All language subtitles for Dragon Ball_ Curse of the Blood Rubies

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,300 --> 00:00:46,040 There is a legend that has been passed down since ancient times. 2 00:00:46,040 --> 00:00:53,820 It says there are seven Dragon Balls scattered throughout the world, 3 00:00:53,820 --> 00:01:00,190 and if one gathers all seven balls and utters the incantation, 4 00:01:00,190 --> 00:01:05,830 Shen Long, the god of the dragons, will appear 5 00:01:05,830 --> 00:01:13,130 and grant one wish for anything at all. 6 00:01:54,080 --> 00:01:57,680 Let's go grab them up! The Dragon Balls! 7 00:01:57,680 --> 00:02:01,250 One of the most thrilling secrets in the world One of the most thrilling secrets in the world 8 00:02:01,250 --> 00:02:04,690 Let's go seek them out! The Dragon Balls! 9 00:02:04,690 --> 00:02:08,090 One of the most delightful miracles in the world 10 00:02:08,090 --> 00:02:11,260 This life is one big treasure island 11 00:02:11,260 --> 00:02:19,270 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 12 00:02:19,270 --> 00:02:22,270 The love of a pounding chest is gissiri 13 00:02:22,270 --> 00:02:26,080 Multi-colored dreams rain down dossari 14 00:02:26,080 --> 00:02:33,080 Somewhere in this world, they are glowing 15 00:02:33,080 --> 00:02:36,650 Let's go on out there and find them, boy 16 00:02:36,650 --> 00:02:39,660 All the while pounding on mutants and monsters 17 00:02:39,660 --> 00:02:47,260 And we'll fly through the day on our cloud machine as well! 18 00:02:47,260 --> 00:02:51,100 Let's fly, fly, fly, how mysterious 19 00:02:51,100 --> 00:02:54,270 Charging through the sky, while we overcome mountains! 20 00:02:54,270 --> 00:02:58,110 Let's try, try, try, such an adventure 21 00:02:58,110 --> 00:03:05,110 Our strange little journey now begins! 22 00:03:05,110 --> 00:03:08,650 Let's get them in hand! The Dragon Balls! 23 00:03:08,650 --> 00:03:12,260 One of the most formidable gambles in the world 24 00:03:12,260 --> 00:03:15,660 Let's go chase them down! The Dragon Balls! 25 00:03:15,660 --> 00:03:19,100 Some of the most enjoyable drama in the world 26 00:03:19,100 --> 00:03:22,270 This life is one big treasure island 27 00:03:22,270 --> 00:03:29,760 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 28 00:04:00,740 --> 00:04:02,230 Pansy! 29 00:04:03,540 --> 00:04:05,880 What the hell?! 30 00:04:05,880 --> 00:04:07,810 Why,you...! 31 00:04:11,550 --> 00:04:14,070 She's only a child. Forgive her. 32 00:04:15,420 --> 00:04:19,150 Shut up! Damn you! 33 00:04:23,930 --> 00:04:26,430 What's going on?! 34 00:04:26,430 --> 00:04:29,600 Bongo-sama! This guy's getting in our way! 35 00:04:29,600 --> 00:04:32,400 Oh, you look confident of your skills. 36 00:04:32,400 --> 00:04:34,400 Just because you have the king's favor 37 00:04:34,400 --> 00:04:37,340 doesn't mean you can tear up our flower gardens! 38 00:04:43,380 --> 00:04:45,380 Wouldn't you agree these Rich Stones 39 00:04:45,380 --> 00:04:47,910 are even more beautiful than your flowers? 40 00:04:49,450 --> 00:04:54,720 You greedy bastards have torn this land apart! Leave! 41 00:04:56,890 --> 00:05:01,060 Sure, we'll leave. If you can beat me, that is. 42 00:05:17,310 --> 00:05:18,750 --Daddy! --Dear! 43 00:05:18,750 --> 00:05:20,940 You'll have to forgive him! 44 00:05:27,460 --> 00:05:29,650 --Drive. --Right! 45 00:05:31,660 --> 00:05:33,300 I can't believe this... 46 00:05:33,300 --> 00:05:36,730 They've tricked King Gurumes! 47 00:05:38,470 --> 00:05:42,400 They won't get away with this. They won't! 48 00:05:55,490 --> 00:05:57,150 Tastier stuff! 49 00:05:57,150 --> 00:06:00,650 That ain't enough after all? 50 00:06:12,870 --> 00:06:15,540 Enough of this. 51 00:06:15,540 --> 00:06:22,270 How can this be? Only tastier and tastier things satisfy me... 52 00:06:24,480 --> 00:06:27,350 What of the remaining Dragon Balls? 53 00:06:27,350 --> 00:06:33,320 Wonderful news, King Gurumes. We've located a Dragon Ball. 54 00:06:33,320 --> 00:06:35,990 Oh? 55 00:06:35,990 --> 00:06:39,030 There must be more rare delicacies hidden in this world 56 00:06:39,030 --> 00:06:40,900 that I've never heard of before! 