All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:09,410 (Does Everyone Become a Grown-Up?) 2 00:00:12,850 --> 00:00:14,379 (Episode 9) 3 00:00:26,159 --> 00:00:27,630 Goodness gracious. 4 00:00:38,340 --> 00:00:39,340 Who was that? 5 00:00:53,050 --> 00:00:54,590 What's all this? 6 00:01:53,050 --> 00:01:54,080 Ms. Kim? 7 00:01:58,020 --> 00:01:59,250 What are you... 8 00:02:00,190 --> 00:02:02,190 My gosh, are you all right? 9 00:02:03,220 --> 00:02:04,860 You startled me. 10 00:02:05,660 --> 00:02:08,530 You can't walk into someone's house without making a noise. 11 00:02:09,130 --> 00:02:11,559 I'm sorry. The door was opened, so I thought... 12 00:02:12,259 --> 00:02:13,469 Anyway, what is it? 13 00:02:13,470 --> 00:02:16,100 Why are you here? And why is the house a mess? 14 00:02:16,639 --> 00:02:19,239 I thought the thief came back. 15 00:02:25,139 --> 00:02:26,410 It's all right. 16 00:02:26,910 --> 00:02:28,079 Everything is okay now. 17 00:02:40,229 --> 00:02:43,400 Why did the thief make a mess without taking anything? 18 00:02:43,829 --> 00:02:45,400 Maybe someone just pulled a prank. 19 00:02:45,660 --> 00:02:46,828 It's hardly a prank. 20 00:02:46,829 --> 00:02:48,930 The tenant came back, so the thief ran off. 21 00:02:51,370 --> 00:02:53,609 We'll get going. 22 00:02:53,669 --> 00:02:55,009 Goodbye, then. 23 00:03:05,380 --> 00:03:06,519 No. 24 00:03:06,850 --> 00:03:09,759 A cat jumped at me. I mean it. 25 00:03:12,530 --> 00:03:13,729 All right. 26 00:03:14,759 --> 00:03:16,329 I'll make sure I lock the doors well. 27 00:03:16,829 --> 00:03:17,900 Bye. 28 00:03:27,139 --> 00:03:28,239 Are you all right? 29 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Yes. 30 00:03:32,509 --> 00:03:34,250 They said they would investigate, 31 00:03:34,650 --> 00:03:36,949 but I'm not sure if it'll go well because nothing is gone. 32 00:03:39,419 --> 00:03:42,819 Does anybody know that you're staying here? 33 00:03:42,919 --> 00:03:44,479 Among the staff in the gallery, I mean. 34 00:03:44,919 --> 00:03:46,560 Among the staff in the gallery? 35 00:03:48,090 --> 00:03:50,100 No, no one knows. 36 00:03:51,160 --> 00:03:52,229 Is that so? 37 00:03:53,299 --> 00:03:54,370 Why? 38 00:03:54,799 --> 00:03:56,370 No, it's nothing. 39 00:03:56,900 --> 00:03:59,609 Take another look. See if anything went missing. 40 00:04:01,269 --> 00:04:03,109 I don't think so... 41 00:04:14,690 --> 00:04:16,930 Why did they make a huge effort to go through everything? 42 00:04:18,319 --> 00:04:20,489 What about my tenant? Isn't he going to come? 43 00:04:21,560 --> 00:04:24,299 He's on emergency duty, so I didn't tell Won Tak. 44 00:04:24,499 --> 00:04:26,229 I didn't want him to worry. 45 00:04:26,669 --> 00:04:27,669 I see. 46 00:04:29,369 --> 00:04:31,340 Then you should clean up and come to my place. 47 00:04:31,499 --> 00:04:32,869 You should eat dinner too. 48 00:04:33,369 --> 00:04:35,369 Pack up what you need and come. 49 00:04:35,570 --> 00:04:39,179 No, I'm fine now, so you should go home, Mr. Jin. 50 00:04:40,410 --> 00:04:42,579 No crazy man would leave a woman he likes alone... 51 00:04:42,580 --> 00:04:44,280 in a house with a broken lock. 52 00:04:45,049 --> 00:04:46,950 You can be unbelievably selfish. 53 00:04:47,950 --> 00:04:49,559 Don't be so stubborn and come with me. 54 00:05:18,720 --> 00:05:19,850 How did it go? 55 00:05:21,650 --> 00:05:23,419 - It's not there. - What? 56 00:05:23,520 --> 00:05:24,819 I can't do this anymore. 57 00:05:24,820 --> 00:05:26,960 Da Li almost caught me! 58 00:05:27,129 --> 00:05:28,829 You said she'd be out of the city on a meeting! 59 00:05:28,830 --> 00:05:30,429 I'm guessing it got canceled. 60 00:05:30,960 --> 00:05:33,040 Why are you taking things this far to get that thing? 61 00:05:33,200 --> 00:05:35,499 If it looks like a stamp, I doubt it's a lump of gold. 62 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Is it... 63 00:05:45,510 --> 00:05:46,580 Uncle. 64 00:05:51,350 --> 00:05:53,090 If you committed a crime, 65 00:05:55,619 --> 00:05:57,288 you should pay for it. 66 00:05:57,289 --> 00:05:58,489 No, Uncle. 67 00:06:00,729 --> 00:06:02,859 I don't care what happens to me. 68 00:06:04,129 --> 00:06:06,669 But what about the gallery? What about my family? 69 00:06:13,210 --> 00:06:15,910 Darn it, this is driving me insane. 70 00:06:18,979 --> 00:06:20,780 She couldn't have thrown that away. 71 00:06:21,150 --> 00:06:22,450 You've gone crazy. 72 00:06:24,419 --> 00:06:25,450 Wait. 73 00:06:26,119 --> 00:06:28,520 Why are you looking for that in Ms. Kim's place? 74 00:06:28,789 --> 00:06:30,719 What did you do to her? 75 00:06:30,720 --> 00:06:32,090 What did I do? 76 00:06:33,090 --> 00:06:34,929 My uncle brought this upon his family. 77 00:06:35,160 --> 00:06:37,030 He shouldn't have been that stubborn! 78 00:06:42,600 --> 00:06:44,939 (Mr. Ha) 79 00:06:45,100 --> 00:06:47,770 Darn it, this is driving me insane. 80 00:06:49,840 --> 00:06:52,979 - Darn it! - What are you doing? Pick up! 81 00:06:58,619 --> 00:06:59,650 (Mr. Ha) 82 00:07:02,119 --> 00:07:03,359 (Power Off) 83 00:07:05,460 --> 00:07:08,129 Hey, do you have any money? 84 00:07:09,330 --> 00:07:11,228 - You're a psycho. - What? 85 00:07:11,229 --> 00:07:12,629 Let me make this clear. 86 00:07:13,169 --> 00:07:16,070 I don't know what you did, but it has nothing to do with me. 87 00:07:16,799 --> 00:07:18,369 Don't ever call me again. 88 00:07:19,270 --> 00:07:20,990 If you do, I'm going straight to the police. 89 00:07:22,439 --> 00:07:24,879 Gong Ju. Hey! 90 00:07:25,280 --> 00:07:26,609 Has she gone crazy? 91 00:07:27,510 --> 00:07:29,280 Hey. You! 92 00:07:30,950 --> 00:07:33,220 What did you just say? You're going where? 93 00:07:33,689 --> 00:07:35,149 I was way too nice, wasn't I? 94 00:07:35,150 --> 00:07:36,189 Why? 95 00:07:37,559 --> 00:07:38,919 Do you think I'm just saying that? 96 00:07:39,289 --> 00:07:40,559 Should I go there now? 97 00:07:40,960 --> 00:07:42,899 Let's find out if they'll trust the barmaid... 98 00:07:42,900 --> 00:07:44,030 or the druggie. 99 00:07:45,129 --> 00:07:46,570 Be quiet. 100 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 I can't believe he considered you his nephew. 101 00:07:54,809 --> 00:07:55,869 You are... 102 00:07:56,939 --> 00:07:58,609 less than human. 103 00:08:04,650 --> 00:08:06,049 What do you expect from me? 104 00:08:06,789 --> 00:08:08,390 What the heck do you expect from me? 105 00:08:11,919 --> 00:08:13,489 Darn it. 106 00:08:16,429 --> 00:08:17,530 You can put these on. 107 00:08:29,239 --> 00:08:30,679 What are you doing? Come in. 108 00:08:31,710 --> 00:08:34,580 Then please excuse me. 109 00:08:35,510 --> 00:08:36,619 Sure. 110 00:08:46,060 --> 00:08:48,929 Right. The repairman will come to fix the door in the morning, 111 00:08:48,930 --> 00:08:49,930 so don't worry. 112 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 You're not a picky eater, right? 