Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,079 --> 00:00:07,564
[lullaby music]
3
00:00:07,566 --> 00:00:10,676
[baby cooing]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:42,601 --> 00:00:44,268
Come on, kid.
6
00:00:44,286 --> 00:00:46,128
Just five more minutes.
7
00:00:47,048 --> 00:00:49,439
[baby cooing on monitor]
8
00:00:49,458 --> 00:00:52,551
Shh... It's okay.
9
00:00:52,628 --> 00:00:55,112
[baby crying out]
10
00:00:55,130 --> 00:00:56,221
Sophie!
11
00:00:58,893 --> 00:01:00,225
Sophie...
12
00:01:02,471 --> 00:01:04,813
[screaming]
13
00:01:14,300 --> 00:01:15,908
[eerie music]
14
00:01:22,899 --> 00:01:25,167
Good morning, beautiful.
15
00:01:26,161 --> 00:01:27,828
Hi, my girl.
16
00:01:27,980 --> 00:01:29,088
Hi!
17
00:01:31,650 --> 00:01:33,050
Hi...
18
00:01:34,595 --> 00:01:36,095
Okay, let's go.
19
00:01:36,246 --> 00:01:37,763
Let's go see daddy.
20
00:01:44,772 --> 00:01:46,772
How would you
like your eggs, love?
21
00:01:47,850 --> 00:01:50,000
How about later?
22
00:01:50,018 --> 00:01:51,335
You're supposed to
be taking advantage
23
00:01:51,353 --> 00:01:52,760
Of the fact that
I don't have to go
24
00:01:52,780 --> 00:01:53,854
Back to work right away.
25
00:01:54,006 --> 00:01:55,005
I know.
26
00:01:55,932 --> 00:01:57,599
I just have to get back
to the office.
27
00:01:57,618 --> 00:01:59,025
This european deal is killing me
28
00:01:59,178 --> 00:02:01,870
And they're only in the office
for a couple more hours.
29
00:02:02,939 --> 00:02:05,365
Will you be home for dinner?
30
00:02:05,517 --> 00:02:06,625
I'll do my best.
31
00:02:08,129 --> 00:02:11,521
And what do my girls
have planned for today?
32
00:02:11,540 --> 00:02:13,857
Enjoying the sunshine,
that's for sure.
33
00:02:13,876 --> 00:02:15,467
Get some sun for me.
34
00:02:18,046 --> 00:02:19,805
-Love you!
-Love you too.
35
00:02:22,885 --> 00:02:24,701
Okay maya.
36
00:02:24,703 --> 00:02:26,562
It's just me and you.
37
00:02:30,634 --> 00:02:32,317
You hungry?
38
00:02:47,409 --> 00:02:49,651
Okay maya.
39
00:02:49,670 --> 00:02:51,628
Time for a nap.
What do you think?
40
00:03:01,348 --> 00:03:02,598
[camera snap]
41
00:03:14,770 --> 00:03:18,864
โช โช โช
42
00:03:32,379 --> 00:03:37,132
[television news in background]
43
00:03:47,803 --> 00:03:48,894
I'm sorry.
44
00:03:50,231 --> 00:03:51,521
Hard day?
45
00:03:53,642 --> 00:03:55,959
Interesting.
46
00:03:55,978 --> 00:03:58,795
Is maya asleep?
47
00:03:58,814 --> 00:04:01,031
Of course, it's after nine.
48
00:04:06,563 --> 00:04:08,038
I have some good news.
49
00:04:09,658 --> 00:04:11,875
And some bad news.
50
00:04:13,737 --> 00:04:16,922
The european team loved my idea
51
00:04:17,073 --> 00:04:19,649
For the new trading platform.
52
00:04:19,651 --> 00:04:21,167
Honey, that's fantastic.
53
00:04:21,320 --> 00:04:22,819
Yeah.
54
00:04:22,838 --> 00:04:26,098
So much in fact,
that they want me to fly
55
00:04:26,174 --> 00:04:28,934
To stockholm to
help implement it.
56
00:04:29,085 --> 00:04:30,519
For two weeks.
57
00:04:31,772 --> 00:04:33,939
I leave tomorrow morning.
58
00:04:40,263 --> 00:04:41,354
Can you say something?
59
00:04:41,507 --> 00:04:43,073
You're scaring me.
60
00:04:45,268 --> 00:04:48,102
What do you want me to say?
61
00:04:48,122 --> 00:04:50,372
You don't have a choice, do you?
62
00:04:54,353 --> 00:04:56,128
Then I'm happy for you.
63
00:04:57,856 --> 00:04:59,022
Taylor...
64
00:04:59,041 --> 00:05:00,357
If it wasn't so
important for my career
65
00:05:00,375 --> 00:05:02,283
And if there was any way
that I could get out of it,
66
00:05:02,303 --> 00:05:03,284
You know I would, right?
67
00:05:03,304 --> 00:05:04,303
I know.
68
00:05:09,643 --> 00:05:11,393
You're going to be okay, right?
69
00:05:12,538 --> 00:05:13,937
What do you mean?
70
00:05:16,558 --> 00:05:19,467
Babe, that's behind me now.
71
00:05:19,486 --> 00:05:20,544
You know that.
72
00:05:20,546 --> 00:05:21,320
I know, I know.
73
00:05:21,396 --> 00:05:22,879
It's just...
74
00:05:22,898 --> 00:05:26,325
It's just the doctor said
that stress can exacerbate it.
75
00:05:27,661 --> 00:05:29,052
Hey.
76
00:05:29,071 --> 00:05:30,287
I'm fine.
77
00:05:31,890 --> 00:05:33,332
I promise you.
78
00:05:35,336 --> 00:05:36,752
I'm fine.
79
00:05:41,733 --> 00:05:45,010
How much time do
we actually have?
80
00:05:45,161 --> 00:05:47,012
Maybe twelve hours.
81
00:05:47,163 --> 00:05:51,099
Well, we better
make the most of them.
82
00:05:52,928 --> 00:05:54,770
[giggling]
83
00:05:56,431 --> 00:05:57,439
Oh!
84
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
You should have let us drive you.
85
00:06:11,521 --> 00:06:12,537
You kidding?
86
00:06:12,614 --> 00:06:13,763
The freeways are a mess
at this hour.
87
00:06:13,765 --> 00:06:14,856
You'd be pulling your hair out
88
00:06:14,875 --> 00:06:16,266
Before we even
got to the terminal.
89
00:06:16,284 --> 00:06:17,709
That's true.
90
00:06:17,861 --> 00:06:20,045
Two weeks...
91
00:06:20,196 --> 00:06:21,213
Two weeks.
92
00:06:25,034 --> 00:06:27,052
Take care of our girl.
93
00:06:29,297 --> 00:06:31,056
-Love you.
-Love you too.
94
00:06:35,712 --> 00:06:37,020
Say bye.
95
00:06:38,065 --> 00:06:39,898
Say bye to daddy.
96
00:06:44,888 --> 00:06:46,321
Okay, maya.
97
00:06:47,649 --> 00:06:49,574
It's just you and me.
98
00:06:51,637 --> 00:06:53,036
You and me...
99
00:07:16,920 --> 00:07:18,085
There are bottles in the fridge,
100
00:07:18,105 --> 00:07:20,497
But she shouldn't get hungry
until I get back.
101
00:07:20,515 --> 00:07:21,606
I got this.
102
00:07:21,758 --> 00:07:23,166
Go have fun.
103
00:07:23,185 --> 00:07:25,777
Thanks linds,
I really needed this.
104
00:07:26,613 --> 00:07:27,929
Bye baby.
105
00:07:27,948 --> 00:07:30,173
Bye-bye.
106
00:07:30,192 --> 00:07:32,117
Let's go, come on.
107
00:07:51,546 --> 00:07:53,805
[camera snapping repeatedly]
108
00:07:55,809 --> 00:07:58,643
[catching breath]
109
00:08:07,821 --> 00:08:09,070
[gasping]
110
00:08:10,882 --> 00:08:13,408
[labored breath]
111
00:08:32,495 --> 00:08:33,828
Smells good!
112
00:08:33,847 --> 00:08:35,663
I knew you'd be hungry.
113
00:08:35,682 --> 00:08:37,240
You want some?
114
00:08:37,259 --> 00:08:38,642
Yes, please.
115
00:08:40,095 --> 00:08:42,245
Maya went down easy.
116
00:08:42,264 --> 00:08:44,764
I miss her little
chubby face already.
117
00:08:44,916 --> 00:08:47,584
She'll wake up again
in a few hours to eat.
118
00:08:47,602 --> 00:08:49,936
If you're still here,
you can see her again.
119
00:08:50,088 --> 00:08:53,256
In the meantime, let's eat!
120
00:08:53,258 --> 00:08:55,033
[glass clink]
121
00:08:57,596 --> 00:08:59,037
(taylor) thank you for this.
122
00:08:59,188 --> 00:09:00,354
Of course.
123
00:09:00,374 --> 00:09:01,856
I don't know what I needed more.
124
00:09:01,875 --> 00:09:04,876
The meal I didn't cook myself,
or the run.
125
00:09:06,772 --> 00:09:08,713
It's been tough
without dean, huh?
126
00:09:10,125 --> 00:09:11,216
Tough...
127
00:09:12,702 --> 00:09:14,961
I don't know if I'd say tough.
128
00:09:15,113 --> 00:09:18,039
I mean, dean is wonderful,
you know that.
129
00:09:18,058 --> 00:09:19,966
But even when he's here,
130
00:09:20,118 --> 00:09:24,062
It's not like he's
the most hands-on dad.
131
00:09:24,139 --> 00:09:25,897
So what is it then?
132
00:09:29,644 --> 00:09:33,054
It's just... It's been weird.
133
00:09:33,073 --> 00:09:34,297
Weird?
134
00:09:34,316 --> 00:09:35,407
How so?
135
00:09:38,653 --> 00:09:41,062
If I tell you, you're
going to think I'm nuts.
136
00:09:41,081 --> 00:09:43,064
I already think you're nuts.
137
00:09:43,083 --> 00:09:45,000
That's why I love you.
138
00:09:46,661 --> 00:09:48,569
Okay, tell me.
139
00:09:48,589 --> 00:09:51,648
Why will I think you're nuts?
140
00:09:51,666 --> 00:09:54,092
For the last few days,
141
00:09:54,243 --> 00:09:57,262
I've had this
really odd feeling.
142
00:09:59,749 --> 00:10:02,100
Like from the baby?
143
00:10:02,251 --> 00:10:06,896
No, more like I'm being watched.
144
00:10:09,109 --> 00:10:12,593
The first time it happened,
we were at the park.
145
00:10:12,613 --> 00:10:16,430
I suddenly got this feeling.
146
00:10:16,450 --> 00:10:18,174
Then when I turned around,
147
00:10:18,176 --> 00:10:21,244
I swear there was someone
in the distance watching me.
148
00:10:22,864 --> 00:10:25,790
And then it happened
again today on my run.
149
00:10:29,129 --> 00:10:31,463
Okay, go ahead,
tell me I'm crazy.
150
00:10:31,539 --> 00:10:33,965
No, I don't think you're crazy.
151
00:10:35,360 --> 00:10:39,137
But I also don't think that
there was anyone watching you.
152
00:10:39,214 --> 00:10:41,598
This all started
when dean left, right?
153
00:10:43,034 --> 00:10:45,602
And have you ever
been without dean before?
154
00:10:47,314 --> 00:10:49,389
Not since maya was born, no.
155
00:10:49,541 --> 00:10:52,466
Well, then of course
you're a little on edge.
156
00:10:52,486 --> 00:10:54,611
You'll get used
to it, I promise.
157
00:10:55,656 --> 00:10:58,490
Yeah, I'm sure
you're probably right.
158
00:10:58,641 --> 00:11:00,233
Of course I'm right!
159
00:11:00,385 --> 00:11:02,619
When am I ever wrong
about anything?
160
00:11:08,410 --> 00:11:10,293
[camera snap]
161
00:11:17,010 --> 00:11:18,468
[red light switches on]
162
00:12:04,132 --> 00:12:06,540
Hey maya, what else
would you like to do today?
163
00:12:06,560 --> 00:12:08,560
We can't stay at
the park forever.
164
00:12:10,638 --> 00:12:11,971
You don't know either, huh?
165
00:12:12,123 --> 00:12:15,049
Well, if you figure it out,
let me know.
166
00:12:15,402 --> 00:12:16,735
[camera snap]
167
00:12:17,720 --> 00:12:20,071
Oh, I'm sorry.
168
00:12:20,223 --> 00:12:22,741
I hope I wasn't
disturbing your photo.
169
00:12:22,892 --> 00:12:25,969
No, I was just playing around.
170
00:12:26,913 --> 00:12:30,582
There's usually ducks here,
but I can't seem to find them.
171
00:12:31,659 --> 00:12:33,400
Wow, that is a
really cool camera.
172
00:12:33,420 --> 00:12:35,236
What kind is it?
173
00:12:35,255 --> 00:12:37,997
It's just an old one I
picked up at a flea market.
174
00:12:38,149 --> 00:12:41,985
It's good for the outdoors
and cute babies!
175
00:12:42,003 --> 00:12:43,987
She's absolutely beautiful.
176
00:12:44,005 --> 00:12:45,412
Thank you.
177
00:12:45,432 --> 00:12:47,323
How old?
178
00:12:47,342 --> 00:12:49,517
Actually, she just
turned six months.
179
00:12:50,996 --> 00:12:52,512
Fun age.
180
00:12:52,664 --> 00:12:54,163
Fun, but tiring.
181
00:12:54,182 --> 00:12:55,832
You're telling me.
182
00:12:55,834 --> 00:12:57,500
But I actually can't complain.
183
00:12:57,519 --> 00:12:59,944
She's actually a
pretty decent sleeper.
184
00:13:00,096 --> 00:13:01,595
Not my daughter.
185
00:13:01,615 --> 00:13:05,283
Her first year, she didn't sleep
more than three hours at a time.
186
00:13:07,287 --> 00:13:09,846
I got my revenge, though.
187
00:13:09,864 --> 00:13:13,032
Now her daughter keeps
her up half the night.
188
00:13:13,184 --> 00:13:16,035
And you know,
I don't feel any sympathy!
189
00:13:16,187 --> 00:13:17,111
Oh boy.
190
00:13:17,130 --> 00:13:18,187
Nice to meet you.
191
00:13:18,206 --> 00:13:21,691
Uh, I know this
might sound weird,
192
00:13:21,709 --> 00:13:24,877
But I think I've
seen you here before?
193
00:13:25,030 --> 00:13:28,031
It's possible,
I'm here almost every day.
194
00:13:28,049 --> 00:13:29,307
I'm cathy.
195
00:13:29,384 --> 00:13:30,533
Cathy driver.
196
00:13:30,552 --> 00:13:31,726
Taylor, hi.
197
00:13:32,813 --> 00:13:34,887
And this little one is maya.
198
00:13:35,040 --> 00:13:36,773
Well hello, maya.
199
00:13:40,061 --> 00:13:44,155
So, do you just take photos
of the pond mostly?
200
00:13:44,232 --> 00:13:46,140
The woods, animals.
201
00:13:46,159 --> 00:13:49,160
But I'd really like to
get into portrait photography.
202
00:13:50,238 --> 00:13:51,554
People...
203
00:13:51,573 --> 00:13:53,480
Yeah, I prefer infants
and toddlers though,
204
00:13:53,500 --> 00:13:56,225
Because they're
so much fun to shoot.
205
00:13:56,244 --> 00:13:58,244
Problem is nowadays
everyone that has an iphone
206
00:13:58,396 --> 00:13:59,896
Thinks they're a professional.
