All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E09.211020-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,162 --> 00:00:09,457 (Does Everyone Become a Grown-Up?) 2 00:00:12,802 --> 00:00:14,426 (Episode 9) 3 00:00:26,111 --> 00:00:27,677 Goodness gracious. 4 00:00:38,292 --> 00:00:39,387 Who was that? 5 00:00:53,002 --> 00:00:54,637 What's all this? 6 00:01:53,002 --> 00:01:54,127 Ms. Kim? 7 00:01:57,972 --> 00:01:59,297 What are you... 8 00:02:00,142 --> 00:02:02,237 My gosh, are you all right? 9 00:02:03,172 --> 00:02:04,907 You startled me. 10 00:02:05,612 --> 00:02:08,577 You can't walk into someone's house without making a noise. 11 00:02:09,082 --> 00:02:11,606 I'm sorry. The door was opened, so I thought... 12 00:02:12,211 --> 00:02:13,422 Anyway, what is it? 13 00:02:13,422 --> 00:02:16,147 Why are you here? And why is the house a mess? 14 00:02:16,591 --> 00:02:19,286 I thought the thief came back. 15 00:02:25,091 --> 00:02:26,457 It's all right. 16 00:02:26,862 --> 00:02:28,126 Everything is okay now. 17 00:02:40,181 --> 00:02:43,447 Why did the thief make a mess without taking anything? 18 00:02:43,781 --> 00:02:45,447 Maybe someone just pulled a prank. 19 00:02:45,612 --> 00:02:46,781 It's hardly a prank. 20 00:02:46,781 --> 00:02:48,977 The tenant came back, so the thief ran off. 21 00:02:51,322 --> 00:02:53,620 We'll get going. 22 00:02:53,621 --> 00:02:55,056 Goodbye, then. 23 00:03:05,332 --> 00:03:06,566 No. 24 00:03:06,802 --> 00:03:09,806 A cat jumped at me. I mean it. 25 00:03:12,482 --> 00:03:13,776 All right. 26 00:03:14,711 --> 00:03:16,376 I'll make sure I lock the doors well. 27 00:03:16,781 --> 00:03:17,947 Bye. 28 00:03:27,091 --> 00:03:28,286 Are you all right? 29 00:03:30,232 --> 00:03:31,327 Yes. 30 00:03:32,461 --> 00:03:34,297 They said they would investigate, 31 00:03:34,602 --> 00:03:36,996 but I'm not sure if it'll go well because nothing is gone. 32 00:03:39,371 --> 00:03:42,866 Does anybody know that you're staying here? 33 00:03:42,871 --> 00:03:44,306 Among the staff in the gallery, I mean. 34 00:03:44,871 --> 00:03:46,607 Among the staff in the gallery? 35 00:03:48,042 --> 00:03:50,147 No, no one knows. 36 00:03:51,112 --> 00:03:52,276 Is that so? 37 00:03:53,251 --> 00:03:54,417 Why? 38 00:03:54,751 --> 00:03:56,417 No, it's nothing. 39 00:03:56,852 --> 00:03:59,656 Take another look. See if anything went missing. 40 00:04:01,221 --> 00:04:03,156 I don't think so... 41 00:04:14,642 --> 00:04:16,667 Why did they make a huge effort to go through everything? 42 00:04:18,271 --> 00:04:20,536 What about my tenant? Isn't he going to come? 43 00:04:21,512 --> 00:04:24,346 He's on emergency duty, so I didn't tell Won Tak. 44 00:04:24,451 --> 00:04:26,276 I didn't want him to worry. 45 00:04:26,621 --> 00:04:27,716 I see. 46 00:04:29,321 --> 00:04:31,387 Then you should clean up and come to my place. 47 00:04:31,451 --> 00:04:32,916 You should eat dinner too. 48 00:04:33,321 --> 00:04:35,416 Pack up what you need and come. 49 00:04:35,522 --> 00:04:39,226 No, I'm fine now, so you should go home, Mr. Jin. 50 00:04:40,362 --> 00:04:42,532 No crazy man would leave a woman he likes alone... 51 00:04:42,532 --> 00:04:44,327 in a house with a broken lock. 52 00:04:45,001 --> 00:04:46,997 You can be unbelievably selfish. 53 00:04:47,902 --> 00:04:49,606 Don't be so stubborn and come with me. 54 00:05:18,672 --> 00:05:19,897 How did it go? 55 00:05:21,602 --> 00:05:23,466 - It's not there. - What? 56 00:05:23,472 --> 00:05:24,772 I can't do this anymore. 57 00:05:24,772 --> 00:05:27,007 Da Li almost caught me! 58 00:05:27,081 --> 00:05:28,782 You said she'd be out of the city on a meeting! 59 00:05:28,782 --> 00:05:30,476 I'm guessing it got canceled. 60 00:05:30,912 --> 00:05:32,976 Why are you taking things this far to get that thing? 61 00:05:33,152 --> 00:05:35,546 If it looks like a stamp, I doubt it's a lump of gold. 62 00:05:37,852 --> 00:05:38,947 Is it... 63 00:05:45,462 --> 00:05:46,627 Uncle. 64 00:05:51,302 --> 00:05:53,137 If you committed a crime, 65 00:05:55,571 --> 00:05:57,241 you should pay for it. 66 00:05:57,241 --> 00:05:58,536 No, Uncle. 67 00:06:00,681 --> 00:06:02,906 I don't care what happens to me. 68 00:06:04,081 --> 00:06:06,716 But what about the gallery? What about my family? 69 00:06:13,162 --> 00:06:15,957 Darn it, this is driving me insane. 70 00:06:18,931 --> 00:06:20,827 She couldn't have thrown that away. 71 00:06:21,102 --> 00:06:22,497 You've gone crazy. 72 00:06:24,371 --> 00:06:25,497 Wait. 73 00:06:26,071 --> 00:06:28,567 Why are you looking for that in Ms. Kim's place? 74 00:06:28,741 --> 00:06:30,672 What did you do to her? 75 00:06:30,672 --> 00:06:32,137 What did I do? 76 00:06:33,042 --> 00:06:34,976 My uncle brought this upon his family. 77 00:06:35,112 --> 00:06:37,077 He shouldn't have been that stubborn! 78 00:06:42,552 --> 00:06:44,986 (Mr. Ha) 79 00:06:45,052 --> 00:06:47,817 Darn it, this is driving me insane. 80 00:06:49,792 --> 00:06:53,026 - Darn it! - What are you doing? Pick up! 81 00:06:58,571 --> 00:06:59,697 (Mr. Ha) 82 00:07:02,071 --> 00:07:03,406 (Power Off) 83 00:07:05,412 --> 00:07:08,176 Hey, do you have any money? 84 00:07:09,282 --> 00:07:11,181 - You're a psycho. - What? 85 00:07:11,181 --> 00:07:12,676 Let me make this clear. 86 00:07:13,121 --> 00:07:16,117 I don't know what you did, but it has nothing to do with me. 87 00:07:16,751 --> 00:07:18,416 Don't ever call me again. 88 00:07:19,222 --> 00:07:20,957 If you do, I'm going straight to the police. 89 00:07:22,391 --> 00:07:24,926 Gong Ju. Hey! 90 00:07:25,232 --> 00:07:26,656 Has she gone crazy? 91 00:07:27,462 --> 00:07:29,327 Hey. You! 92 00:07:30,902 --> 00:07:33,267 What did you just say? You're going where? 93 00:07:33,641 --> 00:07:35,102 I was way too nice, wasn't I? 94 00:07:35,102 --> 00:07:36,236 Why? 95 00:07:37,511 --> 00:07:38,736 Do you think I'm just saying that? 96 00:07:39,241 --> 00:07:40,606 Should I go there now? 97 00:07:40,912 --> 00:07:42,852 Let's find out if they'll trust the barmaid... 98 00:07:42,852 --> 00:07:44,077 or the druggie. 99 00:07:45,081 --> 00:07:46,617 Be quiet. 100 00:07:51,792 --> 00:07:53,356 I can't believe he considered you his nephew. 101 00:07:54,761 --> 00:07:55,916 You are... 102 00:07:56,891 --> 00:07:58,656 less than human. 103 00:08:04,602 --> 00:08:06,096 What do you expect from me? 104 00:08:06,741 --> 00:08:08,437 What the heck do you expect from me? 105 00:08:11,871 --> 00:08:13,536 Darn it. 106 00:08:16,381 --> 00:08:17,577 You can put these on. 107 00:08:29,191 --> 00:08:30,726 What are you doing? Come in. 108 00:08:31,662 --> 00:08:34,627 Then please excuse me. 109 00:08:35,462 --> 00:08:36,666 Sure. 110 00:08:46,012 --> 00:08:48,882 Right. The repairman will come to fix the door in the morning, 111 00:08:48,882 --> 00:08:49,977 so don't worry. 112 00:08:50,512 --> 00:08:51,776 You're not a picky eater, right? 