All language subtitles for Creepshow.S03E05.Time.Out.The.Things.In.Oakwoods.Past.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:09,009 - ♪ 2 00:00:21,064 --> 00:00:27,027 ♪ 3 00:00:42,259 --> 00:00:43,869 - [creepy laughter] 4 00:00:43,913 --> 00:00:50,311 - ♪ 5 00:00:59,581 --> 00:01:02,062 - [clocks ticking] 6 00:01:02,105 --> 00:01:08,068 - ♪ 7 00:01:16,032 --> 00:01:19,557 - [gun shots] 8 00:01:19,601 --> 00:01:25,607 - ♪ 9 00:01:35,965 --> 00:01:38,968 ♪ 10 00:01:39,011 --> 00:01:40,317 - WOMAN: I didn't even know he was sick. 11 00:01:40,361 --> 00:01:42,145 - MAN: I don't think he was. 12 00:01:42,189 --> 00:01:43,320 - [indistinct chatter] 13 00:01:43,364 --> 00:01:45,409 - He was really... 14 00:01:45,453 --> 00:01:47,585 - They were the same age. 15 00:01:47,629 --> 00:01:49,500 - I think he was 70. 16 00:01:49,544 --> 00:01:52,024 - I think he was closer to 170. 17 00:01:52,068 --> 00:01:53,287 - [indistinct chatter] 18 00:01:53,330 --> 00:01:54,940 - [utensil tapping glass] 19 00:01:54,984 --> 00:01:57,508 - We're here today to celebrate Joseph's life. 20 00:01:57,552 --> 00:02:00,250 Soldier, husband and father. 21 00:02:00,294 --> 00:02:02,252 He burned bright. 22 00:02:02,296 --> 00:02:04,124 Dedicated man who found the time 23 00:02:04,167 --> 00:02:05,429 to not only devote his attention 24 00:02:05,473 --> 00:02:07,518 - [cat meowing] 25 00:02:07,562 --> 00:02:12,132 - But remain a devoted man to Catherine. 26 00:02:12,175 --> 00:02:14,438 - [cat meows] 27 00:02:14,482 --> 00:02:20,488 - ♪ 28 00:02:32,717 --> 00:02:37,983 ♪ 29 00:02:38,027 --> 00:02:39,681 - [lock clicks] 30 00:02:44,425 --> 00:02:46,514 - [cat meows] 31 00:02:49,734 --> 00:02:52,041 - Tim, no. 32 00:02:55,349 --> 00:02:57,481 What have I told you about this closet? 33 00:02:57,525 --> 00:02:59,657 - Not until I'm older. 34 00:02:59,701 --> 00:03:02,182 - That's right. 35 00:03:02,225 --> 00:03:04,575 Do you have any idea how dangerous it would be 36 00:03:04,619 --> 00:03:06,664 if you got locked in this closet? 37 00:03:06,708 --> 00:03:09,232 - Grandpa went in. He thought I didn't see. 38 00:03:09,276 --> 00:03:11,669 He went in with a book, then came back out. 39 00:03:11,713 --> 00:03:14,368 - Yes. 40 00:03:14,411 --> 00:03:18,546 Well, your grandfather forgot that even if you 41 00:03:18,589 --> 00:03:22,724 can play tricks with time, you can't cheat it. 42 00:03:24,378 --> 00:03:26,423 You'll understand when you're older. 43 00:03:27,468 --> 00:03:29,774 Go find your mother. She's looking for you. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,430 Oh, have you seen kitty? 45 00:03:37,608 --> 00:03:40,568 Oh, that's okay, I'll find him. You run along now. 46 00:03:48,576 --> 00:03:50,099 - [cat yowling] 47 00:03:53,755 --> 00:03:56,453 - [clocks ticking] 48 00:04:07,159 --> 00:04:10,380 - [rock music plays] 49 00:04:10,424 --> 00:04:16,343 ♪ 50 00:04:20,695 --> 00:04:22,479 - Yo. 51 00:04:22,523 --> 00:04:23,785 Come on, man. 52 00:04:23,828 --> 00:04:25,743 The test isn't until Friday at 8. 53 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 - Yeah, that's exactly why I'm not gonna smoke any. 54 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 I gotta study twice as hard to do half as well as you. 55 00:04:30,182 --> 00:04:31,314 - Well, that is true. 56 00:04:31,358 --> 00:04:32,750 I am the smart one, don't forget. 57 00:04:32,794 --> 00:04:34,491 - I didn't forget. 58 00:04:34,535 --> 00:04:36,188 - Do you know what you need? - Noise-canceling headphones? 59 00:04:36,232 --> 00:04:39,279 - Nah, man, none of that. What you need is to relax. 60 00:04:39,322 --> 00:04:40,758 Whoa. Hey, look, man. 61 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 It's that girl you never talk to. 62 00:04:42,194 --> 00:04:43,283 What's her name? - Lauren? 63 00:04:43,326 --> 00:04:44,458 - Lauren. - Shut up. 64 00:04:44,501 --> 00:04:46,329 - Look, come on. 65 00:04:46,373 --> 00:04:47,417 Hurry up, man. 66 00:04:47,461 --> 00:04:49,201 Look, see them right there. 67 00:04:50,812 --> 00:04:53,293 Dang, I like her friend. - I like her. 68 00:04:53,336 --> 00:04:54,816 - Yeah, I know you do, lover boy. 69 00:04:54,859 --> 00:04:56,470 - Stop. 70 00:04:56,513 --> 00:04:58,298 - Hey, look, got an idea. 71 00:04:58,341 --> 00:04:59,299 - You got an idea? 72 00:04:59,342 --> 00:05:00,822 - Yeah, just wait up here, man. 73 00:05:05,827 --> 00:05:08,220 - [knocking on door] 74 00:05:11,354 --> 00:05:13,138 - Timothy Denbrough? - Uh, yeah. 75 00:05:13,182 --> 00:05:14,705 - We're delivering from the estate of a... 76 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Catherine Denbrough? 77 00:05:16,403 --> 00:05:18,143 - My grandmother? - Sign here. 78 00:05:18,187 --> 00:05:19,667 - Oh. 79 00:05:20,842 --> 00:05:23,758 Whoa, um... 80 00:05:25,890 --> 00:05:27,457 - Oh, and here's a letter from your grandma. 81 00:05:27,501 --> 00:05:29,720 - All right, thank you, guys. 82 00:05:35,291 --> 00:05:37,772 - ♪ 83 00:05:56,443 --> 00:05:57,574 - Okay. 84 00:06:00,403 --> 00:06:02,710 - Come on, Tim. The party's startin' now, man. 85 00:06:05,234 --> 00:06:06,583 - Hi. 86 00:06:07,715 --> 00:06:11,196 - Lauren, this is my friend, Tim, I was talkin' about. 87 00:06:11,240 --> 00:06:12,502 He's supposed to be studying for an exam, but-- 88 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 - I am. - I told him it could wait 89 00:06:15,244 --> 00:06:16,680 because he's actually had a crush on you all semester. 90 00:06:16,724 --> 00:06:18,378 - Really? - Oh, oh. 91 00:06:18,421 --> 00:06:21,250 Hey, I didn't know that was gonna come out, hi. 92 00:06:21,293 --> 00:06:22,556 - Hey, listen, you wanna go grab a drink? 93 00:06:22,599 --> 00:06:23,905 - Mm-hmm. 94 00:06:26,560 --> 00:06:30,694 - ♪ 95 00:06:30,738 --> 00:06:36,439 - [indistinct chatter] 96 00:06:36,483 --> 00:06:37,832 - So. - So. 97 00:06:39,268 --> 00:06:42,532 - Why is your heart set on law if it's so hard? 98 00:06:42,576 --> 00:06:45,230 - Well, my parents had me when they were really young 99 00:06:45,274 --> 00:06:47,755 just like fresh outta college. 100 00:06:47,798 --> 00:06:49,887 And my dad was plannin' on going to law school, 101 00:06:49,931 --> 00:06:52,586 but he died in a car accident. 