113 00:08:52,359 --> 00:08:53,399 No. 114 00:08:53,529 --> 00:08:56,869 It's quite late, so I'll cook a simple meal. 115 00:09:07,210 --> 00:09:09,080 (Fifty dollars) 116 00:09:10,680 --> 00:09:14,018 I have a painting in my living room too. It's nice and big. 117 00:09:14,019 --> 00:09:16,259 And I admire it every day. Morning and night. 118 00:09:19,590 --> 00:09:22,389 (Fifty dollars) 119 00:09:26,399 --> 00:09:27,470 That's it. 120 00:09:29,269 --> 00:09:30,600 The painting I told you about. 121 00:09:31,139 --> 00:09:32,170 I see. 122 00:09:37,940 --> 00:09:39,509 Sit down. The chair won't bite. 123 00:10:03,940 --> 00:10:05,840 That's just a pot for doenjang. 124 00:10:07,040 --> 00:10:09,609 It's not some fancy porcelain from the past. 125 00:10:10,080 --> 00:10:11,280 I don't have such things here. 126 00:10:12,379 --> 00:10:16,109 But the wallpaper and the curtains are top-notch. 127 00:10:16,720 --> 00:10:17,879 Art is nothing special. 128 00:10:23,259 --> 00:10:26,659 Then why did Cheongsong Gallery send you a chamber pot? 129 00:10:26,790 --> 00:10:29,350 When I asked, they said it was a token of gratitude for the loan. 130 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 A chamber pot! 131 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 Gosh. 132 00:10:33,200 --> 00:10:34,330 - What? - What? 133 00:10:36,499 --> 00:10:39,540 It's a pot for doenjang. I'm just worried it'll stink. 134 00:10:51,119 --> 00:10:52,850 Gosh, that's hot. 135 00:10:54,190 --> 00:10:55,420 Here we go. 136 00:10:59,090 --> 00:11:01,759 Didn't you say you were going to cook something simple? 137 00:11:02,259 --> 00:11:03,259 It's simple. 138 00:11:03,759 --> 00:11:06,029 I see no gujeolpan, braised short ribs, 139 00:11:06,330 --> 00:11:07,670 or octopus sticks. 140 00:11:08,970 --> 00:11:10,170 Dig in before it gets cold. 141 00:11:12,670 --> 00:11:15,139 This is because of the promise you made to your mom, right? 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,378 What? 143 00:11:18,379 --> 00:11:20,549 You said she was worried sick... 144 00:11:20,550 --> 00:11:22,409 about leaving you behind. 145 00:11:23,379 --> 00:11:25,279 She was worried you'd skip your meals. 146 00:11:26,519 --> 00:11:28,720 That's why you make sure to eat. 147 00:11:30,359 --> 00:11:32,790 I didn't expect you to remember that. 148 00:11:36,090 --> 00:11:37,658 It must've been so difficult... 149 00:11:37,659 --> 00:11:39,299 for a ten-year-old to grow up so suddenly. 150 00:11:42,330 --> 00:11:44,269 My dad always said... 151 00:11:45,399 --> 00:11:47,470 a true adult never skipped meals... 152 00:11:48,340 --> 00:11:50,080 or lost sleep. 153 00:11:52,379 --> 00:11:55,748 I had to say goodbye to him before I became a true adult. 154 00:11:55,749 --> 00:11:56,820 And that... 155 00:11:57,850 --> 00:11:59,149 breaks my heart the most. 156 00:12:08,989 --> 00:12:10,129 We are... 157 00:12:11,330 --> 00:12:13,629 just kids in front of our parents. 158 00:12:14,729 --> 00:12:15,999 We're all... 159 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 just young children. 160 00:12:19,340 --> 00:12:21,969 But you're doing your best... 161 00:12:21,970 --> 00:12:23,440 to become an adult. 162 00:12:24,909 --> 00:12:26,409 I'm sure he's cheering you on. 163 00:12:29,779 --> 00:12:31,550 You said they're always watching us. 164 00:12:35,489 --> 00:12:36,859 The food's getting cold. 165 00:12:37,560 --> 00:12:38,619 Dig in. 166 00:12:39,320 --> 00:12:41,029 Look. Mr. Jin. 167 00:12:42,659 --> 00:12:44,800 I'm sorry for not telling you in advance... 168 00:12:45,800 --> 00:12:47,769 about living with Won Tak. 169 00:12:51,369 --> 00:12:53,769 I know very well what you're worried about. 170 00:12:54,369 --> 00:12:56,569 - I'll make sure you don't... - What am I worried about? 171 00:12:57,239 --> 00:12:59,379 - What? - So what am I worried about? 172 00:13:00,479 --> 00:13:02,310 You're worried about the electricity... 173 00:13:03,149 --> 00:13:04,249 and water bills. 174 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 That's correct. 175 00:13:09,019 --> 00:13:10,420 You better not waste my money. 176 00:13:10,590 --> 00:13:12,690 Make sure you turn off your lights. 177 00:13:13,389 --> 00:13:15,690 Of course. Don't worry. 178 00:13:18,899 --> 00:13:19,970 Tell me. 179 00:13:21,430 --> 00:13:23,540 Has anyone ever called you tactless before? 180 00:13:27,369 --> 00:13:28,369 No. 181 00:13:36,479 --> 00:13:37,779 Gosh. 182 00:13:38,279 --> 00:13:41,749 I told you that cooking also includes washing the dishes. 183 00:13:42,889 --> 00:13:45,019 I should earn my keep. It'll make me feel better. 184 00:13:47,560 --> 00:13:48,689 You can sleep... 185 00:13:48,690 --> 00:13:51,359 I'll sleep in the bedroom. 186 00:13:52,159 --> 00:13:55,570 It's only right for the owner to sleep in the living room. 187 00:13:58,100 --> 00:14:00,310 Sure. Let's do that. 188 00:14:00,440 --> 00:14:02,169 I refuse to be an even bigger inconvenience... 189 00:14:02,170 --> 00:14:04,879 by watching TV while I spend the night here. 190 00:14:05,340 --> 00:14:06,980 I know the TV space is the most important. 191 00:14:10,950 --> 00:14:12,649 How considerate of you. 192 00:14:13,080 --> 00:14:15,019 I'm truly thankful. 193 00:14:20,629 --> 00:14:24,960 Right. I changed the bedsheets and pillow covers today so... 194 00:14:31,239 --> 00:14:34,210 Have you ever washed the dishes before? 195 00:14:34,670 --> 00:14:36,778 Of course. This is a simple task. 196 00:14:36,779 --> 00:14:38,779 You just scrub them with some dishwashing liquid... 197 00:14:38,840 --> 00:14:40,279 and rinse them. 198 00:14:44,279 --> 00:14:45,350 Oh, no! 199 00:14:57,100 --> 00:14:58,359 I'm so sorry. 200 00:15:12,540 --> 00:15:13,550 I think... 201 00:15:14,379 --> 00:15:15,979 we need a towel. 202 00:15:18,550 --> 00:15:20,820 How can I not worry about you? 203 00:15:30,060 --> 00:15:31,940 And yet, you still have no idea what I'm saying. 204 00:15:36,600 --> 00:15:39,269 You should take that. It's been ringing for a while. 205 00:16:01,229 --> 00:16:02,290 Yes, I ate. 206 00:16:04,359 --> 00:16:06,028 I'm really fine. 207 00:16:06,029 --> 00:16:07,600 Don't worry about me and focus on work. 208 00:16:08,869 --> 00:16:09,869 Bye. 209 00:16:39,899 --> 00:16:42,169 To celebrate Dondon Cart Bar's one-year anniversary, 210 00:16:42,170 --> 00:16:45,700 everything will be 50-percent off! 211 00:16:45,840 --> 00:16:49,169 Today is Dondon Gamjatang's one-year anniversary! 212 00:16:49,170 --> 00:16:50,709 Everything will be 50-percent off! 213 00:16:50,710 --> 00:16:52,279 - Congratulations! - Congratulations! 214 00:16:53,210 --> 00:16:54,378 - Thank you. - Congratulations! 215 00:16:54,379 --> 00:16:57,820 - Thank you so much. - We should eat out today! 216 00:16:58,080 --> 00:16:59,118 Sure! 217 00:16:59,119 --> 00:17:01,919 - Let's have something tasty! - Let's go! 218 00:17:01,920 --> 00:17:03,759 - I'm not going to miss it. - One, two, three! 