207
00:13:59,914 --> 00:14:02,006
That's why I
still shoot on film.
208
00:14:02,158 --> 00:14:03,416
It sets my work apart.
209
00:14:03,568 --> 00:14:04,917
I think it gives
the photos a warmth
210
00:14:05,070 --> 00:14:08,421
That you just can't
replicate with digital.
211
00:14:08,573 --> 00:14:12,666
Yeah, we tried to do a shoot
when maya was born.
212
00:14:12,686 --> 00:14:16,079
They put her in those
ridiculous vegetable costumes
213
00:14:16,097 --> 00:14:17,838
Against a garden backdrop.
214
00:14:17,858 --> 00:14:20,149
Maya wasn't having any of it.
215
00:14:21,603 --> 00:14:23,820
I'm sure she was still adorable.
216
00:14:25,607 --> 00:14:27,590
You know...
217
00:14:27,609 --> 00:14:30,017
I'd be more than happy to setup
a photo shoot with maya.
218
00:14:30,036 --> 00:14:31,928
Totally free, of course.
219
00:14:31,946 --> 00:14:34,521
Oh, no. I couldn't--
220
00:14:34,541 --> 00:14:36,541
Why not?
It's a win-win for both of us.
221
00:14:36,692 --> 00:14:37,858
You get free photos
222
00:14:37,878 --> 00:14:41,671
And I get to build up
on my portrait portfolio.
223
00:14:43,124 --> 00:14:44,531
I couldn't.
224
00:14:44,551 --> 00:14:45,625
I understand.
225
00:14:45,777 --> 00:14:47,443
Just know the offer
is always open.
226
00:14:47,462 --> 00:14:49,053
It was really nice meeting you.
227
00:14:49,130 --> 00:14:51,631
And nice to
meeting you too, maya.
228
00:14:51,783 --> 00:14:54,017
It was nice to
meet you too, cathy.
229
00:15:01,309 --> 00:15:04,861
โช โช โช
230
00:15:32,490 --> 00:15:33,598
[door slams]
231
00:15:34,601 --> 00:15:37,727
[baby crying]
232
00:15:48,022 --> 00:15:50,615
I'm here, I'm here.
233
00:15:52,285 --> 00:15:53,618
I know, I know.
234
00:15:55,697 --> 00:15:58,414
[baby crying loudly]
235
00:15:59,517 --> 00:16:01,376
Shhh.
236
00:16:06,191 --> 00:16:07,298
[door slams]
237
00:16:08,134 --> 00:16:12,428
[baby crying]
238
00:16:22,482 --> 00:16:24,965
[phone dialling]
239
00:16:24,985 --> 00:16:27,043
911, what is your emergency?
240
00:16:27,061 --> 00:16:28,319
I'm alone with my daughter.
241
00:16:28,471 --> 00:16:30,137
I just heard a loud noise
in the house.
242
00:16:30,156 --> 00:16:32,548
I think someone might be inside!
243
00:16:32,567 --> 00:16:33,899
Could you please come here?
244
00:16:34,052 --> 00:16:35,642
Alright miss, please stay on the line,
245
00:16:35,662 --> 00:16:37,120
We have officers on the way.
246
00:16:44,229 --> 00:16:45,128
You okay?
247
00:16:46,914 --> 00:16:49,156
My officers have been
through the entire house.
248
00:16:49,175 --> 00:16:50,416
Top to bottom.
249
00:16:50,568 --> 00:16:51,901
Twice.
250
00:16:51,919 --> 00:16:54,012
Let me guess, you didn't
find anything?
251
00:16:55,423 --> 00:16:57,240
I didn't imagine the noise.
252
00:16:57,258 --> 00:16:58,407
It woke me.
253
00:16:58,426 --> 00:16:59,500
It woke her, too.
254
00:16:59,519 --> 00:17:01,077
I'm not saying you did.
255
00:17:01,079 --> 00:17:02,836
But the fact remains,
256
00:17:02,856 --> 00:17:05,414
We found no evidence
of a break-in.
257
00:17:05,433 --> 00:17:08,751
Can't you check for
fingerprints, or something?
258
00:17:08,753 --> 00:17:11,678
We really only do that when
something of value was taken.
259
00:17:11,698 --> 00:17:14,440
And even then, only when
there's a strong possibility
260
00:17:14,592 --> 00:17:16,592
That we'll be able to
pull prints from somewhere.
261
00:17:16,611 --> 00:17:18,185
It's not like you see
in the movies.
262
00:17:18,204 --> 00:17:20,930
Well, what about the curtains?
263
00:17:20,948 --> 00:17:23,266
My six-month-old didn't
climb up out of her crib
264
00:17:23,268 --> 00:17:24,834
And open them herself.
265
00:17:26,938 --> 00:17:27,962
Show me.
266
00:17:46,974 --> 00:17:49,458
When I came to check on her,
I made sure they were closed.
267
00:17:49,477 --> 00:17:51,903
But when I came back,
after I heard the noise,
268
00:17:51,979 --> 00:17:54,130
They were open like this.
269
00:17:55,149 --> 00:17:58,467
Look, mrs. Lewis, can I
tell you what I really think?
270
00:17:58,486 --> 00:17:59,969
Something woke you.
271
00:17:59,971 --> 00:18:03,063
Could have been water in
the pipes, air in the ducts.
272
00:18:03,083 --> 00:18:05,566
Maybe even something
falling off the shelves.
273
00:18:05,585 --> 00:18:07,234
You were in a deep sleep.
274
00:18:07,253 --> 00:18:09,478
You woke up
confused and frightened.
275
00:18:09,497 --> 00:18:11,405
Things you wouldn't think twice
about during the day,
276
00:18:11,424 --> 00:18:13,907
Now seem scary.
277
00:18:13,927 --> 00:18:15,167
I promise you...
278
00:18:15,320 --> 00:18:17,428
All of this will look
different in the morning.
279
00:18:18,673 --> 00:18:20,932
I can have a car stay outside
your house until dawn
280
00:18:21,083 --> 00:18:23,008
If it will make you feel better?
281
00:18:23,161 --> 00:18:24,268
No.
282
00:18:24,420 --> 00:18:26,345
That's okay, I'll be fine.
283
00:18:26,497 --> 00:18:28,831
You sure?
284
00:18:28,850 --> 00:18:30,015
All right.
285
00:18:30,092 --> 00:18:32,235
Anything else happens,
you give me a call.
286
00:19:04,051 --> 00:19:05,701
Oh, cathy!
287
00:19:05,720 --> 00:19:07,311
Cathy, over here!
288
00:19:09,465 --> 00:19:10,815
I thought that
was you over there.
289
00:19:10,966 --> 00:19:12,208
I'm sorry.
290
00:19:12,226 --> 00:19:14,727
I didn't even notice you
until you called my name.
291
00:19:14,879 --> 00:19:17,971
I was tracking a lady bug,
I guess I spaced out a little.
292
00:19:17,991 --> 00:19:20,158
Sometimes I get like that
when I'm shooting.
293
00:19:20,309 --> 00:19:21,659
I hope I didn't disturb you.
294
00:19:21,810 --> 00:19:23,327
Oh no, I got all
the shots I wanted.
295
00:19:23,479 --> 00:19:25,554
I was gonna head home anyway.
296
00:19:26,482 --> 00:19:29,834
Before you go, I wanted
to ask you a question.
297
00:19:31,078 --> 00:19:34,005
If your offer still stands,
298
00:19:34,156 --> 00:19:35,673
You know, about the photos?
299
00:19:35,824 --> 00:19:38,401
I would love to
take you up on it.
300
00:19:38,419 --> 00:19:39,752
Really?
301
00:19:39,904 --> 00:19:41,495
Well, of course it does!
302
00:19:41,514 --> 00:19:42,588
Yeah?
303
00:19:42,740 --> 00:19:45,516
I just thought your offer
was so generous.
304
00:19:45,668 --> 00:19:50,188
And new photos of maya would
be such a great gift for dean.
305
00:19:50,339 --> 00:19:52,248
That's my husband.
306
00:19:52,266 --> 00:19:54,174
Yes, they will make
a fantastic gift.
307
00:19:54,194 --> 00:19:55,693
I promise you.
308
00:19:55,844 --> 00:19:58,029
Great, so where do we do it?
309
00:19:58,180 --> 00:19:59,864
Do you have a studio, or...?
310
00:20:00,015 --> 00:20:01,365
Oh, I wish.
311
00:20:02,443 --> 00:20:05,018
Actually, if it isn't
an imposition for you,
312
00:20:05,038 --> 00:20:07,538
I was really hoping
to do this at your home.
313
00:20:10,618 --> 00:20:11,434
I don't know--
314
00:20:11,452 --> 00:20:12,376
Or not.
315
00:20:12,528 --> 00:20:14,194
You know what,
I can rent a place.
316
00:20:14,214 --> 00:20:15,454
Make it look as good.
317
00:20:15,606 --> 00:20:17,548
I was just thinking it
might be more intimate.
318
00:20:17,625 --> 00:20:19,291
Maya might feel
more comfortable.
319
00:20:19,444 --> 00:20:21,110
But you know what, little maya?
320
00:20:21,112 --> 00:20:22,294
Don't you worry.
321
00:20:22,447 --> 00:20:25,297
You will look absolutely
adorable, no matter what.
322
00:20:25,450 --> 00:20:27,058
Listen, here's my card.
323
00:20:27,209 --> 00:20:30,061
It has all my information on it.
324
00:20:30,212 --> 00:20:32,396
And when I find
the perfect place,
325
00:20:32,548 --> 00:20:34,065
I'll let you know.
326
00:20:36,644 --> 00:20:38,069
Cathy?
327
00:20:39,814 --> 00:20:42,798
Let's just, let's do them
at our house.
328
00:20:42,817 --> 00:20:43,966
You sure?
329
00:20:43,968 --> 00:20:45,634
Yeah.
330
00:20:45,636 --> 00:20:47,411
Tomorrow then?
331
00:20:47,563 --> 00:20:48,487
That's not too soon?
332
00:20:48,639 --> 00:20:50,473
Not for me.
333
00:20:50,491 --> 00:20:51,824
How about noon?
334
00:20:51,976 --> 00:20:53,918
Maya usually wakes up
from her first nap by then,
335
00:20:54,069 --> 00:20:56,145
So she'll be in a good mood.
336
00:20:56,147 --> 00:20:57,421
Perfect.
337
00:20:57,573 --> 00:20:59,423
I am so excited, taylor!
338
00:20:59,575 --> 00:21:01,092
This is going to be so much fun!
339
00:21:01,243 --> 00:21:02,593
I'll see you then.
340
00:21:13,347 --> 00:21:15,422
And you made sure they all knew it was you?
341
00:21:15,441 --> 00:21:16,941
That you were
the one responsible
342
00:21:17,018 --> 00:21:19,110
For the new idea
for the platform?
343
00:21:19,261 --> 00:21:21,112
I told them it was a collaborative effort.
344
00:21:21,263 --> 00:21:23,096
Modesty is very important
over here.
345
00:21:23,116 --> 00:21:24,264
Just don't be too modest
346
00:21:24,284 --> 00:21:26,509
When it comes time
for your raise.
347
00:21:26,511 --> 00:21:28,119
You know me when it
comes to negotiation,
348
00:21:28,195 --> 00:21:29,787
I'm as tough as they come.
349
00:21:30,681 --> 00:21:31,772
I really hate to say it,
350
00:21:31,791 --> 00:21:34,625
But I didn't think
I'd miss you this much.
351
00:21:34,777 --> 00:21:38,963
I'm not gonna lie,
I kind of like hearing that.
352
00:21:39,114 --> 00:21:40,873
And I have a big surprise
planned
353
00:21:41,025 --> 00:21:42,616
For when you get back.
354
00:21:42,635 --> 00:21:45,194
I've been thinking
about that every night.
355
00:21:45,212 --> 00:21:46,362
Not that kind of surprise,
356
00:21:46,380 --> 00:21:48,639
But I promise you're
still gonna like it.
357
00:21:50,551 --> 00:21:52,551
I can't wait.
358
00:21:52,703 --> 00:21:55,538
You know, you sound really good.
359
00:21:55,540 --> 00:21:57,373
I have to be honest,
I didn't want to say anything,
360
00:21:57,375 --> 00:22:00,318
But the last couple of days,
you sounded kind of off.
361
00:22:03,230 --> 00:22:05,156
I'm sure I was just tired.
362
00:22:08,143 --> 00:22:10,494
It's not so easy with you gone.
363
00:22:10,646 --> 00:22:12,888
I'm going to remind you
of that when I get back.
364
00:22:12,890 --> 00:22:14,999
I have no doubt.
365
00:22:15,150 --> 00:22:17,335
Well, I've got to get to bed.
366
00:22:17,486 --> 00:22:19,061
Maya and I have a big day
tomorrow.
367
00:22:19,063 --> 00:22:20,729
Oh yeah? What?
368
00:22:20,748 --> 00:22:23,674
I already told you.
The big surprise.
369
00:22:23,751 --> 00:22:25,009
Oh, the surprise.
370
00:22:26,328 --> 00:22:27,511
I love you.
371
00:22:27,588 --> 00:22:29,347
Love you too. Goodnight sweetheart.
372
00:22:29,498 --> 00:22:31,015
Okay, bye.
373
00:22:32,167 --> 00:22:33,184
[camera snapping]
374
00:22:40,526 --> 00:22:42,109
[doorbell rings]
375
00:22:44,864 --> 00:22:45,863
Hi cathy!
376
00:22:46,014 --> 00:22:47,365
Come on in.
377
00:22:47,516 --> 00:22:48,866
Thank you.
378
00:22:54,265 --> 00:22:57,208
Taylor, I'd like you
to meet skylar.
379
00:22:57,359 --> 00:22:59,543
Hi, nice to meet you.
380
00:22:59,695 --> 00:23:01,027
Are you a photographer too?
381
00:23:01,047 --> 00:23:02,046
Oh no, hardly.
382
00:23:02,123 --> 00:23:04,215
I just help out
where I'm needed.
383
00:23:04,366 --> 00:23:06,884
Which makes it a lot harder
for me to say no
384
00:23:07,035 --> 00:23:09,136
When you ask me to help you out.
385
00:23:11,782 --> 00:23:13,616
I have a nine-month-old at home.
386
00:23:14,394 --> 00:23:16,560
So I know exactly
what you're going through.
387
00:23:18,714 --> 00:23:20,898
Oh, no!
388
00:23:21,049 --> 00:23:23,067
You were right,
she's a little princess.
389
00:23:23,144 --> 00:23:26,737
I told skylar that maya is going
to make our job a lot easier.
390
00:23:26,889 --> 00:23:29,156
You can't take a bad photo
of her.
391
00:23:31,226 --> 00:23:33,411
So where would you
like to set up?
392
00:23:33,487 --> 00:23:35,579
Just let me know.
393
00:23:35,731 --> 00:23:37,581
Wherever you need.
394
00:23:37,733 --> 00:23:39,324
Maybe let's take
a look around first
395
00:23:39,477 --> 00:23:43,087
And then we can decide
on the best spots.
396
00:23:43,164 --> 00:23:44,755
Bring the gear?
397
00:23:44,832 --> 00:23:46,239
Leave the gear.
398
00:23:46,259 --> 00:23:49,093
It might be nice to use
some of this natural lighting.
399
00:23:49,244 --> 00:23:50,428
Oh, cathy.
400
00:23:50,579 --> 00:23:52,004
You're going to be
using actual film
401
00:23:52,156 --> 00:23:53,931
Like you did in the park, right?
402
00:23:54,008 --> 00:23:56,675
Uh, normally yes,
but we thought
403
00:23:56,827 --> 00:23:59,011
We might be taking
a lot of photos today,
404
00:23:59,163 --> 00:24:01,272
So digital is just a bit more
practical.