102 00:06:52,629 --> 00:06:55,589 - I'm sorry. - No, thank you, it's uh-- 103 00:06:57,373 --> 00:07:00,420 So I don't know, I figure if I become 104 00:07:00,463 --> 00:07:04,554 a successful lawyer and a good dad, 105 00:07:04,598 --> 00:07:08,428 that I'll be doing what he never got the chance to. 106 00:07:08,471 --> 00:07:11,561 - Oh, okay, a lawyer and a dad. 107 00:07:11,605 --> 00:07:12,736 - I know, I, uh... 108 00:07:12,780 --> 00:07:16,261 - You've got it all planned out, don't ya? 109 00:07:16,305 --> 00:07:18,742 - Well... 110 00:07:18,786 --> 00:07:22,398 - No, I--uh, I think that's nice. 111 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 You're nice. 112 00:07:27,838 --> 00:07:29,449 - [bicycle bell ringing] 113 00:07:32,800 --> 00:07:34,323 - Tim. 114 00:07:36,325 --> 00:07:37,935 Hi. - Hi. 115 00:07:37,979 --> 00:07:41,765 - You're not forgetting about the exam, are you? 116 00:07:41,809 --> 00:07:42,679 - Shit. 117 00:07:44,855 --> 00:07:47,467 Oh, I gotta go, sorry. 118 00:07:47,510 --> 00:07:52,341 Hey, hey, uh, I would love to see you again. 119 00:07:53,734 --> 00:07:55,953 - Don't be late. 120 00:07:55,997 --> 00:07:58,608 - I am not gonna pass the Bar. 121 00:07:58,652 --> 00:08:00,697 Shit, I am not ready for this. 122 00:08:08,879 --> 00:08:10,664 I don't have time. 123 00:08:17,018 --> 00:08:19,803 - [lock clicks] 124 00:08:19,847 --> 00:08:21,979 - [door creaks] 125 00:08:22,023 --> 00:08:28,682 - ♪ 126 00:08:31,032 --> 00:08:36,907 - [clocks ticking] 127 00:08:41,042 --> 00:08:45,916 [ticking continues] 128 00:08:55,099 --> 00:08:56,927 - Okay, thank you, Grandma. 129 00:08:59,887 --> 00:09:02,846 - [thumping in armoire] 130 00:09:02,890 --> 00:09:08,809 - [ticking continues] 131 00:09:14,075 --> 00:09:16,556 - [lock clicks] 132 00:09:30,657 --> 00:09:32,484 - No way. 133 00:09:33,616 --> 00:09:36,488 Ah, thank you. 134 00:09:36,532 --> 00:09:42,930 - ♪ 135 00:09:45,628 --> 00:09:46,803 - [bell rings] 136 00:09:47,456 --> 00:09:53,114 - [clock ticking] 137 00:10:14,962 --> 00:10:16,964 - Right on time. 138 00:10:19,967 --> 00:10:22,143 What? - Nothin'. 139 00:10:22,970 --> 00:10:24,885 - Okay. 140 00:10:27,017 --> 00:10:28,453 - GROUP: Cheers. 141 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 - All right. - And cheers to you. 142 00:10:29,846 --> 00:10:32,632 - And you. 143 00:10:32,675 --> 00:10:35,025 - Let's see the ring again. - Yes. 144 00:10:35,069 --> 00:10:37,506 - Ah, it's so pretty. 145 00:10:37,549 --> 00:10:38,681 - Thank you. 146 00:10:38,725 --> 00:10:40,117 - Wow, so when is the big day, guys? 147 00:10:40,161 --> 00:10:41,684 - Ah, November right after we pass the Bar, right? 148 00:10:41,728 --> 00:10:43,947 - Okay, I like the confidence, man. 149 00:10:43,991 --> 00:10:45,775 - Do you wanna go look at bridesmaid dresses? 150 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 - I would love to. - Thank you. 151 00:10:48,169 --> 00:10:50,127 - I beg to differ. - Have fun. 152 00:10:50,171 --> 00:10:51,999 - Bye. - We'll see you later. 153 00:10:59,006 --> 00:11:00,572 - All right, listen. 154 00:11:00,616 --> 00:11:01,791 So I haven't told Lauren yet, but guess what? 155 00:11:01,835 --> 00:11:03,053 - What's up? - I got a house. 156 00:11:03,097 --> 00:11:04,664 - Dope, man. - Yeah, it's a mile 157 00:11:04,707 --> 00:11:06,491 from Wells and Brown. It's a fixer upper. 158 00:11:06,535 --> 00:11:07,841 It's perfect. - Whoa, hang on. 159 00:11:07,884 --> 00:11:09,538 You know that Wells and Brown offer is only good 160 00:11:09,581 --> 00:11:11,583 if you pass the Bar? - I know. 161 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 I'm not worried, man. I've been putting in the time. 162 00:11:13,847 --> 00:11:15,675 - Well, I hope you been puttin' in the time when you're sleeping 163 00:11:15,718 --> 00:11:17,502 because you're looking a little raggedy. 164 00:11:17,546 --> 00:11:18,982 - I think maybe you're just a little worried 165 00:11:19,026 --> 00:11:20,505 about me doing better than you. - Nah, man, come on. 166 00:11:20,549 --> 00:11:21,985 - You come on. 167 00:11:22,029 --> 00:11:24,205 - All right, maybe. Maybe. - Maybe. 168 00:11:24,248 --> 00:11:26,163 - But a wedding, the Bar and now a house. 169 00:11:26,207 --> 00:11:28,165 There's only so many hours in a day. 170 00:11:28,209 --> 00:11:30,864 - That's just the excuse people use. 171 00:11:30,907 --> 00:11:32,169 I'm just kiddin', man. 172 00:11:32,213 --> 00:11:35,520 Listen, I appreciate the concern, 173 00:11:35,564 --> 00:11:39,873 but I kinda got it under control. 174 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 - Are you sure? 175 00:11:41,744 --> 00:11:43,703 - Yeah. 176 00:11:45,617 --> 00:11:47,532 - Hmm, top of your class. 177 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Editor of your law review. 178 00:11:49,752 --> 00:11:52,059 Good reviews with your clerkship with Judge Meyers. 179 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 What is your trick? 180 00:11:53,887 --> 00:11:56,019 - I am very good at time management. 181 00:11:56,063 --> 00:11:57,194 - Well, keep it up. 182 00:11:57,238 --> 00:11:58,587 Here at Wells and Brown, 183 00:11:58,630 --> 00:12:00,545 we like to be continually impressed. 184 00:12:00,589 --> 00:12:02,591 - And I plan on continually impressing you. 185 00:12:02,634 --> 00:12:05,899 In fact, I think that one day 186 00:12:05,942 --> 00:12:07,727 my name is gonna be on that sign out front. 187 00:12:07,770 --> 00:12:10,033 - [chuckles] 188 00:12:10,077 --> 00:12:11,731 A little soon to be making bold statements 189 00:12:11,774 --> 00:12:13,036 like that, don't you think? 190 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 - I don't like to waste time, sir. 191 00:12:14,777 --> 00:12:15,952 Especially yours. 192 00:12:15,996 --> 00:12:17,649 I can handle anything you send me. 193 00:12:17,693 --> 00:12:19,042 - Well, I don't want to keep you too late. 194 00:12:19,086 --> 00:12:20,740 Get home to your new bride. 195 00:12:21,784 --> 00:12:23,917 - LAUREN: Honey, can you bring the other Phillips head? 196 00:12:23,960 --> 00:12:26,093 This one's too big for the switch cover. 