219 00:17:31,780 --> 00:17:32,780 Who was that? 220 00:17:37,790 --> 00:17:38,859 Do I know her? 221 00:17:41,590 --> 00:17:44,500 Right. Why would she do that? 222 00:18:12,389 --> 00:18:14,060 Is today Valentine's Day or something? 223 00:18:15,030 --> 00:18:16,030 Gosh. 224 00:19:10,320 --> 00:19:13,179 Mom? It's not you, right? 225 00:19:24,129 --> 00:19:25,300 Mom... 226 00:19:25,530 --> 00:19:26,530 Ms. Kim. 227 00:19:27,669 --> 00:19:29,230 - Ms. Kim. - Mom. 228 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 Ms. Kim. 229 00:19:35,340 --> 00:19:36,439 What's wrong? 230 00:19:37,139 --> 00:19:38,280 Did you have a nightmare? 231 00:19:46,719 --> 00:19:48,689 I'm sorry. I knocked, 232 00:19:49,419 --> 00:19:50,959 but I kept hearing you crying. 233 00:19:53,119 --> 00:19:54,389 I'm sorry. 234 00:19:54,859 --> 00:19:56,530 I must have woken you up. 235 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Are you okay? 236 00:20:02,669 --> 00:20:03,699 No. 237 00:20:05,300 --> 00:20:06,570 I'm not. 238 00:20:09,209 --> 00:20:10,879 I'm not okay. 239 00:20:34,899 --> 00:20:38,040 I'd like to apologize again for what I did the other day. 240 00:20:39,300 --> 00:20:42,139 I'm flattered, but I can't accept your feelings for me. 241 00:20:43,469 --> 00:20:44,510 I'm sorry. 242 00:20:56,419 --> 00:20:58,339 Do you not like me because I'm not knowledgeable? 243 00:21:00,189 --> 00:21:02,090 You are very wise. 244 00:21:02,959 --> 00:21:05,699 Do you not like me because I'm a money-grubber? 245 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 You are helping my gallery. I'm grateful to you. 246 00:21:09,929 --> 00:21:11,009 You're not a money-grubber. 247 00:21:14,310 --> 00:21:15,439 Then what am I to you? 248 00:21:17,040 --> 00:21:18,080 Is it... 249 00:21:19,280 --> 00:21:20,550 because of Jang Tae Jin? 250 00:21:24,649 --> 00:21:26,320 I can't deny that. 251 00:21:28,490 --> 00:21:30,590 I don't know how much you know about our history. 252 00:21:31,689 --> 00:21:33,990 But I'm scared to love again, 253 00:21:34,730 --> 00:21:35,959 make myself vulnerable, 254 00:21:37,560 --> 00:21:39,730 and plan a future with someone. 255 00:21:42,369 --> 00:21:43,800 Being in love... 256 00:21:44,770 --> 00:21:48,240 comes with a risk for your love not being returned. 257 00:21:50,639 --> 00:21:53,179 And I don't think I can take that kind of risk again. 258 00:21:55,550 --> 00:21:58,119 I don't know much about this difficult concept of love. 259 00:22:00,790 --> 00:22:02,090 But anyway, 260 00:22:02,649 --> 00:22:04,659 at least, you're not seeing someone else. 261 00:22:06,389 --> 00:22:08,859 And you're not going to start over with Jang Tae Jin either. 262 00:22:12,459 --> 00:22:14,070 So you don't hate me, 263 00:22:15,100 --> 00:22:17,600 find me creepy, or disgusting, right? 264 00:22:17,899 --> 00:22:20,139 - Mr. Jin. - That's all I needed to know. 265 00:22:21,310 --> 00:22:23,339 This is quite simple. I just like you. 266 00:22:23,340 --> 00:22:26,340 I don't know what kind of risk liking someone entails. 267 00:22:28,109 --> 00:22:29,209 But okay. 268 00:22:31,119 --> 00:22:33,280 It just means you are still hurting. 269 00:22:34,520 --> 00:22:36,389 I won't rush someone who's in pain. 270 00:22:38,560 --> 00:22:40,530 What was that? The thing you told me before. 271 00:22:40,560 --> 00:22:43,189 We are a friendly creditor and debtor. 272 00:22:44,659 --> 00:22:47,199 Let's go back to that for now. 273 00:22:47,629 --> 00:22:49,000 Mr. Jin. 274 00:22:52,570 --> 00:22:54,340 It's a long way until morning. 275 00:22:54,570 --> 00:22:55,650 You should sleep some more. 276 00:22:56,639 --> 00:22:58,280 This time, don't have a nightmare. 277 00:23:05,350 --> 00:23:06,379 Oh, right. 278 00:23:08,790 --> 00:23:10,990 I want you to know something. 279 00:23:12,459 --> 00:23:13,590 You are... 280 00:23:14,429 --> 00:23:17,030 much braver than you give yourself credit for. 281 00:23:18,429 --> 00:23:21,199 In other words, you don't give up on something because you're scared. 282 00:23:21,730 --> 00:23:22,890 That's what I know about you. 283 00:23:24,669 --> 00:23:27,669 But if you're not even trying because of someone who hurt you, 284 00:23:29,510 --> 00:23:31,409 that doesn't sound like you even more. 285 00:23:35,510 --> 00:23:36,550 Goodnight. 286 00:23:50,600 --> 00:23:53,869 Love comes with a risk... 287 00:23:54,100 --> 00:23:56,530 Love... 288 00:23:58,600 --> 00:24:03,040 Love... Risk... 289 00:24:03,270 --> 00:24:06,209 Love... 290 00:24:10,550 --> 00:24:14,750 (Fifty dollars) 291 00:24:42,640 --> 00:24:44,149 Have this sandwich at work. 292 00:24:44,150 --> 00:24:45,549 No, I'm good. 293 00:24:45,980 --> 00:24:47,420 Gosh, come on. 294 00:24:47,950 --> 00:24:50,449 You didn't get any sleep last night. You can't skip breakfast. 295 00:24:50,450 --> 00:24:51,750 I don't feel good about that. 296 00:24:53,559 --> 00:24:54,589 Won Tak. 297 00:24:56,059 --> 00:24:57,130 What's going on here? 298 00:25:08,940 --> 00:25:09,940 Oh, no. 299 00:25:11,509 --> 00:25:13,779 No. It's not what you think. 300 00:25:24,349 --> 00:25:25,690 So nothing happened? 301 00:25:26,319 --> 00:25:28,460 - Right. - Are you hurt? 302 00:25:28,890 --> 00:25:29,960 No. 303 00:25:30,230 --> 00:25:32,759 She's lucky that I showed up at the right time. 304 00:25:33,059 --> 00:25:34,359 If I didn't... 305 00:25:38,970 --> 00:25:40,000 Goodness. 306 00:25:40,400 --> 00:25:43,670 You call this a door? Anyone can break in. 307 00:25:43,839 --> 00:25:45,970 Will you take responsibility if someone breaks in? 308 00:25:46,210 --> 00:25:48,008 Why would anyone want to break in here? 309 00:25:48,009 --> 00:25:49,038 There's nothing to take. 310 00:25:49,039 --> 00:25:50,609 They'd be wasting their time. 311 00:25:50,910 --> 00:25:51,950 What did you say? 312 00:25:52,079 --> 00:25:54,679 Don't worry. You'll be fine. 313 00:25:54,680 --> 00:25:57,150 Your face works as security. 314 00:26:07,630 --> 00:26:08,759 Well, 315 00:26:09,329 --> 00:26:12,069 who knew that Ms. Kim was going to move in here? 316 00:26:12,970 --> 00:26:15,499 Besides, how come you never stick to something? 317 00:26:15,500 --> 00:26:17,308 If your demand wasn't met the first time, try again. 318 00:26:17,309 --> 00:26:20,240 And if that didn't work, you should try again. 319 00:26:21,180 --> 00:26:23,950 You should have pestered me until I changed the door for you. 320 00:26:24,710 --> 00:26:27,049 Why didn't you insist? 321 00:26:27,180 --> 00:26:28,650 Consider yourself lucky. 322 00:26:30,019 --> 00:26:32,490 If there was a scratch on Da Li, 323 00:26:34,359 --> 00:26:36,460 we would have been holding your funeral by now. 324 00:26:36,660 --> 00:26:38,788 Hey, why are you being so hostile to him? 325 00:26:38,789 --> 00:26:40,460 He helped me last night. 326 00:26:41,730 --> 00:26:42,759 Let's go inside. 327 00:26:44,769 --> 00:26:46,539 This isn't a simple burglary case. 328 00:26:48,269 --> 00:26:49,269 What? 329 00:26:49,599 --> 00:26:52,470 You should know. You've been working as a detective. 