405
00:24:01,348 --> 00:24:04,108
Plus, I can play around
with it in photoshop after.
406
00:24:04,259 --> 00:24:05,526
Okay.
407
00:24:08,430 --> 00:24:11,282
Oh, this is going to be perfect.
408
00:24:12,526 --> 00:24:14,368
Just perfect.
409
00:24:21,352 --> 00:24:24,110
So skylar,
do you have a boy or a girl?
410
00:24:24,130 --> 00:24:25,796
A little girl.
411
00:24:25,873 --> 00:24:27,965
Who keeps me plenty busy.
412
00:24:28,116 --> 00:24:29,133
You're telling me.
413
00:24:29,284 --> 00:24:32,361
Nine months,
what's happening then?
414
00:24:32,379 --> 00:24:34,196
I have so much to focus on,
415
00:24:34,198 --> 00:24:37,032
I haven't had time to
read ahead in my baby book.
416
00:24:37,034 --> 00:24:39,459
Oh, you know.
417
00:24:39,479 --> 00:24:41,479
They grow up so fast.
418
00:24:41,555 --> 00:24:43,981
They're doing new things
every day.
419
00:24:45,801 --> 00:24:47,968
Growing like a weed,
that's for sure.
420
00:24:47,987 --> 00:24:49,820
I think we should start
in here, taylor.
421
00:24:49,972 --> 00:24:52,064
I already have so many ideas.
422
00:24:52,216 --> 00:24:53,473
Are you okay with that?
423
00:24:53,493 --> 00:24:54,492
Of course.
424
00:24:54,643 --> 00:24:56,309
We're in your hands.
425
00:24:56,329 --> 00:24:58,162
Okay everybody, well...
426
00:24:59,406 --> 00:25:00,831
Let's get started!
427
00:25:03,911 --> 00:25:05,169
You ready?
428
00:25:08,490 --> 00:25:10,925
โช โช โช
429
00:25:16,331 --> 00:25:18,516
[camera snapping repeatedly]
430
00:25:24,006 --> 00:25:25,189
One more.
431
00:25:25,340 --> 00:25:27,191
Big smile.
432
00:25:28,510 --> 00:25:30,361
[camera snap]
433
00:25:33,682 --> 00:25:36,200
That's my girl, yeah.
434
00:25:45,603 --> 00:25:47,878
I know this might be overkill,
435
00:25:48,030 --> 00:25:51,440
But I'd hate to think we brought
any germs into this house.
436
00:25:51,458 --> 00:25:53,609
You can't be too careful
nowadays.
437
00:25:53,627 --> 00:25:54,777
She may be a photographer,
438
00:25:54,795 --> 00:25:57,796
But she's a mom and
a grandmother first.
439
00:25:57,948 --> 00:25:58,781
Okay, okay.
440
00:25:58,799 --> 00:26:02,226
I am... Finished.
441
00:26:02,377 --> 00:26:04,044
I know, it's a little weird.
442
00:26:04,063 --> 00:26:05,621
I appreciate it.
443
00:26:05,639 --> 00:26:07,731
The last thing I want
is for maya to get sick.
444
00:26:07,883 --> 00:26:10,475
Especially while
daddy's out of town.
445
00:26:11,404 --> 00:26:15,221
Taylor, do you mind if I use
your bathroom before we leave?
446
00:26:15,241 --> 00:26:16,490
Yeah, of course.
447
00:26:21,972 --> 00:26:24,248
So, what happens next?
448
00:26:24,325 --> 00:26:27,659
I'll call you and we can set a time
449
00:26:27,812 --> 00:26:30,312
To look at the photos together.
450
00:26:30,331 --> 00:26:33,315
But from what you saw while you were taking them,
451
00:26:33,334 --> 00:26:35,317
They looked good, right?
452
00:26:35,319 --> 00:26:36,760
They're great.
453
00:26:36,912 --> 00:26:38,912
I'll just need to do a
little digital enhancing.
454
00:26:38,931 --> 00:26:41,657
You know, play around
with color and shading.
455
00:26:41,675 --> 00:26:43,934
So I'll need a
few days for that.
456
00:26:44,086 --> 00:26:47,012
But then I'll put it all
on a usb stick for you.
457
00:26:47,164 --> 00:26:50,332
And I'm guessing you'll want
some actual prints as well?
458
00:26:50,351 --> 00:26:51,609
Oh, definitely.
459
00:27:31,892 --> 00:27:32,983
She's sleepy.
460
00:27:33,135 --> 00:27:34,151
Yeah.
461
00:27:34,228 --> 00:27:36,545
It's about time for
the nap, isn't it?
462
00:27:36,563 --> 00:27:38,155
Maybe she's not cut out
463
00:27:38,232 --> 00:27:40,491
For the fast-paced,
modeling lifestyle.
464
00:27:41,494 --> 00:27:43,160
Yeah, I got that.
465
00:27:43,311 --> 00:27:44,495
So you'll call me?
466
00:27:45,814 --> 00:27:48,724
Definitely, we'll see
each other soon.
467
00:27:48,742 --> 00:27:49,750
Thank you, cathy.
468
00:27:51,745 --> 00:27:53,337
Thank you.
469
00:27:53,488 --> 00:27:55,506
It was my pleasure.
470
00:27:55,582 --> 00:27:58,008
Don't forget what
you promised me.
471
00:27:58,160 --> 00:27:59,843
Soon as I get my
website up and running,
472
00:27:59,920 --> 00:28:02,179
I want maya to be
the face of it!
473
00:28:04,350 --> 00:28:06,183
You have my word.
474
00:28:07,761 --> 00:28:09,269
Night night, maya.
475
00:28:10,338 --> 00:28:11,522
Bye bye.
476
00:28:11,673 --> 00:28:13,524
-Nice meeting you.
-You too.
477
00:28:13,675 --> 00:28:15,609
-Bye.
-See you.
478
00:28:18,513 --> 00:28:20,197
I'll believe it when I see the pictures.
479
00:28:20,348 --> 00:28:22,015
I've never heard of a
professional photographer
480
00:28:22,034 --> 00:28:24,368
Giving away their work for free.
481
00:28:24,519 --> 00:28:26,111
I already explained
all this to you.
482
00:28:26,263 --> 00:28:28,872
She's not really a professional.
483
00:28:29,024 --> 00:28:30,782
And she's not doing this
484
00:28:30,935 --> 00:28:32,935
Just out of the goodness
of her heart.
485
00:28:32,953 --> 00:28:35,604
She wants to
build up her portfolio.
486
00:28:35,606 --> 00:28:37,548
Still.
487
00:28:37,699 --> 00:28:39,383
She's putting maya
on her website.
488
00:28:39,460 --> 00:28:41,385
Front and center.
489
00:28:41,536 --> 00:28:43,053
Yeah, you told me.
490
00:28:45,799 --> 00:28:47,391
What?
491
00:28:47,542 --> 00:28:49,226
Nothing, it's just...
492
00:28:49,377 --> 00:28:52,212
Didn't you say she
had a granddaughter?
493
00:28:52,231 --> 00:28:53,230
Yeah.
494
00:28:56,460 --> 00:28:59,903
Maybe she had too many photos
of her already.
495
00:29:03,576 --> 00:29:07,302
I will say, it's been nice
having your company.
496
00:29:07,321 --> 00:29:10,230
Tell me again why you
can't just quit your job
497
00:29:10,249 --> 00:29:13,809
And come and stay with me
until dean gets back.
498
00:29:13,827 --> 00:29:16,587
If I could, I would.
Believe me!
499
00:29:18,591 --> 00:29:21,258
For real though,
you've been feeling okay?
500
00:29:23,670 --> 00:29:25,929
You and dean,
between the two of you.
501
00:29:27,007 --> 00:29:28,932
Yes, I'm fine.
502
00:29:29,084 --> 00:29:32,252
Hey, I'm just making sure.
503
00:29:32,271 --> 00:29:33,753
I know you got
through it quickly,
504
00:29:33,773 --> 00:29:36,607
But postpartum depression
is no joke.
505
00:29:36,758 --> 00:29:39,943
And it can manifest itself
in a lot of ways.
506
00:29:40,095 --> 00:29:42,354
I don't think
this was postpartum.
507
00:29:42,506 --> 00:29:46,283
I think it was just
good old-fashioned anxiety.
508
00:29:47,694 --> 00:29:50,788
That doesn't mean it
wasn't scary, though.
509
00:29:52,032 --> 00:29:55,017
I've freaked myself out
plenty of times.
510
00:29:55,035 --> 00:29:58,629
I mean, if I had a nickel for
every time I went to web md...
511
00:29:58,780 --> 00:30:00,522
You could pay for a real doctor.
512
00:30:00,541 --> 00:30:02,448
[giggles]
513
00:30:02,468 --> 00:30:03,634
Yeah.
514
00:30:12,478 --> 00:30:14,386
This one might be my favorite.
515
00:30:14,538 --> 00:30:16,888
It's almost like she's posing for the camera.
516
00:30:17,041 --> 00:30:19,132
Like a little diva.
517
00:30:19,151 --> 00:30:21,151
I don't know which one
is my favorite.
518
00:30:21,228 --> 00:30:24,154
You weren't kidding,
they're all amazing.
519
00:30:24,306 --> 00:30:26,824
I might have picked up a
few tricks over the years.
520
00:30:26,975 --> 00:30:28,550
Cathy, when people see these,
521
00:30:28,569 --> 00:30:31,311
Your business is
going to take off.
522
00:30:31,330 --> 00:30:34,072
Well, from your lips
to god's ears!
523
00:30:34,224 --> 00:30:36,316
Now remember, I'm giving
you all the files.
524
00:30:36,335 --> 00:30:37,726
So if you ever want to go back
525
00:30:37,744 --> 00:30:40,228
And print out any more,
then you have them.
526
00:30:40,247 --> 00:30:42,989
Cathy, I don't
even know what to say.
527
00:30:43,008 --> 00:30:45,825
This is so incredibly generous.
528
00:30:45,845 --> 00:30:49,162
People would pay a small fortune
for a set like this.
529
00:30:49,181 --> 00:30:50,997
Just spread the word.
530
00:30:51,016 --> 00:30:53,684
That's all the thanks I need.
531
00:30:53,835 --> 00:30:56,854
So have you decided which ones
you want me to print out?
532
00:30:58,006 --> 00:30:59,022
All of them!
533
00:31:02,361 --> 00:31:05,437
When did you say your husband
is coming home again?
534
00:31:05,589 --> 00:31:07,197
Uh, a week from today.
535
00:31:07,274 --> 00:31:08,590
Why?
536
00:31:08,609 --> 00:31:10,926
I was just thinking
about the timing of it.
537
00:31:10,944 --> 00:31:12,035
You know, if I...
538
00:31:12,187 --> 00:31:13,353
But I should be fine.
539
00:31:13,372 --> 00:31:15,205
I'll be able to print
them out before then.
540
00:31:15,282 --> 00:31:18,375
Some of these would look great
in black and white, too.
541
00:31:18,452 --> 00:31:20,360
Is that possible?
542
00:31:20,379 --> 00:31:21,879
Anything is possible.
543
00:31:22,715 --> 00:31:25,299
I don't know I
can ever repay you.
544
00:31:40,474 --> 00:31:42,900
Okay, that's enough of that.
545
00:31:46,146 --> 00:31:47,404
Oh yeah?
546
00:31:57,808 --> 00:32:00,334
Okay, come on sweetie.
547
00:32:13,915 --> 00:32:15,390
Okay, yeah.
548
00:32:17,919 --> 00:32:19,603
Good night, girl.
549
00:32:50,118 --> 00:32:51,259
Sweet dreams...
550
00:34:41,822 --> 00:34:42,746
Hi...
551
00:34:48,161 --> 00:34:49,377
My precious...
552
00:34:52,816 --> 00:34:54,883
I'll take such good care of you.
553
00:35:00,324 --> 00:35:03,058
Shhh... You're going to be okay.
554
00:35:13,003 --> 00:35:14,569
[door shuts]
555
00:35:37,452 --> 00:35:38,593
What the hell?
556
00:35:43,216 --> 00:35:44,099
Oh my god!
557
00:35:53,968 --> 00:35:55,735
It's okay baby, I'm coming.
558
00:35:57,805 --> 00:35:59,156
It's okay, maya.
559
00:36:08,909 --> 00:36:10,500
[screaming]
560
00:36:16,750 --> 00:36:18,967
[crying out]
561
00:36:42,016 --> 00:36:44,868
There's no sign of forced entry,
mrs. Lewis.
562
00:36:44,945 --> 00:36:46,369
Just like the other night.
563
00:36:46,521 --> 00:36:48,613
There's no sign that anybody
was ever here.
564
00:36:48,765 --> 00:36:51,190
Except now my baby is gone!
565
00:36:51,210 --> 00:36:52,692
Why can't you just go find her?
566
00:36:52,711 --> 00:36:54,118
Mrs. Lewis, I know you're upset.
567
00:36:54,271 --> 00:36:55,194
I really do.
568
00:36:55,214 --> 00:36:57,605
This is a terrible situation.
569
00:36:57,624 --> 00:36:59,365
But you need to trust me.
570
00:36:59,384 --> 00:37:00,884
There's nothing
more important right now
571
00:37:00,961 --> 00:37:03,869
Than you telling me
everything you know.
572
00:37:03,889 --> 00:37:05,388
Okay.
573
00:37:05,540 --> 00:37:08,058
Now, let me ask you again,
574
00:37:08,134 --> 00:37:10,785
There's no one you know
who would want to hurt you?
575
00:37:10,804 --> 00:37:12,637
Enemies you may have made?
576
00:37:12,789 --> 00:37:17,475
Enemies?
No, I don't have any enemies.
577
00:37:17,627 --> 00:37:19,051
What about your husband?
578
00:37:19,071 --> 00:37:21,980
Are there any people he may have
had a business dispute with?
579
00:37:22,132 --> 00:37:23,965
Not that I know of.
580
00:37:23,967 --> 00:37:25,575
Did you work before
having your daughter?
581
00:37:25,652 --> 00:37:27,635
Yes, I worked at a
small marketing firm.
582
00:37:27,654 --> 00:37:30,488
But everyone there
pretty much got along there.
583
00:37:30,640 --> 00:37:31,731
I just...
584
00:37:31,750 --> 00:37:34,209
I don't understand
why anyone would do this.
585
00:37:36,146 --> 00:37:37,570
What about fingerprints?
586
00:37:37,589 --> 00:37:39,089
We're still dusting for them.
587
00:37:39,165 --> 00:37:41,833
But assuming the person
left any,
588
00:37:41,985 --> 00:37:43,485
That they didn't wear gloves,
589
00:37:43,503 --> 00:37:45,653
It's going to take some time
to match them against your own.
590
00:37:45,655 --> 00:37:48,932
Plus anyone else who has
recently been in the house.
591
00:37:52,437 --> 00:37:54,512
Mrs. Lewis, what is it?
592
00:37:54,664 --> 00:37:56,231
I know who did this.
593
00:37:57,851 --> 00:38:01,503
Last week, we met
this woman in the park.
594
00:38:01,521 --> 00:38:03,021
A photographer.
595
00:38:03,173 --> 00:38:06,449
And she came here and she
took photos of maya.
596
00:38:08,102 --> 00:38:09,101
Okay.
597
00:38:09,121 --> 00:38:11,029
Okay, well she must have maya!
598
00:38:11,181 --> 00:38:12,938
So why don't you go
and talk to her?
599
00:38:12,958 --> 00:38:14,457
Go and talk to her, right now!
600
00:38:14,609 --> 00:38:15,959
Okay, we will.