197 00:12:26,136 --> 00:12:28,791 - Yes, ma'am. I'll be right in. 198 00:12:28,835 --> 00:12:33,753 - ♪ 199 00:12:48,942 --> 00:12:50,900 - [lock clicks] 200 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 - [door creaks open] 201 00:12:56,819 --> 00:12:59,779 - [clocks ticking] 202 00:12:59,822 --> 00:13:03,783 - ♪ 203 00:13:16,143 --> 00:13:20,669 ♪ 204 00:13:23,672 --> 00:13:25,108 - [horn blows] 205 00:13:25,152 --> 00:13:26,631 - [indistinct chatter] 206 00:13:26,675 --> 00:13:28,633 - Hey, you're the man. 207 00:13:28,677 --> 00:13:30,679 - On Tim's first day here, 208 00:13:30,722 --> 00:13:32,812 he told me he doesn't like to waste time. 209 00:13:32,855 --> 00:13:34,857 - Me? - Yeah, you. You cocky bastard. 210 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 - Okay. 211 00:13:36,337 --> 00:13:38,295 - But I guess it's true because he just made 212 00:13:38,339 --> 00:13:40,820 senior associate in under four years. 213 00:13:40,863 --> 00:13:44,040 And that is faster than anyone in the history of this firm. 214 00:13:44,084 --> 00:13:45,128 Congratulations, Tim. 215 00:13:45,172 --> 00:13:46,173 - Here, here. All right. - Cheers. 216 00:13:46,216 --> 00:13:48,697 - Yeah, thanks. 217 00:13:48,740 --> 00:13:51,656 - I, uh-- I really appreciate it, Bob. 218 00:13:51,700 --> 00:13:53,833 I couldn't have done it without any of you. 219 00:13:53,876 --> 00:13:55,138 And I'm lookin' forward to the future. 220 00:13:55,182 --> 00:13:56,139 Thank you very much. 221 00:13:56,183 --> 00:13:57,837 Cheers. 222 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 Wow, this looks good. 223 00:13:59,708 --> 00:14:01,057 - Dig in. 224 00:14:15,419 --> 00:14:21,382 - ♪ 225 00:14:26,822 --> 00:14:28,868 - [sighs] 226 00:14:28,911 --> 00:14:32,784 - ♪ 227 00:14:36,745 --> 00:14:37,789 - [grunts] 228 00:14:43,970 --> 00:14:46,059 - LAUREN: When are you going to see the eye doctor? 229 00:14:47,277 --> 00:14:50,890 You having trouble, old man? - No. 230 00:14:50,933 --> 00:14:54,241 - ♪ 231 00:14:55,285 --> 00:14:56,939 - [baby cries] 232 00:14:56,983 --> 00:14:59,246 - WOMAN: Congratulations, it's a boy. 233 00:15:01,944 --> 00:15:04,947 - [baby crying] 234 00:15:04,991 --> 00:15:06,906 - I got him. 235 00:15:06,949 --> 00:15:10,344 - [baby crying] 236 00:15:15,958 --> 00:15:17,394 - [door creaks] 237 00:15:17,438 --> 00:15:22,922 - [crying continues] 238 00:15:22,965 --> 00:15:27,839 - ♪ 239 00:15:41,114 --> 00:15:46,902 - [baby snoring] 240 00:15:48,469 --> 00:15:50,993 - TIM: All right, here you go. Come on. 241 00:15:51,037 --> 00:15:54,954 Throw it. Come on, buddy. 242 00:15:54,997 --> 00:15:56,956 Oh, oh. 243 00:15:56,999 --> 00:15:58,261 - LAUREN: Wow, good throw, Henry. 244 00:15:58,305 --> 00:16:00,089 Tim, what are you doing? 245 00:16:00,133 --> 00:16:01,917 - Yeah. 246 00:16:03,832 --> 00:16:05,790 - All right, you guys. Food's ready. 247 00:16:05,834 --> 00:16:08,141 - [phone ringing] 248 00:16:08,184 --> 00:16:11,448 - Is he wearing you out? 249 00:16:11,492 --> 00:16:13,450 [laughs] - Sorry. 250 00:16:13,494 --> 00:16:14,451 - [phone beeps] - Hey. 251 00:16:14,495 --> 00:16:16,366 - Hello. - BOB: Hey, Tim, 252 00:16:16,410 --> 00:16:18,281 I'm gonna need you to close that Halford account by Monday. 253 00:16:18,325 --> 00:16:19,979 - Monday? - BOB: Yeah, Monday. 254 00:16:20,022 --> 00:16:21,806 I just got off the phone with the client. 255 00:16:21,850 --> 00:16:23,286 - You couldn't get a continuance? 256 00:16:23,330 --> 00:16:24,984 - BOB: No, I put you on this because you said 257 00:16:25,027 --> 00:16:26,463 you had the time. 258 00:16:26,507 --> 00:16:28,465 You'll get it done if you wanna make junior partner. 259 00:16:28,509 --> 00:16:31,903 - Uh, yeah, I can do it. I have the files. 260 00:16:31,947 --> 00:16:33,166 - BOB: Good, I'll see you in the morning. 261 00:16:33,209 --> 00:16:34,819 - Yeah, sure. - Yeah, okay. 262 00:16:34,863 --> 00:16:37,126 - No problem. Bye. 263 00:16:37,170 --> 00:16:41,130 - Do you have to leave? - No, I get to stay. 264 00:16:41,174 --> 00:16:43,872 - [laughing] 265 00:16:43,915 --> 00:16:46,048 - I don't know how you do it. You're amazing. 266 00:16:47,571 --> 00:16:50,313 - You guys do love your cakes. 267 00:16:50,357 --> 00:16:52,489 It looks good. - Yeah. 268 00:16:52,533 --> 00:16:54,361 You deserve it. - Thanks, bud. 269 00:16:58,365 --> 00:17:01,020 - Crossing the finish line first as always, man. 270 00:17:01,063 --> 00:17:03,239 I don't know how you do it. You love it, don't you? 271 00:17:03,283 --> 00:17:06,155 - You know, I do love it. 272 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 - Yeah, I know you do. 273 00:17:07,287 --> 00:17:08,157 Congratulations, man. 274 00:17:08,201 --> 00:17:09,506 You deserve it. 275 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 Whoa, are you all right? 276 00:17:11,247 --> 00:17:13,162 - Yeah. 277 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 - Whoa, whoa. Take it easy. 278 00:17:15,077 --> 00:17:17,036 - Whoa, Tim. Are you okay? 279 00:17:17,079 --> 00:17:18,863 - Guys, I don't-- 280 00:17:18,907 --> 00:17:20,387 - Oh, come on. 281 00:17:24,086 --> 00:17:25,522 - You're lucky this was just a mini stroke. 282 00:17:25,566 --> 00:17:27,220 You'll recover. 283 00:17:27,263 --> 00:17:29,526 We'll give you some medication for your hypertension. 284 00:17:29,570 --> 00:17:31,528 - I'm sorry, did you say stroke? 285 00:17:31,572 --> 00:17:33,182 I don't understand. 286 00:17:33,226 --> 00:17:36,055 I workout. 287 00:17:36,098 --> 00:17:37,099 I mean, I eat well. 288 00:17:37,143 --> 00:17:39,884 And... 289 00:17:39,928 --> 00:17:41,277 I don't know, I think I'm in pretty good shape. 290 00:17:41,321 --> 00:17:43,062 - You are in good shape 291 00:17:43,105 --> 00:17:45,368 for someone about ten years older than you are. 292 00:17:45,412 --> 00:17:47,544 My advice would be to cut back on the long hours 293 00:17:47,588 --> 00:17:49,068 and make sure you're sleeping. 294 00:17:49,111 --> 00:17:50,895 A young man shouldn't be having these issues. 