All language subtitles for Cradle.Did.Fall.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,079 --> 00:00:07,564 [lullaby music] 3 00:00:07,566 --> 00:00:10,676 [baby cooing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,601 --> 00:00:44,268 Come on, kid. 6 00:00:44,286 --> 00:00:46,128 Just five more minutes. 7 00:00:47,048 --> 00:00:49,439 [baby cooing on monitor] 8 00:00:49,458 --> 00:00:52,551 Shh... It's okay. 9 00:00:52,628 --> 00:00:55,112 [baby crying out] 10 00:00:55,130 --> 00:00:56,221 Sophie! 11 00:00:58,893 --> 00:01:00,225 Sophie... 12 00:01:02,471 --> 00:01:04,813 [screaming] 13 00:01:14,300 --> 00:01:15,908 [eerie music] 14 00:01:22,899 --> 00:01:25,167 Good morning, beautiful. 15 00:01:26,161 --> 00:01:27,828 Hi, my girl. 16 00:01:27,980 --> 00:01:29,088 Hi! 17 00:01:31,650 --> 00:01:33,050 Hi... 18 00:01:34,595 --> 00:01:36,095 Okay, let's go. 19 00:01:36,246 --> 00:01:37,763 Let's go see daddy. 20 00:01:44,772 --> 00:01:46,772 How would you like your eggs, love? 21 00:01:47,850 --> 00:01:50,000 How about later? 22 00:01:50,018 --> 00:01:51,335 You're supposed to be taking advantage 23 00:01:51,353 --> 00:01:52,760 Of the fact that I don't have to go 24 00:01:52,780 --> 00:01:53,854 Back to work right away. 25 00:01:54,006 --> 00:01:55,005 I know. 26 00:01:55,932 --> 00:01:57,599 I just have to get back to the office. 27 00:01:57,618 --> 00:01:59,025 This european deal is killing me 28 00:01:59,178 --> 00:02:01,870 And they're only in the office for a couple more hours. 29 00:02:02,939 --> 00:02:05,365 Will you be home for dinner? 30 00:02:05,517 --> 00:02:06,625 I'll do my best. 31 00:02:08,129 --> 00:02:11,521 And what do my girls have planned for today? 32 00:02:11,540 --> 00:02:13,857 Enjoying the sunshine, that's for sure. 33 00:02:13,876 --> 00:02:15,467 Get some sun for me. 34 00:02:18,046 --> 00:02:19,805 -Love you! -Love you too. 35 00:02:22,885 --> 00:02:24,701 Okay maya. 36 00:02:24,703 --> 00:02:26,562 It's just me and you. 37 00:02:30,634 --> 00:02:32,317 You hungry? 38 00:02:47,409 --> 00:02:49,651 Okay maya. 39 00:02:49,670 --> 00:02:51,628 Time for a nap. What do you think? 40 00:03:01,348 --> 00:03:02,598 [camera snap] 41 00:03:14,770 --> 00:03:18,864 โ™ช โ™ช โ™ช 42 00:03:32,379 --> 00:03:37,132 [television news in background] 43 00:03:47,803 --> 00:03:48,894 I'm sorry. 44 00:03:50,231 --> 00:03:51,521 Hard day? 45 00:03:53,642 --> 00:03:55,959 Interesting. 46 00:03:55,978 --> 00:03:58,795 Is maya asleep? 47 00:03:58,814 --> 00:04:01,031 Of course, it's after nine. 48 00:04:06,563 --> 00:04:08,038 I have some good news. 49 00:04:09,658 --> 00:04:11,875 And some bad news. 50 00:04:13,737 --> 00:04:16,922 The european team loved my idea 51 00:04:17,073 --> 00:04:19,649 For the new trading platform. 52 00:04:19,651 --> 00:04:21,167 Honey, that's fantastic. 53 00:04:21,320 --> 00:04:22,819 Yeah. 54 00:04:22,838 --> 00:04:26,098 So much in fact, that they want me to fly 55 00:04:26,174 --> 00:04:28,934 To stockholm to help implement it. 56 00:04:29,085 --> 00:04:30,519 For two weeks. 57 00:04:31,772 --> 00:04:33,939 I leave tomorrow morning. 58 00:04:40,263 --> 00:04:41,354 Can you say something? 59 00:04:41,507 --> 00:04:43,073 You're scaring me. 60 00:04:45,268 --> 00:04:48,102 What do you want me to say? 61 00:04:48,122 --> 00:04:50,372 You don't have a choice, do you? 62 00:04:54,353 --> 00:04:56,128 Then I'm happy for you. 63 00:04:57,856 --> 00:04:59,022 Taylor... 