601
00:38:16,110 --> 00:38:18,353
Just calm down, we will,
I promise.
602
00:38:18,355 --> 00:38:20,705
Now, this woman, you
have her name, I assume?
603
00:38:20,857 --> 00:38:23,300
Yes, yes, it's cathy driver.
604
00:38:24,803 --> 00:38:26,210
Spelled like it sounds?
605
00:38:26,363 --> 00:38:27,304
I think so.
606
00:38:30,534 --> 00:38:31,975
What makes you think
she took your daughter?
607
00:38:32,126 --> 00:38:33,310
Because she's the
only one that's been here.
608
00:38:33,461 --> 00:38:36,220
And she's the only person
that I don't know.
609
00:38:36,373 --> 00:38:38,964
And yet you let her
into your home?
610
00:38:38,984 --> 00:38:40,317
She said she was a photographer.
611
00:38:40,393 --> 00:38:42,301
I'm sure you've let people
into your house.
612
00:38:42,321 --> 00:38:44,712
I mean plumbers, electricians...
613
00:38:44,731 --> 00:38:47,549
But why do you think this
woman wanted your daughter?
614
00:38:47,551 --> 00:38:49,067
I don't know.
615
00:38:49,219 --> 00:38:50,902
She has a daughter of her own.
616
00:38:51,054 --> 00:38:52,478
The daughter came here
to help her.
617
00:38:52,497 --> 00:38:56,074
She even has a granddaughter.
618
00:38:56,226 --> 00:38:58,226
This doesn't make any sense.
619
00:38:58,244 --> 00:39:00,895
Do you know where
this cathy driver lives?
620
00:39:00,914 --> 00:39:04,082
No, I had her card, but
I don't know where it is.
621
00:39:04,234 --> 00:39:06,509
It's okay, we can find out.
622
00:39:06,661 --> 00:39:08,845
In the meantime, I think
what makes the most sense
623
00:39:08,922 --> 00:39:10,513
Is if I paid her a visit.
624
00:39:10,665 --> 00:39:11,681
Okay.
625
00:39:13,334 --> 00:39:14,909
What do I do?
626
00:39:14,911 --> 00:39:16,669
You stay here in case
anyone calls
627
00:39:16,688 --> 00:39:18,913
With any additional information.
628
00:39:18,915 --> 00:39:22,192
And in the meantime,
if you think of anything else,
629
00:39:22,268 --> 00:39:26,254
No matter how insignificant,
you call me.
630
00:39:26,272 --> 00:39:28,031
I have to call my husband.
631
00:39:29,868 --> 00:39:33,261
And if you have any friends
that you can call.
632
00:39:33,263 --> 00:39:34,779
I don't think it
would be a bad idea
633
00:39:34,931 --> 00:39:36,623
For you to have some company.
634
00:40:06,646 --> 00:40:07,979
I don't understand.
635
00:40:08,131 --> 00:40:09,814
There's no flights
for three days?
636
00:40:09,966 --> 00:40:12,316
What kind of
weather delay is that?
637
00:40:12,469 --> 00:40:13,576
They say there's an ice storm
638
00:40:13,728 --> 00:40:15,803
Coming down from
the arctic circle.
639
00:40:15,822 --> 00:40:17,897
No planes in or out.
640
00:40:17,916 --> 00:40:19,565
He's talking to our consulate
641
00:40:19,584 --> 00:40:21,325
To see if there's anything
they can do.
642
00:40:21,478 --> 00:40:24,087
And in the meantime, his company
643
00:40:24,164 --> 00:40:26,831
Is trying to get him home
through copenhagen.
644
00:40:26,983 --> 00:40:28,407
Don't worry, taylor.
645
00:40:28,427 --> 00:40:31,502
He'll be here as soon as he can.
646
00:40:31,655 --> 00:40:33,821
By then it might be too late.
647
00:40:33,823 --> 00:40:36,099
Hey, look at me.
648
00:40:37,102 --> 00:40:39,919
Maya is going to be fine.
649
00:40:39,938 --> 00:40:42,180
How do you know that?
650
00:40:42,332 --> 00:40:45,349
Because I know in my heart
we will find her.
651
00:40:45,502 --> 00:40:47,259
I don't know why she took maya,
652
00:40:47,279 --> 00:40:49,595
But there's definitely a reason.
653
00:40:49,614 --> 00:40:51,865
She doesn't want to hurt her.
654
00:40:54,010 --> 00:40:57,102
How about I make you some tea?
655
00:40:57,122 --> 00:40:59,530
I can't stomach anything.
656
00:40:59,683 --> 00:41:02,792
Besides, detective gallagher
should be here soon.
657
00:41:02,944 --> 00:41:06,087
Okay, I'll put the
kettle on just in case.
658
00:41:17,642 --> 00:41:19,142
[camera snap]
659
00:42:06,024 --> 00:42:08,432
Did you find cathy driver?
660
00:42:08,585 --> 00:42:09,341
Mmm-hmm.
661
00:42:09,361 --> 00:42:11,010
Okay, what did she say?
662
00:42:11,938 --> 00:42:14,697
She said she's never
seen you before in her life.
663
00:42:18,094 --> 00:42:19,093
What?
664
00:42:19,112 --> 00:42:20,428
She says she's
never seen you before.
665
00:42:20,430 --> 00:42:23,039
Or even heard of you.
666
00:42:23,116 --> 00:42:24,782
I don't understand.
667
00:42:24,934 --> 00:42:26,191
I asked her about the park.
668
00:42:26,211 --> 00:42:27,769
About her coming to your home.
669
00:42:27,787 --> 00:42:30,529
The baby photos, all of it.
670
00:42:30,549 --> 00:42:31,881
And what did she say then?
671
00:42:32,033 --> 00:42:33,675
She denied all of it.
672
00:42:35,628 --> 00:42:37,220
How is that possible?
673
00:42:37,371 --> 00:42:39,538
There's only one way.
674
00:42:39,558 --> 00:42:41,307
Someone must be lying.
675
00:42:42,561 --> 00:42:45,453
Well it's her, obviously!
676
00:42:45,471 --> 00:42:47,379
Can't you see that?
677
00:42:47,399 --> 00:42:49,315
My baby is somewhere!
678
00:42:50,718 --> 00:42:52,960
Can't you go arrest her?
679
00:42:52,979 --> 00:42:54,720
And make her talk?
680
00:42:54,739 --> 00:42:57,556
You see, mrs. Lewis,
that's where we have a problem.
681
00:42:57,576 --> 00:43:00,301
There's just no evidence
to support what you told us.
682
00:43:00,320 --> 00:43:01,819
None at all.
683
00:43:01,971 --> 00:43:03,471
I'm not saying I
don't believe you,
684
00:43:03,489 --> 00:43:04,972
But I am saying
we can't just go in
685
00:43:04,991 --> 00:43:07,642
And grab mrs. Driver
with no evidence.
686
00:43:07,660 --> 00:43:08,901
Okay, you were in her house.
687
00:43:08,920 --> 00:43:10,478
You must have found something.
688
00:43:10,480 --> 00:43:11,570
We went through the darkroom.
689
00:43:11,590 --> 00:43:13,405
She let us look at her computer.
690
00:43:13,425 --> 00:43:15,483
There's no pictures that look
like the one
691
00:43:15,501 --> 00:43:16,667
You gave me of maya.
692
00:43:16,744 --> 00:43:18,986
Okay, then she must
have deleted everything!
693
00:43:19,005 --> 00:43:21,431
Then there's the
biggest issue of all.
694
00:43:21,507 --> 00:43:24,175
There's just no sign of a baby.
695
00:43:24,327 --> 00:43:26,494
Then she must have
brought her somewhere.
696
00:43:26,496 --> 00:43:28,771
Maybe to her daughter's house.
697
00:43:28,848 --> 00:43:32,257
I'm sure her daughter
is on it as well!
698
00:43:32,277 --> 00:43:35,002
Taylor, you're exhausted.
699
00:43:35,021 --> 00:43:37,429
Why don't you go
and get some rest, okay?
700
00:43:37,449 --> 00:43:40,358
And I'll talk to
detective gallagher.
701
00:43:40,510 --> 00:43:42,535
I think that's a good idea.
702
00:43:45,790 --> 00:43:48,015
Mrs. Lewis, I promise you,
703
00:43:48,034 --> 00:43:50,109
We're going to do everything
we can to find her.
704
00:43:50,128 --> 00:43:52,045
We're not going to stop looking.
705
00:43:58,378 --> 00:43:59,469
It's okay.
706
00:44:08,888 --> 00:44:11,296
How well do you know mrs. Lewis?
707
00:44:11,316 --> 00:44:12,815
She's my best friend.
708
00:44:12,967 --> 00:44:15,300
I've known her for years,
since college.
709
00:44:15,320 --> 00:44:17,654
And she's never been one
to embellish things?
710
00:44:17,805 --> 00:44:18,655
To make things up?
711
00:44:18,806 --> 00:44:20,381
Come on, detective.
712
00:44:20,400 --> 00:44:24,235
You can't actually think that
taylor is making this up?
713
00:44:24,387 --> 00:44:26,663
I mean, if that were true,
where's maya?
714
00:44:28,408 --> 00:44:30,391
I'll level with you, miss walsh.
715
00:44:30,410 --> 00:44:32,168
There are three kinds
of these cases.
716
00:44:32,319 --> 00:44:36,230
The most common, an estranged
spouse kidnaps the child.
717
00:44:36,249 --> 00:44:38,991
The rarest is what
mrs. Lewis claims,
718
00:44:39,010 --> 00:44:41,678
A stranger kidnapped her baby.
719
00:44:41,754 --> 00:44:43,096
And what's the other one?
720
00:44:47,427 --> 00:44:49,093
Oh my god.
721
00:44:49,245 --> 00:44:53,505
You can't think?
I mean, you can't believe?
722
00:44:53,525 --> 00:44:55,507
Taylor loves her daughter.
723
00:44:55,527 --> 00:44:57,752
Unfortunately,
I've seen it before.
724
00:44:57,770 --> 00:45:00,254
More times than
I'd like to remember.
725
00:45:00,273 --> 00:45:01,923
But you met taylor.
726
00:45:01,941 --> 00:45:05,201
Does she look like someone
who could hurt her own baby?
727
00:45:09,115 --> 00:45:10,289
What is it?
728
00:45:11,358 --> 00:45:12,934
Nothing, it's not relevant.
729
00:45:12,952 --> 00:45:16,103
Miss walsh, right now
everything is relevant.
730
00:45:16,122 --> 00:45:17,362
Now, if you're not willing to--
731
00:45:17,382 --> 00:45:19,531
She had postpartum depression.
732
00:45:19,551 --> 00:45:21,033
Pretty bad right
at the beginning.
733
00:45:21,052 --> 00:45:23,553
But taylor is fine now.
734
00:45:24,889 --> 00:45:27,557
We're going to keep
looking into her story.
735
00:45:27,708 --> 00:45:28,783
But at this point,
736
00:45:28,785 --> 00:45:30,952
We're gonna keep all
our options open.
737
00:45:30,954 --> 00:45:32,353
All our options.
738
00:45:44,743 --> 00:45:46,968
Are the police still here?
739
00:45:46,986 --> 00:45:48,995
A few are still outside,
but they're almost done.
740
00:45:50,656 --> 00:45:53,583
The detective,
he doesn't believe me, does he?
741
00:45:55,995 --> 00:45:57,879
I think he does, actually.
742
00:45:59,424 --> 00:46:00,998
But he's a cop.
743
00:46:01,150 --> 00:46:03,484
They need to consider
every possibility.
744
00:46:03,503 --> 00:46:05,319
But we're losing precious time!
745
00:46:05,338 --> 00:46:06,654
I know.
746
00:46:06,656 --> 00:46:08,598
And that's why I'm here to help.
747
00:46:08,749 --> 00:46:10,600
You and I, we're
not going to stop
748
00:46:10,676 --> 00:46:13,677
Until we get maya
back safe and sound.
749
00:46:13,830 --> 00:46:14,996
Thanks, linds.
750
00:46:15,999 --> 00:46:18,733
But right now, you need
to get some rest.
751
00:46:20,003 --> 00:46:21,669
Come on.
752
00:46:21,687 --> 00:46:24,530
With maya gone, I could never
sleep, you know that.
753
00:46:26,284 --> 00:46:27,909
Then let's get to work.
754
00:46:35,943 --> 00:46:37,460
I got you...
755
00:46:38,855 --> 00:46:40,963
Skylar driver.
756
00:46:41,040 --> 00:46:42,048
I got you.
757
00:46:45,044 --> 00:46:47,136
Linds, linds wake up!
758
00:46:48,306 --> 00:46:49,263
I'm up.
759
00:46:51,868 --> 00:46:53,384
What'd you find?
760
00:46:53,536 --> 00:46:56,370
It's what I didn't find
at first.
761
00:46:56,389 --> 00:46:58,205
For hours, I looked online
762
00:46:58,207 --> 00:47:02,801
And I couldn't find anything
about cathy or skylar driver.
763
00:47:02,821 --> 00:47:04,895
Maybe that's not
their real names?
764
00:47:05,048 --> 00:47:05,988
No.
765
00:47:06,140 --> 00:47:07,882
The cops went to their house.
766
00:47:07,900 --> 00:47:09,474
Plus, I found them.
767
00:47:09,494 --> 00:47:12,736
In the white pages and on
the tax assessment website.
768
00:47:12,889 --> 00:47:14,221
I hear a "but" coming up.
769
00:47:14,240 --> 00:47:17,892
But that's literally all
I could find about them.
770
00:47:17,910 --> 00:47:20,336
They have zero
social media presence.
771
00:47:20,487 --> 00:47:22,821
Is that really that odd?
772
00:47:22,841 --> 00:47:24,823
Maybe not for a
middle aged woman,
773
00:47:24,843 --> 00:47:26,658
But for someone
like her daughter?
774
00:47:26,678 --> 00:47:29,570
In her twenties,
who just had a baby?
775
00:47:29,589 --> 00:47:31,238
It's practically impossible.
776
00:47:31,240 --> 00:47:32,923
Plus, the mother, cathy.
777
00:47:33,076 --> 00:47:35,910
What type of photographer,
even an amateur,
778
00:47:35,928 --> 00:47:38,503
Doesn't blanket the web
with their work?
779
00:47:38,523 --> 00:47:39,930
So what are you saying?
780
00:47:40,083 --> 00:47:42,191
What I'm saying
is that these two
781
00:47:42,268 --> 00:47:44,360
Made a deliberate
effort not to reveal
782
00:47:44,511 --> 00:47:46,087
Anything about themselves.
783
00:47:46,105 --> 00:47:47,846
Unless they couldn't prevent it
784
00:47:47,866 --> 00:47:50,257
Because it's in
the public record.
785
00:47:50,276 --> 00:47:51,868
Okay, I'll buy it.
786
00:47:52,019 --> 00:47:53,119
But then...
787
00:47:55,098 --> 00:47:56,205
Look at this.
788
00:47:57,709 --> 00:47:59,876
Skylar driver, that's her?
789
00:48:00,027 --> 00:48:01,452
Absolutely, a hundred percent.
790
00:48:01,604 --> 00:48:02,879
When's this from?
791
00:48:03,030 --> 00:48:04,271
A couple months ago.
792
00:48:04,290 --> 00:48:07,108
She looks exactly the same.
793
00:48:07,126 --> 00:48:08,609
A staffing company?
794
00:48:08,628 --> 00:48:09,627
I looked it up.
795
00:48:09,779 --> 00:48:12,889
They do mainly medical
and tech fields.
796
00:48:13,040 --> 00:48:14,039
Near here?
797
00:48:14,058 --> 00:48:16,726
Twenty minutes away
without traffic.