295 00:17:50,939 --> 00:17:52,288 - He will. 296 00:17:52,332 --> 00:17:58,033 - ♪ 297 00:18:04,257 --> 00:18:06,998 - Do you remember what you said to me when we first met? 298 00:18:07,042 --> 00:18:09,305 You wanted to be the lawyer and dad 299 00:18:09,349 --> 00:18:13,222 your father didn't get a chance to be. 300 00:18:13,266 --> 00:18:15,311 You've done that. 301 00:18:15,355 --> 00:18:18,575 You've won, but if you want to keep what you've won, 302 00:18:18,619 --> 00:18:22,275 you have to stop working yourself into an early grave. 303 00:18:22,318 --> 00:18:24,233 - [sighs] 304 00:18:24,277 --> 00:18:25,452 - Can you do that? 305 00:18:27,671 --> 00:18:29,456 - Yes. 306 00:18:48,083 --> 00:18:51,608 - HENRY: Come on, Dad, it's your turn. 307 00:18:51,652 --> 00:18:53,610 - LAUREN: Hey, Tim. 308 00:18:53,654 --> 00:18:55,308 We're ready. 309 00:18:57,179 --> 00:18:58,615 Where are you? 310 00:18:58,659 --> 00:19:04,273 - ♪ 311 00:19:04,317 --> 00:19:06,623 - LAUREN: Your turn. 312 00:19:06,667 --> 00:19:08,451 - Six. 313 00:19:08,495 --> 00:19:10,453 You get to get to the ladder. - You're so good at this game. 314 00:19:10,497 --> 00:19:12,020 Next time you can roll for me. 315 00:19:12,063 --> 00:19:13,326 - All right, my turn. 316 00:19:14,327 --> 00:19:15,676 Two. 317 00:19:17,199 --> 00:19:18,113 One. 318 00:19:20,202 --> 00:19:21,464 Two. 319 00:19:21,508 --> 00:19:23,553 - LAUREN: Oh, you can't do that. - Oh, I'm sorry. 320 00:19:23,597 --> 00:19:25,381 I thought I was supposed to go right to the end. 321 00:19:25,425 --> 00:19:26,643 - So it'll be announced soon, 322 00:19:26,687 --> 00:19:28,471 but I wanted you to hear it from me. 323 00:19:28,515 --> 00:19:30,517 There's a short list for senior partner. 324 00:19:30,560 --> 00:19:32,171 - All right. 325 00:19:32,214 --> 00:19:35,652 Senior partner, about time, man. 326 00:19:35,696 --> 00:19:37,524 - Tim. - Yeah. 327 00:19:41,136 --> 00:19:42,703 What? 328 00:19:44,226 --> 00:19:45,532 What, I'm not on it? 329 00:19:46,707 --> 00:19:48,361 Really? 330 00:19:50,101 --> 00:19:51,190 Who is? 331 00:19:51,233 --> 00:19:52,495 - Well, Winston. - Winston. 332 00:19:52,539 --> 00:19:54,193 - Avery, of course. 333 00:19:56,717 --> 00:19:58,327 And me. 334 00:19:58,371 --> 00:20:00,024 - And you? 335 00:20:00,068 --> 00:20:01,678 - And me. 336 00:20:01,722 --> 00:20:03,680 - I see. - Look, I'm really sorry, man. 337 00:20:03,724 --> 00:20:06,509 - No, you earned it, buddy. 338 00:20:06,553 --> 00:20:08,337 Congrats. 339 00:20:08,381 --> 00:20:13,560 - ♪ 340 00:20:13,603 --> 00:20:19,566 - [clock ticking] 341 00:20:28,749 --> 00:20:31,273 - [door creaking] 342 00:20:31,317 --> 00:20:36,539 - [clock ticking] 343 00:20:36,583 --> 00:20:43,285 - ♪ 344 00:20:43,329 --> 00:20:47,289 - [moans] 345 00:20:47,333 --> 00:20:52,076 - [clock ticking] 346 00:20:52,120 --> 00:20:57,734 - [yawns and moaning] 347 00:20:57,778 --> 00:21:04,306 - ♪ 348 00:21:04,350 --> 00:21:06,787 - Mia told me about the senior partner list. 349 00:21:10,138 --> 00:21:11,574 - I talked to Bob. 350 00:21:11,618 --> 00:21:13,097 And I'm gonna fix it, I promise. 351 00:21:13,141 --> 00:21:14,795 - No, that's not what I'm saying. 352 00:21:17,145 --> 00:21:20,322 I don't care about senior partner. 353 00:21:20,366 --> 00:21:22,281 I know it's more money and more prestige. 354 00:21:22,324 --> 00:21:25,109 But I don't care about that. 355 00:21:25,153 --> 00:21:28,112 Henry doesn't care about that. 356 00:21:28,156 --> 00:21:31,246 What is important to us is the time we have together. 357 00:21:33,466 --> 00:21:36,425 Do you understand that? 358 00:21:36,469 --> 00:21:38,775 - Yeah, I do. - Good. 359 00:21:38,819 --> 00:21:48,698 - ♪ 360 00:21:59,405 --> 00:22:02,451 - [clock ticking] 361 00:22:02,495 --> 00:22:05,367 - ♪ 362 00:22:05,411 --> 00:22:08,327 - [moaning] 363 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 - BOB: Hey, Tim, Mako Terra accounts 364 00:22:10,372 --> 00:22:11,460 need discovery by next week. 365 00:22:11,504 --> 00:22:13,157 - TIM: They want discovery by when? 366 00:22:13,201 --> 00:22:14,463 - BOB: Wednesday, latest. 367 00:22:14,507 --> 00:22:16,857 - TIM: I'm sorry, that is just not-- 368 00:22:16,900 --> 00:22:19,468 That's not possible. 369 00:22:19,512 --> 00:22:21,557 - BOB: You know there's a perception that you've lost 370 00:22:21,601 --> 00:22:23,646 your drive. - TIM: That's not true. 371 00:22:23,690 --> 00:22:25,344 I am the same guy that I've always been. 372 00:22:25,387 --> 00:22:27,737 And I have the same, exact drive that I've always had. 373 00:22:27,781 --> 00:22:29,826 - BOB: Well, then show me, Tim. 374 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 Are you gonna get this done on time? 375 00:22:31,698 --> 00:22:35,266 - TIM: Um, yeah. 376 00:22:35,310 --> 00:22:37,356 - BOB: Good, and you know what? 377 00:22:37,399 --> 00:22:39,358 Don't bother coming in tomorrow unless you get this done. 378 00:22:39,401 --> 00:22:41,272 You got that? 379 00:22:41,316 --> 00:22:47,278 - ♪ 380 00:22:57,463 --> 00:22:59,552 - [clock ticking] 381 00:22:59,595 --> 00:23:05,558 - ♪ 382 00:23:11,564 --> 00:23:13,522 - [sighs] 383 00:23:13,566 --> 00:23:19,485 - ♪ 384 00:23:35,762 --> 00:23:40,244 ♪ 385 00:23:40,288 --> 00:23:42,246 - [lock clicks] 386 00:23:42,290 --> 00:23:47,948 - ♪ 387 00:24:05,618 --> 00:24:08,577 - [moans] 388 00:24:08,621 --> 00:24:10,623 - Daddy. 389 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 - Hey, buddy. - What are you doing? 390 00:24:12,668 --> 00:24:14,496 - What are you doing? 391 00:24:14,540 --> 00:24:16,455 It's 3:30 in the morning. You should be in bed. 392 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 - I'm thirsty. - Okay, well, go in the kitchen. 393 00:24:18,544 --> 00:24:19,632 I'll be right in. 394 00:24:19,675 --> 00:24:21,460 Go on. 395 00:24:21,503 --> 00:24:23,592 I'll be right after you. 396 00:24:23,636 --> 00:24:24,854 I love you. 397 00:24:24,898 --> 00:24:26,769 - HENRY: Love you too. 398 00:24:26,813 --> 00:24:30,512 - ♪ 399 00:24:30,556 --> 00:24:36,605 - [clocks ticking] 400 00:24:36,649 --> 00:24:37,954 - [door closes] 401 00:24:37,998 --> 00:24:44,004 - [clocks ticking] 402 00:24:53,927 --> 00:24:57,800 - LAUREN: What is important to us is the time we have together. 