64 00:04:59,041 --> 00:05:00,357 If it wasn't so important for my career 65 00:05:00,375 --> 00:05:02,283 And if there was any way that I could get out of it, 66 00:05:02,303 --> 00:05:03,284 You know I would, right? 67 00:05:03,304 --> 00:05:04,303 I know. 68 00:05:09,643 --> 00:05:11,393 You're going to be okay, right? 69 00:05:12,538 --> 00:05:13,937 What do you mean? 70 00:05:16,558 --> 00:05:19,467 Babe, that's behind me now. 71 00:05:19,486 --> 00:05:20,544 You know that. 72 00:05:20,546 --> 00:05:21,320 I know, I know. 73 00:05:21,396 --> 00:05:22,879 It's just... 74 00:05:22,898 --> 00:05:26,325 It's just the doctor said that stress can exacerbate it. 75 00:05:27,661 --> 00:05:29,052 Hey. 76 00:05:29,071 --> 00:05:30,287 I'm fine. 77 00:05:31,890 --> 00:05:33,332 I promise you. 78 00:05:35,336 --> 00:05:36,752 I'm fine. 79 00:05:41,733 --> 00:05:45,010 How much time do we actually have? 80 00:05:45,161 --> 00:05:47,012 Maybe twelve hours. 81 00:05:47,163 --> 00:05:51,099 Well, we better make the most of them. 82 00:05:52,928 --> 00:05:54,770 [giggling] 83 00:05:56,431 --> 00:05:57,439 Oh! 84 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 You should have let us drive you. 85 00:06:11,521 --> 00:06:12,537 You kidding? 86 00:06:12,614 --> 00:06:13,763 The freeways are a mess at this hour. 87 00:06:13,765 --> 00:06:14,856 You'd be pulling your hair out 88 00:06:14,875 --> 00:06:16,266 Before we even got to the terminal. 89 00:06:16,284 --> 00:06:17,709 That's true. 90 00:06:17,861 --> 00:06:20,045 Two weeks... 91 00:06:20,196 --> 00:06:21,213 Two weeks. 92 00:06:25,034 --> 00:06:27,052 Take care of our girl. 93 00:06:29,297 --> 00:06:31,056 -Love you. -Love you too. 94 00:06:35,712 --> 00:06:37,020 Say bye. 95 00:06:38,065 --> 00:06:39,898 Say bye to daddy. 96 00:06:44,888 --> 00:06:46,321 Okay, maya. 97 00:06:47,649 --> 00:06:49,574 It's just you and me. 98 00:06:51,637 --> 00:06:53,036 You and me... 99 00:07:16,920 --> 00:07:18,085 There are bottles in the fridge, 100 00:07:18,105 --> 00:07:20,497 But she shouldn't get hungry until I get back. 101 00:07:20,515 --> 00:07:21,606 I got this. 102 00:07:21,758 --> 00:07:23,166 Go have fun. 103 00:07:23,185 --> 00:07:25,777 Thanks linds, I really needed this. 104 00:07:26,613 --> 00:07:27,929 Bye baby. 105 00:07:27,948 --> 00:07:30,173 Bye-bye. 106 00:07:30,192 --> 00:07:32,117 Let's go, come on. 107 00:07:51,546 --> 00:07:53,805 [camera snapping repeatedly] 108 00:07:55,809 --> 00:07:58,643 [catching breath] 109 00:08:07,821 --> 00:08:09,070 [gasping] 110 00:08:10,882 --> 00:08:13,408 [labored breath] 111 00:08:32,495 --> 00:08:33,828 Smells good! 112 00:08:33,847 --> 00:08:35,663 I knew you'd be hungry. 113 00:08:35,682 --> 00:08:37,240 You want some? 114 00:08:37,259 --> 00:08:38,642 Yes, please. 115 00:08:40,095 --> 00:08:42,245 Maya went down easy. 116 00:08:42,264 --> 00:08:44,764 I miss her little chubby face already. 117 00:08:44,916 --> 00:08:47,584 She'll wake up again in a few hours to eat. 118 00:08:47,602 --> 00:08:49,936 If you're still here, you can see her again. 119 00:08:50,088 --> 00:08:53,256 In the meantime, let's eat! 120 00:08:53,258 --> 00:08:55,033 [glass clink] 121 00:08:57,596 --> 00:08:59,037 (taylor) thank you for this. 122 00:08:59,188 --> 00:09:00,354 Of course. 123 00:09:00,374 --> 00:09:01,856 I don't know what I needed more. 124 00:09:01,875 --> 00:09:04,876 The meal I didn't cook myself, or the run. 125 00:09:06,772 --> 00:09:08,713 It's been tough without dean, huh? 126 00:09:10,125 --> 00:09:11,216 Tough... 127 00:09:12,702 --> 00:09:14,961 I don't know if I'd say tough. 