798
00:48:16,877 --> 00:48:18,135
We're heading over?
799
00:48:18,287 --> 00:48:20,730
First thing in the morning,
as soon as they open.
800
00:48:41,994 --> 00:48:43,544
[car doors shut]
801
00:48:56,509 --> 00:48:57,825
Hi.
802
00:48:57,827 --> 00:48:59,936
Hi ladies, how may I help you?
803
00:49:00,012 --> 00:49:02,271
We're here to speak
with ellen mckay.
804
00:49:03,849 --> 00:49:05,516
We don't have an appointment.
805
00:49:05,668 --> 00:49:08,778
It's extremely important
that we speak to her.
806
00:49:09,948 --> 00:49:11,596
I'll see what I can do.
807
00:49:11,616 --> 00:49:13,507
We appreciate it.
808
00:49:13,526 --> 00:49:15,534
Tell her it's
regarding skylar driver.
809
00:49:17,863 --> 00:49:19,455
I'll let her know.
810
00:49:35,381 --> 00:49:37,223
Ms. Mckay will see you now.
811
00:49:42,629 --> 00:49:44,205
That's her all right.
812
00:49:44,223 --> 00:49:46,298
Just like the caption says.
813
00:49:46,317 --> 00:49:48,375
That's skylar driver.
814
00:49:48,394 --> 00:49:53,063
But you can't tell us how
long ago she worked here?
815
00:49:53,216 --> 00:49:55,216
All I can tell you
is that she's no longer
816
00:49:55,234 --> 00:49:57,142
An employee of this company.
817
00:49:57,161 --> 00:50:02,164
Can you tell me if she left,
or if she was let go?
818
00:50:02,316 --> 00:50:06,560
I'm sorry, can you tell me again
why you can't go to the police?
819
00:50:06,579 --> 00:50:09,154
We've been to the police
and they're working on it.
820
00:50:09,173 --> 00:50:12,066
But they don't have the time
to chase down every lead.
821
00:50:12,084 --> 00:50:14,659
Look, I'd like to help you.
822
00:50:14,679 --> 00:50:15,903
I really would.
823
00:50:15,905 --> 00:50:16,920
But I'm prevented by law
824
00:50:17,073 --> 00:50:19,073
From divulging any
of this information.
825
00:50:19,091 --> 00:50:21,434
Unless of course,
you have a subpoena.
826
00:50:23,855 --> 00:50:25,271
Do you have kids?
827
00:50:28,860 --> 00:50:30,509
A boy and a girl.
828
00:50:30,528 --> 00:50:32,361
Both in college right now.
829
00:50:33,680 --> 00:50:37,450
Can you imagine if something
happened to them, ms. Mckay?
830
00:50:39,037 --> 00:50:43,264
Look, I really
can't tell you anything.
831
00:50:43,282 --> 00:50:45,766
I could lose my job.
832
00:50:45,785 --> 00:50:47,768
And this is a good company.
833
00:50:48,771 --> 00:50:53,174
The kind of place that people
don't usually leave voluntarily.
834
00:50:56,445 --> 00:51:01,039
I'm sorry you couldn't
be more of help, ms. Mckay.
835
00:51:01,059 --> 00:51:03,726
But I do appreciate your time.
836
00:51:15,055 --> 00:51:16,697
She's beautiful.
837
00:51:21,654 --> 00:51:23,746
You know, she has your eyes.
838
00:51:23,897 --> 00:51:25,247
You think?
839
00:51:25,324 --> 00:51:26,415
For sure.
840
00:51:28,644 --> 00:51:29,585
I hope so.
841
00:51:32,090 --> 00:51:33,089
Mom?
842
00:51:35,668 --> 00:51:37,551
We did the right thing,
didn't we?
843
00:51:39,322 --> 00:51:41,597
Sweetheart, of course we did.
844
00:51:43,676 --> 00:51:47,995
We couldn't let this little
angel stay with that woman.
845
00:51:47,997 --> 00:51:49,105
But...
846
00:51:51,350 --> 00:51:54,110
She seemed like she was
taking care good care of her.
847
00:51:55,688 --> 00:51:58,114
At least she did when
we were at their house.
848
00:52:03,788 --> 00:52:05,621
And you know that's
what someone might have
849
00:52:05,772 --> 00:52:08,682
Once said about
your biological mother.
850
00:52:09,685 --> 00:52:12,419
Can you imagine if I had
left you with her?
851
00:52:17,468 --> 00:52:19,360
Okay, so we know
that skylar driver
852
00:52:19,378 --> 00:52:22,138
Is involved somehow,
it's not just the crazy mother.
853
00:52:22,214 --> 00:52:23,530
You're sure?
854
00:52:23,549 --> 00:52:25,549
I mean come on,
you heard the same thing I did.
855
00:52:25,701 --> 00:52:27,201
I heard that she was let go.
856
00:52:27,219 --> 00:52:28,644
We don't even know why.
857
00:52:28,721 --> 00:52:30,980
But taylor, it's a long ways
from getting fired
858
00:52:31,131 --> 00:52:32,606
To kidnapping a child.
859
00:52:34,318 --> 00:52:36,560
It's too much of a coincidence.
860
00:52:36,712 --> 00:52:39,822
She gets fired from her job
right before all this happens?
861
00:52:39,899 --> 00:52:42,716
No, it has to be connected.
862
00:52:42,735 --> 00:52:44,493
So what should we do now?
863
00:52:44,645 --> 00:52:46,328
Go back to the police?
864
00:52:46,480 --> 00:52:47,554
Not without more information.
865
00:52:47,573 --> 00:52:50,891
I mean, they already
don't trust me.
866
00:52:50,893 --> 00:52:52,501
I can only imagine
what they'll do
867
00:52:52,578 --> 00:52:55,504
If I accuse additional people
without proof.
868
00:52:58,417 --> 00:52:59,508
Okay.
869
00:53:01,995 --> 00:53:02,903
What will we--
870
00:53:02,922 --> 00:53:04,013
[banging on the window]
[scream]
871
00:53:04,164 --> 00:53:06,423
I'm so sorry,
I didn't mean to scare you.
872
00:53:06,575 --> 00:53:07,666
I overheard you
talking to ellen.
873
00:53:07,685 --> 00:53:09,018
Can I get in?
874
00:53:12,431 --> 00:53:13,480
Okay.
875
00:53:18,679 --> 00:53:19,920
I'm jess.
876
00:53:19,939 --> 00:53:22,423
-Lindsay.
-Taylor lewis.
877
00:53:22,425 --> 00:53:24,366
I'm so sorry to hear
about your baby.
878
00:53:24,443 --> 00:53:25,659
I really am.
879
00:53:26,871 --> 00:53:29,371
What can you tell us, jess?
880
00:53:29,523 --> 00:53:32,766
Well, it might be nothing.
881
00:53:32,768 --> 00:53:35,102
On the other hand, if I could
help you find your daughter.
882
00:53:35,120 --> 00:53:37,379
I couldn't live with myself
if I didn't say anything.
883
00:53:38,791 --> 00:53:40,532
But you didn't hear
from me, okay?
884
00:53:40,551 --> 00:53:43,277
Technically, I'm bound
by confidentiality as well.
885
00:53:43,295 --> 00:53:45,387
You can trust us.
886
00:53:46,115 --> 00:53:49,466
Okay well, skylar
was fired from here.
887
00:53:50,561 --> 00:53:52,728
But before that, I worked
quite close with her.
888
00:53:54,473 --> 00:53:57,066
In fact, I was probably
her best friend at the company.
889
00:53:58,477 --> 00:54:00,461
So what happened to her?
890
00:54:00,479 --> 00:54:03,239
Skylar, she wanted a baby.
891
00:54:03,315 --> 00:54:07,576
In fact, I never met anyone who
wanted a baby more than she did.
892
00:54:08,746 --> 00:54:10,579
And when she couldn't
get pregnant, it ate her up.
893
00:54:11,991 --> 00:54:13,249
You know she became...
894
00:54:14,660 --> 00:54:16,085
Obsessive.
895
00:54:16,236 --> 00:54:20,147
The desire to have a baby
literally began to consume her.
896
00:54:20,165 --> 00:54:21,982
And eventually,
her husband left.
897
00:54:22,001 --> 00:54:23,484
He simply couldn't
take it anymore.
898
00:54:23,502 --> 00:54:26,411
And work, work was understanding
for as long as possible.
899
00:54:26,430 --> 00:54:28,747
But eventually, they had
to let her go, too.
900
00:54:28,766 --> 00:54:29,823
She'd get nothing done.
901
00:54:29,842 --> 00:54:32,009
She'd just sit at her desk
all day,
902
00:54:32,161 --> 00:54:33,936
Looking at mommy blogs.
903
00:54:34,087 --> 00:54:37,422
So after she was fired,
what happened to her?
904
00:54:37,441 --> 00:54:39,775
Well like I said,
she was only a work friend.
905
00:54:39,926 --> 00:54:43,353
I didn't really keep in touch.
906
00:54:43,506 --> 00:54:46,507
Do you happen to know
where she lives?
907
00:54:46,525 --> 00:54:48,617
I don't know the address,
but I can show you on a map.
908
00:54:48,694 --> 00:54:50,577
I mean, if she
still lives there.
909
00:55:01,874 --> 00:55:03,966
So this is it?
910
00:55:04,117 --> 00:55:06,468
It looks just like jess
described it.
911
00:55:07,880 --> 00:55:09,363
What do you think?
912
00:55:09,381 --> 00:55:12,123
Go right to the front door,
try to catch her off guard?
913
00:55:12,143 --> 00:55:14,643
No, if she sees me
she won't answer.
914
00:55:14,720 --> 00:55:16,145
Especially if maya's inside.
915
00:55:17,222 --> 00:55:19,815
Okay, then what's the plan?
916
00:55:41,080 --> 00:55:43,339
Does it look like
anyone is home?
917
00:55:43,415 --> 00:55:45,674
We should probably try
to get a closer look.
918
00:56:01,433 --> 00:56:02,524
See anything?
919
00:56:03,602 --> 00:56:06,177
No, it's too dark.
920
00:56:06,197 --> 00:56:08,530
Doesn't look like
there's anyone home, though.
921
00:56:11,760 --> 00:56:13,184
Let's get out of here.
922
00:56:13,204 --> 00:56:15,537
We're not going to find anything
by spying on an empty house.
923
00:56:15,614 --> 00:56:17,931
Think we should try and
talk with the neighbors?
924
00:56:17,950 --> 00:56:19,433
See if they know anything?
925
00:56:19,451 --> 00:56:20,934
No.
926
00:56:20,953 --> 00:56:22,269
At this point I should probably
check in with the police.
927
00:56:22,287 --> 00:56:25,381
Fill them in on what we
found out about skylar.
928
00:56:25,532 --> 00:56:27,274
You want me to come?
929
00:56:27,292 --> 00:56:28,717
No.
930
00:56:28,794 --> 00:56:32,221
I think I should talk to
detective gallagher alone.
931
00:56:32,297 --> 00:56:33,614
Besides, I'm sure
you're exhausted.
932
00:56:33,632 --> 00:56:36,617
You should go home
and get some rest.
933
00:56:36,619 --> 00:56:37,801
Okay.
934
00:56:37,953 --> 00:56:39,395
But if you need me,
935
00:56:39,471 --> 00:56:43,214
I don't care what time it is,
you call me right away.
936
00:56:43,234 --> 00:56:44,641
You got that?
937
00:56:44,793 --> 00:56:46,068
I do.
938
00:56:46,145 --> 00:56:47,628
Thank you.
939
00:56:47,630 --> 00:56:50,406
Come on.
Let's get you home.
940
00:56:50,482 --> 00:56:52,574
It ooks like it's gonna
rain again.
941
00:56:59,158 --> 00:57:00,398
Oh my god!
942
00:57:00,418 --> 00:57:01,642
Skylar, look!
943
00:57:01,919 --> 00:57:03,252
What's wrong?
944
00:57:03,328 --> 00:57:05,379
Taylor, she's here.
945
00:57:08,667 --> 00:57:11,260
Don't let her see you,
just turn this way.
946
00:57:40,516 --> 00:57:41,790
Did they see us?
947
00:57:43,294 --> 00:57:44,293
No.
948
00:57:47,039 --> 00:57:49,465
How'd they find us
so quickly, mom?
949
00:57:53,471 --> 00:57:57,030
[sobbing]
950
00:57:57,049 --> 00:57:58,548
If they're looking for us,
951
00:57:58,701 --> 00:58:00,309
That means the cops
didn't believe them.
952
00:58:00,460 --> 00:58:02,478
But how'd they find our house?
953
00:58:02,629 --> 00:58:04,371
I checked every search engine.
954
00:58:04,373 --> 00:58:06,148
That information isn't anywhere.
955
00:58:06,299 --> 00:58:07,816
I don't know, honey.
956
00:58:07,893 --> 00:58:10,227
I don't know, but right now,
957
00:58:10,379 --> 00:58:11,820
We have the advantage.
958
00:58:13,565 --> 00:58:14,490
Okay?
959
00:58:17,569 --> 00:58:19,828
I want to see what
they're up to.
960
00:58:21,982 --> 00:58:22,998
Follow them?
961
00:58:24,743 --> 00:58:28,128
I won't get too close,
I promise.
962
00:58:30,082 --> 00:58:31,632
We'll be fine.
963
00:58:41,593 --> 00:58:45,020
After all,
they're looking for us.
964
00:58:46,357 --> 00:58:48,857
Shhh... Shhh...
965
00:58:50,677 --> 00:58:51,985
Look at me.
966
00:59:42,413 --> 00:59:43,704
What now?
967
00:59:45,490 --> 00:59:46,915
We follow the friend.
968
00:59:46,992 --> 00:59:49,084
I want to know who she is.
969
00:59:50,737 --> 00:59:52,421
You sure you don't want me
to come with you
970
00:59:52,497 --> 00:59:53,422
To the station?
971
00:59:53,573 --> 00:59:55,239
No, it's okay.
You should go home.
972
00:59:55,259 --> 00:59:56,407
Okay.
973
00:59:56,427 --> 00:59:57,818
But I'll call you first
thing tomorrow.
974
00:59:57,820 --> 00:59:59,152
We'll go out again
looking for them.
975
00:59:59,171 --> 01:00:00,487
I appreciate it, linds.
976
01:00:00,505 --> 01:00:03,265
But I understand you have work.
977
01:00:03,342 --> 01:00:06,676
It's time for the police
to start doing their jobs.
978
01:00:06,829 --> 01:00:07,828
Hey!
979
01:00:07,830 --> 01:00:09,846
Don't you worry about work,
okay?
980
01:00:09,998 --> 01:00:12,441
I told you, I'm with you
until the end.
981
01:00:12,592 --> 01:00:16,002
I'm going to be right by
your side when we find maya.
982
01:00:16,004 --> 01:00:17,946
And we will find her.
983
01:00:19,599 --> 01:00:21,617
I love you.
984
01:00:21,768 --> 01:00:22,951
I love you, too.
985
01:00:28,851 --> 01:00:31,960
After this, I'll
take you home okay?
986
01:00:32,037 --> 01:00:33,962
You can be with
your beautiful daughter.
987
01:00:34,039 --> 01:00:36,781
What are you going to do?
988
01:00:36,800 --> 01:00:39,617
I need to find out how
much they know about us.
989
01:00:39,637 --> 01:00:42,362
What they told the police.
990
01:00:42,364 --> 01:00:45,198
But taylor knows who you are.
991
01:00:45,200 --> 01:00:47,200
What if she sees you?
992
01:00:47,219 --> 01:00:49,703
Don't worry sweetie, okay?
993
01:00:49,705 --> 01:00:52,463
Mommy's going to fix everything.