403 00:24:57,844 --> 00:24:59,541 Do you understand that? 404 00:24:59,585 --> 00:25:03,502 - GRANDMA: Your grandfather forgot that even if you 405 00:25:03,545 --> 00:25:05,982 can play tricks with time, you can't cheat it. 406 00:25:06,026 --> 00:25:07,680 - LAUREN: You wanted to be the lawyer and dad 407 00:25:07,723 --> 00:25:09,856 your father didn't get the chance to be. 408 00:25:09,899 --> 00:25:11,510 - BOB: Find the time to get it done. 409 00:25:11,553 --> 00:25:12,989 - MAN: Well, I hope you've been putting in the time 410 00:25:13,033 --> 00:25:14,643 in your sleep because you're lookin' a little raggedy. 411 00:25:14,687 --> 00:25:16,645 - DOCTOR: You are in good shape. - LAUREN: But if you want-- 412 00:25:16,689 --> 00:25:18,342 - DOCTOR: Someone about ten years older than you are. 413 00:25:18,386 --> 00:25:20,344 - LAUREN: --to stop working. - HENRY: Do you have to leave? 414 00:25:20,388 --> 00:25:26,002 - [clocks ticking] 415 00:25:26,046 --> 00:25:32,400 - ♪ 416 00:25:32,443 --> 00:25:36,535 - [clicking continues] 417 00:25:36,578 --> 00:25:37,710 - TIM: No, no, no, no. 418 00:25:37,753 --> 00:25:39,668 Oh, shit. 419 00:25:39,712 --> 00:25:45,544 - ♪ 420 00:25:45,587 --> 00:25:48,851 - TIM: Oh, shit. - Dad? 421 00:25:48,895 --> 00:25:50,897 Dad. 422 00:25:50,940 --> 00:25:53,856 - Henry. Henry. 423 00:25:53,900 --> 00:25:55,902 Henry. 424 00:25:55,945 --> 00:26:01,037 Henry! Henry! 425 00:26:01,081 --> 00:26:03,692 [strained] Henry. 426 00:26:03,736 --> 00:26:05,389 - [clocks ticking] 427 00:26:05,433 --> 00:26:07,870 - [strained] Henry. 428 00:26:07,914 --> 00:26:11,874 - ♪ 429 00:26:11,918 --> 00:26:14,790 - [moaning] 430 00:26:14,834 --> 00:26:20,666 - ♪ 431 00:26:25,671 --> 00:26:27,716 - [lock clicks] 432 00:26:27,760 --> 00:26:33,592 - ♪ 433 00:26:35,942 --> 00:26:40,468 - [clock ticking] 434 00:26:41,948 --> 00:26:44,472 - Dad. 435 00:26:44,515 --> 00:26:47,954 Dad. Where are you? 436 00:26:49,564 --> 00:26:51,131 Hello? 437 00:26:52,959 --> 00:26:54,482 Dad? 438 00:26:54,525 --> 00:26:56,745 - ♪ 439 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 - [door closes] 440 00:26:59,879 --> 00:27:05,798 - [clocks ticking] 441 00:27:08,801 --> 00:27:10,672 - [birds chirping] 442 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 - ♪ 443 00:27:12,718 --> 00:27:13,762 - [moans] 444 00:27:13,806 --> 00:27:17,461 - ♪ 445 00:27:17,505 --> 00:27:19,507 - [TV static] 446 00:27:19,550 --> 00:27:21,857 - [incoherent mumbling] 447 00:27:23,685 --> 00:27:26,688 - Aah. - [laughter] 448 00:27:26,732 --> 00:27:28,777 - [mumbling and growling] 449 00:27:28,821 --> 00:27:31,650 - [moans] 450 00:27:31,693 --> 00:27:34,130 - [lightning crackles] 451 00:27:34,174 --> 00:27:38,831 - ♪ 452 00:27:45,881 --> 00:27:47,056 - MAN: All right, everybody. 453 00:27:47,100 --> 00:27:50,538 We're goin' live at five, four, three... 454 00:27:51,844 --> 00:27:53,149 - Thanks, Jennifer. 455 00:27:53,193 --> 00:27:55,499 Horlex University officials also confirmed 456 00:27:55,543 --> 00:27:57,850 the rediscovery of what they're calling 457 00:27:57,893 --> 00:28:01,680 the carpenter Arctic exploration collection. 458 00:28:01,723 --> 00:28:04,160 I don't know what that is, but it sure sounds exciting. 459 00:28:04,204 --> 00:28:05,553 Don't you think, Murph? 460 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 - Sure does. If it were me, 461 00:28:07,033 --> 00:28:09,818 I'd have opened those crates yesterday. 462 00:28:09,862 --> 00:28:11,559 Moving onto our final story. 463 00:28:11,602 --> 00:28:14,214 Now this is a fun one, Serese. The little town of Oakwood 464 00:28:14,257 --> 00:28:16,172 at the north end of Castle County 465 00:28:16,216 --> 00:28:18,697 is gearing up for a big event this Friday. 466 00:28:18,740 --> 00:28:20,611 Mac Kamen has the report. 467 00:28:22,048 --> 00:28:23,614 - MAC: If you're up on your Maine myths, 468 00:28:23,658 --> 00:28:25,007 you know that the town of Oakwood 469 00:28:25,051 --> 00:28:27,706 has quite the mysterious history. 470 00:28:27,749 --> 00:28:29,185 It's well known around these parts 471 00:28:29,229 --> 00:28:32,623 that back in 1821, 200 years ago, 472 00:28:32,667 --> 00:28:36,192 the entire town of Oakwood up and vanished. 473 00:28:36,236 --> 00:28:38,542 Every single resident. 474 00:28:38,586 --> 00:28:42,198 A real mystery for the ages you might say. 475 00:28:42,242 --> 00:28:45,767 Here in Oakwood every citizen has a theory. 476 00:28:45,811 --> 00:28:48,857 - Smallpox wiped the whole kit and kaboodle off the map. 477 00:28:48,901 --> 00:28:51,947 That or bubonic plague, possibly leprosy. 478 00:28:51,991 --> 00:28:56,038 - It had to be the Indian raids, the Maliseet, the Mi'kmaq. 479 00:28:56,082 --> 00:28:57,953 Personally, I still don't trust none of them. 480 00:28:57,997 --> 00:28:59,868 - Aliens, what else makes sense? 481 00:28:59,912 --> 00:29:02,044 They aliened down in their alien saucer. 482 00:29:02,088 --> 00:29:04,046 Tractor beamed the whole village. 483 00:29:04,090 --> 00:29:07,093 Then aliened them off to do their probing and whatnot. 484 00:29:07,136 --> 00:29:08,790 - MAC: The truth behind the mystery 485 00:29:08,834 --> 00:29:12,054 might finally be revealed this Friday. 486 00:29:12,098 --> 00:29:14,274 - MARNIE: I like to think finding the journals 487 00:29:14,317 --> 00:29:16,580 was pure serendipity. 488 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 - MAC: Marnie Wrightson's not just the mayor's daughter. 489 00:29:18,931 --> 00:29:20,759 She's Oakwood's librarian 490 00:29:20,802 --> 00:29:23,587 and president of the Historical Society. 491 00:29:23,631 --> 00:29:25,285 While cleaning the library basement, 492 00:29:25,328 --> 00:29:27,809 Marnie Rightson found her holy grail-- 493 00:29:27,853 --> 00:29:30,116 a stack of Oakwood journals from the 1800s 494 00:29:30,159 --> 00:29:32,901 written by a man named Eli Lester. 495 00:29:32,945 --> 00:29:34,903 - MARNIE: I must've moved those boxes 100 times, 496 00:29:34,947 --> 00:29:37,906 but something drew me in this time. 497 00:29:37,950 --> 00:29:39,778 - And I hear you've barely put the journals down 498 00:29:39,821 --> 00:29:41,170 over the last few days. 499 00:29:41,214 --> 00:29:43,259 - It's like a crash course in Oakwood's history. 