All language subtitles for Danger In The Spotlight (2021) WEBRip [GalaxyRG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,288 --> 00:00:08,175 [instrumental music] 2 00:00:10,279 --> 00:00:12,554 [instrumental music] 3 00:00:13,782 --> 00:00:16,641 [car engine revving] 4 00:00:19,396 --> 00:00:20,812 [crashing] 5 00:00:22,974 --> 00:00:25,859 [breathing heavily] 6 00:00:36,805 --> 00:00:37,871 [gasping] 7 00:00:45,405 --> 00:00:49,424 [gina] and I would freak out at the smallest of challenges, 8 00:00:49,651 --> 00:00:53,153 Like getting a new lease or getting my car fixed. 9 00:00:53,171 --> 00:00:56,747 [chuckles] today is a big day for me. 10 00:00:56,767 --> 00:00:58,934 I'm six months sober. 11 00:01:02,347 --> 00:01:03,271 Wow. 12 00:01:05,667 --> 00:01:10,337 And, uh, I owe it all to my sober sister martha. 13 00:01:10,430 --> 00:01:15,266 Thank you for, um, for your support, 14 00:01:15,285 --> 00:01:19,913 And your patience and your wisdom. 15 00:01:21,941 --> 00:01:23,750 You really are my guardian angel. 16 00:01:30,041 --> 00:01:32,692 Congratulations, gina. You earned it. 17 00:01:32,785 --> 00:01:35,137 [applause] 18 00:01:35,288 --> 00:01:38,140 [dramatic music] 19 00:01:57,310 --> 00:01:58,493 [car door opens] 20 00:02:02,815 --> 00:02:04,291 Are you okay? 21 00:02:07,004 --> 00:02:08,336 Can you hear me? 22 00:02:14,736 --> 00:02:17,253 Okay. Okay. 23 00:02:17,406 --> 00:02:18,996 You're gonna be okay. Okay? 24 00:02:19,016 --> 00:02:21,516 I'm gonna call for help. Everything's gonna be fine. 25 00:02:27,524 --> 00:02:30,442 [music continues] 26 00:02:40,353 --> 00:02:42,037 Do you wanna go to sam's to celebrate? My treat. 27 00:02:42,188 --> 00:02:44,706 [gina] uh, uh, well, okay. 28 00:02:44,857 --> 00:02:46,950 Martha, gina! 29 00:02:47,044 --> 00:02:48,376 Good to see you guys. 30 00:02:52,441 --> 00:02:55,300 [indistinct chatter] 31 00:02:58,222 --> 00:02:59,629 -I'm glad we did this. -All right. 32 00:02:59,781 --> 00:03:01,223 -All right. -I'm so excited. Thank you. 33 00:03:01,374 --> 00:03:02,891 -Love you. Bye. -Okay, love you, bye! 34 00:03:03,727 --> 00:03:06,645 [dramatic music] 35 00:03:20,969 --> 00:03:22,911 [martha] yes, there's been an accident. 36 00:03:23,138 --> 00:03:26,656 Um, yeah, I need, I need an ambulance right away. 37 00:03:26,750 --> 00:03:29,142 There's a woman. She's, she's unconscious in her car. 38 00:03:29,235 --> 00:03:31,878 Um, I don't know. One second. 39 00:03:40,931 --> 00:03:42,764 [dramatic music] 40 00:03:44,826 --> 00:03:47,852 I'm about a, a mile from st. John's hospital. 41 00:03:50,499 --> 00:03:52,757 On a side street by the 14. 42 00:03:52,776 --> 00:03:54,276 I'm-I'm sorry, I don't really have good reception. 43 00:03:54,427 --> 00:03:55,777 I-I can't really hear you. 44 00:04:01,618 --> 00:04:05,178 Okay. Help's on the way, okay? 45 00:04:05,196 --> 00:04:08,364 You're gonna be fine. I'm so sorry. 46 00:04:08,517 --> 00:04:11,376 [instrumental music] 47 00:04:23,048 --> 00:04:26,032 [siren blaring] 48 00:04:26,051 --> 00:04:27,383 [engine starts] 49 00:04:27,477 --> 00:04:30,395 [siren blaring] 50 00:04:39,381 --> 00:04:40,547 [woman on radio] morning show, it's gonna be 51 00:04:40,640 --> 00:04:42,824 82 degrees and sunny today. 52 00:04:43,051 --> 00:04:45,309 We've a morning full of new music for you, 53 00:04:45,403 --> 00:04:46,661 But first let's fill you in on 54 00:04:46,888 --> 00:04:48,721 Traffic for your morning commute. 55 00:04:48,740 --> 00:04:51,240 Here is some information on traffic today. 56 00:04:51,335 --> 00:04:52,500 It is backed up by the ai... 57 00:04:52,652 --> 00:04:55,503 [dramatic music] 58 00:05:15,266 --> 00:05:16,983 [judge] have you been drinking, mrs. Wright? 59 00:05:21,865 --> 00:05:24,699 -[judge] mrs. Wright? -I'm sorry. 60 00:05:24,851 --> 00:05:26,275 Can you assure this court you have been in 61 00:05:26,370 --> 00:05:27,869 A treatment program for your drinking problem? 62 00:05:28,096 --> 00:05:29,762 I have, your honor. 63 00:05:29,781 --> 00:05:31,264 I've been sober for over a year now 64 00:05:31,282 --> 00:05:33,116 And I haven't missed a single meeting. 65 00:05:33,268 --> 00:05:35,359 I'm back on my feet. 66 00:05:35,379 --> 00:05:39,272 Mrs. Richardson, you're here as character witness. 67 00:05:39,290 --> 00:05:40,715 Can you support this statement? 68 00:05:40,942 --> 00:05:42,942 Absolutely. 69 00:05:43,035 --> 00:05:44,444 Martha's commitment to the program 70 00:05:44,537 --> 00:05:47,630 Has been an inspiration to all of us. 71 00:05:47,724 --> 00:05:51,559 You also lost your job as a nurse at st. John's hospital 72 00:05:51,711 --> 00:05:55,230 Due to your drinking. Have you found another occupation since? 73 00:05:55,457 --> 00:05:57,732 I'm working with the alcoholic national helpline. 74 00:05:57,959 --> 00:06:00,902 It allows me to spend time with my daughter. 75 00:06:01,053 --> 00:06:03,888 But not enough to support both of you? 76 00:06:03,982 --> 00:06:05,990 Well, I am trying to get a second job. 77 00:06:07,059 --> 00:06:09,636 Thank you. 78 00:06:09,654 --> 00:06:12,138 This court understands that mrs. Wright is actively engaged 79 00:06:12,231 --> 00:06:14,824 In the ongoing treatment of her alcoholism 80 00:06:14,918 --> 00:06:18,494 And is giving back to her community in an exemplary way. 81 00:06:18,647 --> 00:06:20,588 However, I will set 82 00:06:20,740 --> 00:06:23,925 A three-month probationary period 83 00:06:24,152 --> 00:06:26,819 To prove she can secure the means to support 84 00:06:26,838 --> 00:06:30,323 Both her and her daughter before making any decisions 85 00:06:30,416 --> 00:06:32,750 Regarding the custody of anna wright. 86 00:06:32,769 --> 00:06:35,270 Until then, mr. Wright will keep 87 00:06:35,421 --> 00:06:38,273 Full custody of the minor. 88 00:06:38,424 --> 00:06:41,684 We will meet again in three months, on April 18th, 89 00:06:41,778 --> 00:06:44,094 For re-evaluation. 90 00:06:44,189 --> 00:06:45,947 That concludes this matter. 91 00:06:50,178 --> 00:06:51,536 Mommy! 92 00:06:54,349 --> 00:06:55,957 Hi, baby! 93 00:07:00,130 --> 00:07:02,947 You look so pretty. How was school today? 94 00:07:03,041 --> 00:07:05,191 -I made this for you. -Aww! 95 00:07:05,210 --> 00:07:07,877 Another one for my fridge. Thank you so much. 96 00:07:07,971 --> 00:07:10,546 Ms. Kimmel lets me use the watercolors now! 97 00:07:10,640 --> 00:07:13,475 Oh, that's my artist. 98 00:07:13,626 --> 00:07:16,202 I put charlie on a cloud because ms. Kimmel says 99 00:07:16,295 --> 00:07:18,480 He's looking at us from up there. 100 00:07:21,209 --> 00:07:22,609 Yeah, he is. 101 00:07:23,487 --> 00:07:25,394 Come on, anna. 102 00:07:25,489 --> 00:07:27,380 Let's give mommy a kiss and let's get back in the car. 103 00:07:27,398 --> 00:07:28,656 Grandma's waiting for us. 104 00:07:35,223 --> 00:07:37,165 I love you, muffin. 105 00:07:37,316 --> 00:07:39,334 I love you, mommy. 106 00:07:39,561 --> 00:07:41,169 Go with daddy, okay? 107 00:07:43,248 --> 00:07:44,839 [tim] she misses you, you know? 108 00:07:46,901 --> 00:07:49,928 I see you're doing great. You've come a long way. 109 00:07:51,239 --> 00:07:52,639 I'm trying my best. 110 00:07:54,409 --> 00:07:56,759 But you know how it goes. 111 00:07:56,911 --> 00:07:58,520 Some days are harder than others. 112 00:08:01,024 --> 00:08:04,025 I miss him, too, martha. 113 00:08:04,176 --> 00:08:06,753 But we still have a kid who needs us. 114 00:08:06,771 --> 00:08:08,321 Anna needs you. 115 00:08:10,367 --> 00:08:12,033 I can't just forget about him. 116 00:08:14,037 --> 00:08:16,204 Wasn't your fault. 117 00:08:16,355 --> 00:08:18,206 It wasn't my fault either. 118 00:08:26,049 --> 00:08:27,290 [car honking] 119 00:08:27,442 --> 00:08:30,459 -Where's your car? -I took an uber. 120 00:08:30,554 --> 00:08:32,887 Hop in. I'll give you a ride. 121 00:08:36,467 --> 00:08:38,142 I was too nervous to drive. 122 00:08:44,568 --> 00:08:47,485 [dramatic music] 123 00:08:49,906 --> 00:08:51,239 [gina] hey, hey, hey. 124 00:08:53,059 --> 00:08:54,701 We knew this could happen. 125 00:08:56,062 --> 00:08:57,987 Three months is gonna fly by, 126 00:08:58,139 --> 00:08:59,155 Especially when we're sober. 127 00:08:59,249 --> 00:09:01,065 [gina chuckles] 128 00:09:01,084 --> 00:09:03,251 It's not just that. I... 129 00:09:03,402 --> 00:09:07,146 I-I saw an unconscious woman by her car last night. 130 00:09:07,239 --> 00:09:09,832 I was just wondering if she's okay. 131 00:09:09,926 --> 00:09:12,835 Well, did you call an ambulance? 132 00:09:12,987 --> 00:09:15,655 Okay. Then that's all you can do, right? 133 00:09:15,673 --> 00:09:18,933 Hopefully, she's at the hospital recovering right now. 134 00:09:19,160 --> 00:09:20,602 -Okay. -Let's go. 135 00:09:21,679 --> 00:09:24,230 [monitor beeping] 136 00:09:25,275 --> 00:09:28,192 [cell phone vibrating] 137 00:09:33,508 --> 00:09:34,765 Martha? 138 00:09:34,859 --> 00:09:37,026 [chuckles] oh, my god! 139 00:09:37,178 --> 00:09:40,771 How are you? I mean, I-it's been a while. 140 00:09:40,865 --> 00:09:45,017 Thirteen months, two weeks and three days. But who's counting? 141 00:09:45,111 --> 00:09:46,961 Look, I'm sorry I haven't called. 142 00:09:47,188 --> 00:09:48,855 I mean, I didn't know how to, just considering-- 143 00:09:48,873 --> 00:09:52,375 Come on, ryan, I'm the one who should be apologizing. 144 00:09:52,527 --> 00:09:54,377 You've always been a good friend. 145 00:09:54,529 --> 00:09:57,196 [martha] I'm in recovery. A-and it's good. 146 00:09:57,289 --> 00:09:59,699 Well, I'm very glad to hear that. 147 00:09:59,717 --> 00:10:01,200 How's it going? 148 00:10:01,219 --> 00:10:03,552 Erika told me you were on call last night 149 00:10:03,647 --> 00:10:05,480 With some crazy car accident. 150 00:10:05,707 --> 00:10:08,298 [ryan] do you remember thanksgiving three years ago? 151 00:10:08,393 --> 00:10:10,376 It was that kind of night. 152 00:10:10,395 --> 00:10:13,713 A hit and run. The police have been here all morning. 153 00:10:13,806 --> 00:10:17,216 And you're not gonna believe who it is. 154 00:10:17,235 --> 00:10:20,569 [ryan] daphne novak. T-the ballet dancer. 155 00:10:20,664 --> 00:10:22,830 Oh... 156 00:10:22,982 --> 00:10:25,482 No, I've, I've never heard of her. 157 00:10:25,502 --> 00:10:28,503 You'll see her on tv. She's, she's a star. 158 00:10:31,733 --> 00:10:32,823 How is she? 159 00:10:32,917 --> 00:10:35,568 Hm, no more ballet for her. 160 00:10:35,661 --> 00:10:37,753 She's paralyzed from the waist down. 161 00:10:37,847 --> 00:10:41,331 Oh, my god. That is horrible. 162 00:10:41,426 --> 00:10:44,018 [woman on tv] world-famous ballet dancer daphne novak 163 00:10:44,245 --> 00:10:47,079 Was found unconscious in her car early this morning 164 00:10:47,098 --> 00:10:50,099 Around 5 a.M. Mrs. Novak is stable. 165 00:10:50,193 --> 00:10:52,860 But doctors fear she won't be able to walk again. 