994
01:00:52,483 --> 01:00:53,649
Okay?
995
01:00:55,394 --> 01:00:57,486
Mommy's going to fix everything.
996
01:01:04,903 --> 01:01:06,995
Okay, let's go. Come on!
997
01:01:13,912 --> 01:01:16,154
That's all very interesting,
mrs. Lewis,
998
01:01:16,173 --> 01:01:18,899
But I wish you'd leave
the investigating to us.
999
01:01:18,901 --> 01:01:20,825
My daughter is missing,
detective.
1000
01:01:20,844 --> 01:01:23,904
And I'm going to do anything
I can to get her back.
1001
01:01:23,922 --> 01:01:25,422
And with all due respect,
1002
01:01:25,574 --> 01:01:27,182
I haven't seen your department
doing too much investigating.
1003
01:01:27,333 --> 01:01:29,167
We've already put out
an alert for your daughter
1004
01:01:29,186 --> 01:01:31,520
And distributed photographs to
all nearby police departments.
1005
01:01:31,671 --> 01:01:34,338
What you should be doing
is finding skylar driver.
1006
01:01:34,358 --> 01:01:36,841
So first it's cathy driver,
now it's her daughter?
1007
01:01:36,860 --> 01:01:37,842
Exactly!
1008
01:01:37,861 --> 01:01:39,102
But didn't you
originally tell me
1009
01:01:39,254 --> 01:01:40,862
That skylar driver
had her own daughter?
1010
01:01:40,939 --> 01:01:42,364
Why would she kidnap yours?
1011
01:01:42,441 --> 01:01:43,940
Have you not been
listening to anything
1012
01:01:44,092 --> 01:01:45,516
I've been telling you?
1013
01:01:45,536 --> 01:01:48,186
According to her co-worker,
skylar couldn't get pregnant!
1014
01:01:48,205 --> 01:01:50,539
Well, maybe she got pregnant
and didn't tell anybody.
1015
01:01:50,615 --> 01:01:52,933
Maybe she adopted.
1016
01:01:52,951 --> 01:01:55,602
There's plenty of ways to have
a baby without kidnapping one.
1017
01:01:55,604 --> 01:01:57,546
Then where's my daughter,
detective?
1018
01:01:58,716 --> 01:02:00,623
You tell me, where's maya?
1019
01:02:00,776 --> 01:02:03,552
That's what I'm trying
to figure out, mrs. Lewis.
1020
01:02:06,114 --> 01:02:08,181
That's what I'm trying
to figure out.
1021
01:02:12,896 --> 01:02:15,063
[phone ringing]
1022
01:02:16,308 --> 01:02:17,381
Hey linds.
1023
01:02:17,401 --> 01:02:19,142
How did it go?
1024
01:02:19,294 --> 01:02:20,477
He's not going to be any help.
1025
01:02:20,629 --> 01:02:23,146
He completely dismissed
everything we discovered.
1026
01:02:23,298 --> 01:02:26,057
And worst of all,
I can't tell
1027
01:02:26,076 --> 01:02:28,559
If he thinks I'm crazy
or if I'm a suspect!
1028
01:02:28,579 --> 01:02:30,303
You're not crazy.
1029
01:02:30,305 --> 01:02:31,580
We'll figure this out.
1030
01:02:33,325 --> 01:02:35,642
We'll start again
first thing tomorrow.
1031
01:02:35,660 --> 01:02:37,043
Get some sleep.
1032
01:02:49,933 --> 01:02:51,600
[doorbell rings]
1033
01:02:54,254 --> 01:02:55,228
Yes?
1034
01:02:56,832 --> 01:02:57,847
Lindsay walsh?
1035
01:02:58,000 --> 01:02:59,274
Yes.
1036
01:02:59,425 --> 01:03:02,502
Hi there, I'm detective
cindy winters.
1037
01:03:02,504 --> 01:03:04,613
I work with jim,
detective gallagher.
1038
01:03:04,764 --> 01:03:06,430
Do you mind if I speak with you
for a moment?
1039
01:03:06,450 --> 01:03:08,341
Come in.
1040
01:03:08,343 --> 01:03:09,359
Thank you, miss walsh.
1041
01:03:09,511 --> 01:03:11,344
Please, call me lindsay.
1042
01:03:11,346 --> 01:03:12,788
Can I get you
something to drink?
1043
01:03:12,939 --> 01:03:14,456
Water, soda?
1044
01:03:14,607 --> 01:03:16,349
I can make coffee if you'd like?
1045
01:03:16,351 --> 01:03:18,126
No, I just had dinner.
1046
01:03:18,203 --> 01:03:19,127
Thank you.
1047
01:03:23,041 --> 01:03:25,801
I assume you don't
have any good news?
1048
01:03:27,137 --> 01:03:28,303
I'm afraid not.
1049
01:03:30,532 --> 01:03:32,623
I would never ask this
in front of taylor,
1050
01:03:32,643 --> 01:03:36,536
But is it true that
if the child isn't found
1051
01:03:36,555 --> 01:03:39,481
Within the first 48 hours,
1052
01:03:39,558 --> 01:03:42,150
Well, the prospects
aren't so good?
1053
01:03:42,227 --> 01:03:43,543
Well, we're not there yet.
1054
01:03:43,545 --> 01:03:46,154
So let's try to
keep an open mind.
1055
01:03:47,324 --> 01:03:50,808
Did you speak to taylor today
when she went to the station?
1056
01:03:50,828 --> 01:03:52,719
Uh no, I didn't.
1057
01:03:52,721 --> 01:03:54,663
I was working on something else.
1058
01:03:54,814 --> 01:03:55,997
That's why I came
to speak to you.
1059
01:03:56,149 --> 01:03:58,983
Jim, detective gallagher,
wanted me to.
1060
01:03:59,002 --> 01:04:01,670
He said you and mrs. Lewis
1061
01:04:01,746 --> 01:04:04,822
Had discovered something
very interesting.
1062
01:04:04,842 --> 01:04:07,901
Well, I have to be honest,
we thought we did.
1063
01:04:07,903 --> 01:04:09,569
But according to taylor,
1064
01:04:09,571 --> 01:04:11,847
Detective gallagher
didn't agree.
1065
01:04:19,431 --> 01:04:20,689
Between you and me...
1066
01:04:22,342 --> 01:04:25,919
Detective gallagher can get
a little stuck in his ways,
1067
01:04:25,921 --> 01:04:27,863
So why don't you try me?
1068
01:04:29,682 --> 01:04:33,093
Well, the main thing
we found out
1069
01:04:33,111 --> 01:04:36,371
Is where cathy driver's daughter
used to work.
1070
01:04:36,448 --> 01:04:39,541
We spoke to a former
co-worker of hers.
1071
01:04:39,618 --> 01:04:42,878
And it turns out skylar driver
didn't have a kid.
1072
01:04:47,292 --> 01:04:50,610
I was under the assumption
that she had a daughter.
1073
01:04:50,629 --> 01:04:52,036
That's what we thought.
1074
01:04:52,055 --> 01:04:54,389
That's what she and
her mother told taylor.
1075
01:04:54,540 --> 01:04:57,392
But according to the coworker,
this wasn't true.
1076
01:04:57,469 --> 01:05:00,896
Skylar wanted a baby,
but she never had one.
1077
01:05:04,126 --> 01:05:05,125
Crazy.
1078
01:05:05,143 --> 01:05:07,551
I know, tell me about it.
1079
01:05:07,571 --> 01:05:11,722
And did you tell all of this
to detective gallagher?
1080
01:05:11,742 --> 01:05:13,408
Taylor did, yeah.
1081
01:05:15,320 --> 01:05:17,078
Didn't he tell you that?
1082
01:05:18,415 --> 01:05:22,492
I'm sorry lindsay, to make you
go through all of this again.
1083
01:05:22,644 --> 01:05:24,160
I know it's frustrating.
1084
01:05:24,312 --> 01:05:25,403
But with cases like this,
1085
01:05:25,422 --> 01:05:28,256
We have to corroborate
everyone's stories.
1086
01:05:28,333 --> 01:05:31,927
So tell me, did you
find anything at the house?
1087
01:05:32,078 --> 01:05:35,321
No, we just looked
around the outside.
1088
01:05:35,340 --> 01:05:37,323
But it didn't look
like anyone was there.
1089
01:05:37,325 --> 01:05:39,768
So then taylor, umm...
1090
01:05:42,347 --> 01:05:44,272
Detective winters,
1091
01:05:44,349 --> 01:05:47,943
How did you know we went
to skylar driver's house?
1092
01:05:49,854 --> 01:05:54,765
Oh, well detective gallagher
told me, of course.
1093
01:05:54,785 --> 01:05:56,600
Please continue, go on.
1094
01:05:56,620 --> 01:05:58,602
You know what...
1095
01:05:58,622 --> 01:06:01,456
Do you mind if I use
your bathroom?
1096
01:06:01,533 --> 01:06:02,515
No, of course not.
1097
01:06:02,534 --> 01:06:05,018
It's right on the left.
1098
01:06:05,036 --> 01:06:06,628
Just be a minute.
1099
01:06:32,731 --> 01:06:35,281
[music accelerates]
1100
01:07:49,566 --> 01:07:50,857
What now?
1101
01:07:52,644 --> 01:07:54,069
We follow the friend.
1102
01:07:54,145 --> 01:07:56,237
I want to know who she is.
1103
01:07:57,890 --> 01:07:59,574
You sure you don't want me
to come with you
1104
01:07:59,651 --> 01:08:00,575
To the station?
1105
01:08:00,726 --> 01:08:02,393
No, it's okay.
You should go home.
1106
01:08:02,412 --> 01:08:03,561
Okay.
1107
01:08:03,580 --> 01:08:04,971
But I'll call you first
thing tomorrow.
1108
01:08:04,973 --> 01:08:06,306
We'll go out again
looking for them.
1109
01:08:06,324 --> 01:08:07,640
I appreciate it, linds.
1110
01:08:07,659 --> 01:08:10,418
But I understand you have work.
1111
01:08:10,495 --> 01:08:13,830
It's time for the police
to start doing their jobs.
1112
01:08:13,982 --> 01:08:14,981
Hey!
1113
01:08:14,983 --> 01:08:16,999
Don't you worry about work,
okay?
1114
01:08:17,152 --> 01:08:19,594
I told you, I'm with you
until the end.
1115
01:08:19,745 --> 01:08:23,156
I'm going to be right by
your side when we find maya.
1116
01:08:23,158 --> 01:08:25,100
And we will find her.
1117
01:08:26,752 --> 01:08:28,770
I love you.
1118
01:08:28,921 --> 01:08:30,105
I love you, too.
1119
01:08:36,004 --> 01:08:39,114
After this, I'll
take you home okay?
1120
01:08:39,190 --> 01:08:41,116
You can be with
your beautiful daughter.
1121
01:08:41,192 --> 01:08:43,934
What are you going to do?
1122
01:08:43,954 --> 01:08:46,770
I need to find out how
much they know about us.
1123
01:08:46,790 --> 01:08:49,515
What they told the police.
1124
01:08:49,517 --> 01:08:52,352
But taylor knows who you are.
1125
01:08:52,354 --> 01:08:54,354
What if she sees you?
1126
01:08:54,372 --> 01:08:56,856
Don't worry sweetie, okay?
1127
01:08:56,858 --> 01:08:59,617
Mommy's going to fix everything.
1128
01:08:59,636 --> 01:09:00,802
Okay?
1129
01:09:02,547 --> 01:09:04,639
Mommy's going to fix everything.
1130
01:09:12,056 --> 01:09:14,149
Okay, let's go. Come on!
1131
01:09:21,065 --> 01:09:23,307
That's all very interesting,
mrs. Lewis,
1132
01:09:23,326 --> 01:09:26,052
But I wish you'd leave
the investigating to us.
1133
01:09:26,054 --> 01:09:27,978
My daughter is missing,
detective.
1134
01:09:27,998 --> 01:09:31,057
And I'm going to do anything
I can to get her back.
1135
01:09:31,075 --> 01:09:32,575
And with all due respect,
1136
01:09:32,727 --> 01:09:34,335
I haven't seen your department
doing too much investigating.
1137
01:09:34,487 --> 01:09:36,320
We've already put out
an alert for your daughter
1138
01:09:36,339 --> 01:09:38,673
And distributed photographs to
all nearby police departments.
1139
01:09:38,824 --> 01:09:41,492
What you should be doing
is finding skylar driver.
1140
01:09:41,511 --> 01:09:43,994
So first it's cathy driver,
now it's her daughter?
1141
01:09:44,014 --> 01:09:44,995
Exactly!
1142
01:09:45,015 --> 01:09:46,255
But didn't you
originally tell me
1143
01:09:46,408 --> 01:09:48,016
That skylar driver
had her own daughter?
1144
01:09:48,092 --> 01:09:49,517
Why would she kidnap yours?
1145
01:09:49,594 --> 01:09:51,093
Have you not been
listening to anything
1146
01:09:51,246 --> 01:09:52,670
I've been telling you?
1147
01:09:52,689 --> 01:09:55,339
According to her co-worker,
skylar couldn't get pregnant!
1148
01:09:55,358 --> 01:09:57,692
Well, maybe she got pregnant
and didn't tell anybody.
1149
01:09:57,769 --> 01:10:00,086
Maybe she adopted.
1150
01:10:00,104 --> 01:10:02,755
There's plenty of ways to have
a baby without kidnapping one.
1151
01:10:02,757 --> 01:10:04,699
Then where's my daughter,
detective?
1152
01:10:05,869 --> 01:10:07,777
You tell me, where's maya?
1153
01:10:07,929 --> 01:10:10,705
That's what I'm trying
to figure out, mrs. Lewis.
1154
01:10:13,268 --> 01:10:15,335
That's what I'm trying
to figure out.
1155
01:10:20,050 --> 01:10:22,217
[phone ringing]
1156
01:10:23,461 --> 01:10:24,535
Hey linds.
1157
01:10:24,554 --> 01:10:26,295
How did it go?
1158
01:10:26,448 --> 01:10:27,630
He's not going to be any help.
1159
01:10:27,782 --> 01:10:30,299
He completely dismissed
everything we discovered.
1160
01:10:30,452 --> 01:10:33,210
And worst of all,
I can't tell
1161
01:10:33,230 --> 01:10:35,713
If he thinks I'm crazy
or if I'm a suspect!
1162
01:10:35,732 --> 01:10:37,457
You're not crazy.
1163
01:10:37,459 --> 01:10:38,733
We'll figure this out.
1164
01:10:40,478 --> 01:10:42,795
We'll start again
first thing tomorrow.
1165
01:10:42,814 --> 01:10:44,197
Get some sleep.
1166
01:10:57,087 --> 01:10:58,753
[doorbell rings]
1167
01:11:01,407 --> 01:11:02,382
Yes?
1168
01:11:03,985 --> 01:11:05,001
Lindsay walsh?
1169
01:11:05,153 --> 01:11:06,427
Yes.
1170
01:11:06,579 --> 01:11:09,655
Hi there, I'm detective
cindy winters.
1171
01:11:09,657 --> 01:11:11,766
I work with jim,
detective gallagher.
1172
01:11:11,917 --> 01:11:13,584
Do you mind if I speak with you
for a moment?
1173
01:11:13,603 --> 01:11:15,495
Come in.
1174
01:11:15,497 --> 01:11:16,512
Thank you, miss walsh.
1175
01:11:16,664 --> 01:11:18,498
Please, call me lindsay.
1176
01:11:18,500 --> 01:11:19,941
Can I get you
something to drink?
1177
01:11:20,092 --> 01:11:21,609
Water, soda?
1178
01:11:21,761 --> 01:11:23,503
I can make coffee if you'd like?