500 00:29:43,303 --> 00:29:45,087 - I understand the icing on the cake 501 00:29:45,131 --> 00:29:47,089 was the discovery of the etched coordinates 502 00:29:47,133 --> 00:29:49,265 on the back of Eli Lester's final journal. 503 00:29:49,309 --> 00:29:50,919 Where did that lead? 504 00:29:50,963 --> 00:29:52,921 - We dug up a section of Flag's Park next to the school. 505 00:29:52,965 --> 00:29:55,271 And wouldn't you know it? We found a time capsule. 506 00:29:55,315 --> 00:29:57,926 The people of this town are electric with anticipation. 507 00:29:57,970 --> 00:29:59,101 - Amazing. 508 00:29:59,145 --> 00:30:01,103 You're a veritable Sherlock Holmes. 509 00:30:01,147 --> 00:30:04,628 - Well, I mean, my dad wanted me to go into politics like him, 510 00:30:04,672 --> 00:30:06,326 but there's three things that I love. 511 00:30:06,369 --> 00:30:07,980 I mean, I love books. I love history. 512 00:30:08,023 --> 00:30:10,286 And I love a good mystery. 513 00:30:10,330 --> 00:30:12,158 And Oakwood's got all three. 514 00:30:12,201 --> 00:30:13,724 - All clear. 515 00:30:13,768 --> 00:30:15,814 - Oh, God. 516 00:30:15,857 --> 00:30:18,033 I sounded so cheesy. 517 00:30:18,077 --> 00:30:20,731 A big, stupid bowl of liquid cheese. 518 00:30:20,775 --> 00:30:22,298 Can I try again? 519 00:30:22,342 --> 00:30:24,866 - Oh, our viewers love their kickers doused in cheese. 520 00:30:24,910 --> 00:30:26,825 Trust me. - What's a kicker? 521 00:30:26,868 --> 00:30:30,132 - Oh, that's the fluff story at the end of a news broadcast. 522 00:30:30,176 --> 00:30:32,004 It leaves people feeling good, you know? 523 00:30:32,047 --> 00:30:35,659 One-legged ostrich befriends acne-ridden crocodile. 524 00:30:35,703 --> 00:30:39,141 Local boy sets Guinness record for wearing 300 pairs of pants. 525 00:30:39,185 --> 00:30:42,057 - Three hundred at once? 526 00:30:42,101 --> 00:30:44,059 - Yeah, talented kid. 527 00:30:44,103 --> 00:30:47,323 - ♪ 528 00:30:47,367 --> 00:30:50,674 - Uh, anyway, I'll be doin' kickers here all week 529 00:30:50,718 --> 00:30:53,155 before goin' live for Friday's big reveal. 530 00:30:53,199 --> 00:30:54,853 - You'll be here all week? - Yeah. 531 00:30:56,028 --> 00:30:57,681 I'm stayin' at the Oakwood B&B. 532 00:30:57,725 --> 00:30:59,031 - All right, one-legged ostrich. 533 00:30:59,074 --> 00:31:01,337 Quit befriending the acne-ridden crocodile. 534 00:31:01,381 --> 00:31:03,862 - So you wanna show us the dig site? 535 00:31:03,905 --> 00:31:05,167 How'd you find it anyway? 536 00:31:05,211 --> 00:31:08,779 - Oh, easy. I called a cartographer. 537 00:31:08,823 --> 00:31:12,000 The back of Eli Lester's final journal has coordinates. 538 00:31:12,044 --> 00:31:17,397 - ♪ 539 00:31:21,053 --> 00:31:24,012 - Uh. - Ah. 540 00:31:24,056 --> 00:31:29,017 - [voices whispering] 541 00:31:29,061 --> 00:31:32,934 - ♪ 542 00:31:32,978 --> 00:31:36,024 - MAC: That's the same year the town vanished, right? 543 00:31:36,068 --> 00:31:40,376 - I'm having trouble deciphering Eli Lester's final entry. 544 00:31:40,420 --> 00:31:42,726 But I'm gonna crack it. 545 00:31:42,770 --> 00:31:44,337 I've got a hunch the townsfolk 546 00:31:44,380 --> 00:31:48,732 back in 1821, left a record of why they abandoned Oakwood. 547 00:31:48,776 --> 00:31:53,041 And left it in that box. We'll find out on Friday. 548 00:31:53,085 --> 00:31:54,042 - You don't think there's a chance 549 00:31:54,086 --> 00:31:56,915 it could be a bust, do you? 550 00:31:56,958 --> 00:31:58,917 Like Al Capone's vault. 551 00:31:58,960 --> 00:32:03,443 - Well, if that happens, absolutely blast it with cheese. 552 00:32:03,486 --> 00:32:06,054 All right? - [laughs] Okay. 553 00:32:06,098 --> 00:32:07,751 - [bell rings] 554 00:32:07,795 --> 00:32:09,275 - [indistinct chatter] 555 00:32:09,318 --> 00:32:10,972 - MARNIE: Okay, kids. 556 00:32:11,016 --> 00:32:13,757 I know Mrs. Gomez gave you all assignments 557 00:32:13,801 --> 00:32:16,412 to guess what's in the time capsule. 558 00:32:16,456 --> 00:32:20,068 What do you think is in the box? 559 00:32:20,112 --> 00:32:22,244 - If I had a box, I'd put toys in it. 560 00:32:22,288 --> 00:32:24,420 - I think they put in lists of friends 561 00:32:24,464 --> 00:32:27,946 in order of how they liked them with Jackie at the bottom. 562 00:32:27,989 --> 00:32:29,251 - My dad has a box 563 00:32:29,295 --> 00:32:31,079 and there's lady pictures in it. 564 00:32:31,123 --> 00:32:33,342 And none of them are mommy. 565 00:32:33,386 --> 00:32:37,781 - Well, I think that this is a mystery. 566 00:32:37,825 --> 00:32:39,958 And we will learn more and more about our ancestors 567 00:32:40,001 --> 00:32:42,003 once we open up the box. 568 00:32:44,005 --> 00:32:45,093 - What's that? 569 00:32:45,137 --> 00:32:47,835 - Well, if you believe Eli Lester, 570 00:32:47,878 --> 00:32:52,840 the 1821 disappearance is only part of the story. 571 00:32:52,883 --> 00:32:57,801 This part of Eli's journal says that another 200 years back, 572 00:32:57,845 --> 00:33:00,804 around 1621, there was a different vanishing. 573 00:33:00,848 --> 00:33:03,503 - What happened to those people? 574 00:33:03,546 --> 00:33:06,810 - ♪ 575 00:33:06,854 --> 00:33:07,986 - Whoops. 576 00:33:08,029 --> 00:33:09,813 Uh-oh. 577 00:33:09,857 --> 00:33:11,163 - [woman screaming] 578 00:33:11,206 --> 00:33:12,991 - [kids gasping] 579 00:33:13,034 --> 00:33:17,125 - [demonic cackling] 580 00:33:17,169 --> 00:33:19,998 - [heavy breathing] 581 00:33:20,041 --> 00:33:21,390 Oh, probably nothing. 582 00:33:26,352 --> 00:33:28,310 - That seemed to me like you were holding somethin' back. 583 00:33:28,354 --> 00:33:30,051 - Well, they're kids. 584 00:33:30,095 --> 00:33:33,054 I don't want them having nightmares about... 585 00:33:33,098 --> 00:33:34,925 - About what? - In his last entry, 586 00:33:34,969 --> 00:33:38,407 Lester writes how he begged town's folk to open that box. 587 00:33:38,451 --> 00:33:41,019 He says it was their only hope for 588 00:33:41,062 --> 00:33:43,847 something that I can't make out. It's not just that. 589 00:33:43,891 --> 00:33:46,328 The symbols in that last slide, 590 00:33:46,372 --> 00:33:49,897 I feel like I've seen them somewhere before. 