128 00:09:15,113 --> 00:09:18,039 I mean, dean is wonderful, you know that. 129 00:09:18,058 --> 00:09:19,966 But even when he's here, 130 00:09:20,118 --> 00:09:24,062 It's not like he's the most hands-on dad. 131 00:09:24,139 --> 00:09:25,897 So what is it then? 132 00:09:29,644 --> 00:09:33,054 It's just... It's been weird. 133 00:09:33,073 --> 00:09:34,297 Weird? 134 00:09:34,316 --> 00:09:35,407 How so? 135 00:09:38,653 --> 00:09:41,062 If I tell you, you're going to think I'm nuts. 136 00:09:41,081 --> 00:09:43,064 I already think you're nuts. 137 00:09:43,083 --> 00:09:45,000 That's why I love you. 138 00:09:46,661 --> 00:09:48,569 Okay, tell me. 139 00:09:48,589 --> 00:09:51,648 Why will I think you're nuts? 140 00:09:51,666 --> 00:09:54,092 For the last few days, 141 00:09:54,243 --> 00:09:57,262 I've had this really odd feeling. 142 00:09:59,749 --> 00:10:02,100 Like from the baby? 143 00:10:02,251 --> 00:10:06,896 No, more like I'm being watched. 144 00:10:09,109 --> 00:10:12,593 The first time it happened, we were at the park. 145 00:10:12,613 --> 00:10:16,430 I suddenly got this feeling. 146 00:10:16,450 --> 00:10:18,174 Then when I turned around, 147 00:10:18,176 --> 00:10:21,244 I swear there was someone in the distance watching me. 148 00:10:22,864 --> 00:10:25,790 And then it happened again today on my run. 149 00:10:29,129 --> 00:10:31,463 Okay, go ahead, tell me I'm crazy. 150 00:10:31,539 --> 00:10:33,965 No, I don't think you're crazy. 151 00:10:35,360 --> 00:10:39,137 But I also don't think that there was anyone watching you. 152 00:10:39,214 --> 00:10:41,598 This all started when dean left, right? 153 00:10:43,034 --> 00:10:45,602 And have you ever been without dean before? 154 00:10:47,314 --> 00:10:49,389 Not since maya was born, no. 155 00:10:49,541 --> 00:10:52,466 Well, then of course you're a little on edge. 156 00:10:52,486 --> 00:10:54,611 You'll get used to it, I promise. 157 00:10:55,656 --> 00:10:58,490 Yeah, I'm sure you're probably right. 158 00:10:58,641 --> 00:11:00,233 Of course I'm right! 159 00:11:00,385 --> 00:11:02,619 When am I ever wrong about anything? 160 00:11:08,410 --> 00:11:10,293 [camera snap] 161 00:11:17,010 --> 00:11:18,468 [red light switches on] 162 00:12:04,132 --> 00:12:06,540 Hey maya, what else would you like to do today? 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 We can't stay at the park forever. 164 00:12:10,638 --> 00:12:11,971 You don't know either, huh? 165 00:12:12,123 --> 00:12:15,049 Well, if you figure it out, let me know. 166 00:12:15,402 --> 00:12:16,735 [camera snap] 167 00:12:17,720 --> 00:12:20,071 Oh, I'm sorry. 168 00:12:20,223 --> 00:12:22,741 I hope I wasn't disturbing your photo. 169 00:12:22,892 --> 00:12:25,969 No, I was just playing around. 170 00:12:26,913 --> 00:12:30,582 There's usually ducks here, but I can't seem to find them. 171 00:12:31,659 --> 00:12:33,400 Wow, that is a really cool camera. 172 00:12:33,420 --> 00:12:35,236 What kind is it? 173 00:12:35,255 --> 00:12:37,997 It's just an old one I picked up at a flea market. 174 00:12:38,149 --> 00:12:41,985 It's good for the outdoors and cute babies! 175 00:12:42,003 --> 00:12:43,987 She's absolutely beautiful. 176 00:12:44,005 --> 00:12:45,412 Thank you. 177 00:12:45,432 --> 00:12:47,323 How old? 178 00:12:47,342 --> 00:12:49,517 Actually, she just turned six months. 179 00:12:50,996 --> 00:12:52,512 Fun age. 180 00:12:52,664 --> 00:12:54,163 Fun, but tiring. 