57 00:06:40,900 --> 00:06:45,130 I've reached the limit of what the world's top chefs can make. 58 00:06:45,130 --> 00:06:48,340 My only choice now is to make a wish to Shen Long. 59 00:06:48,340 --> 00:06:50,140 When that time comes... 60 00:06:50,140 --> 00:06:52,870 I will give you anything you want. 61 00:06:54,740 --> 00:06:57,750 I'm going to starve to death unless I do something. 62 00:06:57,750 --> 00:07:03,050 All I need is to be free of this hunger. 63 00:07:03,050 --> 00:07:08,150 Get the remaining Dragon Balls! Quickly! 64 00:07:57,470 --> 00:08:01,480 Grandpa! I'm gonna catch some food now! 65 00:08:01,480 --> 00:08:03,100 Okay! 66 00:08:15,790 --> 00:08:19,120 Yahoo! 67 00:08:20,160 --> 00:08:23,330 Okay! I think I'll have fish today! 68 00:08:58,130 --> 00:09:00,000 What's a plane doing out here? 69 00:09:02,310 --> 00:09:07,440 It's close. Could that plane be...? 70 00:09:11,780 --> 00:09:15,650 Course correction: three degrees north-northwest. 71 00:09:15,650 --> 00:09:17,880 It must be inside this hut. 72 00:09:20,620 --> 00:09:23,860 What a big bird... 73 00:09:23,860 --> 00:09:26,490 It's landing by my house... 74 00:09:36,240 --> 00:09:38,370 I hit him... 75 00:09:40,680 --> 00:09:42,580 You stupid monster! 76 00:09:42,580 --> 00:09:44,350 Oh! He's alive! 77 00:09:44,350 --> 00:09:47,320 Oh! A weird creature came out of the monster! 78 00:09:47,320 --> 00:09:51,720 You're trying to steal my food! I won't let you! 79 00:09:57,190 --> 00:09:59,060 Stop! 80 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Oww! 81 00:10:02,900 --> 00:10:04,870 What was that?! Black magic?! 82 00:10:04,870 --> 00:10:07,900 Whoa! How are you not dead?! 83 00:10:07,900 --> 00:10:10,770 Don't be stupid! I won't die that easily! 84 00:10:10,770 --> 00:10:14,070 My body's as hard as steel! 85 00:10:15,540 --> 00:10:18,080 Now I'm going to get rid of you, creature! 86 00:10:18,080 --> 00:10:22,280 Wait! Time-out! I'm not a creature! 87 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 I'm a person! 88 00:10:26,520 --> 00:10:28,790 A person? 89 00:10:28,790 --> 00:10:30,130 Really? 90 00:10:30,130 --> 00:10:32,530 Isn't it obvious?! 91 00:10:35,060 --> 00:10:38,030 See? I'm just like you. 92 00:10:38,030 --> 00:10:41,970 You seem different to me. You look soft and weak! 93 00:10:41,970 --> 00:10:45,740 I can't help that! I'm a girl! 94 00:10:45,740 --> 00:10:48,080 A girl? You're a girl? 95 00:10:48,080 --> 00:10:51,310 What a bumpkin! You've never seen a girl before? 96 00:10:51,310 --> 00:10:54,050 You're the first person I've seen besides my grandpa. 97 00:10:54,050 --> 00:10:56,550 Do girls not have tails? 98 00:10:56,550 --> 00:10:58,210 Huh? 99 00:11:00,790 --> 00:11:02,780 Grandpa! 100 00:11:05,730 --> 00:11:08,060 That's my Dragon Ball! 101 00:11:08,060 --> 00:11:10,500 No, it's my grandpa's memento! You can't take people's things! 102 00:11:10,500 --> 00:11:13,670 Oh! So that Dragon Ball was yours?! 103 00:11:13,670 --> 00:11:15,100 Dragon Ball? 104 00:11:15,100 --> 00:11:19,140 Look closely. The number of stars is different from your grandpa's, right? 105 00:11:19,140 --> 00:11:20,980 You're right. 106 00:11:20,980 --> 00:11:26,070 My grandpa's has four stars, but this one only has two. 107 00:11:27,950 --> 00:11:29,320 The Four-Star Ball! 108 00:11:29,320 --> 00:11:33,020 That was easy! 109 00:11:33,020 --> 00:11:34,790 Come on! Hurry! 110 00:11:34,790 --> 00:11:36,190 Why? 111 00:11:36,190 --> 00:11:39,590 I can explain later! Your grandpa's in danger! 112 00:11:41,760 --> 00:11:43,490 Wait for me! 113 00:11:58,680 --> 00:12:01,310 Well?! Is it still here?! 114 00:12:02,650 --> 00:12:05,350 Grandpa turned into something different. 115 00:12:08,490 --> 00:12:12,550 Did they really think they could swap the Dragon Ball for this?! 116 00:12:28,340 --> 00:12:29,980 That must be them! 117 00:12:29,980 --> 00:12:31,580 That bird did it? 118 00:12:31,580 --> 00:12:34,080 That's not a bird! It's a plane! 119 00:12:34,080 --> 00:12:37,090 Plane? What's a plane? 