1179
01:11:23,505 --> 01:11:25,280
No, I just had dinner.
1180
01:11:25,356 --> 01:11:26,281
Thank you.
1181
01:11:30,194 --> 01:11:32,954
I assume you don't
have any good news?
1182
01:11:34,291 --> 01:11:35,456
I'm afraid not.
1183
01:11:37,685 --> 01:11:39,777
I would never ask this
in front of taylor,
1184
01:11:39,796 --> 01:11:43,689
But is it true that
if the child isn't found
1185
01:11:43,708 --> 01:11:46,634
Within the first 48 hours,
1186
01:11:46,711 --> 01:11:49,304
Well, the prospects
aren't so good?
1187
01:11:49,380 --> 01:11:50,696
Well, we're not there yet.
1188
01:11:50,698 --> 01:11:53,308
So let's try to
keep an open mind.
1189
01:11:54,477 --> 01:11:57,961
Did you speak to taylor today
when she went to the station?
1190
01:11:57,981 --> 01:11:59,872
Uh no, I didn't.
1191
01:11:59,874 --> 01:12:01,816
I was working on something else.
1192
01:12:01,967 --> 01:12:03,151
That's why I came
to speak to you.
1193
01:12:03,302 --> 01:12:06,136
Jim, detective gallagher,
wanted me to.
1194
01:12:06,156 --> 01:12:08,823
He said you and mrs. Lewis
1195
01:12:08,900 --> 01:12:11,975
Had discovered something
very interesting.
1196
01:12:11,995 --> 01:12:15,054
Well, I have to be honest,
we thought we did.
1197
01:12:15,056 --> 01:12:16,722
But according to taylor,
1198
01:12:16,724 --> 01:12:19,000
Detective gallagher
didn't agree.
1199
01:12:26,584 --> 01:12:27,842
Between you and me...
1200
01:12:29,495 --> 01:12:33,072
Detective gallagher can get
a little stuck in his ways,
1201
01:12:33,074 --> 01:12:35,016
So why don't you try me?
1202
01:12:36,836 --> 01:12:40,246
Well, the main thing
we found out
1203
01:12:40,264 --> 01:12:43,524
Is where cathy driver's daughter
used to work.
1204
01:12:43,601 --> 01:12:46,694
We spoke to a former
co-worker of hers.
1205
01:12:46,771 --> 01:12:50,031
And it turns out skylar driver
didn't have a kid.
1206
01:12:54,445 --> 01:12:57,763
I was under the assumption
that she had a daughter.
1207
01:12:57,782 --> 01:12:59,189
That's what we thought.
1208
01:12:59,209 --> 01:13:01,542
That's what she and
her mother told taylor.
1209
01:13:01,694 --> 01:13:04,545
But according to the coworker,
this wasn't true.
1210
01:13:04,622 --> 01:13:08,049
Skylar wanted a baby,
but she never had one.
1211
01:13:11,279 --> 01:13:12,278
Crazy.
1212
01:13:12,296 --> 01:13:14,705
I know, tell me about it.
1213
01:13:14,724 --> 01:13:18,876
And did you tell all of this
to detective gallagher?
1214
01:13:18,895 --> 01:13:20,561
Taylor did, yeah.
1215
01:13:22,473 --> 01:13:24,232
Didn't he tell you that?
1216
01:13:25,568 --> 01:13:29,645
I'm sorry lindsay, to make you
go through all of this again.
1217
01:13:29,797 --> 01:13:31,313
I know it's frustrating.
1218
01:13:31,466 --> 01:13:32,556
But with cases like this,
1219
01:13:32,575 --> 01:13:35,410
We have to corroborate
everyone's stories.
1220
01:13:35,486 --> 01:13:39,080
So tell me, did you
find anything at the house?
1221
01:13:39,231 --> 01:13:42,475
No, we just looked
around the outside.
1222
01:13:42,493 --> 01:13:44,477
But it didn't look
like anyone was there.
1223
01:13:44,479 --> 01:13:46,921
So then taylor, umm...
1224
01:13:49,500 --> 01:13:51,426
Detective winters,
1225
01:13:51,502 --> 01:13:55,096
How did you know we went
to skylar driver's house?
1226
01:13:57,008 --> 01:14:01,919
Oh, well detective gallagher
told me, of course.
1227
01:14:01,938 --> 01:14:03,754
Please continue, go on.
1228
01:14:03,773 --> 01:14:05,756
You know what...
1229
01:14:05,775 --> 01:14:08,609
Do you mind if I use
your bathroom?
1230
01:14:08,686 --> 01:14:09,669
No, of course not.
1231
01:14:09,687 --> 01:14:12,171
It's right on the left.
1232
01:14:12,190 --> 01:14:13,781
Just be a minute.
1233
01:14:39,884 --> 01:14:42,435
[music accelerates]
1234
01:15:39,202 --> 01:15:41,369
[phone dialling]
1235
01:15:43,281 --> 01:15:45,373
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1236
01:15:45,524 --> 01:15:46,432
You know what to do.
1237
01:15:46,450 --> 01:15:47,875
[beep]
1238
01:15:48,027 --> 01:15:49,544
Hey linds, it's me.
1239
01:15:49,620 --> 01:15:50,786
I just woke up.
1240
01:15:50,938 --> 01:15:54,215
I thought I would have
heard from you by now,
1241
01:15:54,366 --> 01:15:56,217
But I guess you're sleeping?
1242
01:15:57,220 --> 01:15:58,219
I'm gonna text you,
1243
01:15:58,370 --> 01:16:01,722
But call me as soon
as you get up.
1244
01:16:01,874 --> 01:16:03,224
Okay, bye.
1245
01:16:08,565 --> 01:16:10,731
Hi, you've reached the voicemail of linsey walsh.
1246
01:16:10,883 --> 01:16:11,957
You know what to do.
1247
01:16:11,976 --> 01:16:13,317
[beep]
1248
01:16:41,764 --> 01:16:43,598
Come on linds, pick up.
1249
01:16:43,749 --> 01:16:45,582
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1250
01:16:45,602 --> 01:16:46,659
You know what to do.
1251
01:16:46,677 --> 01:16:48,102
[beep]
1252
01:17:08,458 --> 01:17:10,107
[door knocking]
1253
01:17:10,126 --> 01:17:11,208
Linds!
1254
01:17:12,962 --> 01:17:14,462
[door bell rings]
1255
01:17:39,730 --> 01:17:40,655
Linds!
1256
01:17:49,240 --> 01:17:50,414
Lindsay!
1257
01:17:59,158 --> 01:18:04,011
[phone ringing]
1258
01:18:13,597 --> 01:18:15,690
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1259
01:18:15,841 --> 01:18:16,916
You know what to do.
1260
01:18:16,934 --> 01:18:18,192
[beep]
1261
01:18:23,849 --> 01:18:25,700
[crying]
1262
01:18:43,702 --> 01:18:44,885
Mrs. Lewis?
1263
01:18:47,206 --> 01:18:48,556
Mrs. Lewis?
1264
01:18:50,042 --> 01:18:51,559
How are you feeling?
1265
01:18:53,637 --> 01:18:54,979
I...
1266
01:18:58,642 --> 01:19:01,902
I can still see her
looking at me.
1267
01:19:03,906 --> 01:19:05,239
I'm sorry.
1268
01:19:07,392 --> 01:19:11,078
Do you have any idea
which one of them did this?
1269
01:19:11,155 --> 01:19:13,230
Which one of who?
1270
01:19:13,249 --> 01:19:16,584
Cathy or skylar driver,
obviously.
1271
01:19:18,737 --> 01:19:19,920
What is it?
1272
01:19:21,907 --> 01:19:24,091
We're treating this
as a suicide.
1273
01:19:26,170 --> 01:19:27,244
What?
1274
01:19:27,263 --> 01:19:29,746
We have no reason
to believe otherwise.
1275
01:19:30,916 --> 01:19:34,660
Other than the fact that lindsay
would never kill herself.
1276
01:19:34,662 --> 01:19:36,011
She was happy.
1277
01:19:36,163 --> 01:19:37,271
She loved her life.
1278
01:19:37,422 --> 01:19:38,439
She was helping me find maya.
1279
01:19:38,590 --> 01:19:41,000
We may know the reason
she did it.
1280
01:19:41,002 --> 01:19:42,501
What?
1281
01:19:42,520 --> 01:19:45,780
We believe that it was lindsay
who kidnapped your daughter.
1282
01:19:49,434 --> 01:19:51,434
You must be joking.
1283
01:19:52,437 --> 01:19:55,372
No, this is the most ridiculous
thing I've ever heard.
1284
01:20:00,946 --> 01:20:02,463
Do you recognize this?
1285
01:20:04,950 --> 01:20:10,638
Yes, this was what maya was
wearing when she was taken.
1286
01:20:11,866 --> 01:20:13,808
That's what I figured.
1287
01:20:13,884 --> 01:20:16,977
This item of clothing was
found in lindsay's bedroom.
1288
01:20:19,874 --> 01:20:22,149
No...
1289
01:20:22,226 --> 01:20:24,543
Mrs. Lewis, listen to me.
1290
01:20:24,545 --> 01:20:27,729
Did miss walsh have
any children of her own?
1291
01:20:27,882 --> 01:20:28,989
No.
1292
01:20:29,141 --> 01:20:30,566
Any nieces or nephews?
1293
01:20:30,718 --> 01:20:31,826
Young cousins?
1294
01:20:31,977 --> 01:20:33,661
Did she do any babysitting?
1295
01:20:33,737 --> 01:20:35,663
Not that I'm aware of, no.
1296
01:20:35,739 --> 01:20:37,331
Why?
1297
01:20:37,408 --> 01:20:39,058
We found bottles.
1298
01:20:39,060 --> 01:20:39,834
Baby bottles.
1299
01:20:39,985 --> 01:20:43,170
In her dishwasher. And formula.
1300
01:20:43,322 --> 01:20:46,340
This doesn't make any sense.
1301
01:20:46,491 --> 01:20:49,234
Look, mrs. Lewis,
in cases like this
1302
01:20:49,236 --> 01:20:52,404
We usually look at
the mother because, well,
1303
01:20:52,406 --> 01:20:55,349
Unfortunately that's
what history tells us.
1304
01:20:55,500 --> 01:20:58,760
You really think I could
do something like this?
1305
01:20:58,913 --> 01:21:00,762
To my own daughter?
1306
01:21:00,915 --> 01:21:02,081
No.
1307
01:21:02,083 --> 01:21:03,673
No, I didn't.
1308
01:21:03,693 --> 01:21:05,767
That's my point.
1309
01:21:05,920 --> 01:21:07,252
But this...
1310
01:21:07,271 --> 01:21:09,271
This makes sense.
1311
01:21:09,423 --> 01:21:10,364
Right now we don't know
1312
01:21:10,515 --> 01:21:12,515
Why miss walsh
took your daughter.
1313
01:21:12,535 --> 01:21:14,927
Out of jealously, anger.
1314
01:21:14,945 --> 01:21:16,537
Something else.
1315
01:21:18,207 --> 01:21:20,541
But I think we need to
entertain the possibility
1316
01:21:20,692 --> 01:21:22,935
That maya wasn't just taken.
1317
01:21:22,953 --> 01:21:24,545
We need to consider
that she might be--
1318
01:21:24,622 --> 01:21:26,772
I don't care what you say.
1319
01:21:26,790 --> 01:21:29,441
Lindsay did not
take my daughter.
1320
01:21:29,460 --> 01:21:31,886
Cathy and skylar driver did.
1321
01:21:32,037 --> 01:21:34,279
And she's still alive.
1322
01:21:34,281 --> 01:21:36,056
I can feel it.
1323
01:21:36,208 --> 01:21:38,392
And I'm going to find her.
1324
01:22:16,265 --> 01:22:18,432
[phone dialling]
1325
01:22:20,269 --> 01:22:22,494
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1326
01:22:22,496 --> 01:22:23,437
You know what to do.
1327
01:22:23,514 --> 01:22:24,939
[beep]
1328
01:22:25,015 --> 01:22:26,665
Hey linds, it's me.
1329
01:22:26,684 --> 01:22:27,849
I just woke up.
1330
01:22:28,002 --> 01:22:31,278
I thought I would have
heard from you by now,
1331
01:22:31,355 --> 01:22:33,280
But I guess you're sleeping?
1332
01:22:34,266 --> 01:22:35,340
I'm gonna text you,
1333
01:22:35,342 --> 01:22:38,786
But call me as soon
as you get up.
1334
01:22:38,937 --> 01:22:40,287
Okay, bye.
1335
01:22:45,628 --> 01:22:47,853
Hi, you've reached the voicemail of linsey walsh.
1336
01:22:47,855 --> 01:22:48,963
You know what to do.
1337
01:22:49,039 --> 01:22:50,297
[beep]
1338
01:23:18,828 --> 01:23:20,661
Come on linds, pick up.
1339
01:23:20,738 --> 01:23:22,571
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1340
01:23:22,723 --> 01:23:23,646
You know what to do.
1341
01:23:23,666 --> 01:23:25,165
[beep]
1342
01:23:45,521 --> 01:23:47,095
[door knocking]
1343
01:23:47,248 --> 01:23:48,188
Linds!
1344
01:23:50,008 --> 01:23:51,483
[door bell rings]
1345
01:24:16,777 --> 01:24:17,718
Linds!
1346
01:24:26,303 --> 01:24:27,394
Lindsay!
1347
01:24:36,072 --> 01:24:41,075
[phone ringing]
1348
01:24:50,661 --> 01:24:52,811
Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh.
1349
01:24:52,813 --> 01:24:53,921
You know what to do.
1350
01:24:53,997 --> 01:24:55,255
[beep]
1351
01:25:00,838 --> 01:25:02,721
[crying]
1352
01:25:20,691 --> 01:25:21,907
Mrs. Lewis?
1353
01:25:24,269 --> 01:25:25,619
Mrs. Lewis?
1354
01:25:27,105 --> 01:25:28,622
How are you feeling?
1355
01:25:30,626 --> 01:25:31,959
I...
1356
01:25:35,689 --> 01:25:38,966
I can still see her
looking at me.
1357
01:25:41,028 --> 01:25:42,261
I'm sorry.
1358
01:25:44,381 --> 01:25:48,200
Do you have any idea
which one of them did this?
1359
01:25:48,218 --> 01:25:50,293
Which one of who?
1360
01:25:50,312 --> 01:25:53,605
Cathy or skylar driver,
obviously.
1361
01:25:55,726 --> 01:25:56,984
What is it?
1362
01:25:58,896 --> 01:26:01,155
We're treating this
as a suicide.
1363
01:26:03,233 --> 01:26:04,307
What?
1364
01:26:04,326 --> 01:26:06,885
We have no reason
to believe otherwise.
1365
01:26:07,979 --> 01:26:11,648
Other than the fact that lindsay
would never kill herself.
1366
01:26:11,667 --> 01:26:13,000
She was happy.
1367
01:26:13,151 --> 01:26:14,393
She loved her life.
1368
01:26:14,395 --> 01:26:15,560
She was helping me find maya.
1369
01:26:15,562 --> 01:26:17,987
We may know the reason
she did it.
1370
01:26:18,007 --> 01:26:19,564
What?
1371
01:26:19,583 --> 01:26:22,843
We believe that it was lindsay
who kidnapped your daughter.
1372
01:26:26,423 --> 01:26:28,423
You must be joking.
1373
01:26:29,426 --> 01:26:32,352
No, this is the most ridiculous
thing I've ever heard.
1374
01:26:37,935 --> 01:26:39,526
Do you recognize this?
1375
01:26:42,013 --> 01:26:47,659
Yes, this was what maya was
wearing when she was taken.