181 00:12:54,182 --> 00:12:55,832 You're telling me. 182 00:12:55,834 --> 00:12:57,500 But I actually can't complain. 183 00:12:57,519 --> 00:12:59,944 She's actually a pretty decent sleeper. 184 00:13:00,096 --> 00:13:01,595 Not my daughter. 185 00:13:01,615 --> 00:13:05,283 Her first year, she didn't sleep more than three hours at a time. 186 00:13:07,287 --> 00:13:09,846 I got my revenge, though. 187 00:13:09,864 --> 00:13:13,032 Now her daughter keeps her up half the night. 188 00:13:13,184 --> 00:13:16,035 And you know, I don't feel any sympathy! 189 00:13:16,187 --> 00:13:17,111 Oh boy. 190 00:13:17,130 --> 00:13:18,187 Nice to meet you. 191 00:13:18,206 --> 00:13:21,691 Uh, I know this might sound weird, 192 00:13:21,709 --> 00:13:24,877 But I think I've seen you here before? 193 00:13:25,030 --> 00:13:28,031 It's possible, I'm here almost every day. 194 00:13:28,049 --> 00:13:29,307 I'm cathy. 195 00:13:29,384 --> 00:13:30,533 Cathy driver. 196 00:13:30,552 --> 00:13:31,726 Taylor, hi. 197 00:13:32,813 --> 00:13:34,887 And this little one is maya. 198 00:13:35,040 --> 00:13:36,773 Well hello, maya. 199 00:13:40,061 --> 00:13:44,155 So, do you just take photos of the pond mostly? 200 00:13:44,232 --> 00:13:46,140 The woods, animals. 201 00:13:46,159 --> 00:13:49,160 But I'd really like to get into portrait photography. 202 00:13:50,238 --> 00:13:51,554 People... 203 00:13:51,573 --> 00:13:53,480 Yeah, I prefer infants and toddlers though, 204 00:13:53,500 --> 00:13:56,225 Because they're so much fun to shoot. 205 00:13:56,244 --> 00:13:58,244 Problem is nowadays everyone that has an iphone 206 00:13:58,396 --> 00:13:59,896 Thinks they're a professional. 207 00:13:59,914 --> 00:14:02,006 That's why I still shoot on film. 208 00:14:02,158 --> 00:14:03,416 It sets my work apart. 209 00:14:03,568 --> 00:14:04,917 I think it gives the photos a warmth 210 00:14:05,070 --> 00:14:08,421 That you just can't replicate with digital. 211 00:14:08,573 --> 00:14:12,666 Yeah, we tried to do a shoot when maya was born. 212 00:14:12,686 --> 00:14:16,079 They put her in those ridiculous vegetable costumes 213 00:14:16,097 --> 00:14:17,838 Against a garden backdrop. 214 00:14:17,858 --> 00:14:20,149 Maya wasn't having any of it. 215 00:14:21,603 --> 00:14:23,820 I'm sure she was still adorable. 216 00:14:25,607 --> 00:14:27,590 You know... 217 00:14:27,609 --> 00:14:30,017 I'd be more than happy to setup a photo shoot with maya. 218 00:14:30,036 --> 00:14:31,928 Totally free, of course. 219 00:14:31,946 --> 00:14:34,521 Oh, no. I couldn't-- 220 00:14:34,541 --> 00:14:36,541 Why not? It's a win-win for both of us. 221 00:14:36,692 --> 00:14:37,858 You get free photos 222 00:14:37,878 --> 00:14:41,671 And I get to build up on my portrait portfolio. 223 00:14:43,124 --> 00:14:44,531 I couldn't. 224 00:14:44,551 --> 00:14:45,625 I understand. 225 00:14:45,777 --> 00:14:47,443 Just know the offer is always open. 226 00:14:47,462 --> 00:14:49,053 It was really nice meeting you. 227 00:14:49,130 --> 00:14:51,631 And nice to meeting you too, maya. 228 00:14:51,783 --> 00:14:54,017 It was nice to meet you too, cathy. 229 00:15:01,309 --> 00:15:04,861 โ™ช โ™ช โ™ช 230 00:15:32,490 --> 00:15:33,598 [door slams] 231 00:15:34,601 --> 00:15:37,727 [baby crying] 232 00:15:48,022 --> 00:15:50,615 I'm here, I'm here. 233 00:15:52,285 --> 00:15:53,618 I know, I know. 234 00:15:55,697 --> 00:15:58,414 [baby crying loudly] 235 00:15:59,517 --> 00:16:01,376 Shhh. 236 00:16:06,191 --> 00:16:07,298 [door slams] 237 00:16:08,134 --> 00:16:12,428 [baby crying] 238 00:16:22,482 --> 00:16:24,965 [phone dialling] 239 00:16:24,985 --> 00:16:27,043 911, what is your emergency? 