120 00:12:37,090 --> 00:12:38,920 Come on! Let's go after it! 121 00:12:38,920 --> 00:12:42,530 But l can't fly... 122 00:12:42,530 --> 00:12:44,690 Let's see here... 123 00:12:44,690 --> 00:12:46,760 Number 5! 124 00:12:46,760 --> 00:12:48,890 Here! Step back! 125 00:12:54,200 --> 00:12:55,910 Hurry! Get in! 126 00:12:55,910 --> 00:13:00,280 B-Black magic! You are a sorcerer after all! 127 00:13:00,280 --> 00:13:05,110 It's not black magic! Everyone knows about Hoi Poi Capsules! 128 00:13:06,350 --> 00:13:10,790 Come on! They'll take your grandpa away if we don't hurry! 129 00:13:22,970 --> 00:13:24,900 Here we go! 130 00:13:28,240 --> 00:13:30,410 Are we really giving this to King Gurumes? 131 00:13:30,410 --> 00:13:34,210 Yeah. Rich Stones are more valuable to us. 132 00:13:34,210 --> 00:13:37,550 Still, where did he hide his other Dragon Balls? 133 00:13:37,550 --> 00:13:40,810 We'll find out when we have 'em all. 134 00:13:46,320 --> 00:13:49,120 Land! Give back the Dragon Ball! 135 00:13:49,120 --> 00:13:51,560 I'll give you this back! 136 00:13:51,560 --> 00:13:54,760 Yeah, right! Give 'em a reply, Pasta! 137 00:13:54,760 --> 00:13:59,760 Yes. We even left payment, too. Talk about greedy. 138 00:14:11,610 --> 00:14:13,340 What the-- What the--?! 139 00:14:15,780 --> 00:14:18,810 All right! If that's how you want to play...! 140 00:14:28,460 --> 00:14:30,090 Here we go! 141 00:14:43,480 --> 00:14:46,150 --Are you okay?! --The Dragon Radar...! 142 00:14:46,150 --> 00:14:48,140 She's pretty good. 143 00:14:49,520 --> 00:14:51,820 Now to finish you! 144 00:14:53,290 --> 00:14:55,780 Don't be getting cocky! 145 00:15:04,300 --> 00:15:05,890 Now! 146 00:15:14,080 --> 00:15:16,810 Greed is dangerous. 147 00:15:23,590 --> 00:15:26,250 Help! 148 00:15:45,070 --> 00:15:49,240 I peed myself... 149 00:15:56,890 --> 00:15:59,220 Thanks. You saved me. 150 00:15:59,220 --> 00:16:01,920 For someone so puny, you're actually pretty helpful! 151 00:16:01,920 --> 00:16:05,120 I'm hungry... 152 00:16:30,790 --> 00:16:33,480 Marry me. 153 00:16:34,660 --> 00:16:36,590 Take this! 154 00:16:36,590 --> 00:16:37,630 Oww! 155 00:16:37,630 --> 00:16:41,400 --That hurts! --Help me! Someone! 156 00:16:41,400 --> 00:16:45,770 Do what I say or I'll eat you! 157 00:16:45,770 --> 00:16:47,570 Help! 158 00:16:49,670 --> 00:16:51,610 A monster! 159 00:16:51,610 --> 00:16:54,940 You will marry me! 160 00:16:54,940 --> 00:16:56,650 What's marry mean?! 161 00:16:56,650 --> 00:16:58,080 Who are you? 162 00:16:58,080 --> 00:17:04,820 I'm Goku! My dead grandpa told me it's wrong to bully weaker people! 163 00:17:04,820 --> 00:17:07,460 Are you stupid?! 164 00:17:07,460 --> 00:17:11,660 Don't make me laugh, runt! Stand up to me and you'll get hurt! 165 00:17:11,660 --> 00:17:15,320 I'm really strong, you see! 166 00:17:17,470 --> 00:17:19,100 Now run away. 167 00:17:19,100 --> 00:17:22,340 Why?! Bring it on! 168 00:17:22,340 --> 00:17:23,810 Cheeky runt! 169 00:17:23,810 --> 00:17:25,470 Okay, then! 170 00:17:29,810 --> 00:17:31,810 Well?! Are you scared yet?! 171 00:17:31,810 --> 00:17:36,620 I'll dip you in this hot soup and eat you if you don't run away! 172 00:17:39,020 --> 00:17:41,390 Ouch! 173 00:17:42,790 --> 00:17:46,460 Now you've done it! 174 00:17:46,460 --> 00:17:48,730 I didn't do anything... 175 00:17:48,730 --> 00:17:53,200 Are you actually really weak or something? 176 00:17:53,200 --> 00:17:56,970 D-Don't be stupid! My strength is known throughout the world! 177 00:17:56,970 --> 00:18:01,340 --Are you sure? --Yeah! So what about you?! 178 00:18:01,340 --> 00:18:05,980 I'm strong. My grandpa taught me kung fu. 179 00:18:05,980 --> 00:18:09,320 You're pretty confident of yourself! In that case... 180 00:18:09,320 --> 00:18:11,380 ...can you knock this tree over?! 181 00:18:13,820 --> 00:18:17,060 This one would be a cinch! 182 00:18:17,060 --> 00:18:19,390 Show me a liar and I'll show you a thief! 183 00:18:19,530 --> 00:18:21,000 Bam 184 00:18:34,680 --> 00:18:36,200 Transformation. 185 00:18:39,210 --> 00:18:40,910 See ya! 186 00:18:42,680 --> 00:18:45,220 Wait! 187 00:18:45,220 --> 00:18:48,250 Wait! Son-kun! Where are you going?! 