330 00:26:53,440 --> 00:26:56,608 The owner of Dondon F and B lives right downstairs. Okay? 331 00:26:56,609 --> 00:26:58,569 But the thief went to the rooftop house over mine? 332 00:26:59,109 --> 00:27:01,518 And it was like the thief was looking for something specific. 333 00:27:01,519 --> 00:27:03,789 The thief raided the entire room. 334 00:27:04,289 --> 00:27:06,319 But not one thing went missing. 335 00:27:08,019 --> 00:27:10,828 Look at this shabby, dirty, and poor-looking house. 336 00:27:10,829 --> 00:27:13,160 Wait. I'm not done yet. 337 00:27:14,329 --> 00:27:17,568 The only valuables were the laptop and designer handbags. 338 00:27:17,569 --> 00:27:20,000 But they weren't stolen. 339 00:27:20,269 --> 00:27:21,899 Do you think this makes sense? 340 00:27:21,900 --> 00:27:23,839 Then what is it if not a simple burglary case? 341 00:27:26,839 --> 00:27:27,910 I think... 342 00:27:29,579 --> 00:27:30,910 it's a grudge. 343 00:27:32,480 --> 00:27:33,680 A grudge? 344 00:27:49,630 --> 00:27:51,710 You must get a lot of resentment for being a cop, no? 345 00:27:53,769 --> 00:27:56,298 - Me? - Try to find out... 346 00:27:56,299 --> 00:27:58,245 if there are any recently released female ex-convicts who hate you. 347 00:27:58,269 --> 00:28:00,229 I bumped into someone, and it seemed like a woman. 348 00:28:04,509 --> 00:28:08,019 It could be a crime of passion. 349 00:28:10,420 --> 00:28:11,420 What? 350 00:28:12,119 --> 00:28:13,319 Is he insane? 351 00:28:18,490 --> 00:28:21,829 I swear this house... I should move. 352 00:28:24,200 --> 00:28:25,500 Darn it. 353 00:28:29,299 --> 00:28:30,609 Can't you take the day off? 354 00:28:31,140 --> 00:28:33,539 You must have been shocked. You said you couldn't sleep. 355 00:28:33,980 --> 00:28:35,380 I have an important meeting. 356 00:28:38,880 --> 00:28:39,880 Oh, right. My phone. 357 00:28:47,789 --> 00:28:48,789 What's this? 358 00:28:55,230 --> 00:28:57,599 (Cheongsong Museum of Art) 359 00:29:02,269 --> 00:29:04,410 Gong Ju, what happened to your ear? 360 00:29:06,039 --> 00:29:08,640 I had an infection from an earring. 361 00:29:09,009 --> 00:29:11,689 You should have been more careful. You have to take good care of it. 362 00:29:21,420 --> 00:29:22,690 Are you okay, Gong Ju? 363 00:29:28,900 --> 00:29:30,970 Yes. Thank you. 364 00:29:31,730 --> 00:29:33,000 White bouquet. 365 00:29:34,069 --> 00:29:35,069 Right? 366 00:29:36,769 --> 00:29:37,769 Excuse me? 367 00:29:38,109 --> 00:29:39,710 It seems you only use this perfume. 368 00:29:59,190 --> 00:30:00,799 It's a common one. 369 00:30:03,000 --> 00:30:05,500 It's not that common. It's niche. 370 00:30:05,799 --> 00:30:07,598 I tried to buy one but gave up. 371 00:30:07,599 --> 00:30:08,640 It was too expensive. 372 00:30:09,640 --> 00:30:11,069 I can buy one for you. 373 00:30:11,670 --> 00:30:13,279 Something that suits you. 374 00:30:13,410 --> 00:30:16,210 It was a joke. 375 00:30:16,339 --> 00:30:17,410 I'm fine. 376 00:30:18,549 --> 00:30:20,980 I should go print the materials for the meeting. 377 00:30:31,160 --> 00:30:32,230 What's wrong? 378 00:30:33,329 --> 00:30:35,630 What's Na Gong Ju like? 379 00:30:37,029 --> 00:30:38,029 Pardon? 380 00:30:38,030 --> 00:30:41,299 I have everyone else's HR profile, but not hers. 381 00:30:42,700 --> 00:30:44,309 Right. 382 00:30:45,009 --> 00:30:46,109 About that... 383 00:30:56,150 --> 00:30:57,220 My dad? 384 00:30:57,990 --> 00:31:01,019 He personally hired Na Gong Ju? 385 00:31:02,390 --> 00:31:05,430 We've had open recruitment for all positions. 386 00:31:06,490 --> 00:31:08,759 It was quite unusual. 387 00:31:09,359 --> 00:31:13,670 And when I told him her education and experience were all made up, 388 00:31:14,299 --> 00:31:16,000 he said he'd take care of it... 389 00:31:16,869 --> 00:31:20,339 and that the information should stay between the two of us. 390 00:31:20,839 --> 00:31:23,279 He even asked me to take good care of her... 391 00:31:24,349 --> 00:31:26,509 because she seemed to have a lot of potential. 392 00:31:28,519 --> 00:31:29,719 When the kids arrive, 393 00:31:29,720 --> 00:31:31,989 they will tour the exhibition with a docent... 394 00:31:31,990 --> 00:31:34,920 and do activities that Mr. Han has prepared. 395 00:31:35,559 --> 00:31:39,130 For the activities, we have origami and clay craft... 396 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Are these yours? 397 00:31:55,210 --> 00:31:58,180 This event will be at a park for about two hours. 398 00:32:05,019 --> 00:32:07,118 The agenda will come to an end... 399 00:32:07,119 --> 00:32:08,859 with the Three Frogs Restaurant program. 400 00:32:11,759 --> 00:32:14,129 The agenda does seem a bit tight... 401 00:32:14,130 --> 00:32:16,000 since we cut it to just one day... 402 00:32:16,700 --> 00:32:18,199 instead of the usual two. 403 00:32:18,200 --> 00:32:19,769 The kids might also be tired. 404 00:32:20,500 --> 00:32:23,239 What if we put up some tents in the museum garden... 405 00:32:23,240 --> 00:32:24,768 and let the kids sleep there? 406 00:32:24,769 --> 00:32:26,740 It could feel like camping. 407 00:32:26,880 --> 00:32:30,150 Spending a night at a museum is easier said than done. 408 00:32:30,779 --> 00:32:32,579 I agree. With children, it can be dangerous. 409 00:32:33,150 --> 00:32:34,830 You never know where they might run off to. 410 00:32:37,990 --> 00:32:39,250 Are you okay, Gong Ju? 411 00:32:45,859 --> 00:32:46,859 Sorry? 412 00:32:47,759 --> 00:32:48,829 About what? 413 00:32:50,630 --> 00:32:53,130 The children, spending the night at the museum. 414 00:32:54,769 --> 00:32:57,309 I think you might have some opinions as the project manager. 415 00:32:58,240 --> 00:33:00,009 I see. 416 00:33:00,910 --> 00:33:01,980 About that... 417 00:33:04,910 --> 00:33:08,150 Unfortunately, I think we might have to pass this year... 418 00:33:08,920 --> 00:33:10,320 for security and financial reasons. 419 00:33:10,690 --> 00:33:12,049 Then what about a staycation? 420 00:33:15,289 --> 00:33:17,190 Please, sit. 421 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 I want to put Segi's name on something you've already done. 422 00:33:24,069 --> 00:33:25,529 Does that make me a jerk? 423 00:33:26,500 --> 00:33:29,439 By staycation, do you mean staying at a hotel... 424 00:33:29,440 --> 00:33:32,210 I thought it might be nice to give the children a tour of Seoul. 425 00:33:32,769 --> 00:33:35,809 Segi will pay for all the extra cost, of course. 426 00:33:41,019 --> 00:33:42,049 What do you say, 427 00:33:43,180 --> 00:33:44,349 Ms. Kim Da Li? 428 00:33:51,890 --> 00:33:54,730 You have to go through the official steps to make suggestions like that. 429 00:33:54,759 --> 00:33:56,500 You can't just come into the meeting room. 430 00:33:57,200 --> 00:33:59,029 It's not just anybody. It's Segi. 431 00:33:59,200 --> 00:34:01,769 I thought that would be the only way for you to say yes. 432 00:34:04,970 --> 00:34:06,210 Why would I say no? 433 00:34:07,309 --> 00:34:08,380 What? 434 00:34:11,579 --> 00:34:14,019 - Because... - Last time was a personal matter. 