166 00:10:53,087 --> 00:10:55,345 Empire city ballet company mourns the loss 167 00:10:55,440 --> 00:10:57,757 Of its most renowned star. 168 00:10:57,850 --> 00:11:00,017 According to the preliminary investigation, 169 00:11:00,111 --> 00:11:01,928 It was a hit and run, the police 170 00:11:02,021 --> 00:11:04,113 Found the bumper from the other car. 171 00:11:04,207 --> 00:11:07,433 Authorities believe it's from a 2012 silver chevy, 172 00:11:07,452 --> 00:11:09,711 But we'll bring you more details as we get them. 173 00:11:15,552 --> 00:11:16,884 [doorbell rings] 174 00:11:22,541 --> 00:11:24,392 Why haven't you called me? 175 00:11:24,619 --> 00:11:27,620 I've been staring at the phone the whole morning. 176 00:11:27,713 --> 00:11:29,063 [martha] good to see you, too, mom. 177 00:11:33,069 --> 00:11:36,028 So, how did it go? 178 00:11:37,240 --> 00:11:39,223 Good, I guess. 179 00:11:39,242 --> 00:11:41,484 I'm on probation for three months. 180 00:11:41,636 --> 00:11:44,245 That judge is a hard-nosed woman. 181 00:11:45,731 --> 00:11:47,248 It'll fly by. 182 00:11:47,399 --> 00:11:50,493 And it'll give us time to get anna's room ready. 183 00:11:50,587 --> 00:11:52,161 Nothing should go wrong. 184 00:11:52,255 --> 00:11:54,404 What are you watching? 185 00:11:54,424 --> 00:11:57,074 I didn't know you like ballet now. 186 00:11:57,168 --> 00:11:58,742 I couldn't get you in a tutu 187 00:11:58,762 --> 00:12:00,653 When you were little, for the life of me. 188 00:12:00,746 --> 00:12:03,556 [instrumental music on laptop] 189 00:12:06,770 --> 00:12:08,844 I have to tell you something. 190 00:12:08,938 --> 00:12:11,664 What's the matter? 191 00:12:11,682 --> 00:12:13,257 I was in a car accident last night-- 192 00:12:13,276 --> 00:12:15,167 -What? Are you okay? -I'm fine. 193 00:12:15,186 --> 00:12:17,278 But I woke up at 5:00 in the morning 194 00:12:17,429 --> 00:12:19,071 In my car by st. John's... 195 00:12:20,766 --> 00:12:22,766 My car had crashed into another car 196 00:12:22,860 --> 00:12:26,512 And, and that woman was the driver. 197 00:12:26,531 --> 00:12:28,531 Last thing I remember, I-I was having a tea with gina 198 00:12:28,625 --> 00:12:30,774 After the meeting. 199 00:12:30,868 --> 00:12:33,277 I walked to the parking lot 200 00:12:33,296 --> 00:12:35,279 And everything just went black after that. 201 00:12:35,373 --> 00:12:38,374 Martha, we've been here before. 202 00:12:38,468 --> 00:12:40,526 You need to tell me the truth. 203 00:12:40,619 --> 00:12:43,120 Mom, I swear, you have to believe me. 204 00:12:43,214 --> 00:12:44,864 Look, the weirdest thing is 205 00:12:44,957 --> 00:12:46,715 I woke up with an anaphylactic reaction. 206 00:12:46,868 --> 00:12:48,559 Did you eat any gluten? 207 00:12:50,538 --> 00:12:52,980 Hit and run? Okay... 208 00:12:53,132 --> 00:12:56,317 I called 911, but I, then I drove away. 209 00:12:56,468 --> 00:12:58,635 Martha, you can't do that. 210 00:12:58,729 --> 00:13:01,972 You got yourself in a big mess. 211 00:13:02,066 --> 00:13:03,991 I-I was scared and confused. 212 00:13:04,218 --> 00:13:06,994 And I was thinking of anna and the hearing... 213 00:13:09,223 --> 00:13:10,723 See, that's what I'm scared of, everybody looking at me 214 00:13:10,816 --> 00:13:12,725 Like that, I haven't had a drink since 215 00:13:12,818 --> 00:13:14,293 That night at the hospital, mom. 216 00:13:17,823 --> 00:13:20,591 I believe you. I believe you, baby. Come here. 217 00:13:25,590 --> 00:13:27,682 You can use my car for now. 218 00:13:29,352 --> 00:13:31,594 We'll, uh, figure out what to do 219 00:13:31,688 --> 00:13:33,521 When things calm down. 220 00:13:34,190 --> 00:13:35,606 God... 221 00:13:38,920 --> 00:13:42,113 What's that? God... 222 00:13:46,369 --> 00:13:50,096 That's not mine. You know I can't drink whiskey. 223 00:13:50,114 --> 00:13:52,281 This would explain your allergic reaction 224 00:13:52,375 --> 00:13:54,208 And your blackout. 225 00:13:54,360 --> 00:13:56,452 But I-I couldn't have driven from sam's to st. John's 226 00:13:56,546 --> 00:13:58,362 With anaphylactic shock. 227 00:13:58,381 --> 00:14:01,457 -It almost killed me. -I'm not judging you, honey. 228 00:14:01,551 --> 00:14:03,442 But we both know how stressful 229 00:14:03,461 --> 00:14:06,387 This custody battle has been for you. 230 00:14:06,614 --> 00:14:08,948 Maybe you're not ready to take care of anna yet-- 231 00:14:09,041 --> 00:14:11,559 I did not drink, mother. Okay? 232 00:14:23,907 --> 00:14:25,031 Wait. 233 00:14:30,914 --> 00:14:32,914 [dramatic music] 234 00:14:34,083 --> 00:14:36,900 This isn't mine. 235 00:14:36,994 --> 00:14:39,145 Somebody else was in my car. 236 00:14:39,163 --> 00:14:41,981 Stop it, please. Can you hear yourself? 237 00:14:42,074 --> 00:14:43,999 Come on, mom, you've got to believe me. 238 00:14:44,093 --> 00:14:47,261 I'm sober. And anna needs me. 239 00:14:50,508 --> 00:14:52,825 They are looking for you. 240 00:14:52,918 --> 00:14:56,086 So I'm only going to ask one thing. 241 00:14:56,180 --> 00:14:59,014 Stay away from this. 242 00:14:59,167 --> 00:15:02,109 If they catch you, you can say goodbye to your daughter. 243 00:15:07,675 --> 00:15:09,266 [martha] national aa helpline. This is martha. 244 00:15:09,285 --> 00:15:11,010 How can I help you? 245 00:15:11,103 --> 00:15:13,028 [woman on phone] I can't bear it anymore. 246 00:15:13,181 --> 00:15:15,514 -I need a drink. -[martha] calm down, sweetie. 247 00:15:15,607 --> 00:15:18,184 Why don't you start by telling me your name? 248 00:15:18,277 --> 00:15:19,535 When's the last time you had a drink? 249 00:15:19,629 --> 00:15:21,353 [woman on phone] a week ago. 250 00:15:21,372 --> 00:15:22,371 [martha] you know you've made it through the 251 00:15:22,523 --> 00:15:23,798 Toughest week of all. 252 00:15:26,469 --> 00:15:28,094 [woman] that's what I heard. 253 00:15:31,975 --> 00:15:34,225 Hello? Martha? 254 00:15:36,813 --> 00:15:38,646 Yeah. Yes, I'm-I'm here. 255 00:15:40,817 --> 00:15:44,059 Um, you probably kept 256 00:15:44,212 --> 00:15:45,878 A bottle somewhere. 257 00:15:45,971 --> 00:15:48,472 Most of us do that in the beginning. 258 00:15:48,566 --> 00:15:52,218 -What's your poison? -[woman] vodka. 259 00:15:52,311 --> 00:15:53,911 Okay, this is what we're gonna do. 260 00:15:56,057 --> 00:16:00,668 Uh, uh, I want you to walk to where you kept that bottle. 261 00:16:00,819 --> 00:16:02,895 I want you to open it up and I want you to empty it into 262 00:16:02,913 --> 00:16:05,581 The kitchen sink. Can you do that for me? 263 00:16:05,675 --> 00:16:06,966 [woman] I think so. 264 00:16:08,419 --> 00:16:11,345 [liquid sloshing] 265 00:16:13,499 --> 00:16:16,684 [woman sighs] I did it. 266 00:16:16,911 --> 00:16:21,022 Good job. Now you know what I'm gonna say next. 267 00:16:21,249 --> 00:16:23,082 [woman] I'll go to a meeting right away. 268 00:16:23,100 --> 00:16:25,584 Thank you so much, martha. 269 00:16:25,603 --> 00:16:28,529 [intense music] 270 00:16:53,781 --> 00:16:54,889 [sighs] 271 00:17:07,070 --> 00:17:10,029 [laptop keys clacking] 272 00:17:12,633 --> 00:17:15,409 [instrumental music] 273 00:17:39,251 --> 00:17:43,495 Hi, daphne? Daphne novak? I am such a huge fan. 274 00:17:43,514 --> 00:17:46,423 I-I saw you dance swan lake at the lincoln center, 275 00:17:46,442 --> 00:17:49,835 And I have been following you ever since. 276 00:17:49,854 --> 00:17:51,112 Ugh. 277 00:17:54,933 --> 00:17:57,434 Look, I need to know what happened 278 00:17:57,528 --> 00:17:58,911 The night of the accident. 279 00:18:01,773 --> 00:18:04,583 Quick turn of the dancer's body on one foot... 280 00:18:05,611 --> 00:18:07,044 Arabesque? 281 00:18:08,706 --> 00:18:11,190 [sighs] fouette. 282 00:18:11,208 --> 00:18:13,384 Turns are called fouette. 283 00:18:14,862 --> 00:18:16,637 [sighs] 284 00:18:16,864 --> 00:18:18,305 [instrumental music] 285 00:18:18,457 --> 00:18:21,124 La bayadere? 286 00:18:21,144 --> 00:18:24,887 No. No, this piece is much softer. 287 00:18:24,981 --> 00:18:27,631 Les mis maybe? 288 00:18:27,650 --> 00:18:29,817 Yes! Les mis. 289 00:18:36,717 --> 00:18:37,974 [door opens] 290 00:18:38,068 --> 00:18:38,909 [footsteps approaching] 291 00:18:41,313 --> 00:18:44,481 But when will we hear back from you, mr. Keyes? 292 00:18:44,575 --> 00:18:47,226 Hard to tell, without the other driver, the investigation 293 00:18:47,244 --> 00:18:49,244 Takes longer, mrs. Novak. 294 00:18:49,397 --> 00:18:52,247 We need to be absolutely sure who's responsible for the crash. 295 00:18:52,341 --> 00:18:54,508 But my career is over. 296 00:18:54,735 --> 00:18:55,825 Why can't your company just honor the policy 297 00:18:55,845 --> 00:18:58,345 That I've been paying for years? 298 00:19:00,424 --> 00:19:03,100 You'll get your money when we find the other driver. 299 00:19:16,424 --> 00:19:18,199 -[car engine starts] -[martha] daphne novak? 300 00:19:20,611 --> 00:19:22,110 Yes? 301 00:19:22,205 --> 00:19:23,429 Um, I don't mean to disturb you. 302 00:19:23,447 --> 00:19:25,764 But, um, I-I read about 303 00:19:25,857 --> 00:19:26,932 What happened to you on the news 304 00:19:27,025 --> 00:19:28,951 And I-I just wanted to drop by 305 00:19:29,045 --> 00:19:32,120 To wish you well. 306 00:19:32,215 --> 00:19:36,008 I know it's really weird, but I'm-I'm a, I'm a huge fan. 307 00:19:37,703 --> 00:19:40,387 How do you know where I live? 308 00:19:40,614 --> 00:19:43,557 You've posted some pictures of your house on instagram. 309 00:19:43,784 --> 00:19:45,784 I-I recognized the, the street immediately 310 00:19:45,877 --> 00:19:47,895 Because my mom, she lives nearby. 311 00:19:49,290 --> 00:19:50,481 Is that so? 312 00:19:52,476 --> 00:19:54,735 Oh, my god. Uh... 313 00:19:54,962 --> 00:19:56,462 Uh... 314 00:19:56,480 --> 00:19:59,573 Uh, I promise, I-I'm not a crazy stalker. 315 00:20:01,911 --> 00:20:03,911 This was a mistake. I-I'm sorry. 316 00:20:10,253 --> 00:20:11,994 Wait. 317 00:20:12,088 --> 00:20:16,315 I'm sorry, this, this was really lovely of you. 318 00:20:16,408 --> 00:20:18,667 Maybe you can help me wheel myself back inside? 319 00:20:18,819 --> 00:20:20,761 I, I'm not used to this darn thing yet. 320 00:20:20,912 --> 00:20:23,655 Of course. Yeah. 321 00:20:23,749 --> 00:20:26,100 And we can find a vase for those flowers, too. 322 00:20:28,104 --> 00:20:31,663 A cushion would make that chair much more comfortable. 323 00:20:31,757 --> 00:20:33,682 And, uh, you should use anti-tip bars 324 00:20:33,776 --> 00:20:35,609 Until you feel more confident. 325 00:20:35,761 --> 00:20:38,279 -You've done this before. -I'm a nurse. 326 00:20:44,120 --> 00:20:46,102 Les mis. 327 00:20:46,122 --> 00:20:48,180 I've seen this so many times. 328 00:20:48,198 --> 00:20:51,583 You were terrific in the new adaptation. 329 00:20:53,687 --> 00:20:54,870 Did you know that george robbins, 330 00:20:55,022 --> 00:20:57,589 He choreographed it specifically for me? 331 00:20:59,193 --> 00:21:01,360 'cause you're the only ballerina who can do 332 00:21:01,378 --> 00:21:03,762 32 fouettes, all triples in a row. 333 00:21:06,534 --> 00:21:08,100 You are a true fan. 334 00:21:09,979 --> 00:21:12,062 Even though I won't be doing that anymore. 