113 00:08:52,311 --> 00:08:53,446 No. 114 00:08:53,481 --> 00:08:56,916 It's quite late, so I'll cook a simple meal. 115 00:09:07,162 --> 00:09:09,127 (Fifty dollars) 116 00:09:10,632 --> 00:09:13,971 I have a painting in my living room too. It's nice and big. 117 00:09:13,971 --> 00:09:16,306 And I admire it every day. Morning and night. 118 00:09:19,542 --> 00:09:22,436 (Fifty dollars) 119 00:09:26,351 --> 00:09:27,517 That's it. 120 00:09:29,221 --> 00:09:30,647 The painting I told you about. 121 00:09:31,091 --> 00:09:32,217 I see. 122 00:09:37,892 --> 00:09:39,556 Sit down. The chair won't bite. 123 00:10:03,892 --> 00:10:05,887 That's just a pot for doenjang. 124 00:10:06,992 --> 00:10:09,656 It's not some fancy porcelain from the past. 125 00:10:10,032 --> 00:10:11,257 I don't have such things here. 126 00:10:12,331 --> 00:10:16,156 But the wallpaper and the curtains are top-notch. 127 00:10:16,672 --> 00:10:17,926 Art is nothing special. 128 00:10:23,211 --> 00:10:26,706 Then why did Cheongsong Gallery send you a chamber pot? 129 00:10:26,742 --> 00:10:29,237 When I asked, they said it was a token of gratitude for the loan. 130 00:10:30,152 --> 00:10:31,247 A chamber pot! 131 00:10:32,052 --> 00:10:33,147 Gosh. 132 00:10:33,152 --> 00:10:34,377 - What? - What? 133 00:10:36,451 --> 00:10:39,587 It's a pot for doenjang. I'm just worried it'll stink. 134 00:10:51,071 --> 00:10:52,897 Gosh, that's hot. 135 00:10:54,142 --> 00:10:55,467 Here we go. 136 00:10:59,042 --> 00:11:01,806 Didn't you say you were going to cook something simple? 137 00:11:02,211 --> 00:11:03,306 It's simple. 138 00:11:03,711 --> 00:11:06,076 I see no gujeolpan, braised short ribs, 139 00:11:06,282 --> 00:11:07,717 or octopus sticks. 140 00:11:08,922 --> 00:11:10,217 Dig in before it gets cold. 141 00:11:12,622 --> 00:11:15,186 This is because of the promise you made to your mom, right? 142 00:11:17,292 --> 00:11:18,331 What? 143 00:11:18,331 --> 00:11:20,502 You said she was worried sick... 144 00:11:20,502 --> 00:11:22,456 about leaving you behind. 145 00:11:23,331 --> 00:11:25,326 She was worried you'd skip your meals. 146 00:11:26,471 --> 00:11:28,767 That's why you make sure to eat. 147 00:11:30,311 --> 00:11:32,837 I didn't expect you to remember that. 148 00:11:36,042 --> 00:11:37,611 It must've been so difficult... 149 00:11:37,611 --> 00:11:39,007 for a ten-year-old to grow up so suddenly. 150 00:11:42,282 --> 00:11:44,316 My dad always said... 151 00:11:45,351 --> 00:11:47,517 a true adult never skipped meals... 152 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 or lost sleep. 153 00:11:52,331 --> 00:11:55,701 I had to say goodbye to him before I became a true adult. 154 00:11:55,701 --> 00:11:56,867 And that... 155 00:11:57,802 --> 00:11:59,196 breaks my heart the most. 156 00:12:08,941 --> 00:12:10,176 We are... 157 00:12:11,282 --> 00:12:13,676 just kids in front of our parents. 158 00:12:14,681 --> 00:12:16,046 We're all... 159 00:12:16,792 --> 00:12:17,887 just young children. 160 00:12:19,292 --> 00:12:21,922 But you're doing your best... 161 00:12:21,922 --> 00:12:23,487 to become an adult. 162 00:12:24,861 --> 00:12:26,456 I'm sure he's cheering you on. 163 00:12:29,731 --> 00:12:31,597 You said they're always watching us. 164 00:12:35,441 --> 00:12:36,906 The food's getting cold. 165 00:12:37,512 --> 00:12:38,666 Dig in. 166 00:12:39,272 --> 00:12:41,076 Look. Mr. Jin. 167 00:12:42,611 --> 00:12:44,847 I'm sorry for not telling you in advance... 168 00:12:45,752 --> 00:12:47,816 about living with Won Tak. 169 00:12:51,321 --> 00:12:53,816 I know very well what you're worried about. 170 00:12:54,321 --> 00:12:56,556 - I'll make sure you don't... - What am I worried about? 171 00:12:57,191 --> 00:12:59,426 - What? - So what am I worried about? 172 00:13:00,431 --> 00:13:02,357 You're worried about the electricity... 173 00:13:03,101 --> 00:13:04,296 and water bills. 174 00:13:07,042 --> 00:13:08,137 That's correct. 175 00:13:08,971 --> 00:13:10,467 You better not waste my money. 176 00:13:10,542 --> 00:13:12,737 Make sure you turn off your lights. 177 00:13:13,341 --> 00:13:15,737 Of course. Don't worry. 178 00:13:18,851 --> 00:13:20,017 Tell me. 179 00:13:21,382 --> 00:13:23,587 Has anyone ever called you tactless before? 180 00:13:27,321 --> 00:13:28,416 No. 181 00:13:36,431 --> 00:13:37,826 Gosh. 182 00:13:38,231 --> 00:13:41,796 I told you that cooking also includes washing the dishes. 183 00:13:42,841 --> 00:13:45,066 I should earn my keep. It'll make me feel better. 184 00:13:47,512 --> 00:13:48,642 You can sleep... 185 00:13:48,642 --> 00:13:51,406 I'll sleep in the bedroom. 186 00:13:52,111 --> 00:13:55,617 It's only right for the owner to sleep in the living room. 187 00:13:58,052 --> 00:14:00,357 Sure. Let's do that. 188 00:14:00,392 --> 00:14:02,122 I refuse to be an even bigger inconvenience... 189 00:14:02,122 --> 00:14:04,926 by watching TV while I spend the night here. 190 00:14:05,292 --> 00:14:06,897 I know the TV space is the most important. 191 00:14:10,902 --> 00:14:12,696 How considerate of you. 192 00:14:13,032 --> 00:14:15,066 I'm truly thankful. 193 00:14:20,581 --> 00:14:25,007 Right. I changed the bedsheets and pillow covers today so... 194 00:14:31,191 --> 00:14:34,257 Have you ever washed the dishes before? 195 00:14:34,622 --> 00:14:36,731 Of course. This is a simple task. 196 00:14:36,731 --> 00:14:38,087 You just scrub them with some dishwashing liquid... 197 00:14:38,792 --> 00:14:40,326 and rinse them. 198 00:14:44,231 --> 00:14:45,397 Oh, no! 199 00:14:57,052 --> 00:14:58,406 I'm so sorry. 200 00:15:12,492 --> 00:15:13,597 I think... 201 00:15:14,331 --> 00:15:16,026 we need a towel. 202 00:15:18,502 --> 00:15:20,867 How can I not worry about you? 203 00:15:30,012 --> 00:15:31,647 And yet, you still have no idea what I'm saying. 204 00:15:36,552 --> 00:15:39,316 You should take that. It's been ringing for a while. 205 00:16:01,181 --> 00:16:02,337 Yes, I ate. 206 00:16:04,311 --> 00:16:05,981 I'm really fine. 207 00:16:05,981 --> 00:16:07,647 Don't worry about me and focus on work. 208 00:16:08,821 --> 00:16:09,916 Bye. 209 00:16:39,851 --> 00:16:42,122 To celebrate Dondon Cart Bar's one-year anniversary, 210 00:16:42,122 --> 00:16:45,747 everything will be 50-percent off! 211 00:16:45,792 --> 00:16:49,122 Today is Dondon Gamjatang's one-year anniversary! 212 00:16:49,122 --> 00:16:50,662 Everything will be 50-percent off! 213 00:16:50,662 --> 00:16:52,326 - Congratulations! - Congratulations! 214 00:16:53,162 --> 00:16:54,331 - Thank you. - Congratulations! 215 00:16:54,331 --> 00:16:57,867 - Thank you so much. - We should eat out today! 216 00:16:58,032 --> 00:16:59,071 Sure! 217 00:16:59,071 --> 00:17:01,872 - Let's have something tasty! - Let's go! 218 00:17:01,872 --> 00:17:03,806 - I'm not going to miss it. - One, two, three! 219 00:17:31,732 --> 00:17:32,827 Who was that? 220 00:17:37,742 --> 00:17:38,906 Do I know her? 221 00:17:41,542 --> 00:17:44,547 Right. Why would she do that? 222 00:18:12,341 --> 00:18:14,107 Is today Valentine's Day or something? 