435 00:34:14,480 --> 00:34:17,050 Did you think I wouldn't be able to separate that from work? 436 00:34:17,650 --> 00:34:18,690 You also... 437 00:34:19,320 --> 00:34:21,520 didn't suggest this hoping for something else, I assume. 438 00:34:26,730 --> 00:34:27,960 My bad. 439 00:34:28,760 --> 00:34:30,560 I apologize if it made you feel uncomfortable. 440 00:34:35,440 --> 00:34:38,570 That's the drawing case, right? 441 00:34:39,909 --> 00:34:42,190 The one that you've carried around since you were a child. 442 00:34:46,079 --> 00:34:47,820 Are there still brushes inside? 443 00:34:49,780 --> 00:34:50,889 Drink your tea. 444 00:34:51,349 --> 00:34:53,589 I don't have the ceremonial grade, which I know you like. 445 00:34:54,389 --> 00:34:55,760 But a blend is okay, right? 446 00:34:57,929 --> 00:34:58,989 Of course. 447 00:35:00,030 --> 00:35:02,099 I like whatever you brew. 448 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Smells good. 449 00:35:15,539 --> 00:35:16,980 My thoughts haven't changed. 450 00:35:17,710 --> 00:35:18,780 We're over. 451 00:35:23,519 --> 00:35:25,789 Sure. I'll control my pace. 452 00:35:27,059 --> 00:35:29,589 I was too rushed, skipping over the part... 453 00:35:29,590 --> 00:35:31,428 - where we actually bonded. - Tae Jin. 454 00:35:31,429 --> 00:35:33,549 But I at least want you to get out of Won Tak's house. 455 00:35:38,670 --> 00:35:39,900 Or should I move in? 456 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 You're not laughing. 457 00:35:50,210 --> 00:35:51,309 I was joking. 458 00:35:58,920 --> 00:35:59,989 What? 459 00:36:00,590 --> 00:36:02,159 Kim Si Hyung has disappeared? 460 00:36:13,670 --> 00:36:14,670 What about the thing? 461 00:36:22,309 --> 00:36:25,809 It seemed he borrowed money from Mr. Ha. Maybe it's him. 462 00:36:28,480 --> 00:36:30,489 Then where could he have gone? 463 00:36:33,250 --> 00:36:36,889 It'd be better if he turned up dead. 464 00:36:37,559 --> 00:36:38,659 But if... 465 00:36:39,230 --> 00:36:41,659 he is alive and says something that he shouldn't, 466 00:36:41,760 --> 00:36:42,928 we're done for. 467 00:36:42,929 --> 00:36:44,099 Everything's done with! 468 00:36:46,769 --> 00:36:50,039 Find him before he messes everything up. 469 00:36:50,570 --> 00:36:51,610 No matter what! 470 00:37:06,650 --> 00:37:09,489 Sorry about that. 471 00:37:10,690 --> 00:37:14,460 Did you get bad news? 472 00:37:14,599 --> 00:37:15,800 Exactly. 473 00:37:16,099 --> 00:37:18,329 You look like you ate poop... 474 00:37:21,039 --> 00:37:24,440 Or stepped on it 475 00:37:26,010 --> 00:37:29,439 You look unwell. 476 00:37:29,440 --> 00:37:32,809 It's a lot of work to take care of your district. 477 00:37:33,719 --> 00:37:35,380 People call you up... 478 00:37:36,019 --> 00:37:38,149 just because their dogs disappeared. 479 00:37:38,150 --> 00:37:39,920 What? For their dogs? 480 00:37:40,320 --> 00:37:43,420 Congressmen have so much work. 481 00:37:43,960 --> 00:37:44,989 Mom. 482 00:37:46,860 --> 00:37:49,360 Forget that. Please continue with what you were saying. 483 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 Right. 484 00:37:52,369 --> 00:37:55,439 The government will make the announcement... 485 00:37:55,440 --> 00:37:57,570 a little faster than expected. 486 00:37:58,469 --> 00:38:00,379 The public interest in real estate policies is... 487 00:38:00,380 --> 00:38:02,239 higher than it has ever been. 488 00:38:03,179 --> 00:38:05,849 She can demand any number she wants once the announcement is made. 489 00:38:06,449 --> 00:38:08,969 Do you think Da Li will hand the gallery over for a few pennies? 490 00:38:09,019 --> 00:38:11,518 That's why I, An Sang Tae, 491 00:38:11,519 --> 00:38:14,019 came to visit the chairman myself. 492 00:38:19,059 --> 00:38:20,460 Let's file a lawsuit. 493 00:38:21,760 --> 00:38:23,059 - A lawsuit? - A lawsuit? 494 00:38:23,900 --> 00:38:25,969 You can sue her and make her pay her loans back. 495 00:38:26,429 --> 00:38:29,138 Send her certified mails, have her properties seized, 496 00:38:29,139 --> 00:38:31,769 and nitpick over everything you can find to get her in trouble. 497 00:38:32,340 --> 00:38:34,380 She'll have to pay her inheritance tax soon too. 498 00:38:34,539 --> 00:38:37,050 Shake her around and make her lose her senses. 499 00:38:37,210 --> 00:38:38,349 And that's when... 500 00:38:38,510 --> 00:38:41,280 we offer her to take the gallery over. 501 00:38:43,420 --> 00:38:44,449 Do you have... 502 00:38:45,820 --> 00:38:46,949 enough resources? 503 00:38:47,659 --> 00:38:50,928 Yes, well, if you're sure this will go well. 504 00:38:50,929 --> 00:38:53,730 Of course, this is your order. 505 00:38:53,829 --> 00:38:55,829 We're done getting the money ready! 506 00:39:02,639 --> 00:39:03,709 Here. 507 00:39:03,710 --> 00:39:04,840 (Ilum Construction) 508 00:39:06,010 --> 00:39:07,179 This is... 509 00:39:07,539 --> 00:39:10,239 a construction company operated by my distant relative. 510 00:39:11,050 --> 00:39:12,449 Once the announcement is made, 511 00:39:13,010 --> 00:39:15,179 you'll have to put in money for the business. 512 00:39:15,550 --> 00:39:18,349 You won't have enough time to start a company, create a portfolio, 513 00:39:18,550 --> 00:39:20,320 and take part in the bidding. 514 00:39:20,920 --> 00:39:23,419 You should take that company over... 515 00:39:23,420 --> 00:39:26,130 and split the shares by six to four. 516 00:39:28,199 --> 00:39:30,630 Shouldn't we have something like this... 517 00:39:30,829 --> 00:39:33,530 to build trust between us? 518 00:39:34,469 --> 00:39:35,940 There are... 519 00:39:36,139 --> 00:39:38,610 too many traitors these days. 520 00:39:38,940 --> 00:39:40,610 Of course. 521 00:39:53,019 --> 00:39:54,090 Goodbye. 522 00:40:02,300 --> 00:40:03,630 - Goodbye. - Goodbye. 523 00:40:10,139 --> 00:40:11,809 That thief. 524 00:40:12,510 --> 00:40:15,579 He wants to take 40 percent even though we paid for everything. 525 00:40:16,039 --> 00:40:17,678 Thanks to Assemblyman An, 526 00:40:17,679 --> 00:40:20,150 we got to take part in this project, Dad. 527 00:40:20,280 --> 00:40:21,948 Just be glad it wasn't five to five. 528 00:40:21,949 --> 00:40:24,519 He's a very reasonable man. 529 00:40:25,119 --> 00:40:26,949 Reasonable, my foot. 530 00:40:27,889 --> 00:40:29,559 He's gone. Let's go back inside. 531 00:40:42,620 --> 00:40:44,019 Do you really... 532 00:40:44,950 --> 00:40:46,189 not have the money? 533 00:40:47,019 --> 00:40:48,089 Sorry? 534 00:40:48,220 --> 00:40:49,260 I mean... 535 00:40:50,359 --> 00:40:52,229 It's just so hard to understand. 536 00:40:55,899 --> 00:40:56,930 You're right. 537 00:40:57,830 --> 00:40:59,150 There is more than meets the eye. 538 00:41:01,439 --> 00:41:03,909 And it was like the thief was looking for something specific. 539 00:41:03,910 --> 00:41:06,109 The thief raided the entire room. 540 00:41:07,339 --> 00:41:08,479 Something specific? 