240 00:16:27,061 --> 00:16:28,319 I'm alone with my daughter. 241 00:16:28,471 --> 00:16:30,137 I just heard a loud noise in the house. 242 00:16:30,156 --> 00:16:32,548 I think someone might be inside! 243 00:16:32,567 --> 00:16:33,899 Could you please come here? 244 00:16:34,052 --> 00:16:35,642 Alright miss, please stay on the line, 245 00:16:35,662 --> 00:16:37,120 We have officers on the way. 246 00:16:44,229 --> 00:16:45,128 You okay? 247 00:16:46,914 --> 00:16:49,156 My officers have been through the entire house. 248 00:16:49,175 --> 00:16:50,416 Top to bottom. 249 00:16:50,568 --> 00:16:51,901 Twice. 250 00:16:51,919 --> 00:16:54,012 Let me guess, you didn't find anything? 251 00:16:55,423 --> 00:16:57,240 I didn't imagine the noise. 252 00:16:57,258 --> 00:16:58,407 It woke me. 253 00:16:58,426 --> 00:16:59,500 It woke her, too. 254 00:16:59,519 --> 00:17:01,077 I'm not saying you did. 255 00:17:01,079 --> 00:17:02,836 But the fact remains, 256 00:17:02,856 --> 00:17:05,414 We found no evidence of a break-in. 257 00:17:05,433 --> 00:17:08,751 Can't you check for fingerprints, or something? 258 00:17:08,753 --> 00:17:11,678 We really only do that when something of value was taken. 259 00:17:11,698 --> 00:17:14,440 And even then, only when there's a strong possibility 260 00:17:14,592 --> 00:17:16,592 That we'll be able to pull prints from somewhere. 261 00:17:16,611 --> 00:17:18,185 It's not like you see in the movies. 262 00:17:18,204 --> 00:17:20,930 Well, what about the curtains? 263 00:17:20,948 --> 00:17:23,266 My six-month-old didn't climb up out of her crib 264 00:17:23,268 --> 00:17:24,834 And open them herself. 265 00:17:26,938 --> 00:17:27,962 Show me. 266 00:17:46,974 --> 00:17:49,458 When I came to check on her, I made sure they were closed. 267 00:17:49,477 --> 00:17:51,903 But when I came back, after I heard the noise, 268 00:17:51,979 --> 00:17:54,130 They were open like this. 269 00:17:55,149 --> 00:17:58,467 Look, mrs. Lewis, can I tell you what I really think? 270 00:17:58,486 --> 00:17:59,969 Something woke you. 271 00:17:59,971 --> 00:18:03,063 Could have been water in the pipes, air in the ducts. 272 00:18:03,083 --> 00:18:05,566 Maybe even something falling off the shelves. 273 00:18:05,585 --> 00:18:07,234 You were in a deep sleep. 274 00:18:07,253 --> 00:18:09,478 You woke up confused and frightened. 275 00:18:09,497 --> 00:18:11,405 Things you wouldn't think twice about during the day, 276 00:18:11,424 --> 00:18:13,907 Now seem scary. 277 00:18:13,927 --> 00:18:15,167 I promise you... 278 00:18:15,320 --> 00:18:17,428 All of this will look different in the morning. 279 00:18:18,673 --> 00:18:20,932 I can have a car stay outside your house until dawn 280 00:18:21,083 --> 00:18:23,008 If it will make you feel better? 281 00:18:23,161 --> 00:18:24,268 No. 282 00:18:24,420 --> 00:18:26,345 That's okay, I'll be fine. 283 00:18:26,497 --> 00:18:28,831 You sure? 284 00:18:28,850 --> 00:18:30,015 All right. 285 00:18:30,092 --> 00:18:32,235 Anything else happens, you give me a call. 286 00:19:04,051 --> 00:19:05,701 Oh, cathy! 287 00:19:05,720 --> 00:19:07,311 Cathy, over here! 288 00:19:09,465 --> 00:19:10,815 I thought that was you over there. 289 00:19:10,966 --> 00:19:12,208 I'm sorry. 290 00:19:12,226 --> 00:19:14,727 I didn't even notice you until you called my name. 291 00:19:14,879 --> 00:19:17,971 I was tracking a lady bug, I guess I spaced out a little. 