223 00:18:14,982 --> 00:18:16,077 Gosh. 224 00:19:10,272 --> 00:19:13,226 Mom? It's not you, right? 225 00:19:24,081 --> 00:19:25,347 Mom... 226 00:19:25,482 --> 00:19:26,577 Ms. Kim. 227 00:19:27,621 --> 00:19:29,277 - Ms. Kim. - Mom. 228 00:19:30,992 --> 00:19:32,087 Ms. Kim. 229 00:19:35,292 --> 00:19:36,486 What's wrong? 230 00:19:37,091 --> 00:19:38,327 Did you have a nightmare? 231 00:19:46,671 --> 00:19:48,736 I'm sorry. I knocked, 232 00:19:49,371 --> 00:19:51,006 but I kept hearing you crying. 233 00:19:53,071 --> 00:19:54,436 I'm sorry. 234 00:19:54,811 --> 00:19:56,577 I must have woken you up. 235 00:19:58,952 --> 00:20:00,047 Are you okay? 236 00:20:02,621 --> 00:20:03,746 No. 237 00:20:05,252 --> 00:20:06,617 I'm not. 238 00:20:09,161 --> 00:20:10,926 I'm not okay. 239 00:20:34,851 --> 00:20:38,087 I'd like to apologize again for what I did the other day. 240 00:20:39,252 --> 00:20:42,186 I'm flattered, but I can't accept your feelings for me. 241 00:20:43,421 --> 00:20:44,557 I'm sorry. 242 00:20:56,371 --> 00:20:58,337 Do you not like me because I'm not knowledgeable? 243 00:21:00,141 --> 00:21:02,137 You are very wise. 244 00:21:02,911 --> 00:21:05,746 Do you not like me because I'm a money-grubber? 245 00:21:06,952 --> 00:21:09,647 You are helping my gallery. I'm grateful to you. 246 00:21:09,881 --> 00:21:11,047 You're not a money-grubber. 247 00:21:14,262 --> 00:21:15,486 Then what am I to you? 248 00:21:16,992 --> 00:21:18,127 Is it... 249 00:21:19,232 --> 00:21:20,597 because of Jang Tae Jin? 250 00:21:24,601 --> 00:21:26,367 I can't deny that. 251 00:21:28,442 --> 00:21:30,637 I don't know how much you know about our history. 252 00:21:31,641 --> 00:21:34,037 But I'm scared to love again, 253 00:21:34,682 --> 00:21:36,006 make myself vulnerable, 254 00:21:37,512 --> 00:21:39,777 and plan a future with someone. 255 00:21:42,321 --> 00:21:43,847 Being in love... 256 00:21:44,722 --> 00:21:48,287 comes with a risk for your love not being returned. 257 00:21:50,591 --> 00:21:53,226 And I don't think I can take that kind of risk again. 258 00:21:55,502 --> 00:21:58,166 I don't know much about this difficult concept of love. 259 00:22:00,742 --> 00:22:02,137 But anyway, 260 00:22:02,601 --> 00:22:04,706 at least, you're not seeing someone else. 261 00:22:06,341 --> 00:22:08,906 And you're not going to start over with Jang Tae Jin either. 262 00:22:12,411 --> 00:22:14,117 So you don't hate me, 263 00:22:15,052 --> 00:22:17,647 find me creepy, or disgusting, right? 264 00:22:17,851 --> 00:22:20,186 - Mr. Jin. - That's all I needed to know. 265 00:22:21,262 --> 00:22:23,292 This is quite simple. I just like you. 266 00:22:23,292 --> 00:22:26,387 I don't know what kind of risk liking someone entails. 267 00:22:28,061 --> 00:22:29,256 But okay. 268 00:22:31,071 --> 00:22:33,327 It just means you are still hurting. 269 00:22:34,472 --> 00:22:36,436 I won't rush someone who's in pain. 270 00:22:38,512 --> 00:22:40,511 What was that? The thing you told me before. 271 00:22:40,512 --> 00:22:43,236 We are a friendly creditor and debtor. 272 00:22:44,611 --> 00:22:47,246 Let's go back to that for now. 273 00:22:47,581 --> 00:22:49,047 Mr. Jin. 274 00:22:52,522 --> 00:22:54,387 It's a long way until morning. 275 00:22:54,522 --> 00:22:55,656 You should sleep some more. 276 00:22:56,591 --> 00:22:58,327 This time, don't have a nightmare. 277 00:23:05,302 --> 00:23:06,426 Oh, right. 278 00:23:08,742 --> 00:23:11,037 I want you to know something. 279 00:23:12,411 --> 00:23:13,637 You are... 280 00:23:14,381 --> 00:23:17,077 much braver than you give yourself credit for. 281 00:23:18,381 --> 00:23:21,246 In other words, you don't give up on something because you're scared. 282 00:23:21,682 --> 00:23:22,916 That's what I know about you. 283 00:23:24,621 --> 00:23:27,716 But if you're not even trying because of someone who hurt you, 284 00:23:29,462 --> 00:23:31,456 that doesn't sound like you even more. 285 00:23:35,462 --> 00:23:36,597 Goodnight. 286 00:23:50,552 --> 00:23:53,916 Love comes with a risk... 287 00:23:54,052 --> 00:23:56,577 Love... 288 00:23:58,552 --> 00:24:03,087 Love... Risk... 289 00:24:03,222 --> 00:24:06,256 Love... 290 00:24:10,502 --> 00:24:14,797 (Fifty dollars) 291 00:24:42,721 --> 00:24:44,231 Have this sandwich at work. 292 00:24:44,231 --> 00:24:45,725 No, I'm good. 293 00:24:46,061 --> 00:24:47,596 Gosh, come on. 294 00:24:48,031 --> 00:24:50,531 You didn't get any sleep last night. You can't skip breakfast. 295 00:24:50,531 --> 00:24:51,926 I don't feel good about that. 296 00:24:53,640 --> 00:24:54,765 Won Tak. 297 00:24:56,140 --> 00:24:57,306 What's going on here? 298 00:25:09,021 --> 00:25:10,116 Oh, no. 299 00:25:11,590 --> 00:25:13,955 No. It's not what you think. 300 00:25:24,430 --> 00:25:25,866 So nothing happened? 301 00:25:26,400 --> 00:25:28,636 - Right. - Are you hurt? 302 00:25:28,971 --> 00:25:30,136 No. 303 00:25:30,311 --> 00:25:32,935 She's lucky that I showed up at the right time. 304 00:25:33,140 --> 00:25:34,535 If I didn't... 305 00:25:39,051 --> 00:25:40,176 Goodness. 306 00:25:40,481 --> 00:25:43,846 You call this a door? Anyone can break in. 307 00:25:43,920 --> 00:25:46,146 Will you take responsibility if someone breaks in? 308 00:25:46,291 --> 00:25:48,090 Why would anyone want to break in here? 309 00:25:48,090 --> 00:25:49,120 There's nothing to take. 310 00:25:49,120 --> 00:25:50,785 They'd be wasting their time. 311 00:25:50,991 --> 00:25:52,126 What did you say? 312 00:25:52,160 --> 00:25:54,761 Don't worry. You'll be fine. 313 00:25:54,761 --> 00:25:57,326 Your face works as security. 314 00:26:07,711 --> 00:26:08,935 Well, 315 00:26:09,410 --> 00:26:12,245 who knew that Ms. Kim was going to move in here? 316 00:26:13,051 --> 00:26:15,581 Besides, how come you never stick to something? 317 00:26:15,581 --> 00:26:17,390 If your demand wasn't met the first time, try again. 318 00:26:17,390 --> 00:26:20,416 And if that didn't work, you should try again. 319 00:26:21,261 --> 00:26:24,126 You should have pestered me until I changed the door for you. 320 00:26:24,791 --> 00:26:27,225 Why didn't you insist? 321 00:26:27,261 --> 00:26:28,826 Consider yourself lucky. 322 00:26:30,100 --> 00:26:32,666 If there was a scratch on Da Li, 323 00:26:34,440 --> 00:26:36,636 we would have been holding your funeral by now. 324 00:26:36,741 --> 00:26:38,870 Hey, why are you being so hostile to him? 325 00:26:38,870 --> 00:26:40,636 He helped me last night. 326 00:26:41,811 --> 00:26:42,935 Let's go inside. 327 00:26:44,850 --> 00:26:46,715 This isn't a simple burglary case. 328 00:26:48,350 --> 00:26:49,445 What? 329 00:26:49,680 --> 00:26:52,646 You should know. You've been working as a detective. 330 00:26:53,521 --> 00:26:56,690 The owner of Dondon F and B lives right downstairs. Okay? 331 00:26:56,690 --> 00:26:58,685 But the thief went to the rooftop house over mine? 332 00:26:59,190 --> 00:27:01,600 And it was like the thief was looking for something specific. 