541 00:41:10,580 --> 00:41:11,680 What could it be? 542 00:41:25,459 --> 00:41:28,060 (Cheongsong Art Camp) 543 00:41:29,300 --> 00:41:30,870 - Hello. - Welcome. 544 00:41:30,999 --> 00:41:32,869 - Goodness, welcome. - Hello. 545 00:41:32,870 --> 00:41:34,938 - Hello. - This way, please. 546 00:41:34,939 --> 00:41:37,608 - Come on in. - Hello. 547 00:41:37,609 --> 00:41:40,979 - Hello. - Hello. 548 00:41:42,680 --> 00:41:44,748 The kids are coming, so let's hurry. 549 00:41:44,749 --> 00:41:46,149 Hurry up and fill these up. 550 00:41:46,379 --> 00:41:48,049 Please keep it safe. 551 00:41:48,050 --> 00:41:49,249 Who's working on this? 552 00:41:49,350 --> 00:41:51,050 Gong Ju, ask me if you aren't sure. 553 00:41:55,189 --> 00:41:57,189 Thank you for taking part in this goodwill event. 554 00:42:00,660 --> 00:42:02,800 Many want to help, but only a few can actually do it. 555 00:42:03,069 --> 00:42:04,605 Thank you in advance for your hard work. 556 00:42:04,629 --> 00:42:06,169 I think you're mistaken. 557 00:42:08,370 --> 00:42:09,869 I'm the host, 558 00:42:09,870 --> 00:42:11,140 and you're the sponsor. 559 00:42:12,709 --> 00:42:14,789 (Hosted by: Dondon F and B, Sponsored by: Segi Group) 560 00:42:15,039 --> 00:42:16,309 (Hosted by: Dondon F and B) 561 00:42:16,310 --> 00:42:17,780 (Sponsored by: Segi Group) 562 00:42:17,950 --> 00:42:19,720 I should be the one to thank you. 563 00:42:19,919 --> 00:42:21,519 Thank you for your money. 564 00:42:27,620 --> 00:42:28,990 You're a funny man. 565 00:42:29,930 --> 00:42:31,629 I'm a pretty humorous guy. 566 00:42:36,769 --> 00:42:37,870 You're here. 567 00:42:37,970 --> 00:42:40,470 Hey, Da Li. Thankfully, the weather is nice. 568 00:42:40,569 --> 00:42:41,569 Yes. 569 00:42:42,470 --> 00:42:44,669 - You're here, Mr. Jin. - I am. 570 00:42:46,080 --> 00:42:47,339 That's a cute hat. 571 00:42:48,510 --> 00:42:50,679 - Thanks for your hard work. - Don't mention it. 572 00:42:50,680 --> 00:42:52,550 Let me know if you need anything. 573 00:42:53,120 --> 00:42:54,280 We have everything here. 574 00:42:54,720 --> 00:42:56,490 The kids are looking forward to this. 575 00:42:57,249 --> 00:42:59,789 Welcome to Three Frogs Restaurant. 576 00:43:07,830 --> 00:43:10,430 Do you see the silver platter before you? 577 00:43:10,600 --> 00:43:11,869 - Yes. - Yes. 578 00:43:11,870 --> 00:43:15,398 In there, you'll find this fantastic and artistic dish... 579 00:43:15,399 --> 00:43:18,269 created by Leonardo Da Vinci. 580 00:43:18,970 --> 00:43:21,208 I wonder what it'll be. 581 00:43:21,209 --> 00:43:22,338 Do you want to know? 582 00:43:22,339 --> 00:43:23,608 - Yes! - Yes! 583 00:43:23,609 --> 00:43:25,378 - Do you want to know? - Yes! 584 00:43:25,379 --> 00:43:27,148 If you're curious, give me 50 cents! 585 00:43:27,149 --> 00:43:28,220 Good grief. 586 00:43:31,550 --> 00:43:33,519 Let's find out. 587 00:43:33,720 --> 00:43:36,390 Once I count to three, 588 00:43:36,490 --> 00:43:38,329 you can all open it up. 589 00:43:38,330 --> 00:43:39,430 - Okay? - Okay. 590 00:43:39,629 --> 00:43:41,728 One, two, three! 591 00:43:41,729 --> 00:43:42,870 - Ta-da! - What's this? 592 00:43:44,600 --> 00:43:45,629 What is this? 593 00:43:56,249 --> 00:43:57,249 It's weird. 594 00:43:58,280 --> 00:44:01,318 Those are called anchovies, Italian picked anchovies. 595 00:44:01,319 --> 00:44:04,018 It may smell weird, but it tastes great. 596 00:44:04,019 --> 00:44:06,459 If you're curious, feel free to taste it. 597 00:44:10,629 --> 00:44:11,930 How is it? 598 00:44:12,999 --> 00:44:14,559 - It's good. - Is it? 599 00:44:14,560 --> 00:44:15,599 - Is it good? - Yes. 600 00:44:15,600 --> 00:44:17,700 - Is it good? Really? - Really? 601 00:44:17,870 --> 00:44:19,599 - He says it's good. - It's good. 602 00:44:19,600 --> 00:44:21,470 It tastes like anchovies. 603 00:44:21,769 --> 00:44:24,139 Goodness, but this is too harsh. 604 00:44:24,140 --> 00:44:25,838 How could he serve only one anchovy... 605 00:44:25,839 --> 00:44:27,639 to his guests who came hungry? 606 00:44:27,640 --> 00:44:29,378 If he was born in this day, 607 00:44:29,379 --> 00:44:32,609 he'd get stars deducted online, forget Leonardo or whoever. 608 00:44:32,850 --> 00:44:34,979 His business will go down. 609 00:44:37,220 --> 00:44:39,788 Now, you won't get filled up... 610 00:44:39,789 --> 00:44:41,288 by eating one anchovy. 611 00:44:41,289 --> 00:44:43,559 Why don't we make a delicious and hearty dish... 612 00:44:43,560 --> 00:44:45,788 with our two hands and eat that instead? 613 00:44:45,789 --> 00:44:46,799 Does that sound good? 614 00:44:46,800 --> 00:44:48,160 - Yes! - Yes! 615 00:44:51,169 --> 00:44:53,539 This is a list of Leonardo Da Vinci's recipes. 616 00:44:56,539 --> 00:44:59,680 Please modernize those dishes and make them suitable for kids. 617 00:45:01,209 --> 00:45:03,709 They'll love it if it's made by a famous chef. 618 00:45:07,280 --> 00:45:08,379 Let's not do that. 619 00:45:09,050 --> 00:45:10,890 Why don't we let the kids cook? 620 00:45:11,490 --> 00:45:12,518 - What? - What? 621 00:45:12,519 --> 00:45:15,760 It would be great to eat a dish made by a famous chef, 622 00:45:15,990 --> 00:45:18,930 but wouldn't it be better to help them make their own food? 623 00:45:19,560 --> 00:45:20,929 Like it or not, 624 00:45:20,930 --> 00:45:23,700 there will come a day in your life when you'll have to cook. 625 00:45:24,800 --> 00:45:28,200 All right, in order to cook, I'll need an assistant. 626 00:45:29,069 --> 00:45:33,609 Let's see who looks like the worst cook in this room. 627 00:45:38,850 --> 00:45:41,080 Director Kim Da Li! You're it. 628 00:45:41,819 --> 00:45:43,419 - Go, Ms. Kim! - Give her a hand! 629 00:45:46,720 --> 00:45:49,418 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 630 00:45:49,419 --> 00:45:51,259 Goodness, what are you waiting for? 631 00:45:51,260 --> 00:45:54,160 You're keeping the cooks of Three Frogs Restaurant waiting! 632 00:45:54,560 --> 00:45:57,628 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 633 00:45:57,629 --> 00:46:00,740 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 634 00:46:10,149 --> 00:46:13,319 Pour a little bit of oil into the pan. 635 00:46:15,580 --> 00:46:17,389 Let's stir-fry the potato first. 636 00:46:17,390 --> 00:46:19,560 Put in the potato. 637 00:46:19,660 --> 00:46:22,490 Let's put in onion and bacon too. 638 00:46:22,959 --> 00:46:25,159 While your teachers help you stir-fry everything, 639 00:46:25,160 --> 00:46:27,759 you can each get the egg ready. 640 00:46:27,760 --> 00:46:30,699 I have some eggs for you. 641 00:46:30,700 --> 00:46:34,100 I brought some delicious and fresh eggs. 642 00:46:34,439 --> 00:46:36,239 Shake it. 643 00:46:36,240 --> 00:46:39,009 - And drain everything. - Okay. 644 00:46:39,010 --> 00:46:42,010 - Okay. - Mix it with the egg. 645 00:46:42,280 --> 00:46:43,810 Mix it well. 646 00:46:43,979 --> 00:46:46,879 - All right. Like this. - Done! 647 00:46:47,080 --> 00:46:48,479 We did it! 648 00:46:49,280 --> 00:46:50,789 - Yes! - Yes! 649 00:46:50,950 --> 00:46:52,019 Let's go! 650 00:46:52,890 --> 00:46:53,890 Ta-da. 651 00:46:55,589 --> 00:46:56,789 It's a frog! 652 00:46:59,030 --> 00:47:00,060 All right. 