188 00:18:56,100 --> 00:18:57,760 Stop! 189 00:19:02,040 --> 00:19:05,270 Damn! He's stubborn...! 190 00:19:16,790 --> 00:19:19,990 Huh? He changed again. 191 00:19:19,990 --> 00:19:24,450 I'm actually... a cute little pig! 192 00:19:34,440 --> 00:19:37,240 This is a bad place to be...! 193 00:19:37,240 --> 00:19:38,900 How's it bad? 194 00:19:52,520 --> 00:19:54,790 Th-There he is! 195 00:20:03,500 --> 00:20:05,670 It's Yamucha! 196 00:20:05,670 --> 00:20:08,140 Say hello to the great bandit Yamucha-sama... 197 00:20:08,140 --> 00:20:09,710 ...and Pu-erh-sama! 198 00:20:09,710 --> 00:20:12,710 Hey, kid. If you want to leave this forest alive, 199 00:20:12,710 --> 00:20:15,110 Ieave all your money and Hoi Poi Capsules. 200 00:20:15,110 --> 00:20:16,550 Who are you? 201 00:20:16,550 --> 00:20:19,110 That's Yamucha, a really bad guy! 202 00:20:19,110 --> 00:20:22,780 He wreaks havoc on the peace of this forest! 203 00:20:22,780 --> 00:20:25,150 You're in no place to talk. 204 00:20:25,150 --> 00:20:27,990 He was kicked out of Transformation Kindergarten 205 00:20:27,990 --> 00:20:29,990 for stealing a teacher's panties! 206 00:20:29,990 --> 00:20:32,980 Ha, ha! Pervert! Pervert! 207 00:20:35,030 --> 00:20:37,230 That's it! 208 00:20:37,230 --> 00:20:39,840 Hey, you're strong, right? 209 00:20:39,840 --> 00:20:41,370 Yeah, I'm strong. 210 00:20:41,370 --> 00:20:44,970 Yamucha! I ain't giving you nothin'! 211 00:20:46,340 --> 00:20:48,640 Get lost before you get hurt! 212 00:20:48,640 --> 00:20:50,480 Oh? 213 00:20:50,480 --> 00:20:53,380 You two want to visit heaven that badly? 214 00:20:53,380 --> 00:20:55,750 O-Okay, he's all yours! Beat him up! 215 00:20:55,750 --> 00:20:58,520 Why do I have to beat him up? Is he bad? 216 00:20:58,520 --> 00:21:03,660 Weren't you listening earlier?! He's bad! He wants to kill us! 217 00:21:03,660 --> 00:21:07,190 Hey! Why are you trying to kill us?! 218 00:21:08,200 --> 00:21:10,530 You dumb bastard! 219 00:21:11,200 --> 00:21:13,220 --Pu-erh! --Right! 220 00:21:37,030 --> 00:21:39,130 Extend... 221 00:21:39,130 --> 00:21:41,030 ...Nyoibou! 222 00:21:51,810 --> 00:21:53,540 Yamucha-sama! 223 00:21:54,880 --> 00:21:57,810 Damn you...! 224 00:21:59,820 --> 00:22:01,810 Roga... 225 00:22:03,990 --> 00:22:05,990 ...fufu-ken! 226 00:22:05,990 --> 00:22:07,980 I'm hungry... 227 00:22:28,240 --> 00:22:31,110 That's nothing compared to my Jan-ken! 228 00:22:33,120 --> 00:22:34,350 Rock! 229 00:22:34,350 --> 00:22:36,320 Scissors! 230 00:22:38,650 --> 00:22:40,480 Paper! 231 00:22:44,430 --> 00:22:47,330 No good... I'm so hungry I'm out of strength... 232 00:22:47,330 --> 00:22:49,590 Damn kid! 233 00:23:20,130 --> 00:23:21,720 Yamucha-sama! 234 00:23:22,900 --> 00:23:24,730 Pu-erh! We're running away for now! 235 00:23:24,730 --> 00:23:26,740 Oh! Yamucha-sama! Your tooth! 236 00:23:26,740 --> 00:23:28,000 What?! 237 00:23:28,000 --> 00:23:30,530 Transformation into a mirror! 238 00:23:34,540 --> 00:23:37,710 My manly face! 239 00:23:37,710 --> 00:23:40,200 You'll pay for this! 240 00:23:42,920 --> 00:23:46,420 Hey! Son-kun! 241 00:23:46,420 --> 00:23:51,320 Hey! Who was that?! He seemed like a pretty hot guy! 242 00:23:59,700 --> 00:24:03,740 I can't believe you're actually so puny. 243 00:24:03,740 --> 00:24:07,110 You sure are cheeky for a pig, acting like a pervert... 244 00:24:07,110 --> 00:24:09,340 What's wrong with a perverted pig? 245 00:24:09,340 --> 00:24:12,080 What were you doing out this late anyway? 246 00:24:12,080 --> 00:24:13,750 I'm sorry. 247 00:24:13,750 --> 00:24:17,520 I'm actually on my way to an island in the south 248 00:24:17,520 --> 00:24:20,690 to visit Muten Roshi-sama. 249 00:24:20,690 --> 00:24:22,190 Muten Roshi? 250 00:24:22,190 --> 00:24:24,360 Oh, I've heard of him before. 251 00:24:24,360 --> 00:24:26,800 Supposedly he's a big-time martial arts master 252 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 and the most powerful guy in the world. 253 00:24:28,560 --> 00:24:32,200 He's also called the Turtle Hermit. 