333 00:27:01,600 --> 00:27:03,965 The thief raided the entire room. 334 00:27:04,370 --> 00:27:06,495 But not one thing went missing. 335 00:27:08,100 --> 00:27:10,910 Look at this shabby, dirty, and poor-looking house. 336 00:27:10,910 --> 00:27:13,336 Wait. I'm not done yet. 337 00:27:14,410 --> 00:27:17,650 The only valuables were the laptop and designer handbags. 338 00:27:17,650 --> 00:27:20,176 But they weren't stolen. 339 00:27:20,350 --> 00:27:21,981 Do you think this makes sense? 340 00:27:21,981 --> 00:27:24,015 Then what is it if not a simple burglary case? 341 00:27:26,920 --> 00:27:28,086 I think... 342 00:27:29,660 --> 00:27:31,086 it's a grudge. 343 00:27:32,561 --> 00:27:33,856 A grudge? 344 00:27:38,856 --> 00:27:43,856 [VIU Ver] KBS2 E09 'Dali and Cocky Prince' "Does Everyone Become a Grown-Up?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 345 00:27:49,711 --> 00:27:51,775 You must get a lot of resentment for being a cop, no? 346 00:27:53,850 --> 00:27:56,380 - Me? - Try to find out... 347 00:27:56,380 --> 00:27:58,316 if there are any recently released female ex-convicts who hate you. 348 00:27:58,350 --> 00:28:00,356 I bumped into someone, and it seemed like a woman. 349 00:28:04,590 --> 00:28:08,195 It could be a crime of passion. 350 00:28:10,501 --> 00:28:11,596 What? 351 00:28:12,200 --> 00:28:13,495 Is he insane? 352 00:28:18,571 --> 00:28:22,005 I swear this house... I should move. 353 00:28:24,281 --> 00:28:25,676 Darn it. 354 00:28:29,380 --> 00:28:30,785 Can't you take the day off? 355 00:28:31,221 --> 00:28:33,715 You must have been shocked. You said you couldn't sleep. 356 00:28:34,061 --> 00:28:35,556 I have an important meeting. 357 00:28:38,961 --> 00:28:40,056 Oh, right. My phone. 358 00:28:47,870 --> 00:28:48,965 What's this? 359 00:28:55,311 --> 00:28:57,775 (Cheongsong Museum of Art) 360 00:29:02,350 --> 00:29:04,586 Gong Ju, what happened to your ear? 361 00:29:06,120 --> 00:29:08,816 I had an infection from an earring. 362 00:29:09,090 --> 00:29:11,525 You should have been more careful. You have to take good care of it. 363 00:29:21,501 --> 00:29:22,866 Are you okay, Gong Ju? 364 00:29:28,981 --> 00:29:31,146 Yes. Thank you. 365 00:29:31,811 --> 00:29:33,176 White bouquet. 366 00:29:34,150 --> 00:29:35,245 Right? 367 00:29:36,850 --> 00:29:37,945 Excuse me? 368 00:29:38,190 --> 00:29:39,886 It seems you only use this perfume. 369 00:29:59,271 --> 00:30:00,975 It's a common one. 370 00:30:03,081 --> 00:30:05,676 It's not that common. It's niche. 371 00:30:05,880 --> 00:30:07,680 I tried to buy one but gave up. 372 00:30:07,680 --> 00:30:08,816 It was too expensive. 373 00:30:09,721 --> 00:30:11,245 I can buy one for you. 374 00:30:11,751 --> 00:30:13,455 Something that suits you. 375 00:30:13,491 --> 00:30:16,386 It was a joke. 376 00:30:16,420 --> 00:30:17,586 I'm fine. 377 00:30:18,630 --> 00:30:21,156 I should go print the materials for the meeting. 378 00:30:31,241 --> 00:30:32,406 What's wrong? 379 00:30:33,410 --> 00:30:35,806 What's Na Gong Ju like? 380 00:30:37,110 --> 00:30:38,110 Pardon? 381 00:30:38,110 --> 00:30:41,475 I have everyone else's HR profile, but not hers. 382 00:30:42,781 --> 00:30:44,485 Right. 383 00:30:45,090 --> 00:30:46,285 About that... 384 00:30:56,231 --> 00:30:57,396 My dad? 385 00:30:58,071 --> 00:31:01,195 He personally hired Na Gong Ju? 386 00:31:02,471 --> 00:31:05,606 We've had open recruitment for all positions. 387 00:31:06,571 --> 00:31:08,935 It was quite unusual. 388 00:31:09,440 --> 00:31:13,846 And when I told him her education and experience were all made up, 389 00:31:14,380 --> 00:31:16,176 he said he'd take care of it... 390 00:31:16,950 --> 00:31:20,515 and that the information should stay between the two of us. 391 00:31:20,920 --> 00:31:23,455 He even asked me to take good care of her... 392 00:31:24,430 --> 00:31:26,685 because she seemed to have a lot of potential. 393 00:31:28,600 --> 00:31:29,801 When the kids arrive, 394 00:31:29,801 --> 00:31:32,071 they will tour the exhibition with a docent... 395 00:31:32,071 --> 00:31:35,096 and do activities that Mr. Han has prepared. 396 00:31:35,640 --> 00:31:39,306 For the activities, we have origami and clay craft... 397 00:31:42,481 --> 00:31:43,576 Are these yours? 398 00:31:55,291 --> 00:31:58,356 This event will be at a park for about two hours. 399 00:32:05,100 --> 00:32:07,200 The agenda will come to an end... 400 00:32:07,200 --> 00:32:09,035 with the Three Frogs Restaurant program. 401 00:32:11,840 --> 00:32:14,211 The agenda does seem a bit tight... 402 00:32:14,211 --> 00:32:16,176 since we cut it to just one day... 403 00:32:16,781 --> 00:32:18,281 instead of the usual two. 404 00:32:18,281 --> 00:32:19,945 The kids might also be tired. 405 00:32:20,581 --> 00:32:23,321 What if we put up some tents in the museum garden... 406 00:32:23,321 --> 00:32:24,850 and let the kids sleep there? 407 00:32:24,850 --> 00:32:26,916 It could feel like camping. 408 00:32:26,961 --> 00:32:30,326 Spending a night at a museum is easier said than done. 409 00:32:30,860 --> 00:32:32,755 I agree. With children, it can be dangerous. 410 00:32:33,231 --> 00:32:34,725 You never know where they might run off to. 411 00:32:38,071 --> 00:32:39,426 Are you okay, Gong Ju? 412 00:32:45,940 --> 00:32:47,035 Sorry? 413 00:32:47,840 --> 00:32:49,005 About what? 414 00:32:50,711 --> 00:32:53,306 The children, spending the night at the museum. 415 00:32:54,850 --> 00:32:57,485 I think you might have some opinions as the project manager. 416 00:32:58,321 --> 00:33:00,185 I see. 417 00:33:00,991 --> 00:33:02,156 About that... 418 00:33:04,991 --> 00:33:08,326 Unfortunately, I think we might have to pass this year... 419 00:33:09,001 --> 00:33:10,495 for security and financial reasons. 420 00:33:10,771 --> 00:33:12,225 Then what about a staycation? 421 00:33:15,370 --> 00:33:17,366 Please, sit. 422 00:33:20,481 --> 00:33:23,376 I want to put Segi's name on something you've already done. 423 00:33:24,150 --> 00:33:25,705 Does that make me a jerk? 424 00:33:26,581 --> 00:33:29,521 By staycation, do you mean staying at a hotel... 425 00:33:29,521 --> 00:33:32,386 I thought it might be nice to give the children a tour of Seoul. 426 00:33:32,850 --> 00:33:35,985 Segi will pay for all the extra cost, of course. 427 00:33:41,100 --> 00:33:42,225 What do you say, 428 00:33:43,261 --> 00:33:44,525 Ms. Kim Da Li? 429 00:33:51,971 --> 00:33:54,735 You have to go through the official steps to make suggestions like that. 430 00:33:54,840 --> 00:33:56,676 You can't just come into the meeting room. 431 00:33:57,281 --> 00:33:59,205 It's not just anybody. It's Segi. 432 00:33:59,281 --> 00:34:01,945 I thought that would be the only way for you to say yes. 433 00:34:05,051 --> 00:34:06,386 Why would I say no? 434 00:34:07,390 --> 00:34:08,556 What? 435 00:34:11,660 --> 00:34:14,195 - Because... - Last time was a personal matter. 