335 00:21:14,708 --> 00:21:16,650 I-I love your house. 336 00:21:18,654 --> 00:21:21,238 That-that statue is beautiful. 337 00:21:24,142 --> 00:21:25,909 It was my mother's favorite. 338 00:21:27,555 --> 00:21:30,647 Daphne and apollo. 339 00:21:30,741 --> 00:21:33,058 She named me daphne because she was the most beautiful 340 00:21:33,077 --> 00:21:35,336 Greek nymph in all of greek mythology. 341 00:21:37,247 --> 00:21:38,988 When apollo was about to rape daphne, 342 00:21:39,008 --> 00:21:42,176 She begged her father for help, 343 00:21:42,327 --> 00:21:44,928 So he turned her into a beautiful laurel tree... 344 00:21:46,407 --> 00:21:48,182 Never to walk again. 345 00:21:49,185 --> 00:21:50,851 Isn't it ironic? 346 00:21:56,250 --> 00:21:58,525 I'm sorry, I didn't even catch your name. 347 00:21:58,677 --> 00:22:00,252 I'm martha. 348 00:22:00,270 --> 00:22:01,770 Well, martha, would you like some tea 349 00:22:01,922 --> 00:22:05,591 Or maybe a mid-day martini? 350 00:22:05,609 --> 00:22:08,685 Oh, no, I, I don't drink. 351 00:22:08,704 --> 00:22:09,953 But thank you. 352 00:22:13,191 --> 00:22:16,210 -Oh. I got it. -Oh, thank you. 353 00:22:30,451 --> 00:22:32,375 Oh. You can put these in that vase over there. 354 00:22:32,395 --> 00:22:33,685 Okay. 355 00:22:36,457 --> 00:22:37,731 [daphne] thank you. 356 00:22:42,738 --> 00:22:45,147 "wishing to see you back on the stage soon. 357 00:22:45,299 --> 00:22:47,574 With love, martha." 358 00:22:47,726 --> 00:22:49,076 How sweet. 359 00:22:56,585 --> 00:22:58,419 I've seen you before. 360 00:22:59,997 --> 00:23:02,089 Well, I lined up outside lincoln center 361 00:23:02,240 --> 00:23:05,241 To get your autograph when you did swan lake. 362 00:23:05,261 --> 00:23:07,152 No. I've-I've seen you recently. 363 00:23:07,171 --> 00:23:09,337 Where did you say your mom lived again? 364 00:23:09,432 --> 00:23:11,506 Rosaline canyon. 365 00:23:11,659 --> 00:23:14,342 Hm. That's pretty far. 366 00:23:14,495 --> 00:23:17,420 I thought you said she lived close. 367 00:23:17,440 --> 00:23:20,190 Oh! Uh, uh, she used to live nearby. 368 00:23:21,777 --> 00:23:24,111 Where do you want me to put these? 369 00:23:24,338 --> 00:23:27,781 Martha, look, I... I need to tell you something. 370 00:23:29,935 --> 00:23:32,861 I don't think you'll ever see me dance again. 371 00:23:33,013 --> 00:23:35,747 The damage is irreversible. 372 00:23:37,367 --> 00:23:39,518 It's only been two weeks. 373 00:23:39,536 --> 00:23:41,945 Isn't it too early to determine that? 374 00:23:41,964 --> 00:23:44,614 Well, with every new test brings worse news. 375 00:23:44,708 --> 00:23:46,541 [kettle whistling] 376 00:23:46,694 --> 00:23:48,427 I'm not getting any better. 377 00:23:51,456 --> 00:23:54,382 -Where's the tea? -[daphne] top shelf to the left. 378 00:23:54,535 --> 00:23:56,310 English breakfast for me, please. 379 00:24:11,719 --> 00:24:13,160 May I ask you what happened? 380 00:24:14,813 --> 00:24:17,405 The night of the accident? 381 00:24:17,500 --> 00:24:19,166 I-I don't mean to pry. 382 00:24:21,578 --> 00:24:24,412 My, um, husband works at st. John's 383 00:24:24,507 --> 00:24:27,341 And he wasn't feeling well, so he asked me to pick him up. 384 00:24:29,327 --> 00:24:31,661 Then a woman in a silver car veered into my lane 385 00:24:31,680 --> 00:24:33,597 And crashed into me straight on. 386 00:24:34,683 --> 00:24:37,351 A woman? 387 00:24:37,502 --> 00:24:39,745 The police found an earring at the crash site, 388 00:24:39,763 --> 00:24:41,939 So they suspect that a woman was the driver. 389 00:24:43,267 --> 00:24:44,525 She drove away. 390 00:24:46,177 --> 00:24:48,103 -I don't remember much. -[gasps] 391 00:24:48,255 --> 00:24:51,606 Oh, my gosh! I am so sorry. 392 00:24:51,759 --> 00:24:53,200 You must think I'm the clumsiest. 393 00:24:54,611 --> 00:24:56,036 Here, let me see. 394 00:25:00,709 --> 00:25:01,708 Oh... 395 00:25:06,456 --> 00:25:09,274 I'm really sorry for you. 396 00:25:09,293 --> 00:25:12,110 Enough talking about depressing things. 397 00:25:12,203 --> 00:25:13,387 Tell me about this lovely nurse who brought me 398 00:25:13,614 --> 00:25:15,305 A card and flowers. 399 00:25:17,226 --> 00:25:19,059 Well, I'm not a nurse anymore. 400 00:25:20,287 --> 00:25:22,378 Long story. 401 00:25:22,398 --> 00:25:26,215 -Well, I'm not going anywhere. -[chuckles] 402 00:25:26,235 --> 00:25:27,383 [martha] and after my son's death, 403 00:25:27,403 --> 00:25:31,405 I just... Couldn't keep going. 404 00:25:31,632 --> 00:25:33,574 I can't explain the feeling, it was like 405 00:25:33,725 --> 00:25:37,319 A rope was around my neck strangling me. 406 00:25:37,471 --> 00:25:42,140 Wine helped me sleep at night and forget during the day, 407 00:25:42,159 --> 00:25:43,917 Until suddenly... 408 00:25:45,312 --> 00:25:46,753 I was living like a zombie. 409 00:25:49,908 --> 00:25:52,926 I lost my job, my husband... 410 00:25:54,338 --> 00:25:56,179 My little girl... 411 00:25:57,433 --> 00:25:58,724 [daphne] hey. 412 00:25:59,918 --> 00:26:03,011 You've been through a lot. 413 00:26:03,163 --> 00:26:07,256 "but even the darkest night will end and the sun will rise." 414 00:26:07,276 --> 00:26:10,068 Victor hugo. A line from les mis. 415 00:26:15,509 --> 00:26:19,527 That's a beautiful bracelet you're wearing. Is it carter? 416 00:26:19,622 --> 00:26:23,106 Yeah. My husband gave it to me for my anniversary. 417 00:26:23,125 --> 00:26:25,125 I wear the bracelet and he keeps the key. 418 00:26:26,945 --> 00:26:28,211 The key... 419 00:26:30,132 --> 00:26:31,632 That's romantic. 420 00:26:36,305 --> 00:26:39,640 Martha, do you miss being a nurse? 421 00:26:41,034 --> 00:26:43,960 I do, actually, but I... 422 00:26:44,054 --> 00:26:45,896 I couldn't work at that hospital anymore. 423 00:26:47,966 --> 00:26:51,042 Well, um, why don't you work here? 424 00:26:51,061 --> 00:26:53,228 For me? 425 00:26:53,322 --> 00:26:55,063 My husband and I were looking for a caretaker 426 00:26:55,215 --> 00:26:57,949 And you're a nurse and a big fan. 427 00:26:59,161 --> 00:27:02,387 Seems like it was meant to be. 428 00:27:02,406 --> 00:27:05,332 That's really thoughtful of you, but I, 429 00:27:05,483 --> 00:27:07,075 I don't think I'm the right person for the job. 430 00:27:07,227 --> 00:27:09,503 Oh, come on, the insurance company will pay you really well 431 00:27:09,654 --> 00:27:12,005 And you can even take calls from here. 432 00:27:13,567 --> 00:27:14,925 I'm sorry. I just... 433 00:27:16,011 --> 00:27:17,177 I can't. 434 00:27:23,744 --> 00:27:27,095 Well, thank you for the tea. 435 00:27:27,189 --> 00:27:29,247 I promise I'll come visit you again soon. 436 00:27:29,266 --> 00:27:30,774 -Okay. -Okay. 437 00:27:35,923 --> 00:27:36,922 -[martha] hi. -Hi. 438 00:27:36,940 --> 00:27:38,256 [daphne] uh, honey, um, 439 00:27:38,275 --> 00:27:39,941 This is martha, she's a big fan 440 00:27:40,093 --> 00:27:41,426 And she brought me flowers. 441 00:27:41,445 --> 00:27:44,371 Uh, martha, this is my husband, henry. 442 00:27:44,598 --> 00:27:47,690 -Nice to meet you. -Uh, likewise. 443 00:27:47,710 --> 00:27:49,543 -I-I was just leaving. -Oh, well... 444 00:27:49,694 --> 00:27:52,287 Martha was telling me how she was a nurse at st. John's 445 00:27:52,381 --> 00:27:55,031 And I was telling her how we need a caretaker. 446 00:27:55,125 --> 00:27:56,866 Maybe you can help me convince her? 447 00:27:56,885 --> 00:27:58,868 Uh... 448 00:27:58,887 --> 00:28:01,638 Excuse me, ladies. I had a long day. 449 00:28:02,616 --> 00:28:04,115 But, honey. 450 00:28:04,134 --> 00:28:08,211 Uh, honey, we need a caretaker, 451 00:28:08,230 --> 00:28:10,188 And martha is the perfect candidate. 452 00:28:12,960 --> 00:28:16,311 At st. John's? I don't think we've met, have we? 453 00:28:16,463 --> 00:28:18,221 I'm the physical therapist there. 454 00:28:18,240 --> 00:28:21,366 I don't think so. I was in er. 455 00:28:22,745 --> 00:28:24,393 [liquid sloshing] 456 00:28:24,413 --> 00:28:27,414 [dramatic music] 457 00:28:30,586 --> 00:28:34,737 Well, we could use some help around here, for sure. 458 00:28:34,757 --> 00:28:37,591 Now that daphne can't perform, I have to work longer hours. 459 00:28:42,931 --> 00:28:44,672 Maybe we try it for a few days. 460 00:28:44,825 --> 00:28:47,659 [chuckles] wonderful! Uh... 461 00:28:47,677 --> 00:28:50,771 Well, see you in the tomorrow at 9 a.M., then? 462 00:28:51,440 --> 00:28:52,606 Yeah. 463 00:29:27,309 --> 00:29:29,142 [doorbell rings] 464 00:29:39,804 --> 00:29:41,880 Hi, martha. Come in. 465 00:29:41,898 --> 00:29:44,825 -Daphne's still in bed. -I didn't wanna be late. 466 00:29:44,976 --> 00:29:46,901 I'll give you the rundown. Put your stuff there. 467 00:29:46,995 --> 00:29:47,911 Yeah. 468 00:29:51,391 --> 00:29:53,149 So, first thing in the morning she'll need help 469 00:29:53,168 --> 00:29:54,984 Taking a bath and getting dressed. 470 00:29:55,003 --> 00:29:57,395 I printed off a list of basic exercises she has to do 471 00:29:57,414 --> 00:29:59,064 Every day to stretch her muscles and stimulate 472 00:29:59,082 --> 00:30:01,066 The circulation in her legs. 473 00:30:01,159 --> 00:30:03,251 Well, I have a certificate in massage therapy. 474 00:30:03,403 --> 00:30:07,238 Great. You'll have no problem with that, then. Follow me. 475 00:30:07,257 --> 00:30:09,074 You'll find her daily menu on that board. 476 00:30:09,092 --> 00:30:11,351 We usually get her meals delivered around 11 a.M. 477 00:30:11,578 --> 00:30:14,079 You'll make her breakfast, cereal, fruit, 478 00:30:14,097 --> 00:30:16,172 Two boiled eggs, orange juice and coffee. 479 00:30:16,191 --> 00:30:18,750 I'll give you cash anytime you need to buy groceries. 480 00:30:18,768 --> 00:30:22,011 I don't mind cooking if you guys want. I love it. 481 00:30:22,105 --> 00:30:24,614 Daphne was right. You're the perfect candidate, indeed. 482 00:30:28,704 --> 00:30:31,613 She loves going on afternoon strolls down the street. 483 00:30:31,765 --> 00:30:33,281 The fresh air is good for her. 484 00:30:33,375 --> 00:30:35,375 I'll leave the keys to the suv in the tray 485 00:30:35,526 --> 00:30:38,527 By the front door in case you need to drive her somewhere. 486 00:30:38,547 --> 00:30:40,714 I assume you're a great driver, too. 487 00:30:40,865 --> 00:30:42,883 -Of course. -Good. 488 00:30:43,034 --> 00:30:45,218 Um, I think that's about it for now. 489 00:30:45,370 --> 00:30:48,054 Daphne can fill you in with more details. I gotta go to work. 490 00:30:53,803 --> 00:30:57,063 Oh. That's my office. You don't need to go in there. 491 00:31:00,718 --> 00:31:02,360 [dramatic music] 492 00:31:04,314 --> 00:31:06,889 [martha] have a great day. I'll see you this evening. 