591 00:33:49,940 --> 00:33:53,074 - You're sayin' there's some kind of protection in that box? 592 00:33:53,118 --> 00:33:54,510 From what? 593 00:33:54,554 --> 00:33:57,426 Hey, where are you goin'? 594 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 What is it? 595 00:33:59,385 --> 00:34:04,216 - ♪ 596 00:34:04,259 --> 00:34:05,304 - [gasps] 597 00:34:06,392 --> 00:34:09,047 - MAC: Hey, is everything okay? 598 00:34:09,090 --> 00:34:11,353 - I don't know. 599 00:34:11,397 --> 00:34:15,575 Friday's 200 years to the day since the capsule was buried. 600 00:34:15,618 --> 00:34:18,882 And I don't think we can wait that long. 601 00:34:18,926 --> 00:34:23,235 - ♪ 602 00:34:23,278 --> 00:34:25,367 - [slurping] 603 00:34:25,411 --> 00:34:28,544 - ♪ 604 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 - Where are you going? 605 00:34:30,242 --> 00:34:35,421 - ♪ 606 00:34:47,128 --> 00:34:49,130 - [mud sucking] 607 00:34:52,133 --> 00:34:53,569 - MARNIE: Mac, Carmella, good? 608 00:34:53,613 --> 00:34:55,005 - CARMELLA: Rolling. - MAC: Uh-huh. 609 00:34:55,049 --> 00:34:56,572 - MARNIE: Look, I know you can't put this on air. 610 00:34:56,616 --> 00:34:58,270 - MAC: Well, don't worry, there's other routes. 611 00:34:58,313 --> 00:35:00,402 Viral videos. We'll get the truth out there. 612 00:35:00,446 --> 00:35:05,103 - ♪ 613 00:35:05,146 --> 00:35:07,235 - Everyone needs to see this. 614 00:35:07,279 --> 00:35:10,108 I took this from the Historical Society. 615 00:35:10,151 --> 00:35:13,111 I never understood what it meant until now. 616 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 - ♪ 617 00:35:15,200 --> 00:35:16,418 - Huh. 618 00:35:16,462 --> 00:35:18,464 - ♪ 619 00:35:18,507 --> 00:35:19,943 - Well, I'll be. 620 00:35:19,987 --> 00:35:21,597 - Mi'kmaq art, circa guess when? 621 00:35:21,641 --> 00:35:23,425 1421. 622 00:35:23,469 --> 00:35:26,167 Yet another 200 years back. 623 00:35:26,211 --> 00:35:29,997 We're talking 600 years of Oakwood getting wiped out. 624 00:35:31,172 --> 00:35:32,304 There comes a point when things 625 00:35:32,347 --> 00:35:35,176 can't just be coincidence anymore, Mac. 626 00:35:35,220 --> 00:35:37,961 - ♪ 627 00:35:38,005 --> 00:35:39,137 - [light flashes] 628 00:35:39,180 --> 00:35:45,578 - ♪ 629 00:35:48,320 --> 00:35:51,192 ♪ 630 00:35:51,236 --> 00:35:56,284 - [growling] 631 00:35:56,328 --> 00:36:01,333 - ♪ 632 00:36:02,682 --> 00:36:04,379 - On Friday, it will come again. 633 00:36:04,423 --> 00:36:07,991 And this thing, it doesn't just scare us from town. 634 00:36:08,035 --> 00:36:10,994 It doesn't just infect us with some bug. 635 00:36:11,038 --> 00:36:12,474 I mean, it slaughters us. 636 00:36:12,518 --> 00:36:13,997 Do you understand? 637 00:36:14,041 --> 00:36:16,652 It is going to kill every fucking one of us. 638 00:36:16,696 --> 00:36:18,480 I found those journals. 639 00:36:18,524 --> 00:36:20,308 It is up to me to save this town. 640 00:36:20,352 --> 00:36:23,181 - Hey, it's not just up to you. 641 00:36:23,224 --> 00:36:26,706 I'm with you every step, my acne-ridden crocodile. 642 00:36:28,098 --> 00:36:30,231 - My one-legged ostrich. 643 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 - [siren whoops] 644 00:36:32,364 --> 00:36:34,192 - ♪ 645 00:36:34,235 --> 00:36:37,717 - WOMAN ON INTERCOM: 78285, code 6, 105 North Avenue 52. 646 00:36:39,371 --> 00:36:43,201 - [wolf snarling] 647 00:36:43,244 --> 00:36:45,028 - [owl screeching] 648 00:36:45,072 --> 00:36:47,205 - MARNIE: Something is coming from the woods, 649 00:36:47,248 --> 00:36:49,207 Eli Lester writes, that our only hope 650 00:36:49,250 --> 00:36:51,426 at fighting back is inside that box. 651 00:36:51,470 --> 00:36:54,342 He buried it, so we could use it. 652 00:36:54,386 --> 00:36:56,692 I mean, I don't know if it's some spell or-- 653 00:36:56,736 --> 00:36:59,042 - Darlin', a spell? 654 00:36:59,086 --> 00:37:01,567 I raised you better than that. - Don't darlin' me, Dad. 655 00:37:01,610 --> 00:37:04,744 Everyone here is in danger if we don't do something. 656 00:37:04,787 --> 00:37:06,441 - I'm sorry about this, Marnie, 657 00:37:06,485 --> 00:37:09,052 but I have a celebration to plan. 658 00:37:09,096 --> 00:37:11,446 - Really? - Hey, take your hands off her. 659 00:37:11,490 --> 00:37:13,274 She has a right to speak. 660 00:37:13,318 --> 00:37:16,059 - [moans] 661 00:37:16,103 --> 00:37:19,715 - Because WGON is right here in Castle County. 662 00:37:19,759 --> 00:37:23,066 And because folks in my town like being on TV, 663 00:37:23,110 --> 00:37:24,546 I've decided to extend to you 664 00:37:24,590 --> 00:37:27,636 some of our famous Oakwood hospitality. 665 00:37:27,680 --> 00:37:29,377 - Is that how you treat your own daughter? 666 00:37:29,421 --> 00:37:32,075 - You do your story today, your live shot tomorrow. 667 00:37:32,119 --> 00:37:34,164 Then high tail it out, ya hear? 668 00:37:34,208 --> 00:37:36,602 No more of my daughter's creative theories. 669 00:37:36,645 --> 00:37:39,082 She just needs a minute to get her head on straight. 670 00:37:39,126 --> 00:37:41,737 Nabbing artifacts from the Historical Society. 671 00:37:41,781 --> 00:37:44,305 Diggin' up private property in the middle of the night. 672 00:37:44,349 --> 00:37:46,264 There's only so much a father can tolerate. 673 00:37:46,307 --> 00:37:48,091 - And what about the people of this town? 674 00:37:48,135 --> 00:37:50,398 They are your responsibility. - What? 675 00:37:50,442 --> 00:37:53,401 You're worried about a 200-year old boogeyman? 676 00:37:53,445 --> 00:37:56,317 I care about these people, okay? 677 00:37:56,361 --> 00:37:58,101 I care about my daughter. 678 00:37:58,145 --> 00:38:01,104 All you need to know, Romeo, is everything is on schedule 679 00:38:01,148 --> 00:38:04,107 for a good, wholesome event on Friday. 680 00:38:04,151 --> 00:38:06,588 And both of y'all are invited. 681 00:38:06,632 --> 00:38:08,286 - ♪ 682 00:38:08,329 --> 00:38:10,810 - [rain falling] 683 00:38:14,640 --> 00:38:20,602 - [clock ticking] 684 00:38:20,646 --> 00:38:22,343 - ♪ 685 00:38:22,387 --> 00:38:23,518 - [gasps] 686 00:38:25,172 --> 00:38:27,435 - So, Mac, tonight's the big night. 