254 00:24:32,200 --> 00:24:35,570 Oh! I wish I could meet him too! 255 00:24:35,570 --> 00:24:38,640 The south, huh? We're headed in the same direction, but... 256 00:24:38,640 --> 00:24:42,040 Please! Take me with you! 257 00:24:42,040 --> 00:24:47,080 So why do you want to meet the Turtle Hermit anyway? 258 00:24:47,080 --> 00:24:50,290 I want him to save our land! 259 00:24:50,290 --> 00:24:51,620 Your land? 260 00:24:51,620 --> 00:24:57,060 Yeah. People are making us suffer while they try to dig up Rich Stones! 261 00:24:57,060 --> 00:24:59,560 Rich Stones?! 262 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 What are those? 263 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 They're the most valuable jewels in the world! 264 00:25:04,600 --> 00:25:06,100 What are jewels? 265 00:25:06,100 --> 00:25:11,570 Be quiet. They're pretty rocks, like the Dragon Balls. 266 00:25:11,570 --> 00:25:13,280 I said be quiet! 267 00:25:13,280 --> 00:25:15,680 I didn't say anything. 268 00:25:19,650 --> 00:25:21,580 Goon. 269 00:25:21,580 --> 00:25:25,650 I'm going to ask him to beat up the bad guys making everyone suffer! 270 00:25:25,650 --> 00:25:29,620 After the Rich Stones were discovered, King Gurumes started turning 271 00:25:29,620 --> 00:25:33,800 into a monster that can only eat fancier and fancier things! 272 00:25:33,800 --> 00:25:39,800 And supposedly he needs lots of Rich Stones so he can eat fancy food! 273 00:25:39,800 --> 00:25:41,200 A monster?! 274 00:25:41,200 --> 00:25:46,140 So he had people dig up mountains, lakes, and everything else. 275 00:25:46,140 --> 00:25:50,010 They even destroyed our fields and houses... 276 00:26:02,460 --> 00:26:07,160 But he has a strong army, so we can't stop him! 277 00:26:07,160 --> 00:26:11,530 So everything-- the flowers, mountains, and even the sky-- died! 278 00:26:11,530 --> 00:26:14,540 They say he's now looking for the seven Dragon Balls, 279 00:26:14,540 --> 00:26:18,340 which can supposedly grant any wish at all. 280 00:26:18,340 --> 00:26:19,910 The Dragon Balls?! 281 00:26:19,910 --> 00:26:22,640 Then they're the ones who took my grandpa's ball? 282 00:26:22,640 --> 00:26:27,680 So that's why I detected so many of them to the west! 283 00:26:27,680 --> 00:26:32,180 That's why I really want Muten Roshi-sama's help! 284 00:26:33,560 --> 00:26:36,060 --Hear that, Pu-erh?! --Yes! I sure did! 285 00:26:36,060 --> 00:26:39,190 They can grant any wish at all... 286 00:26:42,700 --> 00:26:46,900 Do you think this will really work, Yamucha-sama? 287 00:26:46,900 --> 00:26:49,340 Leave it to me! 288 00:26:49,340 --> 00:26:52,670 No one in this world can beat the Turtle Hermit. 289 00:26:52,670 --> 00:26:55,540 First we have the Turtle Hermit take care of that brat, 290 00:26:55,540 --> 00:26:58,250 then we steal the Dragon Balls. Two birds with one stone. 291 00:26:58,250 --> 00:27:00,620 What will you wish for, Yamucha-sama? 292 00:27:00,620 --> 00:27:02,120 Me? 293 00:27:02,120 --> 00:27:07,050 I'm going to make it so I can keep my cool in front of girls! 294 00:27:09,420 --> 00:27:14,760 Maybe asking for lots of power or money would be a better idea? 295 00:27:14,760 --> 00:27:18,570 Nonsense! I have no interest in power, and I can always steal money! 296 00:27:18,570 --> 00:27:21,470 But I am helpless when it comes to girls! 297 00:27:23,370 --> 00:27:27,880 To be frank, I long to be married! 298 00:27:27,880 --> 00:27:31,550 You really like girls... 299 00:27:31,550 --> 00:27:34,380 --Let's go, Pu-erh! --Right, Yamucha-sama! 300 00:27:53,170 --> 00:27:55,770 Two more. 301 00:27:55,770 --> 00:28:01,970 When that time comes, the most delicious food ever will quench this hunger! 302 00:28:05,620 --> 00:28:07,960 Oh! There it is! 303 00:28:15,130 --> 00:28:17,770 What a huge river that was! 304 00:28:17,770 --> 00:28:21,370 You don't even know what an ocean is? What a bumpkin. 305 00:28:21,370 --> 00:28:24,640 Muten Roshi-sama! Right...? 306 00:28:24,640 --> 00:28:26,150 I am. 307 00:28:26,150 --> 00:28:28,480 Th-The Turtle Hermit... 308 00:28:37,520 --> 00:28:42,520 Boy. Are you the one here to kill me and make a name for yourself? 