493 00:31:06,909 --> 00:31:09,743 [dramatic music] 494 00:31:16,567 --> 00:31:18,919 [door locking] 495 00:31:23,908 --> 00:31:25,258 I hope you understand. 496 00:31:25,410 --> 00:31:27,669 I talked to ryan and erika 497 00:31:27,821 --> 00:31:30,746 At the hospital last night and... 498 00:31:30,840 --> 00:31:33,516 Well, I just want to make sure I can trust you with my wife. 499 00:31:35,495 --> 00:31:38,772 You don't have to explain. I understand. 500 00:31:41,851 --> 00:31:44,669 Listen, martha. 501 00:31:44,688 --> 00:31:48,690 Daphne may look strong, but she's broken inside. 502 00:31:48,842 --> 00:31:52,435 She needs emotional support. 503 00:31:52,529 --> 00:31:54,913 I'll take care of her as if she were my own sister. 504 00:31:59,110 --> 00:32:00,585 Welcome to our home, then. 505 00:32:04,191 --> 00:32:05,215 Bye. 506 00:32:09,805 --> 00:32:12,722 [dramatic music] 507 00:32:42,504 --> 00:32:44,421 -The master bedroom is upstairs. -[gasps] 508 00:32:45,340 --> 00:32:46,297 Right. 509 00:32:47,417 --> 00:32:48,341 Martha. 510 00:32:51,179 --> 00:32:53,430 I believe everyone deserves a second chance. 511 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 Don't disappoint me. 512 00:33:09,865 --> 00:33:12,181 -Good morning. -For your chair. 513 00:33:12,200 --> 00:33:16,519 Oh! Thank you. You're so sweet. 514 00:33:16,538 --> 00:33:19,097 [martha] first things first, I wanna make a schedule 515 00:33:19,115 --> 00:33:21,857 For your meds, make sure you follow your treatment. 516 00:33:21,951 --> 00:33:24,044 Do you know what you're taking? 517 00:33:24,271 --> 00:33:28,122 Oh, just, uh, corticosteroids and painkillers as needed. 518 00:33:28,216 --> 00:33:29,865 Uh, do you need help with your injections? 519 00:33:29,885 --> 00:33:32,135 Oh, no. Henry's taking care of that. 520 00:33:36,725 --> 00:33:39,684 [dramatic music] 521 00:34:01,491 --> 00:34:04,250 -Ta-da! You're all set. -Thank you. 522 00:34:04,402 --> 00:34:05,418 Let's give you a bath. 523 00:34:17,991 --> 00:34:19,340 Hey, martha? 524 00:34:19,434 --> 00:34:20,517 Yeah? 525 00:34:22,996 --> 00:34:26,773 Henry, he told me that you used to drive drunk to work. 526 00:34:31,688 --> 00:34:33,029 That's true. 527 00:34:36,192 --> 00:34:38,359 I had some altercations 528 00:34:38,511 --> 00:34:40,411 The last few weeks at the hospital. 529 00:34:42,106 --> 00:34:42,956 One day... 530 00:34:45,352 --> 00:34:47,368 I gave the wrong medication to a patient 531 00:34:47,520 --> 00:34:50,355 And he, he got really sick. 532 00:34:50,373 --> 00:34:53,449 That's why I lost my job. 533 00:34:53,468 --> 00:34:56,803 He recovered, but I'll never forgive myself for that. 534 00:34:58,548 --> 00:35:00,306 I haven't had a drink since. 535 00:35:00,458 --> 00:35:03,143 Hey. Don't be too hard on yourself. 536 00:35:05,296 --> 00:35:08,273 I'm good at reading people. I can tell I can trust you. 537 00:35:15,382 --> 00:35:17,824 Have you thought about what's next for you? 538 00:35:18,051 --> 00:35:19,117 Next? 539 00:35:21,329 --> 00:35:23,413 Ballet is my life. 540 00:35:25,667 --> 00:35:27,917 I'm the one that brought it back from the ashes and... 541 00:35:29,729 --> 00:35:32,630 Everyone appreciates it again. 542 00:35:35,993 --> 00:35:38,845 Even the president himself came to see me once. 543 00:35:39,072 --> 00:35:42,164 I know, but reinventing yourself, 544 00:35:42,258 --> 00:35:43,908 That could help you heal. 545 00:35:43,927 --> 00:35:46,835 You're only 30 years old. 546 00:35:46,855 --> 00:35:48,813 You could teach the new generations. 547 00:35:50,767 --> 00:35:52,025 I'm 38. 548 00:35:53,586 --> 00:35:55,678 What? 549 00:35:55,697 --> 00:35:58,773 -It's my best-kept secret. -No. 550 00:35:58,925 --> 00:36:00,925 -How do you do it? -[sighs] 551 00:36:00,944 --> 00:36:03,261 This business is merciless. 552 00:36:03,279 --> 00:36:05,354 I mean, you start ballet at the age of five 553 00:36:05,373 --> 00:36:08,524 And you sacrifice everything, 554 00:36:08,543 --> 00:36:11,961 Family vacations, birthday parties... 555 00:36:13,106 --> 00:36:14,380 Even being a mother. 556 00:36:17,034 --> 00:36:20,011 And-and when you are at the peak of your career... 557 00:36:22,632 --> 00:36:26,226 They just replace you with someone younger. 558 00:36:32,475 --> 00:36:36,236 They can't just throw me out and get rid of me 559 00:36:36,463 --> 00:36:38,404 Like those forgotten women whose bodies resisted 560 00:36:38,556 --> 00:36:39,906 The passage of time. 561 00:36:43,561 --> 00:36:44,911 Instead... 562 00:36:48,583 --> 00:36:50,491 I got frozen, 563 00:36:50,643 --> 00:36:53,920 Like daphne from apollo's touch. 564 00:36:59,577 --> 00:37:01,177 Should I take it off? 565 00:37:03,490 --> 00:37:06,415 Oh. Henry lost the key to it. 566 00:37:06,434 --> 00:37:09,727 I'm gonna have to call the store and find a replacement. 567 00:37:11,589 --> 00:37:13,606 Handcuffed forever to him. 568 00:37:19,597 --> 00:37:20,780 [martha] innocent. 569 00:37:22,933 --> 00:37:24,692 [door creaks, shuts] 570 00:37:24,844 --> 00:37:27,436 Hey, honey! How was your day? 571 00:37:27,455 --> 00:37:28,579 [henry] dreadful. 572 00:37:31,034 --> 00:37:34,943 -[daphne sighs] -[martha] your turn. 573 00:37:35,038 --> 00:37:37,872 [henry] oscar was sick today and I didn't get to take a break. 574 00:37:38,024 --> 00:37:39,281 How was your day, ladies? 575 00:37:39,301 --> 00:37:42,302 It was perfect. Martha's the best. 576 00:37:42,529 --> 00:37:44,971 [martha] well, you make my job very easy. 577 00:37:45,122 --> 00:37:46,364 Thank you for staying a bit later. 578 00:37:46,457 --> 00:37:48,366 I should be home earlier tomorrow. 579 00:37:48,384 --> 00:37:50,143 Um, it's no problem at all. 580 00:37:51,813 --> 00:37:54,555 By the way, I... 581 00:37:54,707 --> 00:37:57,466 I found this under your bed. 582 00:37:57,485 --> 00:37:59,710 [chuckles] oh, my gosh, you found it. 583 00:37:59,729 --> 00:38:00,945 [daphne chuckles] 584 00:38:03,216 --> 00:38:04,732 -[daphne sighs] -strange. 585 00:38:04,884 --> 00:38:07,885 I looked under the bed and didn't see anything. 586 00:38:07,978 --> 00:38:09,954 It's easy to miss the small stuff. 587 00:38:18,340 --> 00:38:19,914 [anna on phone] when are you coming home? 588 00:38:20,066 --> 00:38:21,399 [martha] very soon. I promise. 589 00:38:21,417 --> 00:38:22,825 So start thinking about which characters' autographs 590 00:38:22,844 --> 00:38:25,086 You wanna get because we're going to disney world. 591 00:38:25,180 --> 00:38:27,572 [anna] yay, I want mickey's and minnie's 592 00:38:27,665 --> 00:38:29,015 And daisy's and mulan's-- 593 00:38:29,166 --> 00:38:30,758 Don't forget elsa's. 594 00:38:30,852 --> 00:38:34,595 [anna] oh, yeah, and olaf and... You promise? 595 00:38:34,689 --> 00:38:36,597 I promise. 596 00:38:36,691 --> 00:38:38,265 Now go brush your teeth and get ready for bed. 597 00:38:38,360 --> 00:38:40,008 Let me talk to your dad. 598 00:38:40,103 --> 00:38:41,769 [anna] I love you, mommy. 599 00:38:41,863 --> 00:38:44,255 I love you, too, muffin. 600 00:38:44,273 --> 00:38:46,199 [tim] hey! How's everything going? 601 00:38:46,426 --> 00:38:49,369 -How's the new job going? -Good. 602 00:38:50,705 --> 00:38:52,613 [tim] what's wrong? 603 00:38:52,707 --> 00:38:54,207 Nothing, I... 604 00:38:54,434 --> 00:38:57,785 She's a sweetheart and I like taking care of her. 605 00:38:57,937 --> 00:39:01,214 [sighs] her husband just seems a little off. 606 00:39:03,126 --> 00:39:04,384 [tim] what do you mean? 607 00:39:06,279 --> 00:39:08,221 [martha] uh, like he's hiding something. 608 00:39:14,971 --> 00:39:17,730 -[gasps] -[dramatic music] 609 00:39:33,823 --> 00:39:34,897 [gina] are you sure you don't want me 610 00:39:34,916 --> 00:39:36,064 To stay the night with you? 611 00:39:36,084 --> 00:39:37,475 Don't worry, gina, I already got 612 00:39:37,568 --> 00:39:39,160 The front door lock changed. 613 00:39:39,312 --> 00:39:40,327 [gina] I'll keep my phone on me 614 00:39:40,480 --> 00:39:42,404 And you can call me any time. 615 00:39:42,498 --> 00:39:44,674 Thanks. Goodnight. 616 00:40:04,279 --> 00:40:06,595 [woman on playback audio] 911. What's your emergency? 617 00:40:06,689 --> 00:40:08,856 [martha on playback audio] yes, there's been an accident. 618 00:40:08,950 --> 00:40:11,358 [woman] can you explain what happened, ma'am? 619 00:40:11,453 --> 00:40:15,121 [martha] um, I need, I need an ambulance right away. 620 00:40:15,272 --> 00:40:17,623 There's a woman, she's, she's unconscious in her car. 621 00:40:17,850 --> 00:40:20,534 [woman] what is your exact location? 622 00:40:20,687 --> 00:40:25,039 [martha] um, I don't know. One second. 623 00:40:25,133 --> 00:40:29,117 About a, a mile from st. John's hospital, 624 00:40:29,137 --> 00:40:32,213 On a side street by the 14. 625 00:40:32,365 --> 00:40:35,366 [woman] thank you, ma'am. May I have your name, please? 626 00:40:35,384 --> 00:40:36,701 [martha] I'm-I'm sorry, I don't really have good reception. 627 00:40:36,794 --> 00:40:38,293 I-I can't really hear you. 628 00:40:38,387 --> 00:40:39,645 [dial tone beeping] 629 00:40:43,651 --> 00:40:45,151 Are you okay? 630 00:40:46,821 --> 00:40:49,547 [sighs] sorry. 631 00:40:49,640 --> 00:40:51,232 -Yes, there's been an accid... -Uh... 632 00:40:51,326 --> 00:40:55,886 Yeah, this is the voice of the woman who hit me. 633 00:40:55,980 --> 00:40:57,163 The police gave me the recording 634 00:40:57,390 --> 00:40:59,665 In case it would trigger any memories. 635 00:40:59,892 --> 00:41:01,000 Did it? 636 00:41:02,504 --> 00:41:04,578 Trigger any memories. 637 00:41:04,672 --> 00:41:07,915 [martha] about a, a mile from st. John's hospital, 638 00:41:08,067 --> 00:41:10,843 On a side street by the 14. 639 00:41:11,070 --> 00:41:12,403 I'm sorry, I don't really have good reception. 640 00:41:12,496 --> 00:41:13,513 I-I can't really hear you. 641 00:41:13,664 --> 00:41:14,739 How are you so sure that 642 00:41:14,757 --> 00:41:16,182 It was her who hit you? 643 00:41:18,168 --> 00:41:21,428 She called the operator from my phone, 644 00:41:21,581 --> 00:41:25,933 Didn't give the operator any name, and then she drove away. 645 00:41:26,085 --> 00:41:28,510 Sounds like only one explanation to me. 646 00:41:28,604 --> 00:41:30,604 Maybe she was confused. 647 00:41:30,698 --> 00:41:34,608 And that justifies her leaving me out there like an animal? 648 00:41:34,702 --> 00:41:36,351 But if you, if you don't remember what happened 649 00:41:36,445 --> 00:41:39,263 That night, then how do you know it was that woman's fault? 650 00:41:39,356 --> 00:41:41,282 Maybe she wasn't even driving. 651 00:41:41,376 --> 00:41:44,526 I remember a silver car veering into my lane, 652 00:41:44,620 --> 00:41:47,880 And then the blinding lights until they crashed into me. 653 00:41:48,032 --> 00:41:49,715 Daphne, I... 654 00:41:52,536 --> 00:41:54,387 I need to tell you something. 655 00:41:55,723 --> 00:41:57,223 What's wrong? 