436 00:34:14,561 --> 00:34:17,226 Did you think I wouldn't be able to separate that from work? 437 00:34:17,731 --> 00:34:18,866 You also... 438 00:34:19,401 --> 00:34:21,536 didn't suggest this hoping for something else, I assume. 439 00:34:26,811 --> 00:34:28,136 My bad. 440 00:34:28,841 --> 00:34:30,136 I apologize if it made you feel uncomfortable. 441 00:34:35,521 --> 00:34:38,746 That's the drawing case, right? 442 00:34:39,990 --> 00:34:41,786 The one that you've carried around since you were a child. 443 00:34:46,160 --> 00:34:47,996 Are there still brushes inside? 444 00:34:49,861 --> 00:34:51,065 Drink your tea. 445 00:34:51,430 --> 00:34:53,266 I don't have the ceremonial grade, which I know you like. 446 00:34:54,470 --> 00:34:55,936 But a blend is okay, right? 447 00:34:58,010 --> 00:34:59,165 Of course. 448 00:35:00,111 --> 00:35:02,275 I like whatever you brew. 449 00:35:14,061 --> 00:35:15,156 Smells good. 450 00:35:15,620 --> 00:35:17,156 My thoughts haven't changed. 451 00:35:17,791 --> 00:35:18,956 We're over. 452 00:35:23,600 --> 00:35:25,965 Sure. I'll control my pace. 453 00:35:27,140 --> 00:35:29,671 I was too rushed, skipping over the part... 454 00:35:29,671 --> 00:35:31,510 - where we actually bonded. - Tae Jin. 455 00:35:31,510 --> 00:35:33,676 But I at least want you to get out of Won Tak's house. 456 00:35:38,751 --> 00:35:40,076 Or should I move in? 457 00:35:48,561 --> 00:35:49,656 You're not laughing. 458 00:35:50,291 --> 00:35:51,485 I was joking. 459 00:35:59,001 --> 00:36:00,165 What? 460 00:36:00,671 --> 00:36:02,335 Kim Si Hyung has disappeared? 461 00:36:13,751 --> 00:36:14,846 What about the thing? 462 00:36:22,390 --> 00:36:25,985 It seemed he borrowed money from Mr. Ha. Maybe it's him. 463 00:36:28,561 --> 00:36:30,665 Then where could he have gone? 464 00:36:33,331 --> 00:36:37,065 It'd be better if he turned up dead. 465 00:36:37,640 --> 00:36:38,835 But if... 466 00:36:39,311 --> 00:36:41,835 he is alive and says something that he shouldn't, 467 00:36:41,841 --> 00:36:43,010 we're done for. 468 00:36:43,010 --> 00:36:44,275 Everything's done with! 469 00:36:46,850 --> 00:36:50,215 Find him before he messes everything up. 470 00:36:50,651 --> 00:36:51,786 No matter what! 471 00:37:06,731 --> 00:37:09,665 Sorry about that. 472 00:37:10,771 --> 00:37:14,636 Did you get bad news? 473 00:37:14,680 --> 00:37:15,976 Exactly. 474 00:37:16,180 --> 00:37:18,505 You look like you ate poop... 475 00:37:21,120 --> 00:37:24,616 Or stepped on it 476 00:37:26,091 --> 00:37:29,521 You look unwell. 477 00:37:29,521 --> 00:37:32,985 It's a lot of work to take care of your district. 478 00:37:33,800 --> 00:37:35,556 People call you up... 479 00:37:36,100 --> 00:37:38,231 just because their dogs disappeared. 480 00:37:38,231 --> 00:37:40,096 What? For their dogs? 481 00:37:40,401 --> 00:37:43,596 Congressmen have so much work. 482 00:37:44,041 --> 00:37:45,165 Mom. 483 00:37:46,941 --> 00:37:49,536 Forget that. Please continue with what you were saying. 484 00:37:49,581 --> 00:37:50,676 Right. 485 00:37:52,450 --> 00:37:55,521 The government will make the announcement... 486 00:37:55,521 --> 00:37:57,746 a little faster than expected. 487 00:37:58,550 --> 00:38:00,461 The public interest in real estate policies is... 488 00:38:00,461 --> 00:38:02,415 higher than it has ever been. 489 00:38:03,260 --> 00:38:06,025 She can demand any number she wants once the announcement is made. 490 00:38:06,530 --> 00:38:09,056 Do you think Da Li will hand the gallery over for a few pennies? 491 00:38:09,100 --> 00:38:11,600 That's why I, An Sang Tae, 492 00:38:11,600 --> 00:38:14,195 came to visit the chairman myself. 493 00:38:19,140 --> 00:38:20,636 Let's file a lawsuit. 494 00:38:21,841 --> 00:38:23,235 - A lawsuit? - A lawsuit? 495 00:38:23,981 --> 00:38:26,145 You can sue her and make her pay her loans back. 496 00:38:26,510 --> 00:38:29,220 Send her certified mails, have her properties seized, 497 00:38:29,220 --> 00:38:31,945 and nitpick over everything you can find to get her in trouble. 498 00:38:32,421 --> 00:38:34,556 She'll have to pay her inheritance tax soon too. 499 00:38:34,620 --> 00:38:37,226 Shake her around and make her lose her senses. 500 00:38:37,291 --> 00:38:38,525 And that's when... 501 00:38:38,591 --> 00:38:41,456 we offer her to take the gallery over. 502 00:38:43,501 --> 00:38:44,625 Do you have... 503 00:38:45,901 --> 00:38:47,125 enough resources? 504 00:38:47,740 --> 00:38:51,010 Yes, well, if you're sure this will go well. 505 00:38:51,010 --> 00:38:53,906 Of course, this is your order. 506 00:38:53,910 --> 00:38:56,005 We're done getting the money ready! 507 00:39:02,720 --> 00:39:03,791 Here. 508 00:39:03,791 --> 00:39:05,016 (Ilum Construction) 509 00:39:06,091 --> 00:39:07,355 This is... 510 00:39:07,620 --> 00:39:10,415 a construction company operated by my distant relative. 511 00:39:11,131 --> 00:39:12,625 Once the announcement is made, 512 00:39:13,091 --> 00:39:15,355 you'll have to put in money for the business. 513 00:39:15,631 --> 00:39:18,525 You won't have enough time to start a company, create a portfolio, 514 00:39:18,631 --> 00:39:20,496 and take part in the bidding. 515 00:39:21,001 --> 00:39:23,501 You should take that company over... 516 00:39:23,501 --> 00:39:26,306 and split the shares by six to four. 517 00:39:28,280 --> 00:39:30,806 Shouldn't we have something like this... 518 00:39:30,910 --> 00:39:33,706 to build trust between us? 519 00:39:34,550 --> 00:39:36,116 There are... 520 00:39:36,220 --> 00:39:38,786 too many traitors these days. 521 00:39:39,021 --> 00:39:40,786 Of course. 522 00:39:53,100 --> 00:39:54,266 Goodbye. 523 00:40:02,381 --> 00:40:03,806 - Goodbye. - Goodbye. 524 00:40:10,220 --> 00:40:11,985 That thief. 525 00:40:12,591 --> 00:40:15,755 He wants to take 40 percent even though we paid for everything. 526 00:40:16,120 --> 00:40:17,760 Thanks to Assemblyman An, 527 00:40:17,760 --> 00:40:20,326 we got to take part in this project, Dad. 528 00:40:20,361 --> 00:40:22,030 Just be glad it wasn't five to five. 529 00:40:22,030 --> 00:40:24,695 He's a very reasonable man. 530 00:40:25,200 --> 00:40:27,125 Reasonable, my foot. 531 00:40:27,970 --> 00:40:29,735 He's gone. Let's go back inside. 532 00:40:42,720 --> 00:40:44,214 Do you really... 533 00:40:45,050 --> 00:40:46,384 not have the money? 534 00:40:47,119 --> 00:40:48,284 Sorry? 535 00:40:48,320 --> 00:40:49,455 I mean... 536 00:40:50,459 --> 00:40:52,424 It's just so hard to understand. 537 00:40:55,999 --> 00:40:57,125 You're right. 538 00:40:57,930 --> 00:40:59,324 There is more than meets the eye. 539 00:41:01,539 --> 00:41:04,010 And it was like the thief was looking for something specific. 540 00:41:04,010 --> 00:41:06,304 The thief raided the entire room. 541 00:41:07,439 --> 00:41:08,674 Something specific? 542 00:41:10,680 --> 00:41:11,875 What could it be? 543 00:41:25,559 --> 00:41:28,255 (Cheongsong Art Camp) 544 00:41:29,400 --> 00:41:31,065 - Hello. - Welcome. 