653 00:47:00,399 --> 00:47:02,859 Goodness! It's so pretty! 654 00:47:03,200 --> 00:47:06,640 - Look at that. - Great job. 655 00:47:09,370 --> 00:47:10,910 Guys. 656 00:47:13,339 --> 00:47:14,510 We're all bound... 657 00:47:15,780 --> 00:47:17,479 to be adults one day. 658 00:47:18,680 --> 00:47:20,350 For some people, it'll happen sooner. 659 00:47:21,080 --> 00:47:22,680 For others, it'll take some time. 660 00:47:24,089 --> 00:47:27,560 One day, you'll have to face this world... 661 00:47:28,160 --> 00:47:31,660 all by yourself. 662 00:47:33,399 --> 00:47:34,560 Then what should you do? 663 00:47:36,830 --> 00:47:37,899 Eat. 664 00:47:38,669 --> 00:47:40,099 Make sure you eat on time... 665 00:47:40,100 --> 00:47:42,870 even if that means you'll be eating alone. 666 00:47:42,970 --> 00:47:47,410 A true adult never skips meals. 667 00:47:51,209 --> 00:47:53,579 All right, my little chefs. 668 00:47:53,580 --> 00:47:56,049 Great job cooking today. 669 00:47:56,050 --> 00:47:57,189 Well done. 670 00:47:57,350 --> 00:47:59,289 - Good job! - Well done! 671 00:47:59,789 --> 00:48:03,089 All right. Now, leave. 672 00:48:03,789 --> 00:48:05,129 Leave? Without eating this? 673 00:48:06,399 --> 00:48:08,929 Just kidding! Dig in! 674 00:48:08,930 --> 00:48:10,600 - What was that? - Okay! 675 00:48:10,669 --> 00:48:12,569 Yes! Let's eat! 676 00:48:12,970 --> 00:48:15,100 - Let's eat! - Let's eat! 677 00:48:19,240 --> 00:48:21,280 - Try it. - It looks scrumptious. 678 00:48:21,479 --> 00:48:22,740 It looks tasty. 679 00:48:23,450 --> 00:48:24,609 Try some. 680 00:48:25,709 --> 00:48:27,748 - Goodbye. - Was it fun? 681 00:48:27,749 --> 00:48:29,379 - Goodbye. - Goodbye. 682 00:48:29,620 --> 00:48:31,248 - Goodbye. - Goodbye. 683 00:48:31,249 --> 00:48:32,619 Goodbye. 684 00:48:32,620 --> 00:48:34,990 - Goodbye. - Have fun. 685 00:48:45,700 --> 00:48:46,870 We should get going. 686 00:48:47,539 --> 00:48:48,539 What? 687 00:48:49,100 --> 00:48:51,640 We can't send them to the hotel all by themselves. 688 00:48:52,109 --> 00:48:53,609 We should escort them. 689 00:48:54,209 --> 00:48:55,240 Right. 690 00:48:56,649 --> 00:48:58,149 Then let me just say goodbye. 691 00:48:59,780 --> 00:49:00,879 They're waiting. 692 00:49:01,220 --> 00:49:03,749 It's rush hour, so we should go now. Let's go. 693 00:49:07,060 --> 00:49:09,789 Go first. I'll catch up. 694 00:49:18,870 --> 00:49:20,268 Thank you for today. 695 00:49:20,269 --> 00:49:22,240 - Good work. - Good work. 696 00:49:22,899 --> 00:49:24,470 Do you need any help? 697 00:49:24,870 --> 00:49:26,240 Can you clean these? 698 00:49:27,310 --> 00:49:28,439 These? 699 00:49:35,550 --> 00:49:37,149 Do you need my help? 700 00:49:41,289 --> 00:49:42,788 (Cheongsong Museum of Art) 701 00:49:42,789 --> 00:49:43,789 Ms. Na isn't here? 702 00:49:47,729 --> 00:49:51,268 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 703 00:49:51,269 --> 00:49:53,550 She isn't the type not to show up to work all of a sudden. 704 00:49:54,240 --> 00:49:56,470 Did planning for this project take a toll on her? 705 00:49:56,870 --> 00:49:57,910 She'll come. 706 00:49:58,169 --> 00:50:00,609 Thanks to her wealthy parents, she's lived a comfortable life. 707 00:50:00,939 --> 00:50:02,780 She's not hardworking at all. 708 00:50:03,709 --> 00:50:07,580 Gosh. Someone from Dondon must've left this. 709 00:50:07,919 --> 00:50:10,550 There are kitchen knives and sauce containers. 710 00:50:10,749 --> 00:50:13,288 Give it to me. They'll come if they need to. 711 00:50:13,289 --> 00:50:15,160 They'll certainly need that for work. 712 00:50:15,560 --> 00:50:17,330 Gosh. It's heavy. 713 00:50:24,229 --> 00:50:25,269 Assemblyman An? 714 00:50:25,970 --> 00:50:27,769 Why did he come over? 715 00:50:28,300 --> 00:50:29,300 I'm not sure, 716 00:50:29,301 --> 00:50:31,569 but those working with the director have been quite busy. 717 00:50:32,109 --> 00:50:35,379 I have no idea what the legal team is doing either. 718 00:50:39,249 --> 00:50:40,319 The legal team? 719 00:50:44,649 --> 00:50:45,688 (An Chak Hee) 720 00:50:45,689 --> 00:50:47,119 Watch out. 721 00:50:47,120 --> 00:50:48,619 Someone's going to stab you in the back. 722 00:50:48,620 --> 00:50:49,620 Watch out? 723 00:50:49,621 --> 00:50:51,589 - My gosh! - Oh my! 724 00:51:12,010 --> 00:51:13,319 Gosh, look at you. 725 00:51:14,019 --> 00:51:18,289 I'm loving your suit and color. 726 00:51:18,789 --> 00:51:22,019 Gosh. I'm sorry, but there's someone I like. 727 00:51:22,919 --> 00:51:25,060 - Could it be Kim Da Li? - Yes. 728 00:51:29,100 --> 00:51:31,529 What? Don't be ridiculous. 729 00:51:31,530 --> 00:51:32,669 You're wrong. 730 00:51:33,740 --> 00:51:34,899 What a shame. 731 00:51:35,240 --> 00:51:37,609 She seems to like you. 732 00:51:39,839 --> 00:51:40,878 Really? 733 00:51:40,879 --> 00:51:43,910 Of course not. 734 00:51:44,749 --> 00:51:46,050 It was a lie, 735 00:51:46,479 --> 00:51:47,979 darling. 736 00:51:55,620 --> 00:51:58,459 I can't believe that woman. 737 00:52:00,030 --> 00:52:01,100 Gosh. 738 00:52:06,539 --> 00:52:07,569 Why are you avoiding me? 739 00:52:07,899 --> 00:52:09,699 I'm not avoiding you. 740 00:52:09,700 --> 00:52:11,338 Then why haven't you been picking up? 741 00:52:11,339 --> 00:52:13,379 You also disappeared during the opening event. 742 00:52:13,910 --> 00:52:15,779 Do you know how many times I called? 743 00:52:15,780 --> 00:52:17,679 Do you know how worried I was? 744 00:52:17,680 --> 00:52:19,149 I've been a bit busy lately. 745 00:52:20,550 --> 00:52:21,590 You're here to eat, right? 746 00:52:21,879 --> 00:52:23,559 Let's go. I'll treat you to something good. 747 00:52:23,890 --> 00:52:25,050 Do you want to sleep with me? 748 00:52:28,120 --> 00:52:31,189 I... I'm sorry. 749 00:52:33,300 --> 00:52:36,669 I was just startled by what you said. 750 00:52:36,899 --> 00:52:37,899 Are you okay? 751 00:52:38,870 --> 00:52:41,370 Why would you be so startled when we're dating? 752 00:52:43,569 --> 00:52:45,939 Were we in a relationship? 753 00:52:46,470 --> 00:52:47,510 Since when? 754 00:52:47,609 --> 00:52:49,838 I confessed my love to you... 755 00:52:49,839 --> 00:52:51,510 and introduced you to my dad. 756 00:52:53,379 --> 00:52:56,789 Hey, if that was the case, 757 00:52:57,220 --> 00:52:58,950 my nickname would've been Casa Blanca. 758 00:52:59,350 --> 00:53:00,390 It's Casanova. 759 00:53:01,089 --> 00:53:02,120 Exactly. 760 00:53:03,660 --> 00:53:05,900 I'm sure you know this already, but I have a killer body. 761 00:53:06,289 --> 00:53:07,430 I'm not interested. 762 00:53:08,100 --> 00:53:10,029 Everyone will say that I deserve better. 763 00:53:10,030 --> 00:53:12,200 That's why you shouldn't date me. 764 00:53:14,899 --> 00:53:16,609 Why have you been seeing me? 765 00:53:17,839 --> 00:53:21,608 Have you never had the urge to touch, kiss, or sleep... 