656 00:42:02,212 --> 00:42:03,396 What's that? 657 00:42:06,901 --> 00:42:09,476 That is a drawing 658 00:42:09,629 --> 00:42:12,479 That the police found at the crash site. 659 00:42:12,574 --> 00:42:15,408 They suspect that the woman had a daughter. 660 00:42:24,310 --> 00:42:26,493 What is it you were gonna tell me? 661 00:42:26,588 --> 00:42:28,329 Something? 662 00:42:28,423 --> 00:42:30,572 Um... 663 00:42:30,592 --> 00:42:32,758 [daphne] you said you needed to tell me something. 664 00:42:34,429 --> 00:42:35,761 It was nothing. 665 00:42:37,599 --> 00:42:39,432 I was just thinking out loud. 666 00:42:42,011 --> 00:42:44,103 Come on. Eat something. 667 00:42:45,998 --> 00:42:48,608 It will make you feel better. All right? 668 00:42:55,024 --> 00:42:57,116 [telephone ringing] 669 00:43:01,514 --> 00:43:03,105 -Hello? -[richard on phone] hello. 670 00:43:03,124 --> 00:43:05,349 This is richard again from globo total solutions. 671 00:43:05,442 --> 00:43:07,034 May I speak to henry novak? 672 00:43:07,128 --> 00:43:09,611 Oh, sorry, he's at work. Um, you should try his cell. 673 00:43:09,705 --> 00:43:11,689 [richard] we've already done that several times. 674 00:43:11,707 --> 00:43:13,691 The settlement offer expires next week, and if he doesn't 675 00:43:13,709 --> 00:43:15,876 Agree to the terms, we're going to proceed with legal action 676 00:43:15,970 --> 00:43:17,136 Against your husband for the full amount-- 677 00:43:17,363 --> 00:43:19,046 Excuse me, I'm-I'm not mrs. Novak. 678 00:43:19,140 --> 00:43:22,216 -I, I just work here. -[richard] oh, I'm sorry. 679 00:43:22,310 --> 00:43:25,127 Could you please pass along the message? It's urgent. 680 00:43:25,146 --> 00:43:28,205 Um, sure. Uh, um, what's your number? 681 00:43:28,224 --> 00:43:31,558 Just tell him that richard from global solutions called. 682 00:43:31,711 --> 00:43:33,819 Okay. I'll, I'll pass along the message. 683 00:43:47,168 --> 00:43:50,002 [dramatic music] 684 00:44:00,589 --> 00:44:02,431 Holy cow. 685 00:44:11,175 --> 00:44:14,009 [daphne] what are you doing? 686 00:44:14,103 --> 00:44:18,772 Uh, I-I was just, uh, l-leaving a note for henry. I... 687 00:44:18,866 --> 00:44:22,943 Uh, global solutions called. They said it was urgent. 688 00:44:23,037 --> 00:44:25,612 Well, next time will you just ask, please? 689 00:44:25,707 --> 00:44:27,932 Henry's weird about people being in his office. 690 00:44:27,950 --> 00:44:30,042 He's kind of ocd that way. 691 00:44:30,269 --> 00:44:33,045 Sorry. I-I didn't wanna wake you from your nap. 692 00:44:35,942 --> 00:44:38,776 You're getting better at getting out of bed. 693 00:44:38,869 --> 00:44:42,388 Oh. Well, all thanks to these. 694 00:44:53,067 --> 00:44:55,901 [music continues] 695 00:45:10,159 --> 00:45:12,251 [grunting] 696 00:45:12,478 --> 00:45:15,570 -[sighs] -so half a million dollars. 697 00:45:15,664 --> 00:45:18,315 I mean, how does someone even get in such a huge debt? 698 00:45:18,334 --> 00:45:22,077 [exhales] well, they don't live cheap, I can tell you that. 699 00:45:22,096 --> 00:45:25,172 You have to see their house. It's out of a magazine. 700 00:45:25,266 --> 00:45:28,008 Who gets lunch delivered every day from fancy restaurants? 701 00:45:28,160 --> 00:45:30,327 [gina chuckles] wait. 702 00:45:30,346 --> 00:45:32,087 I thought you said he was a physical therapist, 703 00:45:32,181 --> 00:45:33,588 Not a millionaire. 704 00:45:33,682 --> 00:45:35,775 No, not him. Her. 705 00:45:36,002 --> 00:45:37,592 She was making fifty grand per show. 706 00:45:37,612 --> 00:45:39,427 Are you serious? 707 00:45:39,447 --> 00:45:41,614 Daphne novak is the new margot fonteyn. 708 00:45:41,841 --> 00:45:45,359 -Who? -The julia roberts of ballet. 709 00:45:45,453 --> 00:45:47,678 Jeez, I guess that accident couldn't have came 710 00:45:47,771 --> 00:45:49,863 At a worse time for her, then. 711 00:45:50,016 --> 00:45:53,851 And, uh, you should have never skipped those ballet lessons 712 00:45:53,869 --> 00:45:56,687 That your mom was forcing you to take when you were little. 713 00:45:56,705 --> 00:45:59,706 -You're terrible. -You sound like an expert now. 714 00:45:59,859 --> 00:46:03,451 [sighs] she's really obsessed with aging. 715 00:46:03,471 --> 00:46:05,195 She wants to stay young forever 716 00:46:05,214 --> 00:46:07,973 And be remembered until the end of time. 717 00:46:08,200 --> 00:46:10,125 I don't get those kinds of people. 718 00:46:10,219 --> 00:46:13,370 Like, why waste your life focusing on things like that? 719 00:46:13,463 --> 00:46:15,556 Happiness should be about what you can do, 720 00:46:15,708 --> 00:46:16,982 Not what you can't. 721 00:46:17,819 --> 00:46:20,060 You're right. 722 00:46:20,212 --> 00:46:22,571 [exhales] I need to start letting things go. 723 00:46:23,991 --> 00:46:26,992 [dramatic music] 724 00:46:38,064 --> 00:46:39,088 [cell phone chimes] 725 00:46:43,177 --> 00:46:46,011 [martha grunting] 726 00:46:51,427 --> 00:46:53,018 Somebody there? 727 00:46:56,006 --> 00:46:58,190 I'm gonna call the cops, you creep! 728 00:46:58,342 --> 00:46:59,525 [cell phone chimes] 729 00:47:07,034 --> 00:47:09,952 [music continues] 730 00:47:18,120 --> 00:47:20,621 [daphne] henry was the physical therapist 731 00:47:20,773 --> 00:47:22,047 For the ballet company. 732 00:47:22,199 --> 00:47:24,108 The first time we were in bed together, I didn't know 733 00:47:24,126 --> 00:47:26,677 If we were in between rehearsals or on our first date. 734 00:47:30,633 --> 00:47:32,474 Are you two okay? 735 00:47:34,453 --> 00:47:36,620 Hm? 736 00:47:36,639 --> 00:47:40,474 I got a call from a debt collector's agency. 737 00:47:40,568 --> 00:47:45,237 Oh, um, henry is just horrible at managing our finances. 738 00:47:47,557 --> 00:47:49,491 We may have to sell the house. 739 00:47:52,655 --> 00:47:55,397 He seems really tense when I'm around. 740 00:47:55,416 --> 00:47:56,657 [daphne] he just feels responsible 741 00:47:56,751 --> 00:47:57,975 For the whole situation. 742 00:47:57,993 --> 00:48:00,144 I mean, the accident really 743 00:48:00,162 --> 00:48:01,879 Threw a wrench in our lives. 744 00:48:04,650 --> 00:48:09,411 I think I saw him on my street last night. 745 00:48:09,430 --> 00:48:11,680 Martha, is there something that you wanna tell me? 746 00:48:18,664 --> 00:48:20,898 I feel like there's something that's been bothering you. 747 00:48:22,184 --> 00:48:23,609 It's just that... 748 00:48:28,115 --> 00:48:30,023 Nothing. 749 00:48:30,176 --> 00:48:34,286 Look, you can talk to me, okay? Whatever it is. 750 00:48:34,438 --> 00:48:36,513 No matter how deep the hole is you think you're in, 751 00:48:36,606 --> 00:48:40,417 I swear... There's always a ladder. 752 00:48:45,541 --> 00:48:47,967 I guess I've been thinking a lot about my son. 753 00:48:49,878 --> 00:48:51,720 He would be six next week. 754 00:48:53,048 --> 00:48:54,723 Do you wanna talk about it? 755 00:48:59,038 --> 00:49:01,814 His, his kidneys were always problematic. 756 00:49:04,226 --> 00:49:08,712 Um, one day one of them stopped working. 757 00:49:08,731 --> 00:49:10,489 And the other one was already pretty damaged, 758 00:49:10,640 --> 00:49:12,616 So he needed a transplant. 759 00:49:14,996 --> 00:49:18,831 I was by his side every day in the hospital. 760 00:49:19,058 --> 00:49:21,725 But the night before his surgery... 761 00:49:21,744 --> 00:49:23,727 [monitor beeping] 762 00:49:23,746 --> 00:49:27,840 [martha] I woke up and found him dead in his bed. 763 00:49:28,067 --> 00:49:30,009 [flatlining] 764 00:49:32,013 --> 00:49:34,346 He had kidney failure while I was asleep. 765 00:49:36,759 --> 00:49:39,184 I, I still can't forgive myself for that. 766 00:49:42,506 --> 00:49:44,356 Martha, you know it's not your fault. 767 00:49:47,028 --> 00:49:51,104 Sorry. I know. I know. 768 00:49:51,257 --> 00:49:54,199 [sighs] come on. Let's turn you over and do the other side. 769 00:49:56,278 --> 00:49:57,277 -[mumbles] -[daphne grunts] 770 00:49:57,371 --> 00:49:59,121 Here we go. Uh, yeah. 771 00:50:01,709 --> 00:50:04,268 Okay. 772 00:50:04,361 --> 00:50:07,546 -What's, what's this? -[daphne] what? 773 00:50:07,697 --> 00:50:10,941 [martha] you have a, a bruise on your lower back. 774 00:50:10,959 --> 00:50:14,611 [daphne] oh, um, I mean, I, I get bruises all the time. 775 00:50:14,704 --> 00:50:17,038 -[groans] ow! -Oh. Sorry. 776 00:50:17,132 --> 00:50:19,558 [sighs] it, it looks like... 777 00:50:21,729 --> 00:50:24,229 But-but that can't be. 778 00:50:24,381 --> 00:50:27,715 The injections would need to go here to hit the femoral nerve. 779 00:50:27,810 --> 00:50:29,643 Oh. I-it's probably fine. 780 00:50:29,795 --> 00:50:31,820 I'll have henry look at it when he gets home. 781 00:50:34,391 --> 00:50:37,317 This place triggers too many memories. 782 00:50:37,411 --> 00:50:40,137 Some better than others. 783 00:50:40,155 --> 00:50:42,823 But it will always hold a place in my heart. 784 00:50:42,917 --> 00:50:44,833 And you are at the center of it. 785 00:50:46,403 --> 00:50:48,403 I hit rock bottom. 786 00:50:48,497 --> 00:50:50,071 But rock bottom teaches you lessons 787 00:50:50,091 --> 00:50:52,316 That mountaintops never will. 788 00:50:52,334 --> 00:50:54,259 And I just wanna thank you both for being 789 00:50:54,486 --> 00:50:56,244 The best co-workers anyone could ever dream of. 790 00:50:56,263 --> 00:50:58,822 Come on, bring it in. 791 00:50:58,841 --> 00:51:00,824 [martha chuckles] 792 00:51:00,917 --> 00:51:03,327 Okay. Enough! You're gonna make me cry. 793 00:51:03,420 --> 00:51:05,086 Come on, let's eat the cupcakes. 794 00:51:05,180 --> 00:51:07,681 Ooh, yes, yes! These look so... 795 00:51:07,833 --> 00:51:10,667 Oh, my god. Oh, my god! 796 00:51:10,760 --> 00:51:13,670 -Henry? -Hey, what are you doing here? 797 00:51:13,689 --> 00:51:16,173 I just came to say hi to my old colleagues. 798 00:51:16,266 --> 00:51:18,175 I thought you had the day off. 799 00:51:18,268 --> 00:51:20,177 Uh, they called me in last minute. 800 00:51:20,195 --> 00:51:21,936 Is daphne home by herself? You should have called me. 801 00:51:22,030 --> 00:51:23,697 Oh. She'll be fine. You need to rest. 802 00:51:23,849 --> 00:51:25,515 You've been working so hard. 803 00:51:25,534 --> 00:51:27,351 Um, I got to go. But I'll see you tomorrow? 804 00:51:27,444 --> 00:51:29,294 Sure. Bye. 805 00:51:34,284 --> 00:51:37,469 You and henry are friends now? 806 00:51:37,696 --> 00:51:40,622 [chuckles] remember the, the caretaker job? 807 00:51:40,641 --> 00:51:43,049 I'm helping his wife. 808 00:51:43,202 --> 00:51:45,793 Isn't that super awkward? 809 00:51:45,888 --> 00:51:50,040 -Why would it be? -Well... 810 00:51:50,058 --> 00:51:53,801 Henry reported you to the board when the hospital got sued. 811 00:51:53,821 --> 00:51:55,379 Yeah, that's supposed to be confidential, 812 00:51:55,397 --> 00:51:57,322 But I thought you knew. 813 00:51:59,718 --> 00:52:01,051 He said he didn't know who I was. 814 00:52:01,069 --> 00:52:02,736 [scoffs] well, maybe that's how he avoids 815 00:52:02,830 --> 00:52:04,312 Conflict at home, 816 00:52:04,406 --> 00:52:08,058 But henry knows very well who you are. 817 00:52:08,151 --> 00:52:10,410 You know, the patient you had issues with? 818 00:52:10,504 --> 00:52:11,962 That was his brother. 