292 00:19:17,991 --> 00:19:20,158 Sometimes I get like that when I'm shooting. 293 00:19:20,309 --> 00:19:21,659 I hope I didn't disturb you. 294 00:19:21,810 --> 00:19:23,327 Oh no, I got all the shots I wanted. 295 00:19:23,479 --> 00:19:25,554 I was gonna head home anyway. 296 00:19:26,482 --> 00:19:29,834 Before you go, I wanted to ask you a question. 297 00:19:31,078 --> 00:19:34,005 If your offer still stands, 298 00:19:34,156 --> 00:19:35,673 You know, about the photos? 299 00:19:35,824 --> 00:19:38,401 I would love to take you up on it. 300 00:19:38,419 --> 00:19:39,752 Really? 301 00:19:39,904 --> 00:19:41,495 Well, of course it does! 302 00:19:41,514 --> 00:19:42,588 Yeah? 303 00:19:42,740 --> 00:19:45,516 I just thought your offer was so generous. 304 00:19:45,668 --> 00:19:50,188 And new photos of maya would be such a great gift for dean. 305 00:19:50,339 --> 00:19:52,248 That's my husband. 306 00:19:52,266 --> 00:19:54,174 Yes, they will make a fantastic gift. 307 00:19:54,194 --> 00:19:55,693 I promise you. 308 00:19:55,844 --> 00:19:58,029 Great, so where do we do it? 309 00:19:58,180 --> 00:19:59,864 Do you have a studio, or...? 310 00:20:00,015 --> 00:20:01,365 Oh, I wish. 311 00:20:02,443 --> 00:20:05,018 Actually, if it isn't an imposition for you, 312 00:20:05,038 --> 00:20:07,538 I was really hoping to do this at your home. 313 00:20:10,618 --> 00:20:11,434 I don't know-- 314 00:20:11,452 --> 00:20:12,376 Or not. 315 00:20:12,528 --> 00:20:14,194 You know what, I can rent a place. 316 00:20:14,214 --> 00:20:15,454 Make it look as good. 317 00:20:15,606 --> 00:20:17,548 I was just thinking it might be more intimate. 318 00:20:17,625 --> 00:20:19,291 Maya might feel more comfortable. 319 00:20:19,444 --> 00:20:21,110 But you know what, little maya? 320 00:20:21,112 --> 00:20:22,294 Don't you worry. 321 00:20:22,447 --> 00:20:25,297 You will look absolutely adorable, no matter what. 322 00:20:25,450 --> 00:20:27,058 Listen, here's my card. 323 00:20:27,209 --> 00:20:30,061 It has all my information on it. 324 00:20:30,212 --> 00:20:32,396 And when I find the perfect place, 325 00:20:32,548 --> 00:20:34,065 I'll let you know. 326 00:20:36,644 --> 00:20:38,069 Cathy? 327 00:20:39,814 --> 00:20:42,798 Let's just, let's do them at our house. 328 00:20:42,817 --> 00:20:43,966 You sure? 329 00:20:43,968 --> 00:20:45,634 Yeah. 330 00:20:45,636 --> 00:20:47,411 Tomorrow then? 331 00:20:47,563 --> 00:20:48,487 That's not too soon? 332 00:20:48,639 --> 00:20:50,473 Not for me. 333 00:20:50,491 --> 00:20:51,824 How about noon? 334 00:20:51,976 --> 00:20:53,918 Maya usually wakes up from her first nap by then, 335 00:20:54,069 --> 00:20:56,145 So she'll be in a good mood. 336 00:20:56,147 --> 00:20:57,421 Perfect. 337 00:20:57,573 --> 00:20:59,423 I am so excited, taylor! 338 00:20:59,575 --> 00:21:01,092 This is going to be so much fun! 339 00:21:01,243 --> 00:21:02,593 I'll see you then. 340 00:21:13,347 --> 00:21:15,422 And you made sure they all knew it was you? 341 00:21:15,441 --> 00:21:16,941 That you were the one responsible 342 00:21:17,018 --> 00:21:19,110 For the new idea for the platform? 343 00:21:19,261 --> 00:21:21,112 I told them it was a collaborative effort. 344 00:21:21,263 --> 00:21:23,096 Modesty is very important over here. 345 00:21:23,116 --> 00:21:24,264 Just don't be too modest 346 00:21:24,284 --> 00:21:26,509 When it comes time for your raise. 