309 00:28:43,530 --> 00:28:49,340 I won't be done in that easily, though. Now's your chance to reconsider. 310 00:28:49,340 --> 00:28:56,240 No! He saved my life! He doesn't want to kill you! 311 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 What? 312 00:28:58,240 --> 00:29:00,410 Did you hear that? 313 00:29:03,480 --> 00:29:06,090 Don't let them fool you! 314 00:29:06,090 --> 00:29:07,920 These guys are really bad! 315 00:29:07,920 --> 00:29:09,890 Oh! You're the guy from yesterday! 316 00:29:09,890 --> 00:29:12,050 Especially this one! 317 00:29:13,330 --> 00:29:15,920 He's a really strong brat! 318 00:29:21,230 --> 00:29:23,440 Oh, he's cute! 319 00:29:23,440 --> 00:29:28,670 No matter. It will be easy enough to tell whose story is true. 320 00:29:28,670 --> 00:29:30,900 Come, Kinto Un! 321 00:29:35,380 --> 00:29:37,620 Nothing's coming. 322 00:29:37,620 --> 00:29:39,280 Oh, it's this direction! 323 00:29:40,950 --> 00:29:42,290 What's that? 324 00:29:42,290 --> 00:29:46,260 The Kinto Un. With this, you can fly through the sky as you please. 325 00:29:46,260 --> 00:29:49,530 Really?! You can fly?! 326 00:29:49,530 --> 00:29:54,870 Cool, huh?! But only people with a pure heart can ride on it! 327 00:29:54,870 --> 00:29:58,600 In other words, you need to be a good person! 328 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 Here! I'll demonstrate! 329 00:30:13,150 --> 00:30:16,560 --Are you all right? --That's odd... 330 00:30:16,560 --> 00:30:18,610 I'll try too! 331 00:30:25,330 --> 00:30:28,330 Wow! I'm riding it! I'm riding it! 332 00:30:28,330 --> 00:30:30,130 Yay! 333 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 He handles the cloud very well! 334 00:30:36,840 --> 00:30:40,070 Now it's clear who's lying! 335 00:30:45,180 --> 00:30:48,090 Oh! They ran away! 336 00:30:53,290 --> 00:30:54,760 Oh, pretty, isn't it? 337 00:30:54,760 --> 00:30:57,850 I found it at the bottom of the ocean about 100 years ago. 338 00:30:59,530 --> 00:31:03,440 No doubt about it! That's a Dragon Ball! Can I have it?! 339 00:31:03,440 --> 00:31:06,140 Well, I can give it to you... 340 00:31:06,140 --> 00:31:08,370 --Really?! --But... 341 00:31:08,370 --> 00:31:09,510 But? 342 00:31:09,510 --> 00:31:14,500 ...o-o-only if you let me poke your boobs! 343 00:31:15,550 --> 00:31:19,150 I-I can't believe the Turtle Hermit would ask such a thing! 344 00:31:19,150 --> 00:31:23,160 Give me a break! Sometimes even hermits want to poke boobs! 345 00:31:23,160 --> 00:31:26,860 Now I understand why you can't ride the Kinto Un. 346 00:31:26,860 --> 00:31:30,460 F-Fine. But you have to pay first. 347 00:31:30,460 --> 00:31:33,560 What?! Get real! 348 00:31:34,570 --> 00:31:38,970 Why do I have to do it for you?! 349 00:31:38,970 --> 00:31:42,040 That geezer's creepy! 350 00:31:42,040 --> 00:31:44,640 I'll give you my panties later! 351 00:31:44,640 --> 00:31:47,010 Transformation! 352 00:31:47,010 --> 00:31:49,820 What?! You're an ugly cow! Look closer! 353 00:31:49,820 --> 00:31:51,750 Geez, you're annoying! 354 00:31:51,750 --> 00:31:53,740 Transformation! 355 00:31:58,660 --> 00:32:00,190 How's that? 356 00:32:00,190 --> 00:32:02,390 You surprised me! 357 00:32:02,390 --> 00:32:06,770 For a second, I wondered why there was such a pretty actress out here... 358 00:32:06,770 --> 00:32:08,600 Don't flatter yourself. 359 00:32:13,870 --> 00:32:14,940 Poke! 360 00:32:14,940 --> 00:32:18,180 What are you doing, you idiot?! 361 00:32:18,180 --> 00:32:20,250 I-I can't wait! 362 00:32:20,250 --> 00:32:22,110 Here I am! 363 00:32:26,350 --> 00:32:29,120 --Finally! --Sorry! 364 00:32:29,120 --> 00:32:31,690 Okay, let me poke! 365 00:32:31,690 --> 00:32:35,690 Oh, is that all you want? 366 00:32:35,690 --> 00:32:38,960 Wouldn't you much rather do a pafu-pafu instead? 367 00:32:38,960 --> 00:32:40,600 A pafu-pafu...?! 368 00:32:40,600 --> 00:32:46,540 You put your face between my breasts and then go pafu! 369 00:32:46,540 --> 00:32:48,040 Pafu-pafu! 370 00:32:48,040 --> 00:32:50,440 Pafu-pafu-pafu! 371 00:32:50,440 --> 00:32:51,240 Pafu! 372 00:32:51,240 --> 00:32:53,780 That moron! He doesn't need to do that much for him! 373 00:32:53,780 --> 00:32:55,970 Here we go! 374 00:33:08,160 --> 00:33:12,290 Oh! Just perfect! The two of them are together! 