819 00:52:13,565 --> 00:52:14,840 [gasps] 820 00:52:14,991 --> 00:52:17,843 [dramatic music] 821 00:52:31,508 --> 00:52:33,317 [clacking] 822 00:52:39,700 --> 00:52:42,659 [dramatic music] 823 00:52:54,882 --> 00:52:56,715 [doorbell ringing] 824 00:52:59,445 --> 00:53:01,202 -Hi. -Is mrs. Novak home? 825 00:53:01,222 --> 00:53:03,705 From the insurance company, right? She's waiting for you. 826 00:53:03,724 --> 00:53:05,557 -And you are? -The caretaker. 827 00:53:08,804 --> 00:53:10,954 -How're you feeling, mrs. Novak? -Much better. 828 00:53:11,047 --> 00:53:13,548 Now that the painkillers are kicking in. 829 00:53:13,567 --> 00:53:16,977 Not too sure about the femoral nerve, though. 830 00:53:17,071 --> 00:53:20,072 [physician] still no reflexes. [daphne] nothing at all? 831 00:53:22,968 --> 00:53:25,077 [physician] no plantar response either. 832 00:53:26,638 --> 00:53:29,306 I'm afraid the injury is... 833 00:53:29,324 --> 00:53:31,917 It's worse than we originally expected, mrs. Novak. 834 00:53:32,920 --> 00:53:35,087 [dramatic music] 835 00:53:36,982 --> 00:53:38,423 Martha, can you get me some water, please? 836 00:53:38,575 --> 00:53:40,092 Oh, uh, of course. 837 00:53:42,321 --> 00:53:44,838 [daphne] so, mr. Keyes, what's the update on the claim? 838 00:53:44,990 --> 00:53:46,932 Uh, we're still collecting the information. 839 00:53:47,083 --> 00:53:49,935 Yeah. This will just take a few minutes. 840 00:53:50,162 --> 00:53:52,012 [keyes] uh, I just had a couple of questions. 841 00:53:52,106 --> 00:53:54,106 -[daphne] of course. -Uh... 842 00:53:54,257 --> 00:53:56,333 You say you saw the car that hit you. 843 00:53:56,426 --> 00:53:58,593 [daphne] yes, that's correct. 844 00:53:58,687 --> 00:54:00,261 The police report says, uh, 845 00:54:00,281 --> 00:54:02,172 There were no skid marks on the road, 846 00:54:02,265 --> 00:54:03,690 Also, there's no signs of a hard turning 847 00:54:03,842 --> 00:54:05,450 Of the wheel in your car. 848 00:54:07,955 --> 00:54:10,956 Drivers always brake hard, turn fast instinctively 849 00:54:11,183 --> 00:54:14,534 To avoid the impact when another car is coming toward them. 850 00:54:14,628 --> 00:54:16,628 [sighs] thank you. 851 00:54:16,855 --> 00:54:18,797 I mean, it all happened so fast, I-I don't know 852 00:54:19,024 --> 00:54:21,041 If I saw the car before or after the accident, 853 00:54:21,135 --> 00:54:22,718 But I definitely saw it. 854 00:54:24,471 --> 00:54:26,530 Um... 855 00:54:26,548 --> 00:54:28,790 Well, police found this cup on the side of the road 856 00:54:28,809 --> 00:54:33,053 Near your car, it had traces of matcha tea and ghb. 857 00:54:33,147 --> 00:54:34,220 [daphne] I don't understand where you're going 858 00:54:34,315 --> 00:54:35,872 With this, mr. Keyes. 859 00:54:35,965 --> 00:54:38,708 [keyes] ghb is a powerful narcoleptic, 860 00:54:38,802 --> 00:54:40,710 It, uh, numbs your consciousness, 861 00:54:40,729 --> 00:54:43,730 Causes you to lose parts of your memory. 862 00:54:43,824 --> 00:54:45,549 [daphne] I understand, but what's this have to do with 863 00:54:45,567 --> 00:54:48,401 The accident? I mean, to me this just sounds like... 864 00:54:48,495 --> 00:54:50,996 Another excuse to why the company's delaying my payment. 865 00:54:52,816 --> 00:54:55,392 Mrs. Novak, you have to understand 866 00:54:55,485 --> 00:54:57,836 That five-million dollars can't be honored 867 00:54:58,063 --> 00:55:01,414 Without dotting all the is and crossing all the ts. 868 00:55:01,508 --> 00:55:06,419 [sighs] this accident happened in the middle of the night, 869 00:55:06,572 --> 00:55:10,349 On a lonely road, no witnesses, no cameras. 870 00:55:11,743 --> 00:55:15,187 This is a very hard case. 871 00:55:15,338 --> 00:55:17,022 If we could just find the woman that hit me, all of our problems 872 00:55:17,173 --> 00:55:19,082 Would be solved. 873 00:55:19,101 --> 00:55:21,693 That would facilitate the process, that's for sure. 874 00:55:23,088 --> 00:55:24,863 There's no nerve activity either. 875 00:55:32,447 --> 00:55:34,539 When is this nightmare gonna be over? 876 00:55:40,047 --> 00:55:42,530 -Thank you. -Bye. 877 00:55:42,624 --> 00:55:45,775 -Excuse me, ma'am? -Yeah? 878 00:55:45,794 --> 00:55:47,719 Is it your opinion that mrs. Novak is doing 879 00:55:47,871 --> 00:55:49,796 Everything in her power to get better? 880 00:55:49,890 --> 00:55:51,390 Uh, absolutely. 881 00:55:51,617 --> 00:55:54,726 Is she exercising her legs, eating healthy, 882 00:55:54,953 --> 00:55:57,562 Taking her corticosteroid injections? 883 00:55:57,789 --> 00:56:00,047 Uh, yeah, she-she's doing all of that. 884 00:56:00,067 --> 00:56:03,309 Um, could you please let me know 885 00:56:03,404 --> 00:56:06,312 If you notice anything abnormal? 886 00:56:06,407 --> 00:56:09,074 -Sure, yeah. I will. -Thanks. 887 00:56:21,163 --> 00:56:24,906 -Isn't it adorable? -[martha] what? 888 00:56:24,925 --> 00:56:27,834 It's going to look so cute with the matching shoes 889 00:56:27,986 --> 00:56:30,429 And the gloves and the hat. 890 00:56:30,580 --> 00:56:32,914 It's really nice, mom. 891 00:56:32,933 --> 00:56:36,342 Oh. Do you think it's the right size? 892 00:56:36,495 --> 00:56:38,753 Ah, this girl is growing so fast. 893 00:56:38,772 --> 00:56:41,088 Well, anyway, if it doesn't fit her, 894 00:56:41,108 --> 00:56:43,191 I've got a gift receipt in the bag. 895 00:56:46,855 --> 00:56:48,947 What's going on with you? 896 00:56:50,600 --> 00:56:53,034 [sighs] what is it? 897 00:56:54,179 --> 00:56:56,121 I didn't drink, mom. 898 00:56:56,272 --> 00:56:58,848 -He drugged me. -What? 899 00:56:58,867 --> 00:57:01,184 The night of the accident he drugged me. 900 00:57:01,203 --> 00:57:02,627 That's why I don't remember anything. 901 00:57:02,854 --> 00:57:04,612 He made it look like I had been drinking. 902 00:57:04,706 --> 00:57:07,299 I thought you were going to stay away from all of this. 903 00:57:07,450 --> 00:57:10,952 Mom, he crashed my car and hers and he framed me for it. 904 00:57:10,971 --> 00:57:14,197 And he's broke. Really broke. 905 00:57:14,216 --> 00:57:17,534 He did it to cash his wife's insurance policy. 906 00:57:17,552 --> 00:57:19,478 He put her in a wheelchair, I can't imagine 907 00:57:19,705 --> 00:57:21,371 What he's gonna do to her once he cashes the money. 908 00:57:21,464 --> 00:57:23,873 Well, then stop imagining. 909 00:57:23,892 --> 00:57:27,152 Y-you can't get anymore involved with these people. 910 00:57:28,805 --> 00:57:30,730 You have to think of anna. 911 00:57:30,824 --> 00:57:32,657 She needs you. 912 00:57:34,903 --> 00:57:37,496 Don't shake the hornet's nest, martha. 913 00:57:42,669 --> 00:57:45,587 [dramatic music] 914 00:57:53,922 --> 00:57:58,165 [daphne sighs] you don't have any words left? 915 00:57:58,185 --> 00:58:00,018 Just thinking about my next move. 916 00:58:02,523 --> 00:58:05,339 Oh, the police called last night. 917 00:58:05,433 --> 00:58:08,860 They decided to close the case for now. 918 00:58:09,012 --> 00:58:11,530 They couldn't find any trace of the hit-and-run driver. 919 00:58:11,681 --> 00:58:13,256 What about the claim? 920 00:58:13,275 --> 00:58:16,109 The insurance company is processing it now. 921 00:58:16,203 --> 00:58:18,261 Finally. 922 00:58:18,280 --> 00:58:21,540 Those bastards made me settle for 1.5 million. 923 00:58:21,767 --> 00:58:25,285 The adjustor's gonna come by later today. 924 00:58:25,437 --> 00:58:26,786 You know, in a way I'm just relieved this 925 00:58:26,938 --> 00:58:28,438 Whole investigation is over, I'm just ready 926 00:58:28,456 --> 00:58:31,383 To move on and have it all behind me. 927 00:58:39,876 --> 00:58:44,045 Do you ever wonder what would've happened if valjean in les mis 928 00:58:44,064 --> 00:58:45,638 H-hadn't confessed his true identity 929 00:58:45,791 --> 00:58:47,232 To save that man's life? 930 00:58:48,960 --> 00:58:52,195 Honestly, probably nothing. 931 00:58:53,574 --> 00:58:56,149 He should have just kept quiet. 932 00:58:56,243 --> 00:58:58,243 That's what someone would have done in real life, isn't it? 933 00:59:00,396 --> 00:59:02,414 [scoffs] that's what happened to the woman that hit me. 934 00:59:03,809 --> 00:59:05,083 She got away with it. 935 00:59:08,163 --> 00:59:10,755 Sometimes fiction is just too moralistic. 936 00:59:16,597 --> 00:59:19,172 Daphne, please don't hate me. 937 00:59:19,324 --> 00:59:21,016 I have to tell you something. 938 00:59:23,511 --> 00:59:25,604 I'm the woman you've been looking for. 939 00:59:27,682 --> 00:59:30,609 I called 911 the night of your accident. 940 00:59:30,760 --> 00:59:32,277 But I didn't hit you. 941 00:59:35,098 --> 00:59:36,072 What are you saying? 942 00:59:40,436 --> 00:59:44,539 The silver chevy that you saw, it's parked in my garage. 943 00:59:49,612 --> 00:59:51,546 So you lied to me? 944 00:59:54,801 --> 00:59:56,301 You're not a fan? 945 00:59:58,880 --> 01:00:02,548 You're the one that left me helpless out there? Uh... 946 01:00:02,701 --> 01:00:06,035 Okay, I wasn't a fan then, but I am now. 947 01:00:06,054 --> 01:00:08,295 I came here to find out why the hell I woke up in a crash site 948 01:00:08,315 --> 01:00:10,982 With an anaphylactic reaction. 949 01:00:11,134 --> 01:00:15,044 There was a bottle of that same kind of whiskey in my car. 950 01:00:15,063 --> 01:00:16,821 Your love bracelet's key was in there, too. 951 01:00:16,973 --> 01:00:20,216 I didn't, I didn't find it underneath your bed. 952 01:00:20,235 --> 01:00:23,386 Your husband was the one behind your accident. 953 01:00:23,479 --> 01:00:25,980 I gave you a second chance 954 01:00:25,999 --> 01:00:28,482 And you repay me by blaming my husband 955 01:00:28,502 --> 01:00:31,244 For the horrible thing that you did? 956 01:00:31,396 --> 01:00:33,913 I'm sorry that I drove away. 957 01:00:34,007 --> 01:00:35,507 I was scared and I was confused, 958 01:00:35,658 --> 01:00:37,842 And I'm willing to take responsibility for that. 959 01:00:37,994 --> 01:00:40,011 But I'm worried about you. 960 01:00:40,163 --> 01:00:42,071 That's why I'm telling you all this, don't you understand? 961 01:00:42,090 --> 01:00:43,831 You can't just make up a ridiculous story because 962 01:00:43,850 --> 01:00:47,243 You don't wanna admit that you were drinking again. 963 01:00:47,262 --> 01:00:50,671 Go ahead. Call the cops. I have nothing to hide. 964 01:00:50,765 --> 01:00:52,339 They'll find my dna in the tea cup, 965 01:00:52,434 --> 01:00:55,509 Proving that I was drugged with ghb. 966 01:00:55,529 --> 01:00:57,437 And they're also gonna find henry's dna in my car. 967 01:00:57,589 --> 01:01:00,590 E-even if he was driving with gloves, there has to be a hair 968 01:01:00,608 --> 01:01:02,534 Or something that he dropped during the crash. 