766 00:53:21,609 --> 00:53:22,910 with me? 767 00:53:23,479 --> 00:53:25,249 No. Not even once. 768 00:53:26,080 --> 00:53:27,680 We're talking about us here. 769 00:53:28,149 --> 00:53:31,289 Didn't you say there was a line we couldn't cross? 770 00:53:31,350 --> 00:53:32,819 What's gotten into you? 771 00:53:34,919 --> 00:53:36,019 Then... 772 00:53:38,490 --> 00:53:39,959 is there someone else... 773 00:53:41,660 --> 00:53:44,430 No. I don't want to hear it. You better not answer that. 774 00:53:44,830 --> 00:53:46,068 Leave five minutes later. 775 00:53:46,069 --> 00:53:47,539 Don't you dare follow me. 776 00:53:51,470 --> 00:53:52,970 Gosh. 777 00:53:54,439 --> 00:53:56,580 Chak Hee. Hey. 778 00:53:59,379 --> 00:54:00,450 Gosh. 779 00:54:01,419 --> 00:54:02,680 I don't know how... 780 00:54:03,519 --> 00:54:05,550 I caused this misunderstanding. 781 00:54:06,589 --> 00:54:08,359 But I'd like to apologize. I'm sorry. 782 00:54:09,120 --> 00:54:11,289 I don't want any more misunderstandings, 783 00:54:11,490 --> 00:54:13,700 so let's make this clear. There's someone I like. 784 00:54:14,430 --> 00:54:16,060 So let's not... 785 00:54:16,459 --> 00:54:17,530 You scumbag. 786 00:54:19,600 --> 00:54:21,200 Did you have to tell me that? 787 00:54:21,899 --> 00:54:25,310 I told you not to answer and to leave five minutes later. 788 00:54:25,470 --> 00:54:27,609 Don't you know that was why I left first? 789 00:54:28,839 --> 00:54:31,709 How could you be stupid and dull? 790 00:54:36,149 --> 00:54:38,749 And since when did you like to make things clear? 791 00:54:40,120 --> 00:54:43,019 Did you have to make a fool out of me? 792 00:54:43,260 --> 00:54:45,459 Are you really that great? Are you? 793 00:54:50,470 --> 00:54:52,030 Come on. 794 00:55:32,010 --> 00:55:33,269 Who was I fooling? 795 00:55:35,979 --> 00:55:37,149 Who? 796 00:55:50,530 --> 00:55:51,560 Right. 797 00:55:53,229 --> 00:55:54,330 Who was I fooling? 798 00:56:01,269 --> 00:56:05,069 (Tae Jin) 799 00:56:07,979 --> 00:56:08,979 Hey. 800 00:56:11,379 --> 00:56:12,450 Today? 801 00:56:15,649 --> 00:56:18,319 You're funding our gallery. Of course, I should go. 802 00:56:51,050 --> 00:56:53,990 (Dondon Gamjatang) 803 00:56:54,689 --> 00:56:57,189 What? You like food like this too. 804 00:56:58,129 --> 00:56:59,729 "Food like this?" 805 00:57:00,729 --> 00:57:02,159 I thought we could dine at a different restaurant... 806 00:57:02,160 --> 00:57:03,970 instead of our usual type of restaurant. 807 00:57:04,629 --> 00:57:05,669 I hear their food is good. 808 00:57:27,019 --> 00:57:28,390 What about the other people? 809 00:57:29,859 --> 00:57:31,760 Something came up out of the blue. 810 00:57:32,830 --> 00:57:34,550 So we'll reschedule when they are available. 811 00:57:39,830 --> 00:57:41,350 Besides, I just have to give you this. 812 00:57:41,399 --> 00:57:42,870 So I came on their behalf. 813 00:57:43,269 --> 00:57:44,846 That's the sponsorship application form. 814 00:57:44,870 --> 00:57:47,270 We have eight people for now, but I think two more will join. 815 00:57:48,209 --> 00:57:49,680 Here's your food. 816 00:57:57,819 --> 00:58:00,419 - We're out of potatoes. - This is for table two. 817 00:58:02,390 --> 00:58:03,830 Tell them I gave them a lot of food. 818 00:58:12,399 --> 00:58:14,399 Wait. Shouldn't you be inside? 819 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 Inside where? 820 00:58:16,201 --> 00:58:17,938 The gallery director is here. 821 00:58:17,939 --> 00:58:20,169 Who was that? With that annoying jerk. 822 00:58:20,439 --> 00:58:22,109 You know, the guy from Segi. 823 00:58:36,760 --> 00:58:38,600 Did you know that the name, gamjatang, comes... 824 00:58:39,060 --> 00:58:40,959 from the name of the bones, 825 00:58:41,399 --> 00:58:43,060 not the potatoes that we know of? 826 00:58:44,669 --> 00:58:46,999 Is that so? I didn't know. 827 00:58:49,970 --> 00:58:52,309 When meat was rare in Korea, people took pork backbones... 828 00:58:52,310 --> 00:58:54,839 the US military threw out and started to cook with the bones. 829 00:58:56,410 --> 00:58:57,510 I see. 830 00:58:59,149 --> 00:59:02,149 This dish truly suits that guy, Jin Moo Hak. 831 00:59:05,220 --> 00:59:06,220 What? 832 00:59:09,359 --> 00:59:10,688 The ingredient could have been garbage, 833 00:59:10,689 --> 00:59:12,729 but he made a great dish out of it. 834 00:59:15,060 --> 00:59:18,330 He's truly amazing. I have a lot to learn from him. 835 00:59:27,180 --> 00:59:28,680 To be able to be this successful... 836 00:59:30,350 --> 00:59:32,680 from the bottom, 837 00:59:33,109 --> 00:59:35,318 he must have made numerous hard decisions... 838 00:59:35,319 --> 00:59:37,479 and gone through many hardships beyond our imagination. 839 00:59:38,689 --> 00:59:40,220 Whether he wanted to or not, 840 00:59:41,660 --> 00:59:43,740 he probably had to hurt people to get what he wanted. 841 00:59:45,890 --> 00:59:47,560 What are you getting at? 842 00:59:51,330 --> 00:59:53,168 Dondon F and B... 843 00:59:53,169 --> 00:59:55,870 has been buying the land surrounding the gallery. 844 00:59:57,769 --> 00:59:58,810 Did you know? 845 00:59:59,910 --> 01:00:00,910 What? 846 01:00:01,010 --> 01:00:02,839 They have been buying every piece of land... 847 01:00:03,080 --> 01:00:06,050 regardless of the location or the price after your father's death. 848 01:00:07,780 --> 01:00:11,120 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 849 01:00:15,890 --> 01:00:16,959 Da Li. 850 01:00:19,260 --> 01:00:20,359 You must think... 851 01:00:21,430 --> 01:00:23,150 because you treat them with good intentions, 852 01:00:24,169 --> 01:00:26,129 they will treat you the same. 853 01:00:31,370 --> 01:00:33,669 How much do you know about this man, Jin Moo Hak? 854 01:00:36,379 --> 01:00:37,749 Is he trustworthy? 855 01:00:40,879 --> 01:00:41,979 Is he... 856 01:00:43,749 --> 01:00:44,789 a good person? 857 01:00:49,990 --> 01:00:51,289 Your fried rice is here. 858 01:01:41,609 --> 01:01:45,209 (Dali and Cocky Prince) 859 01:01:45,510 --> 01:01:47,009 Why didn't you answer your phone? 860 01:01:47,010 --> 01:01:49,950 Are you saying that I did something so dirty that I must make excuses? 861 01:01:50,490 --> 01:01:52,589 Are you saying you're giving up the money? 862 01:01:52,850 --> 01:01:55,588 Ms. Na just didn't go AWOL. 863 01:01:55,589 --> 01:01:56,858 What are you doing to Ms. Na? 864 01:01:56,859 --> 01:01:58,729 What were you looking for that desperately? 865 01:01:58,930 --> 01:02:00,729 This is all I can tell you. 866 01:02:01,459 --> 01:02:03,229 Let me just stay like this for a bit. 867 01:02:03,930 --> 01:02:05,729 You still don't see who is on your side? 868 01:02:06,569 --> 01:02:08,800 Why won't you even touch? 869 01:02:08,939 --> 01:02:10,438 Tell me when you're ready. 870 01:02:10,439 --> 01:02:13,208 Who said I wasn't ready? I'm totally ready now. 871 01:02:13,209 --> 01:02:15,209 I feel great physically and mentally. 60365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.