347 00:21:26,511 --> 00:21:28,119 You know me when it comes to negotiation, 348 00:21:28,195 --> 00:21:29,787 I'm as tough as they come. 349 00:21:30,681 --> 00:21:31,772 I really hate to say it, 350 00:21:31,791 --> 00:21:34,625 But I didn't think I'd miss you this much. 351 00:21:34,777 --> 00:21:38,963 I'm not gonna lie, I kind of like hearing that. 352 00:21:39,114 --> 00:21:40,873 And I have a big surprise planned 353 00:21:41,025 --> 00:21:42,616 For when you get back. 354 00:21:42,635 --> 00:21:45,194 I've been thinking about that every night. 355 00:21:45,212 --> 00:21:46,362 Not that kind of surprise, 356 00:21:46,380 --> 00:21:48,639 But I promise you're still gonna like it. 357 00:21:50,551 --> 00:21:52,551 I can't wait. 358 00:21:52,703 --> 00:21:55,538 You know, you sound really good. 359 00:21:55,540 --> 00:21:57,373 I have to be honest, I didn't want to say anything, 360 00:21:57,375 --> 00:22:00,318 But the last couple of days, you sounded kind of off. 361 00:22:03,230 --> 00:22:05,156 I'm sure I was just tired. 362 00:22:08,143 --> 00:22:10,494 It's not so easy with you gone. 363 00:22:10,646 --> 00:22:12,888 I'm going to remind you of that when I get back. 364 00:22:12,890 --> 00:22:14,999 I have no doubt. 365 00:22:15,150 --> 00:22:17,335 Well, I've got to get to bed. 366 00:22:17,486 --> 00:22:19,061 Maya and I have a big day tomorrow. 367 00:22:19,063 --> 00:22:20,729 Oh yeah? What? 368 00:22:20,748 --> 00:22:23,674 I already told you. The big surprise. 369 00:22:23,751 --> 00:22:25,009 Oh, the surprise. 370 00:22:26,328 --> 00:22:27,511 I love you. 371 00:22:27,588 --> 00:22:29,347 Love you too. Goodnight sweetheart. 372 00:22:29,498 --> 00:22:31,015 Okay, bye. 373 00:22:32,167 --> 00:22:33,184 [camera snapping] 374 00:22:40,526 --> 00:22:42,109 [doorbell rings] 375 00:22:44,864 --> 00:22:45,863 Hi cathy! 376 00:22:46,014 --> 00:22:47,365 Come on in. 377 00:22:47,516 --> 00:22:48,866 Thank you. 378 00:22:54,265 --> 00:22:57,208 Taylor, I'd like you to meet skylar. 379 00:22:57,359 --> 00:22:59,543 Hi, nice to meet you. 380 00:22:59,695 --> 00:23:01,027 Are you a photographer too? 381 00:23:01,047 --> 00:23:02,046 Oh no, hardly. 382 00:23:02,123 --> 00:23:04,215 I just help out where I'm needed. 383 00:23:04,366 --> 00:23:06,884 Which makes it a lot harder for me to say no 384 00:23:07,035 --> 00:23:09,136 When you ask me to help you out. 385 00:23:11,782 --> 00:23:13,616 I have a nine-month-old at home. 386 00:23:14,394 --> 00:23:16,560 So I know exactly what you're going through. 387 00:23:18,714 --> 00:23:20,898 Oh, no! 388 00:23:21,049 --> 00:23:23,067 You were right, she's a little princess. 389 00:23:23,144 --> 00:23:26,737 I told skylar that maya is going to make our job a lot easier. 390 00:23:26,889 --> 00:23:29,156 You can't take a bad photo of her. 391 00:23:31,226 --> 00:23:33,411 So where would you like to set up? 392 00:23:33,487 --> 00:23:35,579 Just let me know. 393 00:23:35,731 --> 00:23:37,581 Wherever you need. 394 00:23:37,733 --> 00:23:39,324 Maybe let's take a look around first 395 00:23:39,477 --> 00:23:43,087 And then we can decide on the best spots. 396 00:23:43,164 --> 00:23:44,755 Bring the gear? 397 00:23:44,832 --> 00:23:46,239 Leave the gear. 398 00:23:46,259 --> 00:23:49,093 It might be nice to use some of this natural lighting. 399 00:23:49,244 --> 00:23:50,428 Oh, cathy. 400 00:23:50,579 --> 00:23:52,004 You're going to be using actual film 401 00:23:52,156 --> 00:23:53,931 Like you did in the park, right? 