969 01:01:02,685 --> 01:01:04,202 He was the driver. 970 01:01:07,708 --> 01:01:09,207 [sighs] fine. 971 01:01:10,877 --> 01:01:12,711 I won't call the police. 972 01:01:14,456 --> 01:01:17,198 Because what's the point? 973 01:01:17,217 --> 01:01:20,460 It's not like I'm ever gonna be able to walk again. 974 01:01:20,554 --> 01:01:22,971 It's just gonna make a little girl lose her mother. 975 01:01:25,892 --> 01:01:29,227 I want you to get your things and get out of my house. 976 01:01:31,122 --> 01:01:32,138 I don't ever wanna see you again. 977 01:01:32,290 --> 01:01:34,149 Look, I'm sorry, okay? 978 01:01:36,886 --> 01:01:39,404 I'm sorry, but, I'm sorry, you are not safe with your husband. 979 01:01:39,555 --> 01:01:41,072 -You have to believe me. -Just go. 980 01:01:41,299 --> 01:01:42,799 I wanna see the injections he's been giving you. 981 01:01:42,892 --> 01:01:44,892 -Martha, enough! Stop! -Where does he keep them? 982 01:01:44,911 --> 01:01:46,469 I've seen those kind of bruises before. 983 01:01:46,562 --> 01:01:49,639 He's giving you the wrong medication. 984 01:01:49,732 --> 01:01:51,474 -His cabinet. -What the hell? 985 01:01:51,493 --> 01:01:54,419 Martha? Martha! 986 01:01:56,147 --> 01:01:59,424 Oh, my god! Martha, what are you doing? 987 01:01:59,575 --> 01:02:03,987 What are you doing? Martha, listen to me! Look. 988 01:02:04,005 --> 01:02:05,930 [daphne] you're just gonna make things worse, okay? 989 01:02:09,102 --> 01:02:10,435 Will you stop? 990 01:02:11,663 --> 01:02:12,771 Martha! 991 01:02:13,923 --> 01:02:15,356 What are you doing? 992 01:02:17,502 --> 01:02:19,944 -[daphne] stop! -I knew it. 993 01:02:20,096 --> 01:02:21,279 [daphne] please stop! 994 01:02:25,434 --> 01:02:27,243 -[dramatic music] -martha! 995 01:02:32,017 --> 01:02:34,183 Ghb. 996 01:02:34,202 --> 01:02:37,778 Your husband drugged me. Do you believe me now? 997 01:02:37,798 --> 01:02:39,756 You need to get out of here. You're not safe. 998 01:02:40,967 --> 01:02:42,859 Daphne? Daphne! 999 01:02:42,877 --> 01:02:44,135 [gasps] 1000 01:02:44,287 --> 01:02:46,971 -[door opens] -[dramatic music] 1001 01:02:49,551 --> 01:02:52,477 -[henry] daphne? -[gasps] 1002 01:02:52,704 --> 01:02:55,730 Okay, okay. Just, just put that back, okay, and play along. 1003 01:02:57,725 --> 01:02:58,966 Martha? 1004 01:02:59,060 --> 01:03:01,653 Don't say a word. 1005 01:03:23,568 --> 01:03:24,676 [daphne] hi, honey. 1006 01:03:28,907 --> 01:03:29,830 Is everything okay? 1007 01:03:29,850 --> 01:03:31,182 -Yeah. -No. 1008 01:03:32,668 --> 01:03:35,270 Uh, martha is just leaving us. 1009 01:03:36,247 --> 01:03:37,763 How come? 1010 01:03:37,916 --> 01:03:40,249 Uh, well, she, um, wants to spend more time 1011 01:03:40,343 --> 01:03:42,676 With her daughter now that she has shared custody. 1012 01:03:42,696 --> 01:03:47,198 Oh. I see. Well, thank you so much for everything. 1013 01:03:47,425 --> 01:03:49,609 -I know daphne will miss you. -Yeah, I-I will. 1014 01:03:49,703 --> 01:03:51,035 But I understand the importance of spending time 1015 01:03:51,187 --> 01:03:53,112 With your child. 1016 01:03:53,264 --> 01:03:55,098 Honey, will you write her a check 1017 01:03:55,191 --> 01:03:56,282 For the rest of the month, please? 1018 01:03:56,434 --> 01:03:57,934 Sure. I'll go grab my checkbook. 1019 01:03:58,027 --> 01:03:59,002 [martha] that won't be necessary. 1020 01:04:01,456 --> 01:04:03,673 Are these the injections you've been giving her, henry? 1021 01:04:07,962 --> 01:04:09,703 What the hell's going on? 1022 01:04:09,797 --> 01:04:12,798 Why don't you tell your wife yourself? 1023 01:04:12,893 --> 01:04:15,226 You had it all figured out, you knew exactly who I was 1024 01:04:15,453 --> 01:04:17,044 Before I came here. 1025 01:04:17,063 --> 01:04:19,380 And you thought I was an easy target, didn't you? 1026 01:04:19,399 --> 01:04:22,400 Because of my past? Who's gonna believe her? 1027 01:04:25,146 --> 01:04:27,238 I'm sorry for what I did to your brother. 1028 01:04:29,484 --> 01:04:31,910 But I already paid my dues. 1029 01:04:32,137 --> 01:04:34,746 Now it's your turn. 1030 01:04:34,897 --> 01:04:37,398 You're the one who caused the accident that paralyzed daphne. 1031 01:04:37,417 --> 01:04:39,809 -[groans] -henry, what the hell! 1032 01:04:39,827 --> 01:04:42,086 I knew you were up to something from the beginning. 1033 01:04:42,313 --> 01:04:43,996 -Henry, stop! Henry! -Open your mouth. 1034 01:04:44,090 --> 01:04:46,332 -Stop! No, don't do it! Henry! -I said, open your mouth. 1035 01:04:46,426 --> 01:04:48,409 Shut up! This is all your fault! 1036 01:04:48,428 --> 01:04:50,762 [daphne] oh, my god! Oh, my god. 1037 01:04:50,913 --> 01:04:51,912 [daphne mumbles] 1038 01:04:51,932 --> 01:04:53,389 [daphne screams] 1039 01:05:03,777 --> 01:05:06,694 [daphne sobbing] 1040 01:05:21,703 --> 01:05:23,294 You killed him. 1041 01:05:29,527 --> 01:05:32,286 He was trying to kill me. You saw that, right? 1042 01:05:32,380 --> 01:05:34,880 [breathing heavily] you killed him? 1043 01:05:35,033 --> 01:05:36,641 He was gonna kill you, too. 1044 01:05:38,645 --> 01:05:41,628 Yeah, he's, he's been giving you an anesthetic to paralyze 1045 01:05:41,648 --> 01:05:43,815 Your legs so you'll pass the insurance tests, daphne. 1046 01:05:44,042 --> 01:05:45,483 [sobbing] 1047 01:05:47,061 --> 01:05:48,653 I can't believe any of this. 1048 01:05:50,548 --> 01:05:51,972 No, it's okay. It's okay. 1049 01:05:52,066 --> 01:05:54,550 Everything's gonna be okay. 1050 01:05:54,643 --> 01:05:56,902 It's not. It's not gonna be okay. 1051 01:05:56,997 --> 01:05:58,329 Every time I think things are gonna get better, 1052 01:05:58,556 --> 01:06:00,556 They just get worse! 1053 01:06:00,575 --> 01:06:02,725 It's just an endless nightmare. 1054 01:06:02,744 --> 01:06:06,671 The nightmare's over, okay? 1055 01:06:06,822 --> 01:06:08,322 I'm not telling you it's gonna be easy, but we'll go 1056 01:06:08,341 --> 01:06:10,566 To the hospital, they'll run some new tests. 1057 01:06:10,659 --> 01:06:12,510 M-maybe you'll able to walk again. 1058 01:06:12,661 --> 01:06:16,906 [sobbing] you think so? 1059 01:06:16,924 --> 01:06:19,017 I don't know, but at least now we have hope. 1060 01:06:22,597 --> 01:06:24,439 I'm sorry I didn't believe you. 1061 01:06:31,698 --> 01:06:34,615 We need to, we need to clean this mess up. 1062 01:06:35,943 --> 01:06:37,827 The adjustor's coming by today. 1063 01:06:39,931 --> 01:06:42,040 W-what do you mean? No. 1064 01:06:42,191 --> 01:06:43,708 No, we can't touch anything until the police arrive. 1065 01:06:43,935 --> 01:06:46,269 The police? We can't call the police. 1066 01:06:46,362 --> 01:06:47,770 There's a dead body in your house! 1067 01:06:47,789 --> 01:06:49,029 I can't be involved in another scandal. 1068 01:06:49,123 --> 01:06:50,790 -I can't go to prison! -Ah... 1069 01:06:50,884 --> 01:06:52,550 It was self-defense. We have to report it. 1070 01:06:52,701 --> 01:06:54,886 Ah, look, I know you're scared, but we didn't do anything wrong. 1071 01:06:55,113 --> 01:06:57,889 No, I can't tell them everything. Then what? 1072 01:06:58,040 --> 01:06:59,540 The insurance company is gonna deny me my payment 1073 01:06:59,634 --> 01:07:01,784 Because of fraud. My husband is dead. 1074 01:07:01,803 --> 01:07:04,303 What do you think I'm gonna live off of, huh? 1075 01:07:04,455 --> 01:07:06,956 We'll find a way, together. 1076 01:07:06,974 --> 01:07:11,127 You know, a good friend told me once, 1077 01:07:11,220 --> 01:07:13,145 It doesn't matter how deep the hole you're in, 1078 01:07:13,239 --> 01:07:15,147 There's always a ladder. 1079 01:07:15,241 --> 01:07:18,326 I'm here to help you. I promise. 1080 01:07:25,418 --> 01:07:28,336 [daphne sobbing] 1081 01:07:32,592 --> 01:07:35,510 [dramatic music] 1082 01:07:45,605 --> 01:07:47,396 Hi, yeah, I-I need to... 1083 01:07:57,191 --> 01:07:59,859 [daphne] you'll feel a tickle over your body, but don't worry, 1084 01:07:59,953 --> 01:08:02,286 It's just the anesthetics paralyzing your muscles, okay? 1085 01:08:03,939 --> 01:08:04,847 It's a very weird feeling, I know. 1086 01:08:04,866 --> 01:08:07,458 Why? 1087 01:08:07,685 --> 01:08:10,294 Can you imagine having to do it for three months? 1088 01:08:10,446 --> 01:08:12,705 I'm sorry. 1089 01:08:12,799 --> 01:08:17,135 I tried to save you. I tried. 1090 01:08:17,362 --> 01:08:19,303 But then you had to go and ruin everything. 1091 01:08:21,141 --> 01:08:23,716 I didn't wanna harm you today. 1092 01:08:23,810 --> 01:08:26,202 It was supposed to just be an easy dui. End of story. 1093 01:08:26,295 --> 01:08:28,312 But then you had to go off script. 1094 01:08:30,892 --> 01:08:33,776 [intense music] 1095 01:08:37,382 --> 01:08:39,407 -[woman] martha! Gina! -[indistinct chatter] 1096 01:08:41,235 --> 01:08:42,118 Bye. 1097 01:08:44,313 --> 01:08:46,122 -Love you. Bye! -Okay, love you, bye! 1098 01:08:52,172 --> 01:08:55,581 [daphne] you were supposed to just call the police and wait! 1099 01:08:55,733 --> 01:08:58,401 But then you left. 1100 01:08:58,419 --> 01:09:00,327 And the insurance company postponed my payment 1101 01:09:00,346 --> 01:09:02,180 Until you were found, and then... 1102 01:09:04,091 --> 01:09:08,186 And then you showed up, just like that. 1103 01:09:08,337 --> 01:09:10,354 Daphne novak? 1104 01:09:23,594 --> 01:09:26,762 [grunts] I couldn't say anything, of course. 1105 01:09:26,855 --> 01:09:29,432 I just needed you to come clean, 1106 01:09:29,525 --> 01:09:31,784 So everything would just go back 1107 01:09:31,936 --> 01:09:33,711 To the way it was supposed to be. 1108 01:09:35,106 --> 01:09:36,714 You were just so fragile. 1109 01:09:38,125 --> 01:09:40,885 I thought it was gonna be easy. 1110 01:09:43,872 --> 01:09:46,298 But, of course, it wasn't. 1111 01:09:46,392 --> 01:09:47,350 [daphne grunts] 1112 01:10:12,310 --> 01:10:13,584 Open up. 1113 01:10:22,244 --> 01:10:23,761 That should be enough. 1114 01:10:30,586 --> 01:10:32,995 All this just for money? 1115 01:10:33,014 --> 01:10:34,105 [daphne sniffles] 1116 01:10:39,112 --> 01:10:42,071 My body isn't the same that it used to be, martha. 1117 01:10:43,783 --> 01:10:46,784 I've exhausted it. 1118 01:10:47,011 --> 01:10:49,620 They were about to replace me in les mis. 1119 01:10:51,682 --> 01:10:54,366 They didn't care that I sacrificed my entire life 1120 01:10:54,460 --> 01:10:56,869 For this career. 1121 01:10:56,963 --> 01:11:00,756 One mistake, and then everything vanishes within seconds. 1122 01:11:04,304 --> 01:11:06,304 I couldn't just sit back and wait. 1123 01:11:08,049 --> 01:11:09,807 Instead, I became frozen... 1124 01:11:11,869 --> 01:11:15,313 Like daphne with apollo's touch. 1125 01:11:22,304 --> 01:11:24,655 You should have turned yourself in that night, martha. 