545 00:41:31,099 --> 00:41:32,970 - Goodness, welcome. - Hello. 546 00:41:32,970 --> 00:41:35,039 - Hello. - This way, please. 547 00:41:35,039 --> 00:41:37,709 - Come on in. - Hello. 548 00:41:37,709 --> 00:41:41,174 - Hello. - Hello. 549 00:41:42,780 --> 00:41:44,849 The kids are coming, so let's hurry. 550 00:41:44,849 --> 00:41:46,344 Hurry up and fill these up. 551 00:41:46,479 --> 00:41:48,150 Please keep it safe. 552 00:41:48,150 --> 00:41:49,444 Who's working on this? 553 00:41:49,450 --> 00:41:51,245 Gong Ju, ask me if you aren't sure. 554 00:41:55,289 --> 00:41:57,384 Thank you for taking part in this goodwill event. 555 00:42:00,760 --> 00:42:02,995 Many want to help, but only a few can actually do it. 556 00:42:03,169 --> 00:42:04,495 Thank you in advance for your hard work. 557 00:42:04,729 --> 00:42:06,364 I think you're mistaken. 558 00:42:08,470 --> 00:42:09,970 I'm the host, 559 00:42:09,970 --> 00:42:11,335 and you're the sponsor. 560 00:42:12,809 --> 00:42:13,935 (Hosted by: Dondon F and B, Sponsored by: Segi Group) 561 00:42:15,139 --> 00:42:16,410 (Hosted by: Dondon F and B) 562 00:42:16,410 --> 00:42:17,975 (Sponsored by: Segi Group) 563 00:42:18,050 --> 00:42:19,915 I should be the one to thank you. 564 00:42:20,019 --> 00:42:21,714 Thank you for your money. 565 00:42:27,720 --> 00:42:29,185 You're a funny man. 566 00:42:30,030 --> 00:42:31,824 I'm a pretty humorous guy. 567 00:42:36,869 --> 00:42:38,065 You're here. 568 00:42:38,070 --> 00:42:40,665 Hey, Da Li. Thankfully, the weather is nice. 569 00:42:40,669 --> 00:42:41,764 Yes. 570 00:42:42,570 --> 00:42:44,864 - You're here, Mr. Jin. - I am. 571 00:42:46,180 --> 00:42:47,534 That's a cute hat. 572 00:42:48,610 --> 00:42:50,780 - Thanks for your hard work. - Don't mention it. 573 00:42:50,780 --> 00:42:52,745 Let me know if you need anything. 574 00:42:53,220 --> 00:42:54,475 We have everything here. 575 00:42:54,820 --> 00:42:56,685 The kids are looking forward to this. 576 00:42:57,349 --> 00:42:59,984 Welcome to Three Frogs Restaurant. 577 00:43:07,930 --> 00:43:10,625 Do you see the silver platter before you? 578 00:43:10,700 --> 00:43:11,970 - Yes. - Yes. 579 00:43:11,970 --> 00:43:15,499 In there, you'll find this fantastic and artistic dish... 580 00:43:15,499 --> 00:43:18,464 created by Leonardo Da Vinci. 581 00:43:19,070 --> 00:43:21,309 I wonder what it'll be. 582 00:43:21,309 --> 00:43:22,439 Do you want to know? 583 00:43:22,439 --> 00:43:23,709 - Yes! - Yes! 584 00:43:23,709 --> 00:43:25,479 - Do you want to know? - Yes! 585 00:43:25,479 --> 00:43:27,249 If you're curious, give me 50 cents! 586 00:43:27,249 --> 00:43:28,415 Good grief. 587 00:43:31,650 --> 00:43:33,714 Let's find out. 588 00:43:33,820 --> 00:43:36,585 Once I count to three, 589 00:43:36,590 --> 00:43:38,430 you can all open it up. 590 00:43:38,430 --> 00:43:39,625 - Okay? - Okay. 591 00:43:39,729 --> 00:43:41,829 One, two, three! 592 00:43:41,829 --> 00:43:43,065 - Ta-da! - What's this? 593 00:43:44,700 --> 00:43:45,824 What is this? 594 00:43:56,349 --> 00:43:57,444 It's weird. 595 00:43:58,380 --> 00:44:01,419 Those are called anchovies, Italian picked anchovies. 596 00:44:01,419 --> 00:44:04,119 It may smell weird, but it tastes great. 597 00:44:04,119 --> 00:44:06,654 If you're curious, feel free to taste it. 598 00:44:10,729 --> 00:44:12,125 How is it? 599 00:44:13,099 --> 00:44:14,660 - It's good. - Is it? 600 00:44:14,660 --> 00:44:15,700 - Is it good? - Yes. 601 00:44:15,700 --> 00:44:17,895 - Is it good? Really? - Really? 602 00:44:17,970 --> 00:44:19,700 - He says it's good. - It's good. 603 00:44:19,700 --> 00:44:21,665 It tastes like anchovies. 604 00:44:21,869 --> 00:44:24,240 Goodness, but this is too harsh. 605 00:44:24,240 --> 00:44:25,939 How could he serve only one anchovy... 606 00:44:25,939 --> 00:44:27,740 to his guests who came hungry? 607 00:44:27,740 --> 00:44:29,479 If he was born in this day, 608 00:44:29,479 --> 00:44:32,804 he'd get stars deducted online, forget Leonardo or whoever. 609 00:44:32,950 --> 00:44:35,174 His business will go down. 610 00:44:37,320 --> 00:44:39,889 Now, you won't get filled up... 611 00:44:39,889 --> 00:44:41,389 by eating one anchovy. 612 00:44:41,389 --> 00:44:43,660 Why don't we make a delicious and hearty dish... 613 00:44:43,660 --> 00:44:45,889 with our two hands and eat that instead? 614 00:44:45,889 --> 00:44:46,900 Does that sound good? 615 00:44:46,900 --> 00:44:48,355 - Yes! - Yes! 616 00:44:51,269 --> 00:44:53,734 This is a list of Leonardo Da Vinci's recipes. 617 00:44:56,639 --> 00:44:59,875 Please modernize those dishes and make them suitable for kids. 618 00:45:01,309 --> 00:45:03,904 They'll love it if it's made by a famous chef. 619 00:45:07,380 --> 00:45:08,574 Let's not do that. 620 00:45:09,150 --> 00:45:11,085 Why don't we let the kids cook? 621 00:45:11,590 --> 00:45:12,619 - What? - What? 622 00:45:12,619 --> 00:45:15,955 It would be great to eat a dish made by a famous chef, 623 00:45:16,090 --> 00:45:19,125 but wouldn't it be better to help them make their own food? 624 00:45:19,660 --> 00:45:21,030 Like it or not, 625 00:45:21,030 --> 00:45:23,895 there will come a day in your life when you'll have to cook. 626 00:45:24,900 --> 00:45:28,395 All right, in order to cook, I'll need an assistant. 627 00:45:29,169 --> 00:45:33,804 Let's see who looks like the worst cook in this room. 628 00:45:38,950 --> 00:45:41,275 Director Kim Da Li! You're it. 629 00:45:41,919 --> 00:45:43,614 - Go, Ms. Kim! - Give her a hand! 630 00:45:46,820 --> 00:45:49,519 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 631 00:45:49,519 --> 00:45:51,360 Goodness, what are you waiting for? 632 00:45:51,360 --> 00:45:54,355 You're keeping the cooks of Three Frogs Restaurant waiting! 633 00:45:54,660 --> 00:45:57,729 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 634 00:45:57,729 --> 00:46:00,935 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 635 00:46:10,249 --> 00:46:13,514 Pour a little bit of oil into the pan. 636 00:46:15,680 --> 00:46:17,490 Let's stir-fry the potato first. 637 00:46:17,490 --> 00:46:19,755 Put in the potato. 638 00:46:19,760 --> 00:46:22,685 Let's put in onion and bacon too. 639 00:46:23,059 --> 00:46:25,260 While your teachers help you stir-fry everything, 640 00:46:25,260 --> 00:46:27,860 you can each get the egg ready. 641 00:46:27,860 --> 00:46:30,800 I have some eggs for you. 642 00:46:30,800 --> 00:46:34,295 I brought some delicious and fresh eggs. 643 00:46:34,539 --> 00:46:36,340 Shake it. 644 00:46:36,340 --> 00:46:39,110 - And drain everything. - Okay. 645 00:46:39,110 --> 00:46:42,205 - Okay. - Mix it with the egg. 646 00:46:42,380 --> 00:46:44,005 Mix it well. 647 00:46:44,079 --> 00:46:47,074 - All right. Like this. - Done! 648 00:46:47,180 --> 00:46:48,674 We did it! 649 00:46:49,380 --> 00:46:50,984 - Yes! - Yes! 650 00:46:51,050 --> 00:46:52,214 Let's go! 651 00:46:52,990 --> 00:46:54,085 Ta-da. 652 00:46:55,689 --> 00:46:56,984 It's a frog! 653 00:46:59,130 --> 00:47:00,255 All right. 