375 00:33:14,230 --> 00:33:17,630 Living a long life is worth it! 376 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 Stop! 377 00:33:35,290 --> 00:33:37,790 Pasta! It's the Three-Star Ball! 378 00:33:37,790 --> 00:33:42,590 We missed the other one. We'll have to go straight for it ourselves. 379 00:33:42,590 --> 00:33:44,150 Got it! 380 00:34:04,350 --> 00:34:06,350 That belongs to King Gurumes! 381 00:34:06,350 --> 00:34:09,560 My Kame House! 382 00:34:09,560 --> 00:34:11,790 Curse you! 383 00:34:11,790 --> 00:34:14,160 It's too dangerous, old man! 384 00:34:22,470 --> 00:34:25,240 Ka... 385 00:34:25,240 --> 00:34:27,470 ...me... 386 00:34:33,750 --> 00:34:37,240 ...ha... 387 00:34:39,990 --> 00:34:43,720 ...me... 388 00:34:45,690 --> 00:34:47,250 Fire! 389 00:34:53,170 --> 00:34:56,660 ...ha! 390 00:35:25,630 --> 00:35:29,690 That was great, old guy! Can you teach me how to do that, too?! 391 00:35:31,240 --> 00:35:35,970 Forget it! It takes fifty years of training to master the Kamehameha! 392 00:35:35,970 --> 00:35:37,480 Fifty years?! 393 00:35:37,480 --> 00:35:41,880 You really are our only hope after all, Muten Roshi-sama! 394 00:35:43,550 --> 00:35:47,790 Please save our land! We're willing to-- 395 00:35:47,790 --> 00:35:53,490 Kamehame... 396 00:35:53,490 --> 00:35:55,760 ...ha! 397 00:35:59,600 --> 00:36:03,970 I did it! It wasn't as strong as the Turtle Hermit's, though! 398 00:36:03,970 --> 00:36:07,100 --lncredible! What an amazing kid! --Yay! 399 00:36:19,750 --> 00:36:23,350 That geezer just had to act all big... 400 00:36:29,330 --> 00:36:34,300 I am far removed from worldly life and desires now. 401 00:36:34,300 --> 00:36:38,800 Besides, you already have wonderful friends. 402 00:36:38,800 --> 00:36:42,470 I'm certain there are times you feel all alone. 403 00:36:42,470 --> 00:36:46,810 But helping each other is what people do! 404 00:36:48,950 --> 00:36:53,950 I believe that bringing friends and strength together 405 00:36:53,950 --> 00:36:59,060 can always make any wish come true! 406 00:36:59,060 --> 00:37:03,620 Hah! Just how is that pervert removed from worldly desires?! 407 00:37:05,660 --> 00:37:10,400 C'mon! Cheer up! You can count on me! I'll make Gurumes pay! 408 00:37:10,400 --> 00:37:14,840 Yeah, sure. You just wanna make a wish of your own. 409 00:37:16,240 --> 00:37:21,650 Come to think of it, you haven't told us yet. What's your wish, Bulma? 410 00:37:21,650 --> 00:37:24,550 I didn't tell you? A handsome boyfriend! 411 00:37:24,550 --> 00:37:29,860 --I'm hanging out with someone that lame?! --What do you mean, lame?! 412 00:37:29,860 --> 00:37:33,550 --A pig wouldn't understand! --Hah! I call it like I see it! 413 00:37:36,560 --> 00:37:39,400 What? The final Dragon Ball? 414 00:37:39,400 --> 00:37:43,040 Yes. The Dragon Radar indicates that it's heading this way. 415 00:37:43,040 --> 00:37:47,540 I see! At last, my wish will be granted! 416 00:37:47,540 --> 00:37:49,600 Leave it to us. 417 00:37:59,850 --> 00:38:01,550 There it is! 418 00:38:05,460 --> 00:38:07,360 Shoot 'em down if you have to! 419 00:38:07,360 --> 00:38:10,190 We can look for the Dragon Ball afterward! 420 00:38:25,940 --> 00:38:27,810 What's that? 421 00:39:32,040 --> 00:39:37,540 The pain... Why haven't they found the last one?! 422 00:39:56,970 --> 00:39:58,700 Stop! 423 00:40:41,750 --> 00:40:45,420 W-Wow! Look at all the Rich Stones! 424 00:40:45,420 --> 00:40:47,440 You know this is no time for that! 425 00:40:50,090 --> 00:40:52,420 You really want money, huh? 426 00:41:00,430 --> 00:41:02,460 Good job, Oolong! 427 00:41:04,800 --> 00:41:07,110 Here come some more! You know what to do, Oolong! 428 00:41:07,110 --> 00:41:08,800 Okay. 429 00:41:17,880 --> 00:41:19,380 Pu-erh! 430 00:41:19,380 --> 00:41:21,990 Oolong! 