imagina nenhum final feliz? 502 00:57:51,129 --> 00:57:54,762 Sim. Tenho um final feliz. 503 00:58:02,129 --> 00:58:06,162 Eu e o Vijay nos casamos na praia. 504 00:58:08,162 --> 00:58:13,828 Fazemos um juramento bem romântico e muito emotivo. 505 00:58:14,229 --> 00:58:17,738 E os meus pais e meus amigos estão lá. 506 00:58:17,878 --> 00:58:20,162 E bebemos e dançamos. 507 00:58:34,828 --> 00:58:35,838 Beatriz! 508 00:58:36,278 --> 00:58:37,395 Espere! 509 00:58:40,929 --> 00:58:42,062 O quê? 510 00:58:42,695 --> 00:58:43,695 Vamos até ali? 511 00:58:44,262 --> 00:58:46,362 Beatriz, olhe pra cá! 512 00:59:04,662 --> 00:59:06,529 - Olhe! - Taj Mahal. 513 00:59:22,196 --> 00:59:23,695 Está gostando? 37309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.