654 00:47:00,499 --> 00:47:03,054 Goodness! It's so pretty! 655 00:47:03,300 --> 00:47:06,835 - Look at that. - Great job. 656 00:47:09,470 --> 00:47:11,105 Guys. 657 00:47:13,439 --> 00:47:14,705 We're all bound... 658 00:47:15,880 --> 00:47:17,674 to be adults one day. 659 00:47:18,780 --> 00:47:20,545 For some people, it'll happen sooner. 660 00:47:21,180 --> 00:47:22,875 For others, it'll take some time. 661 00:47:24,189 --> 00:47:27,755 One day, you'll have to face this world... 662 00:47:28,260 --> 00:47:31,855 all by yourself. 663 00:47:33,499 --> 00:47:34,755 Then what should you do? 664 00:47:36,930 --> 00:47:38,094 Eat. 665 00:47:38,769 --> 00:47:40,200 Make sure you eat on time... 666 00:47:40,200 --> 00:47:43,065 even if that means you'll be eating alone. 667 00:47:43,070 --> 00:47:47,605 A true adult never skips meals. 668 00:47:51,309 --> 00:47:53,680 All right, my little chefs. 669 00:47:53,680 --> 00:47:56,150 Great job cooking today. 670 00:47:56,150 --> 00:47:57,384 Well done. 671 00:47:57,450 --> 00:47:59,484 - Good job! - Well done! 672 00:47:59,889 --> 00:48:03,284 All right. Now, leave. 673 00:48:03,889 --> 00:48:05,324 Leave? Without eating this? 674 00:48:06,499 --> 00:48:09,030 Just kidding! Dig in! 675 00:48:09,030 --> 00:48:10,768 - What was that? - Okay! 676 00:48:10,769 --> 00:48:12,764 Yes! Let's eat! 677 00:48:13,070 --> 00:48:15,295 - Let's eat! - Let's eat! 678 00:48:19,340 --> 00:48:21,475 - Try it. - It looks scrumptious. 679 00:48:21,579 --> 00:48:22,935 It looks tasty. 680 00:48:23,550 --> 00:48:24,804 Try some. 681 00:48:25,809 --> 00:48:27,849 - Goodbye. - Was it fun? 682 00:48:27,849 --> 00:48:29,574 - Goodbye. - Goodbye. 683 00:48:29,720 --> 00:48:31,349 - Goodbye. - Goodbye. 684 00:48:31,349 --> 00:48:32,720 Goodbye. 685 00:48:32,720 --> 00:48:35,185 - Goodbye. - Have fun. 686 00:48:45,800 --> 00:48:47,065 We should get going. 687 00:48:47,639 --> 00:48:48,734 What? 688 00:48:49,200 --> 00:48:51,835 We can't send them to the hotel all by themselves. 689 00:48:52,209 --> 00:48:53,804 We should escort them. 690 00:48:54,309 --> 00:48:55,435 Right. 691 00:48:56,749 --> 00:48:58,344 Then let me just say goodbye. 692 00:48:59,880 --> 00:49:01,074 They're waiting. 693 00:49:01,320 --> 00:49:03,944 It's rush hour, so we should go now. Let's go. 694 00:49:07,160 --> 00:49:09,984 Go first. I'll catch up. 695 00:49:18,970 --> 00:49:20,369 Thank you for today. 696 00:49:20,369 --> 00:49:22,435 - Good work. - Good work. 697 00:49:22,999 --> 00:49:24,665 Do you need any help? 698 00:49:24,970 --> 00:49:26,435 Can you clean these? 699 00:49:27,410 --> 00:49:28,634 These? 700 00:49:35,650 --> 00:49:37,344 Do you need my help? 701 00:49:41,389 --> 00:49:42,889 (Cheongsong Museum of Art) 702 00:49:42,889 --> 00:49:43,984 Ms. Na isn't here? 703 00:49:47,829 --> 00:49:51,369 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 704 00:49:51,369 --> 00:49:53,565 She isn't the type not to show up to work all of a sudden. 705 00:49:54,340 --> 00:49:56,665 Did planning for this project take a toll on her? 706 00:49:56,970 --> 00:49:58,105 She'll come. 707 00:49:58,269 --> 00:50:00,534 Thanks to her wealthy parents, she's lived a comfortable life. 708 00:50:01,039 --> 00:50:02,975 She's not hardworking at all. 709 00:50:03,809 --> 00:50:07,775 Gosh. Someone from Dondon must've left this. 710 00:50:08,019 --> 00:50:10,745 There are kitchen knives and sauce containers. 711 00:50:10,849 --> 00:50:13,389 Give it to me. They'll come if they need to. 712 00:50:13,389 --> 00:50:15,355 They'll certainly need that for work. 713 00:50:15,660 --> 00:50:17,525 Gosh. It's heavy. 714 00:50:24,329 --> 00:50:25,464 Assemblyman An? 715 00:50:26,070 --> 00:50:27,964 Why did he come over? 716 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 I'm not sure, 717 00:50:29,400 --> 00:50:31,764 but those working with the director have been quite busy. 718 00:50:32,209 --> 00:50:35,574 I have no idea what the legal team is doing either. 719 00:50:39,349 --> 00:50:40,514 The legal team? 720 00:50:44,749 --> 00:50:45,789 (An Chak Hee) 721 00:50:45,789 --> 00:50:47,220 Watch out. 722 00:50:47,220 --> 00:50:48,720 Someone's going to stab you in the back. 723 00:50:48,720 --> 00:50:49,720 Watch out? 724 00:50:49,720 --> 00:50:51,784 - My gosh! - Oh my! 725 00:51:12,110 --> 00:51:13,514 Gosh, look at you. 726 00:51:14,119 --> 00:51:18,484 I'm loving your suit and color. 727 00:51:18,889 --> 00:51:22,214 Gosh. I'm sorry, but there's someone I like. 728 00:51:23,019 --> 00:51:25,255 - Could it be Kim Da Li? - Yes. 729 00:51:29,200 --> 00:51:31,630 What? Don't be ridiculous. 730 00:51:31,630 --> 00:51:32,864 You're wrong. 731 00:51:33,840 --> 00:51:35,094 What a shame. 732 00:51:35,340 --> 00:51:37,804 She seems to like you. 733 00:51:39,939 --> 00:51:40,979 Really? 734 00:51:40,979 --> 00:51:44,105 Of course not. 735 00:51:44,849 --> 00:51:46,245 It was a lie, 736 00:51:46,579 --> 00:51:48,174 darling. 737 00:51:55,720 --> 00:51:58,654 I can't believe that woman. 738 00:52:00,130 --> 00:52:01,295 Gosh. 739 00:52:06,639 --> 00:52:07,764 Why are you avoiding me? 740 00:52:07,999 --> 00:52:09,800 I'm not avoiding you. 741 00:52:09,800 --> 00:52:11,439 Then why haven't you been picking up? 742 00:52:11,439 --> 00:52:13,574 You also disappeared during the opening event. 743 00:52:14,010 --> 00:52:15,880 Do you know how many times I called? 744 00:52:15,880 --> 00:52:17,780 Do you know how worried I was? 745 00:52:17,780 --> 00:52:19,344 I've been a bit busy lately. 746 00:52:20,650 --> 00:52:21,775 You're here to eat, right? 747 00:52:21,979 --> 00:52:23,245 Let's go. I'll treat you to something good. 748 00:52:23,990 --> 00:52:25,145 Do you want to sleep with me? 749 00:52:28,220 --> 00:52:31,384 I... I'm sorry. 750 00:52:33,400 --> 00:52:36,864 I was just startled by what you said. 751 00:52:36,999 --> 00:52:38,094 Are you okay? 752 00:52:38,970 --> 00:52:41,565 Why would you be so startled when we're dating? 753 00:52:43,669 --> 00:52:46,134 Were we in a relationship? 754 00:52:46,570 --> 00:52:47,705 Since when? 755 00:52:47,709 --> 00:52:49,939 I confessed my love to you... 756 00:52:49,939 --> 00:52:51,705 and introduced you to my dad. 757 00:52:53,479 --> 00:52:56,984 Hey, if that was the case, 758 00:52:57,320 --> 00:52:59,145 my nickname would've been Casa Blanca. 759 00:52:59,450 --> 00:53:00,585 It's Casanova. 760 00:53:01,189 --> 00:53:02,315 Exactly. 761 00:53:03,760 --> 00:53:05,824 I'm sure you know this already, but I have a killer body. 762 00:53:06,389 --> 00:53:07,625 I'm not interested. 763 00:53:08,200 --> 00:53:10,130 Everyone will say that I deserve better. 764 00:53:10,130 --> 00:53:12,395 That's why you shouldn't date me. 765 00:53:14,999 --> 00:53:16,804 Why have you been seeing me? 766 00:53:17,939 --> 00:53:21,709 Have you never had the urge to touch, kiss, or sleep... 