431 00:41:21,990 --> 00:41:23,990 You're...! 432 00:41:23,990 --> 00:41:25,720 Hi...! 433 00:41:36,430 --> 00:41:38,670 Yamucha-sama! 434 00:41:38,670 --> 00:41:41,610 Now hand over the Dragon Ball. 435 00:41:41,610 --> 00:41:43,280 You wish! 436 00:41:43,280 --> 00:41:45,270 You have guts. 437 00:42:05,000 --> 00:42:06,830 Yamucha-sama! 438 00:42:26,620 --> 00:42:29,210 I'm sorry! You did that for me...! 439 00:42:29,960 --> 00:42:32,360 Cheek rub! Cheek rub! 440 00:42:44,370 --> 00:42:46,700 Extend, Nyoibou! 441 00:42:51,710 --> 00:42:54,180 Here it comes! 442 00:43:01,820 --> 00:43:03,760 The pain... 443 00:43:03,760 --> 00:43:05,890 King Gurumes! 444 00:43:05,890 --> 00:43:07,230 I can't bear it... 445 00:43:07,230 --> 00:43:08,820 Bulma! 446 00:43:10,060 --> 00:43:12,100 Son-kun! 447 00:43:12,100 --> 00:43:17,830 One more... Just one more! 448 00:43:44,100 --> 00:43:46,430 Bongo! Are you okay?! 449 00:43:50,700 --> 00:43:52,400 I'm feeling hungry... 450 00:43:52,400 --> 00:43:54,270 Why, you! 451 00:44:03,750 --> 00:44:07,990 Kame... 452 00:44:07,990 --> 00:44:11,440 ...hame... 453 00:44:15,730 --> 00:44:16,930 Could they be...?! 454 00:44:16,930 --> 00:44:19,160 ...ha! 455 00:44:22,500 --> 00:44:26,400 Huh? My Kamehameha was no good! 456 00:44:28,340 --> 00:44:33,170 No doubt about it! The Dragon Balls are in King Gurumes' stomach! 457 00:44:34,610 --> 00:44:36,480 It's sink or swim! 458 00:44:37,980 --> 00:44:40,350 Come forth, dragon! 459 00:45:30,140 --> 00:45:33,970 Speak your wish! 460 00:45:33,970 --> 00:45:39,000 I shall grant you any single wish you have. 461 00:45:58,660 --> 00:46:03,690 What is the matter? Say your wish! 462 00:46:07,340 --> 00:46:09,270 --I wish for...! --I wish for...! 463 00:46:09,270 --> 00:46:12,840 We don't need the Rich Stones! 464 00:46:12,840 --> 00:46:17,110 Just turn my land back to how it was! 465 00:46:29,960 --> 00:46:33,120 My... My Rich Stones! 466 00:46:43,980 --> 00:46:48,050 Your wish has been granted! 467 00:46:48,050 --> 00:46:51,240 Fare thee well! 468 00:46:56,590 --> 00:46:59,390 Sh-Shen Long... 469 00:47:05,260 --> 00:47:07,670 My dream of having a handsome boyfriend...! 470 00:47:07,670 --> 00:47:10,290 My dream of getting married...! 471 00:47:13,300 --> 00:47:15,640 Grandpa flew away. 472 00:47:18,110 --> 00:47:20,780 I'm hungry... 473 00:47:20,780 --> 00:47:23,470 I need something tasty... 474 00:47:27,490 --> 00:47:29,690 Delicious! 475 00:47:29,690 --> 00:47:32,320 --What is this?! --An apple. 476 00:47:32,320 --> 00:47:35,530 An apple? An ordinary apple? 477 00:47:35,530 --> 00:47:37,160 That's right. 478 00:47:37,160 --> 00:47:40,670 It's one of the many things you trampled all over. 479 00:47:40,670 --> 00:47:42,430 Daddy! 480 00:47:42,430 --> 00:47:44,660 Is that true? 481 00:47:52,140 --> 00:47:53,810 --Daddy! --Pansy! 482 00:47:53,810 --> 00:47:55,440 Daddy! 483 00:47:56,810 --> 00:47:58,680 You can have this back. 484 00:48:04,320 --> 00:48:08,050 Hey, Kinto Un! 485 00:48:12,300 --> 00:48:14,360 Bah. This is ridiculous. 486 00:48:15,970 --> 00:48:20,870 Hang on, Grandpa! I'm gonna look for you now! 487 00:48:24,540 --> 00:48:27,380 Goku! 488 00:48:27,380 --> 00:48:31,510 Grandpa! The world sure is big and full of neat stuff! 489 00:48:44,200 --> 00:48:47,000 Come along, fantasy 490 00:48:47,000 --> 00:48:49,600 I enjoy a mystery 491 00:48:49,600 --> 00:48:56,010 Don't you go hiding your youth! 492 00:48:56,010 --> 00:48:59,010 Wanting to perform the mysterious 493 00:48:59,010 --> 00:49:01,610 Wanting to pursue the adventure 494 00:49:01,610 --> 00:49:07,850 Everyone is itching to go! 495 00:49:07,850 --> 00:49:13,790 If you act like an adult and give up 496 00:49:13,790 --> 00:49:19,800 You'll never unravel the mystery of the miracle! 497 00:49:19,800 --> 00:49:30,980 Go on and try to live even more wild and strong! 498 00:49:30,980 --> 00:49:38,620 I'll give you a romance, I'll give you a romance 499 00:49:38,620 --> 00:49:42,990 If you will show me your true courage 500 00:49:42,990 --> 00:49:50,430 I'll give you a romance, I'll give you a romance 501 00:49:50,430 --> 00:49:59,170 I'll give your pounding heart a glittery, shining dream! 502 00:50:08,810 --> 00:50:13,340 End 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.