687 00:38:27,479 --> 00:38:29,437 What's the vibe there? 688 00:38:29,481 --> 00:38:31,613 - Well, Serese, with just hours left 689 00:38:31,657 --> 00:38:34,442 before Oakwood opens its very own time capsule, 690 00:38:34,486 --> 00:38:36,792 excitement is at a fever pitch. 691 00:38:36,836 --> 00:38:38,794 Everyone, and I mean everyone 692 00:38:38,838 --> 00:38:41,841 is lined up for this evening's festivities. 693 00:38:41,884 --> 00:38:44,147 Most of us are excited. 694 00:38:44,191 --> 00:38:47,237 We're really excited to see what's in there 695 00:38:47,281 --> 00:38:48,804 and to come home. 696 00:38:48,848 --> 00:38:51,459 Really looking forward to coming home, guys. 697 00:38:51,503 --> 00:38:55,376 - [people cheering] 698 00:38:55,420 --> 00:38:57,204 - Welcome all. 699 00:38:57,247 --> 00:39:00,250 What a joy it is to see all these beautiful Oakwood faces. 700 00:39:00,294 --> 00:39:02,165 Now because this is being carried live, 701 00:39:02,209 --> 00:39:04,342 I'm gonna dispense with my usual blah, blah, blah 702 00:39:04,385 --> 00:39:05,734 and get right down to it. 703 00:39:05,778 --> 00:39:10,217 Let's see what our forefathers left us, shall we? 704 00:39:15,570 --> 00:39:17,355 - Stop. Dad, stop! 705 00:39:18,791 --> 00:39:19,705 - Huh? 706 00:39:19,748 --> 00:39:22,403 - I figured it out. 707 00:39:22,447 --> 00:39:25,667 - Oh, girl. What are you doin'? 708 00:39:25,711 --> 00:39:27,843 - I translated the last entry. 709 00:39:27,887 --> 00:39:32,326 Eli Lester, he was a historian just like me. 710 00:39:34,546 --> 00:39:37,200 He adored Oakwood. He raised his family here. 711 00:39:37,244 --> 00:39:40,247 He knew everything about its history. 712 00:39:42,336 --> 00:39:43,859 - [evil laughter] 713 00:39:43,903 --> 00:39:49,387 - ♪ 714 00:39:49,430 --> 00:39:52,607 - But when his daughter was murdered by a town elder, 715 00:39:52,651 --> 00:39:55,436 they let him go free. 716 00:39:55,480 --> 00:39:59,397 He decided to use what he knew about Oakwood's past against it. 717 00:39:59,440 --> 00:40:01,921 He convinced the town council that they needed 718 00:40:01,964 --> 00:40:04,271 what was inside that ancient box 719 00:40:04,314 --> 00:40:08,231 in order to keep the 200-year curse at bay 720 00:40:08,275 --> 00:40:10,930 when it was quite the opposite. 721 00:40:10,973 --> 00:40:12,714 Eli tricked them, dad. 722 00:40:12,758 --> 00:40:14,716 Now he's tricked me too. 723 00:40:14,760 --> 00:40:17,327 There's nothing in the woods coming to get us. 724 00:40:17,371 --> 00:40:18,894 - Get her out of here. Out of town. 725 00:40:18,938 --> 00:40:20,548 - Dad! No! 726 00:40:20,592 --> 00:40:22,420 We have to get away. 727 00:40:22,463 --> 00:40:25,945 - Get my daughter out of town, now! 728 00:40:25,988 --> 00:40:27,599 - [growling] 729 00:40:27,642 --> 00:40:29,470 - Everyone, get away! 730 00:40:29,514 --> 00:40:31,254 - [crowd yelling] 731 00:40:31,298 --> 00:40:33,431 - Mac! - MAC: Marnie. 732 00:40:33,474 --> 00:40:35,563 - It's not a time capsule. 733 00:40:35,607 --> 00:40:38,261 It's a gate! 734 00:40:38,305 --> 00:40:40,612 - Everyone run, run! 735 00:40:44,311 --> 00:40:46,400 - [creatures growling] 736 00:40:47,314 --> 00:40:48,750 - Dad, wah! 737 00:40:48,794 --> 00:40:53,842 - [screams] - [growling] 738 00:40:53,886 --> 00:40:55,975 - I told you it was aliens! 739 00:40:56,018 --> 00:40:58,804 [yelling] 740 00:40:58,847 --> 00:41:01,981 - [creature chittering] 741 00:41:02,024 --> 00:41:03,939 - Carmella, get to the news van. 742 00:41:03,983 --> 00:41:04,984 Go! 743 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 - [creature chittering] 744 00:41:06,812 --> 00:41:09,467 - [heavy breathing] 745 00:41:09,510 --> 00:41:13,340 Uh! Ah! 746 00:41:13,383 --> 00:41:15,473 Open the door! Open the door! 747 00:41:15,516 --> 00:41:16,952 [groans] 748 00:41:16,996 --> 00:41:18,954 Open the--hey. 749 00:41:18,998 --> 00:41:21,479 - [glass shattering] 750 00:41:21,522 --> 00:41:22,828 - [growling] 751 00:41:22,871 --> 00:41:27,615 - [screaming] 752 00:41:27,659 --> 00:41:31,358 - Carmella. Uh, ah! 753 00:41:31,401 --> 00:41:33,795 - ♪ 754 00:41:33,839 --> 00:41:35,884 - No! 755 00:41:35,928 --> 00:41:38,974 - ♪ 756 00:41:39,018 --> 00:41:42,891 - [growling] 757 00:41:45,024 --> 00:41:47,330 - MARNIE: Faster, go, go faster. 758 00:41:47,374 --> 00:41:52,510 - ♪ 759 00:41:52,553 --> 00:41:55,338 - [thump on roof] - Uh! 760 00:41:55,382 --> 00:42:00,343 - [growling] 761 00:42:00,387 --> 00:42:03,346 - Get out of my town. 762 00:42:03,390 --> 00:42:04,870 Ah! 763 00:42:07,873 --> 00:42:08,656 - [brakes squealing] 764 00:42:08,700 --> 00:42:09,875 - Aah! 765 00:42:09,918 --> 00:42:11,441 - [metal crunching] 766 00:42:11,485 --> 00:42:17,926 - ♪ 767 00:42:21,582 --> 00:42:22,670 - Oh, my God. 768 00:42:22,714 --> 00:42:27,370 - ♪ 769 00:42:27,414 --> 00:42:29,590 - [creature growling] 770 00:42:29,634 --> 00:42:32,027 - Ah! 771 00:42:32,071 --> 00:42:35,465 I'm sorry. Please, I'm so sorry. 772 00:42:35,509 --> 00:42:37,772 [crying] 773 00:42:37,816 --> 00:42:39,382 I didn't mean-- 774 00:42:39,426 --> 00:42:40,688 - [growling] 775 00:42:40,732 --> 00:42:42,951 - I didn't know. 776 00:42:46,738 --> 00:42:52,744 - [creatures growling] 777 00:42:58,619 --> 00:43:02,928 [growling continues] 778 00:43:07,933 --> 00:43:13,112 - ♪ 779 00:43:19,161 --> 00:43:21,120 - Thanks for that report, Mac. 780 00:43:21,773 --> 00:43:24,819 That's all for the WGON 5 p.m. newscast. 781 00:43:24,863 --> 00:43:26,734 Join us at 10 when Jennifer Lunt 782 00:43:26,778 --> 00:43:28,736 will tell us exactly what's been found 783 00:43:28,780 --> 00:43:30,912 at the bottom of Rider's Quarry. 784 00:43:30,956 --> 00:43:34,655 - ♪ 785 00:43:37,963 --> 00:43:44,143 - ♪ 786 00:43:47,668 --> 00:43:50,018 - [demonic laughter] 787 00:43:50,062 --> 00:43:57,025 - ♪ 788 00:43:58,984 --> 00:44:00,550 - [lightning crackles] 789 00:44:00,594 --> 00:44:07,166 - ♪ 790 00:44:14,869 --> 00:44:20,005 ♪ 791 00:44:35,890 --> 00:44:42,027 ♪♪ 53167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.