767 00:53:21,709 --> 00:53:23,105 with me? 768 00:53:23,579 --> 00:53:25,444 No. Not even once. 769 00:53:26,180 --> 00:53:27,875 We're talking about us here. 770 00:53:28,249 --> 00:53:31,449 Didn't you say there was a line we couldn't cross? 771 00:53:31,450 --> 00:53:33,014 What's gotten into you? 772 00:53:35,019 --> 00:53:36,214 Then... 773 00:53:38,590 --> 00:53:40,154 is there someone else... 774 00:53:41,760 --> 00:53:44,625 No. I don't want to hear it. You better not answer that. 775 00:53:44,930 --> 00:53:46,169 Leave five minutes later. 776 00:53:46,169 --> 00:53:47,734 Don't you dare follow me. 777 00:53:51,570 --> 00:53:53,165 Gosh. 778 00:53:54,539 --> 00:53:56,775 Chak Hee. Hey. 779 00:53:59,479 --> 00:54:00,645 Gosh. 780 00:54:01,519 --> 00:54:02,875 I don't know how... 781 00:54:03,619 --> 00:54:05,745 I caused this misunderstanding. 782 00:54:06,689 --> 00:54:08,554 But I'd like to apologize. I'm sorry. 783 00:54:09,220 --> 00:54:11,484 I don't want any more misunderstandings, 784 00:54:11,590 --> 00:54:13,895 so let's make this clear. There's someone I like. 785 00:54:14,530 --> 00:54:16,255 So let's not... 786 00:54:16,559 --> 00:54:17,725 You scumbag. 787 00:54:19,700 --> 00:54:21,395 Did you have to tell me that? 788 00:54:21,999 --> 00:54:25,505 I told you not to answer and to leave five minutes later. 789 00:54:25,570 --> 00:54:27,804 Don't you know that was why I left first? 790 00:54:28,939 --> 00:54:31,904 How could you be stupid and dull? 791 00:54:36,249 --> 00:54:38,944 And since when did you like to make things clear? 792 00:54:40,220 --> 00:54:43,214 Did you have to make a fool out of me? 793 00:54:43,360 --> 00:54:45,654 Are you really that great? Are you? 794 00:54:50,570 --> 00:54:52,225 Come on. 795 00:55:32,110 --> 00:55:33,464 Who was I fooling? 796 00:55:36,079 --> 00:55:37,344 Who? 797 00:55:50,630 --> 00:55:51,755 Right. 798 00:55:53,329 --> 00:55:54,525 Who was I fooling? 799 00:56:01,369 --> 00:56:05,264 (Tae Jin) 800 00:56:08,079 --> 00:56:09,174 Hey. 801 00:56:11,479 --> 00:56:12,645 Today? 802 00:56:15,749 --> 00:56:18,514 You're funding our gallery. Of course, I should go. 803 00:56:51,150 --> 00:56:54,185 (Dondon Gamjatang) 804 00:56:54,789 --> 00:56:57,384 What? You like food like this too. 805 00:56:58,229 --> 00:56:59,924 "Food like this?" 806 00:57:00,829 --> 00:57:02,260 I thought we could dine at a different restaurant... 807 00:57:02,260 --> 00:57:04,165 instead of our usual type of restaurant. 808 00:57:04,729 --> 00:57:05,864 I hear their food is good. 809 00:57:27,119 --> 00:57:28,585 What about the other people? 810 00:57:29,959 --> 00:57:31,955 Something came up out of the blue. 811 00:57:32,930 --> 00:57:34,694 So we'll reschedule when they are available. 812 00:57:39,930 --> 00:57:41,498 Besides, I just have to give you this. 813 00:57:41,499 --> 00:57:43,065 So I came on their behalf. 814 00:57:43,369 --> 00:57:44,565 That's the sponsorship application form. 815 00:57:44,970 --> 00:57:47,435 We have eight people for now, but I think two more will join. 816 00:57:48,309 --> 00:57:49,875 Here's your food. 817 00:57:57,919 --> 00:58:00,614 - We're out of potatoes. - This is for table two. 818 00:58:02,490 --> 00:58:03,855 Tell them I gave them a lot of food. 819 00:58:12,499 --> 00:58:14,594 Wait. Shouldn't you be inside? 820 00:58:15,300 --> 00:58:16,300 Inside where? 821 00:58:16,300 --> 00:58:18,039 The gallery director is here. 822 00:58:18,039 --> 00:58:20,364 Who was that? With that annoying jerk. 823 00:58:20,539 --> 00:58:22,304 You know, the guy from Segi. 824 00:58:36,860 --> 00:58:38,685 Did you know that the name, gamjatang, comes... 825 00:58:39,160 --> 00:58:41,154 from the name of the bones, 826 00:58:41,499 --> 00:58:43,255 not the potatoes that we know of? 827 00:58:44,769 --> 00:58:47,194 Is that so? I didn't know. 828 00:58:50,070 --> 00:58:52,410 When meat was rare in Korea, people took pork backbones... 829 00:58:52,410 --> 00:58:55,034 the US military threw out and started to cook with the bones. 830 00:58:56,510 --> 00:58:57,705 I see. 831 00:58:59,249 --> 00:59:02,344 This dish truly suits that guy, Jin Moo Hak. 832 00:59:05,320 --> 00:59:06,415 What? 833 00:59:09,459 --> 00:59:10,789 The ingredient could have been garbage, 834 00:59:10,789 --> 00:59:12,924 but he made a great dish out of it. 835 00:59:15,160 --> 00:59:18,525 He's truly amazing. I have a lot to learn from him. 836 00:59:27,280 --> 00:59:28,875 To be able to be this successful... 837 00:59:30,450 --> 00:59:32,875 from the bottom, 838 00:59:33,209 --> 00:59:35,419 he must have made numerous hard decisions... 839 00:59:35,419 --> 00:59:37,514 and gone through many hardships beyond our imagination. 840 00:59:38,789 --> 00:59:40,415 Whether he wanted to or not, 841 00:59:41,760 --> 00:59:43,855 he probably had to hurt people to get what he wanted. 842 00:59:45,990 --> 00:59:47,755 What are you getting at? 843 00:59:51,430 --> 00:59:53,269 Dondon F and B... 844 00:59:53,269 --> 00:59:56,065 has been buying the land surrounding the gallery. 845 00:59:57,869 --> 00:59:59,005 Did you know? 846 01:00:00,010 --> 01:00:01,105 What? 847 01:00:01,110 --> 01:00:03,034 They have been buying every piece of land... 848 01:00:03,180 --> 01:00:06,245 regardless of the location or the price after your father's death. 849 01:00:07,880 --> 01:00:11,315 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 850 01:00:15,990 --> 01:00:17,154 Da Li. 851 01:00:19,360 --> 01:00:20,554 You must think... 852 01:00:21,530 --> 01:00:23,324 because you treat them with good intentions, 853 01:00:24,269 --> 01:00:26,324 they will treat you the same. 854 01:00:31,470 --> 01:00:33,864 How much do you know about this man, Jin Moo Hak? 855 01:00:36,479 --> 01:00:37,944 Is he trustworthy? 856 01:00:40,979 --> 01:00:42,174 Is he... 857 01:00:43,849 --> 01:00:44,984 a good person? 858 01:00:50,090 --> 01:00:51,484 Your fried rice is here. 859 01:01:41,709 --> 01:01:45,404 (Dali and Cocky Prince) 860 01:01:45,610 --> 01:01:47,110 Why didn't you answer your phone? 861 01:01:47,110 --> 01:01:50,145 Are you saying that I did something so dirty that I must make excuses? 862 01:01:50,590 --> 01:01:52,784 Are you saying you're giving up the money? 863 01:01:52,950 --> 01:01:55,689 Ms. Na just didn't go AWOL. 864 01:01:55,689 --> 01:01:56,959 What are you doing to Ms. Na? 865 01:01:56,959 --> 01:01:58,924 What were you looking for that desperately? 866 01:01:59,030 --> 01:02:00,924 This is all I can tell you. 867 01:02:01,559 --> 01:02:03,424 Let me just stay like this for a bit. 868 01:02:04,030 --> 01:02:05,924 You still don't see who is on your side? 869 01:02:06,669 --> 01:02:08,995 Why won't you even touch? 870 01:02:09,039 --> 01:02:10,539 Tell me when you're ready. 871 01:02:10,539 --> 01:02:13,309 Who said I wasn't ready? I'm totally ready now. 872 01:02:13,309 --> 01:02:15,404 I feel great physically and mentally. 60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.