1126 01:11:27,218 --> 01:11:29,994 [martha whimpering] 1127 01:11:34,334 --> 01:11:37,168 [dramatic music] 1128 01:11:45,236 --> 01:11:48,012 [sobbing] 1129 01:11:58,583 --> 01:12:00,024 [grunts] 1130 01:12:04,864 --> 01:12:07,698 [water running] 1131 01:12:11,445 --> 01:12:14,205 [martha groaning] 1132 01:12:19,620 --> 01:12:22,546 [music continues] 1133 01:12:36,396 --> 01:12:39,230 [water running] 1134 01:12:49,575 --> 01:12:51,575 [doorbell rings] 1135 01:12:58,325 --> 01:13:01,085 [gasps] oh, no. No. 1136 01:13:01,996 --> 01:13:03,162 Oh, my god. 1137 01:13:03,314 --> 01:13:05,089 Okay, okay. 1138 01:13:13,099 --> 01:13:14,265 Open up. 1139 01:13:15,159 --> 01:13:16,100 Open. 1140 01:13:19,439 --> 01:13:21,105 Now stay quiet. 1141 01:13:22,016 --> 01:13:24,275 [whimpering] 1142 01:13:25,260 --> 01:13:26,735 [doorbell ringing] 1143 01:13:30,283 --> 01:13:33,117 [dramatic music] 1144 01:13:36,939 --> 01:13:37,788 [daphne] coming! 1145 01:13:43,445 --> 01:13:45,296 [daphne panting] 1146 01:13:46,782 --> 01:13:49,708 Mr. Keyes? Mr. Keyes! 1147 01:13:49,860 --> 01:13:52,285 I'm so sorry to keep you waiting. You're early. 1148 01:13:52,305 --> 01:13:55,197 [keyes] no worries. My previous appointment got cancelled. 1149 01:13:55,216 --> 01:13:57,716 Okay. Let's get this over with. 1150 01:13:57,810 --> 01:13:59,960 Don't take this the wrong way, but I am looking forward 1151 01:14:00,054 --> 01:14:01,795 To never seeing you again. 1152 01:14:01,814 --> 01:14:03,147 -I understand. -[chuckles] 1153 01:14:04,817 --> 01:14:06,633 Oh! No, actually, let's go in, um, here. 1154 01:14:06,727 --> 01:14:08,560 We'll be more comfortable. 1155 01:14:08,654 --> 01:14:10,321 Caretaker leave already? 1156 01:14:10,548 --> 01:14:12,564 Uh, yeah, I just gave her the day off. 1157 01:14:12,717 --> 01:14:15,493 [whimpering] 1158 01:14:18,498 --> 01:14:21,332 [dramatic music] 1159 01:14:23,336 --> 01:14:24,335 [muffled] my hand. 1160 01:14:27,915 --> 01:14:30,508 I'm gonna need to speak to your husband, mrs. Novak. 1161 01:14:32,253 --> 01:14:36,162 Um, he's not here right now. 1162 01:14:36,182 --> 01:14:38,665 Well, unfortunately, we're not gonna be able to execute 1163 01:14:38,684 --> 01:14:41,744 The claim until we check some facts with him. 1164 01:14:41,762 --> 01:14:45,080 Some facts? Uh, what are you talking about? 1165 01:14:45,099 --> 01:14:46,190 I thought this was settled. 1166 01:14:52,365 --> 01:14:54,940 Your caretaker called this morning to our office, 1167 01:14:55,034 --> 01:14:57,535 Left a very suspicious message about the injections 1168 01:14:57,686 --> 01:15:00,612 Your husband's been giving to you. 1169 01:15:00,706 --> 01:15:03,040 [water draining] 1170 01:15:04,359 --> 01:15:05,709 What was that? 1171 01:15:05,861 --> 01:15:08,546 The pipes in this house are very old. 1172 01:15:08,773 --> 01:15:09,938 Sounded like water going down the drain. 1173 01:15:10,032 --> 01:15:11,197 You should check the bathroom. 1174 01:15:11,292 --> 01:15:14,218 Listen, mr. Keyes, I... 1175 01:15:14,445 --> 01:15:15,886 I don't know what my caretaker's told you, 1176 01:15:16,113 --> 01:15:18,889 But I wouldn't trust a word she says. 1177 01:15:19,041 --> 01:15:21,374 If you do your research, you'll find out 1178 01:15:21,394 --> 01:15:25,137 That she is an alcoholic nurse who almost killed a patient 1179 01:15:25,289 --> 01:15:27,881 And lost custody of her daughter. 1180 01:15:27,975 --> 01:15:29,792 I've already done that. 1181 01:15:29,810 --> 01:15:31,718 Also found out that, uh, your husband 1182 01:15:31,737 --> 01:15:35,573 Has a debt of half a million dollars. 1183 01:15:35,724 --> 01:15:37,149 That's a pretty good motive to commit insurance fraud, 1184 01:15:37,243 --> 01:15:38,534 Don't you think? 1185 01:15:41,322 --> 01:15:43,063 You choose, mrs. Novak. 1186 01:15:43,082 --> 01:15:44,823 Either we interrogate your husband 1187 01:15:44,975 --> 01:15:46,992 And examine the treatment regimen you're following, 1188 01:15:47,144 --> 01:15:49,420 Or we'll just deny the claim. 1189 01:15:50,590 --> 01:15:51,922 It's that simple. 1190 01:15:54,501 --> 01:15:57,261 -[water draining] -[groaning] 1191 01:16:03,936 --> 01:16:06,895 [grunting] 1192 01:16:10,443 --> 01:16:13,277 [dramatic music] 1193 01:16:16,282 --> 01:16:18,449 Game over. 1194 01:16:20,286 --> 01:16:23,120 [intense music] 1195 01:16:43,550 --> 01:16:45,476 [footsteps approaching] 1196 01:17:07,816 --> 01:17:09,741 [martha gasps] 1197 01:17:09,894 --> 01:17:11,317 [martha] please just let me go. 1198 01:17:11,337 --> 01:17:13,504 I promise. I promise I won't say anything. 1199 01:17:13,655 --> 01:17:16,732 Don't move. I just don't wanna hurt you, okay? 1200 01:17:16,750 --> 01:17:19,084 [both grunting] 1201 01:17:19,178 --> 01:17:21,236 [martha] no! No! 1202 01:17:21,329 --> 01:17:23,997 -No! No! -[daphne grunting] 1203 01:17:24,016 --> 01:17:26,758 -[martha yelling] -[daphne screaming] 1204 01:17:26,911 --> 01:17:28,018 [thuds] 1205 01:17:54,955 --> 01:17:57,456 Before my final ruling in the 1206 01:17:57,608 --> 01:17:59,365 Mrs. Wright wants to present a new testimony. 1207 01:17:59,385 --> 01:18:02,052 -Is this correct? -I do, your honor. 1208 01:18:02,279 --> 01:18:03,887 Very well, proceed. 1209 01:18:15,217 --> 01:18:17,985 [instrumental music] 1210 01:18:29,397 --> 01:18:31,473 Ms. Novak, I understand mrs. Wright 1211 01:18:31,566 --> 01:18:33,917 Has been working for you, is that correct? 1212 01:18:35,070 --> 01:18:36,378 Yes, your honor. 1213 01:18:38,649 --> 01:18:41,817 Hello, everyone. I am daphne novak. 1214 01:18:41,835 --> 01:18:45,003 Yes, the ballet dancer. 1215 01:18:45,097 --> 01:18:47,598 Even though I don't look like one right now. 1216 01:18:51,996 --> 01:18:54,420 Martha has been working for me for the past three months, 1217 01:18:54,440 --> 01:18:58,850 And despite all the circumstances, 1218 01:18:58,944 --> 01:19:02,905 No one has taken care of me like martha has. 1219 01:19:05,692 --> 01:19:08,076 I know I can be a difficult patient. 1220 01:19:09,455 --> 01:19:10,746 I'm not easy. 1221 01:19:15,961 --> 01:19:17,369 Ending up in a wheelchair is the worst thing 1222 01:19:17,521 --> 01:19:19,254 That could have happened to me. 1223 01:19:21,542 --> 01:19:24,134 Dancing is my life and... 1224 01:19:26,196 --> 01:19:27,971 Well, I won't ever get that back. 1225 01:19:29,975 --> 01:19:34,460 But if I have learned anything from martha, 1226 01:19:34,480 --> 01:19:37,815 It's that people deserve second chances. 1227 01:19:40,486 --> 01:19:41,560 [judge] thank you, ms. Novak. 1228 01:19:41,712 --> 01:19:43,879 This court understands that 1229 01:19:43,897 --> 01:19:45,805 Mrs. Wright has overcome her drinking addiction 1230 01:19:45,825 --> 01:19:48,900 As everyone in her community states. 1231 01:19:49,053 --> 01:19:51,477 She's also worked successfully as a caretaker 1232 01:19:51,497 --> 01:19:53,146 For the past three months, a job 1233 01:19:53,165 --> 01:19:54,890 That bears a lot of responsibility 1234 01:19:54,908 --> 01:19:57,075 For the well being of another person in need, 1235 01:19:57,169 --> 01:20:00,245 And allows her to provide for her daughter 1236 01:20:00,339 --> 01:20:03,489 And herself comfortably. 1237 01:20:03,584 --> 01:20:05,917 It is this court's ruling that mrs. Wright will share 1238 01:20:06,011 --> 01:20:09,513 The custody of her daughter with mr. Wright. 1239 01:20:09,664 --> 01:20:12,574 The terms of the custody will be negotiated by the parents 1240 01:20:12,593 --> 01:20:15,018 In good faith. This ends this matter. 1241 01:20:15,245 --> 01:20:16,687 [gina] you made it. 1242 01:20:19,266 --> 01:20:22,526 -[martha] hi. -I'm proud of you, martha. 1243 01:20:22,677 --> 01:20:25,779 -Anna is going to be so happy. -I can't wait to see her. 1244 01:20:28,683 --> 01:20:30,659 -Tim... -Yeah? 1245 01:20:31,778 --> 01:20:33,036 Thank you. 1246 01:20:42,882 --> 01:20:46,441 -Love my room, mom. -Oh, I'm so glad. 1247 01:20:46,460 --> 01:20:48,944 Grandma picked out all the clothes, so... 1248 01:20:49,037 --> 01:20:50,888 [giggles] thanks, grandma. 1249 01:20:51,115 --> 01:20:53,515 Oh, you are so welcome, princess. 1250 01:20:55,969 --> 01:20:56,894 Goodnight. 1251 01:20:58,213 --> 01:20:59,897 -Mom? -[martha] yeah? 1252 01:21:00,124 --> 01:21:02,733 Can you stay until I fall asleep? 1253 01:21:02,884 --> 01:21:04,292 Of course, muffin. 1254 01:21:04,311 --> 01:21:06,236 I'll be in the living room. 1255 01:21:08,315 --> 01:21:10,890 -[anna] mom... -Yeah? 1256 01:21:10,910 --> 01:21:13,410 Are we going to be together forever? 1257 01:21:14,805 --> 01:21:17,322 Well, I, I can promise you this. 1258 01:21:17,474 --> 01:21:18,974 I will do everything in my power, 1259 01:21:19,067 --> 01:21:22,827 No matter the circumstances, to make sure we're always together. 1260 01:21:22,980 --> 01:21:25,756 -You promise? -I promise. 1261 01:21:28,168 --> 01:21:30,076 [chuckles] 1262 01:21:30,095 --> 01:21:32,429 I can't wait for you to meet daphne. 1263 01:21:32,580 --> 01:21:35,173 Who's daphne? 1264 01:21:35,325 --> 01:21:39,102 Oh, she's my, my special friend. 1265 01:21:39,329 --> 01:21:42,013 Then I wanna meet her if she is special. 1266 01:21:42,166 --> 01:21:45,275 [chuckles] all right. Time to close your eyes. 1267 01:21:53,285 --> 01:21:55,786 [laughter on tv] 1268 01:21:59,124 --> 01:22:02,292 I am so proud of you. 1269 01:22:03,537 --> 01:22:04,962 Thanks, mom. 1270 01:22:09,860 --> 01:22:11,134 Someday you'll have to tell me 1271 01:22:11,361 --> 01:22:14,554 What really happened to daphne's husband. 1272 01:22:16,717 --> 01:22:18,308 Someday I will. 1273 01:22:21,814 --> 01:22:24,731 [dramatic music] 1274 01:22:44,244 --> 01:22:45,502 [exhales sharply] 1275 01:22:50,250 --> 01:22:51,583 [martha] how'd you sleep? 1276 01:22:51,677 --> 01:22:54,928 Oh. Like a rock. 1277 01:22:56,664 --> 01:22:58,348 Those painkillers really kick in. 1278 01:23:02,170 --> 01:23:05,355 Thank you, for your statement at the hearing. 1279 01:23:07,842 --> 01:23:10,919 It-it really touched me. 1280 01:23:10,937 --> 01:23:14,347 [sighs] don't worry, you already know I'm a good actress. 1281 01:23:14,366 --> 01:23:18,618 Come on! You, you were moved. Nobody asked you to cry. 1282 01:23:24,877 --> 01:23:28,861 Well, thank you for protecting me. 1283 01:23:28,881 --> 01:23:31,214 Coming up with that story about henry running away... 1284 01:23:35,946 --> 01:23:37,462 What would I win by sending my friend to prison 1285 01:23:37,556 --> 01:23:38,972 In a wheelchair? 1286 01:23:43,562 --> 01:23:46,063 I guess we are really good friends after all, huh? 1287 01:23:52,629 --> 01:23:54,796 You know, I've been thinking. 1288 01:23:54,815 --> 01:23:58,983 Maybe teaching ballet isn't such a bad idea after all. 1289 01:23:59,136 --> 01:24:02,637 See? Victor hugo was right. 1290 01:24:02,656 --> 01:24:05,540 "the darkest day will end and the sun will rise." 1291 01:24:08,587 --> 01:24:10,161 [daphne exhales] 1292 01:24:10,255 --> 01:24:11,588 [martha] hey! 1293 01:24:12,907 --> 01:24:14,499 No flicking water. 1294 01:24:14,593 --> 01:24:16,676 [both chuckling] 107715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.