1376
01:26:48,853 --> 01:26:50,929
That's what I figured.
1377
01:26:50,948 --> 01:26:54,041
This item of clothing was
found in lindsay's bedroom.
1378
01:26:56,937 --> 01:26:59,271
No...
1379
01:26:59,289 --> 01:27:01,531
Mrs. Lewis, listen to me.
1380
01:27:01,550 --> 01:27:04,718
Did miss walsh have
any children of her own?
1381
01:27:04,869 --> 01:27:06,111
No.
1382
01:27:06,113 --> 01:27:07,554
Any nieces or nephews?
1383
01:27:07,706 --> 01:27:08,889
Young cousins?
1384
01:27:08,966 --> 01:27:10,782
Did she do any babysitting?
1385
01:27:10,801 --> 01:27:12,784
Not that I'm aware of, no.
1386
01:27:12,803 --> 01:27:14,453
Why?
1387
01:27:14,471 --> 01:27:16,045
We found bottles.
1388
01:27:16,065 --> 01:27:16,897
Baby bottles.
1389
01:27:17,048 --> 01:27:20,234
In her dishwasher. And formula.
1390
01:27:20,310 --> 01:27:23,462
This doesn't make any sense.
1391
01:27:23,464 --> 01:27:26,222
Look, mrs. Lewis,
in cases like this
1392
01:27:26,242 --> 01:27:29,392
We usually look at
the mother because, well,
1393
01:27:29,411 --> 01:27:32,412
Unfortunately that's
what history tells us.
1394
01:27:32,489 --> 01:27:35,749
You really think I could
do something like this?
1395
01:27:35,900 --> 01:27:37,751
To my own daughter?
1396
01:27:37,902 --> 01:27:39,068
No.
1397
01:27:39,088 --> 01:27:40,737
No, I didn't.
1398
01:27:40,756 --> 01:27:42,756
That's my point.
1399
01:27:42,907 --> 01:27:44,258
But this...
1400
01:27:44,334 --> 01:27:46,318
This makes sense.
1401
01:27:46,336 --> 01:27:47,486
Right now we don't know
1402
01:27:47,488 --> 01:27:49,504
Why miss walsh
took your daughter.
1403
01:27:49,656 --> 01:27:51,932
Out of jealously, anger.
1404
01:27:52,009 --> 01:27:53,558
Something else.
1405
01:27:55,329 --> 01:27:57,604
But I think we need to
entertain the possibility
1406
01:27:57,681 --> 01:27:59,848
That maya wasn't just taken.
1407
01:28:00,000 --> 01:28:01,666
We need to consider
that she might be--
1408
01:28:01,685 --> 01:28:03,685
I don't care what you say.
1409
01:28:03,837 --> 01:28:06,354
Lindsay did not
take my daughter.
1410
01:28:06,507 --> 01:28:09,007
Cathy and skylar driver did.
1411
01:28:09,009 --> 01:28:11,267
And she's still alive.
1412
01:28:11,287 --> 01:28:13,120
I can feel it.
1413
01:28:13,196 --> 01:28:15,414
And I'm going to find her.
1414
01:28:34,384 --> 01:28:36,368
I don't like this.
1415
01:28:36,386 --> 01:28:37,552
I don't like this at all.
1416
01:28:37,704 --> 01:28:39,888
I say we leave for
the cabin tonight.
1417
01:28:40,040 --> 01:28:42,557
You need to relax, sweetheart.
1418
01:28:42,709 --> 01:28:44,467
Guilty women run.
1419
01:28:44,486 --> 01:28:46,711
Women who have nothing
to hide, they stay put.
1420
01:28:46,730 --> 01:28:48,213
The police know too much.
1421
01:28:48,231 --> 01:28:50,715
The police don't know anything.
1422
01:28:50,734 --> 01:28:51,974
They originally
suspected taylor,
1423
01:28:51,994 --> 01:28:53,160
Just like we assumed,
1424
01:28:53,236 --> 01:28:54,644
And now they're making
a case for lindsay.
1425
01:28:54,663 --> 01:28:55,662
Besides...
1426
01:28:56,832 --> 01:29:00,334
The police aren't the ones
we need to worry about.
1427
01:29:00,410 --> 01:29:01,585
What do you mean?
1428
01:29:05,566 --> 01:29:08,175
You two are so perfect together.
1429
01:29:10,737 --> 01:29:12,846
Just like I knew you would be.
1430
01:29:16,518 --> 01:29:18,268
What do you mean, mother?
1431
01:29:21,748 --> 01:29:23,690
Who do we need to worry about?
1432
01:29:28,012 --> 01:29:29,654
Taylor lewis.
1433
01:29:31,349 --> 01:29:34,759
You need to take care of
her tonight, once and for all.
1434
01:29:34,761 --> 01:29:38,187
Then the three of us,
we can be a family.
1435
01:29:38,207 --> 01:29:40,540
We can move away and start over.
1436
01:29:40,617 --> 01:29:44,836
Just like I did
when I found you.
1437
01:29:46,548 --> 01:29:48,273
I say we leave her alone.
1438
01:29:48,291 --> 01:29:50,217
Enough people
have been hurt already.
1439
01:29:55,282 --> 01:29:57,632
Unfortunately, we can't do that.
1440
01:29:57,784 --> 01:29:58,975
Why not?
1441
01:30:02,046 --> 01:30:05,306
Because if there's
one thing I'm certain of,
1442
01:30:05,459 --> 01:30:08,643
It's that if we don't
get rid of taylor lewis,
1443
01:30:08,795 --> 01:30:11,963
She will never, ever stop
looking for her daughter.
1444
01:30:11,965 --> 01:30:13,532
How do you know?
1445
01:30:17,729 --> 01:30:19,413
Because I wouldn't.
1446
01:30:40,919 --> 01:30:44,521
[eerie music]
1447
01:32:08,190 --> 01:32:09,523
Where's my daughter?
1448
01:32:12,085 --> 01:32:13,693
Where is she?
1449
01:32:58,222 --> 01:32:59,698
[phone vibrating]
1450
01:33:23,173 --> 01:33:24,598
Oh skylar.
1451
01:33:25,992 --> 01:33:27,342
We did it.
1452
01:33:27,494 --> 01:33:29,185
Where's my daughter?
1453
01:33:45,120 --> 01:33:47,579
[eerie music]
1454
01:33:56,447 --> 01:33:57,464
Cathy...
1455
01:33:59,951 --> 01:34:02,594
If you let maya go now,
you can still get away.
1456
01:34:04,030 --> 01:34:05,805
Skylar needs you, cathy.
1457
01:34:06,867 --> 01:34:08,224
Think about her.
1458
01:34:15,633 --> 01:34:17,558
I don't like this.
1459
01:34:17,711 --> 01:34:18,818
I don't like this at all.
1460
01:34:18,895 --> 01:34:21,212
I say we leave for
the cabin tonight.
1461
01:34:21,214 --> 01:34:23,823
You need to relax, sweetheart.
1462
01:34:23,900 --> 01:34:25,659
Guilty women run.
1463
01:34:25,810 --> 01:34:28,052
Women who have nothing
to hide, they stay put.
1464
01:34:28,071 --> 01:34:29,404
The police know too much.
1465
01:34:29,556 --> 01:34:31,906
The police don't know anything.
1466
01:34:32,058 --> 01:34:33,241
They originally
suspected taylor,
1467
01:34:33,393 --> 01:34:34,483
Just like we assumed,
1468
01:34:34,503 --> 01:34:35,835
And now they're making
a case for lindsay.
1469
01:34:35,987 --> 01:34:37,061
Besides...
1470
01:34:38,231 --> 01:34:41,657
The police aren't the ones
we need to worry about.
1471
01:34:41,677 --> 01:34:42,842
What do you mean?
1472
01:34:46,756 --> 01:34:49,516
You two are so perfect together.
1473
01:34:51,928 --> 01:34:54,145
Just like I knew you would be.
1474
01:34:57,859 --> 01:34:59,526
What do you mean, mother?
1475
01:35:02,939 --> 01:35:04,989
Who do we need to worry about?
1476
01:35:09,279 --> 01:35:10,870
Taylor lewis.
1477
01:35:12,541 --> 01:35:16,025
You need to take care of
her tonight, once and for all.
1478
01:35:16,044 --> 01:35:19,379
Then the three of us,
we can be a family.
1479
01:35:19,530 --> 01:35:21,789
We can move away and start over.
1480
01:35:21,942 --> 01:35:26,052
Just like I did
when I found you.
1481
01:35:27,872 --> 01:35:29,389
I say we leave her alone.
1482
01:35:29,540 --> 01:35:31,558
Enough people
have been hurt already.
1483
01:35:36,473 --> 01:35:38,957
Unfortunately, we can't do that.
1484
01:35:38,959 --> 01:35:40,233
Why not?
1485
01:35:43,313 --> 01:35:46,573
Because if there's
one thing I'm certain of,
1486
01:35:46,649 --> 01:35:49,909
It's that if we don't
get rid of taylor lewis,
1487
01:35:50,061 --> 01:35:53,229
She will never, ever stop
looking for her daughter.
1488
01:35:53,248 --> 01:35:54,748
How do you know?
1489
01:35:58,995 --> 01:36:00,754
Because I wouldn't.
1490
01:36:22,110 --> 01:36:25,779
[eerie music]
1491
01:37:49,513 --> 01:37:50,864
Where's my daughter?
1492
01:37:53,351 --> 01:37:55,034
Where is she?
1493
01:38:39,489 --> 01:38:40,914
[phone vibrating]
1494
01:39:04,497 --> 01:39:05,939
Oh skylar.
1495
01:39:07,183 --> 01:39:08,608
We did it.
1496
01:39:08,685 --> 01:39:10,443
Where's my daughter?
1497
01:39:26,461 --> 01:39:28,795
[eerie music]
1498
01:39:37,714 --> 01:39:38,805
Cathy...
1499
01:39:41,217 --> 01:39:43,810
If you let maya go now,
you can still get away.
1500
01:39:45,296 --> 01:39:47,105
Skylar needs you, cathy.
1501
01:39:48,132 --> 01:39:49,482
Think about her.
1502
01:40:10,396 --> 01:40:13,089
[baby cries]
1503
01:40:17,403 --> 01:40:18,511
Maya!
1504
01:40:22,333 --> 01:40:24,600
[baby crying on speaker]
1505
01:40:28,931 --> 01:40:31,315
You should have stayed away.
1506
01:40:36,272 --> 01:40:39,449
[screaming]
1507
01:41:14,811 --> 01:41:16,903
She's my daughter!
1508
01:41:21,134 --> 01:41:23,868
(baby cries)
1509
01:41:36,649 --> 01:41:37,840
Maya!
1510
01:41:45,600 --> 01:41:46,933
Hi, baby.
1511
01:41:49,846 --> 01:41:51,062
Thank god.
1512
01:42:08,181 --> 01:42:10,915
[baby crying]
1513
01:42:31,888 --> 01:42:35,148
Mr. And mrs. Lewis,
please sit down.
1514
01:42:41,063 --> 01:42:42,971
She looks healthy.
1515
01:42:42,991 --> 01:42:45,716
Healthy and happy,
when she's awake.
1516
01:42:45,735 --> 01:42:47,827
Otherwise, she sleeps
like a champ.
1517
01:42:49,389 --> 01:42:50,913
And you?
1518
01:42:53,668 --> 01:42:54,750
I'm okay.
1519
01:42:56,078 --> 01:42:58,087
Better than last week, at least.
1520
01:42:59,007 --> 01:43:00,506
We're getting through it.
1521
01:43:02,752 --> 01:43:04,177
That's good.
1522
01:43:08,332 --> 01:43:10,241
Detective gallagher,
1523
01:43:10,259 --> 01:43:11,851
You didn't just
invite me down here
1524
01:43:11,928 --> 01:43:14,979
To see how I was feeling,
did you?
1525
01:43:16,916 --> 01:43:19,609
No, no I didn't.
1526
01:43:21,679 --> 01:43:25,923
Skylar driver was released
from the hospital this morning.
1527
01:43:25,942 --> 01:43:27,925
Don't worry,
she was released directly
1528
01:43:27,927 --> 01:43:30,352
To the care of marlboro.
1529
01:43:30,371 --> 01:43:32,430
What's marlboro?
1530
01:43:32,448 --> 01:43:35,041
A place where she'll
get the care she needs.
1531
01:43:35,192 --> 01:43:37,192
Where she'll stay
until the trial.
1532
01:43:37,212 --> 01:43:39,119
A sanitarium?
1533
01:43:39,272 --> 01:43:42,381
They don't really say
that anymore, but...
1534
01:43:44,460 --> 01:43:48,221
I also wanted to apologize
to you in person.
1535
01:43:50,967 --> 01:43:53,467
I should have listened to you.
1536
01:43:53,619 --> 01:43:55,978
I should have believed
you earlier.
1537
01:43:57,623 --> 01:43:59,473
Over the past week,
we've learned a lot more
1538
01:43:59,625 --> 01:44:02,884
About both cathy
and skylar driver.
1539
01:44:02,904 --> 01:44:04,904
It seems skylar driver
1540
01:44:04,981 --> 01:44:07,465
Isn't cathy driver's
biological daughter.
1541
01:44:07,483 --> 01:44:11,560
We're almost certain
that cathy driver
1542
01:44:11,579 --> 01:44:13,329
Kidnapped skylar driver.
1543
01:44:14,490 --> 01:44:16,415
[screaming]
1544
01:44:16,492 --> 01:44:18,834
...When she was just a few weeks old.
1545
01:44:21,163 --> 01:44:22,980
What about her actual parents?
1546
01:44:22,999 --> 01:44:24,924
Aren't they looking for her?
1547
01:44:25,001 --> 01:44:27,318
It looks like they died
soon after.
1548
01:44:27,336 --> 01:44:28,502
Whether it was an accident,
1549
01:44:28,654 --> 01:44:31,913
Or cathy driver had something
to do with it.
1550
01:44:32,767 --> 01:44:37,161
And then skylar, she
wanted the same thing.
1551
01:44:37,179 --> 01:44:39,272
Best we can figure
from the interviews
1552
01:44:39,423 --> 01:44:41,107
We've had with people,
1553
01:44:41,258 --> 01:44:44,018
It was really cathy driver
who convinced skylar
1554
01:44:44,170 --> 01:44:46,337
That she needed
to have the baby.
1555
01:44:46,355 --> 01:44:47,929
For her whole life
she worked on her.
1556
01:44:47,949 --> 01:44:49,189
Drilled it into her head.
1557
01:44:49,266 --> 01:44:51,842
And what does skylar
have to say about that?
1558
01:44:51,861 --> 01:44:55,288
On the advice of her counsel,
she's not saying anything.
1559
01:44:57,867 --> 01:45:02,420
But when she gets out,
she could come back after maya.
1560
01:45:04,206 --> 01:45:05,614
Trust me, mrs. Lewis.
1561
01:45:05,633 --> 01:45:08,192
You have nothing to worry about.
1562
01:45:08,210 --> 01:45:10,210
By the time skylar driver
is released,
1563
01:45:10,363 --> 01:45:14,865
If she ever is,
maya will be all grown up.
1564
01:45:14,884 --> 01:45:17,476
You'll never hear from skylar driver again.
1565
01:45:19,147 --> 01:45:20,771
Shhh...
1566
01:45:29,231 --> 01:45:30,656
I love you, maya.
1567
01:45:45,340 --> 01:45:47,256
-Yeah!
-Yes, good one!
1568
01:45:53,239 --> 01:45:54,638
Come on, maya!
1569
01:45:56,351 --> 01:45:58,184
[camera snap]
1570
01:46:01,356 --> 01:46:04,607
[eerie music]
102415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.