402 00:23:54,008 --> 00:23:56,675 Uh, normally yes, but we thought 403 00:23:56,827 --> 00:23:59,011 We might be taking a lot of photos today, 404 00:23:59,163 --> 00:24:01,272 So digital is just a bit more practical. 405 00:24:01,348 --> 00:24:04,108 Plus, I can play around with it in photoshop after. 406 00:24:04,259 --> 00:24:05,526 Okay. 407 00:24:08,430 --> 00:24:11,282 Oh, this is going to be perfect. 408 00:24:12,526 --> 00:24:14,368 Just perfect. 409 00:24:21,352 --> 00:24:24,110 So skylar, do you have a boy or a girl? 410 00:24:24,130 --> 00:24:25,796 A little girl. 411 00:24:25,873 --> 00:24:27,965 Who keeps me plenty busy. 412 00:24:28,116 --> 00:24:29,133 You're telling me. 413 00:24:29,284 --> 00:24:32,361 Nine months, what's happening then? 414 00:24:32,379 --> 00:24:34,196 I have so much to focus on, 415 00:24:34,198 --> 00:24:37,032 I haven't had time to read ahead in my baby book. 416 00:24:37,034 --> 00:24:39,459 Oh, you know. 417 00:24:39,479 --> 00:24:41,479 They grow up so fast. 418 00:24:41,555 --> 00:24:43,981 They're doing new things every day. 419 00:24:45,801 --> 00:24:47,968 Growing like a weed, that's for sure. 420 00:24:47,987 --> 00:24:49,820 I think we should start in here, taylor. 421 00:24:49,972 --> 00:24:52,064 I already have so many ideas. 422 00:24:52,216 --> 00:24:53,473 Are you okay with that? 423 00:24:53,493 --> 00:24:54,492 Of course. 424 00:24:54,643 --> 00:24:56,309 We're in your hands. 425 00:24:56,329 --> 00:24:58,162 Okay everybody, well... 426 00:24:59,406 --> 00:25:00,831 Let's get started! 427 00:25:03,911 --> 00:25:05,169 You ready? 428 00:25:08,490 --> 00:25:10,925 โ™ช โ™ช โ™ช 429 00:25:16,331 --> 00:25:18,516 [camera snapping repeatedly] 430 00:25:24,006 --> 00:25:25,189 One more. 431 00:25:25,340 --> 00:25:27,191 Big smile. 432 00:25:28,510 --> 00:25:30,361 [camera snap] 433 00:25:33,682 --> 00:25:36,200 That's my girl, yeah. 434 00:25:45,603 --> 00:25:47,878 I know this might be overkill, 435 00:25:48,030 --> 00:25:51,440 But I'd hate to think we brought any germs into this house. 436 00:25:51,458 --> 00:25:53,609 You can't be too careful nowadays. 437 00:25:53,627 --> 00:25:54,777 She may be a photographer, 438 00:25:54,795 --> 00:25:57,796 But she's a mom and a grandmother first. 439 00:25:57,948 --> 00:25:58,781 Okay, okay. 440 00:25:58,799 --> 00:26:02,226 I am... Finished. 441 00:26:02,377 --> 00:26:04,044 I know, it's a little weird. 442 00:26:04,063 --> 00:26:05,621 I appreciate it. 443 00:26:05,639 --> 00:26:07,731 The last thing I want is for maya to get sick. 444 00:26:07,883 --> 00:26:10,475 Especially while daddy's out of town. 445 00:26:11,404 --> 00:26:15,221 Taylor, do you mind if I use your bathroom before we leave? 446 00:26:15,241 --> 00:26:16,490 Yeah, of course. 447 00:26:21,972 --> 00:26:24,248 So, what happens next? 448 00:26:24,325 --> 00:26:27,659 I'll call you and we can set a time 449 00:26:27,812 --> 00:26:30,312 To look at the photos together. 450 00:26:30,331 --> 00:26:33,315 But from what you saw while you were taking them, 451 00:26:33,334 --> 00:26:35,317 They looked good, right? 452 00:26:35,319 --> 00:26:36,760 They're great. 453 00:26:36,912 --> 00:26:38,912 I'll just need to do a little digital enhancing. 454 00:26:38,931 --> 00:26:41,657 You know, play around with color and shading. 455 00:26:41,675 --> 00:26:43,934 So I'll need a few days for that. 456 00:26:44,086 --> 00:26:47,012 But then I'll put it all on a usb stick for you. 457 00:26:47,164 --> 00:26:50,332 And I'm guessing you'll want some actual prints as well? 458 00:26:50,351 --> 00:26:51,609 Oh, definitely. 459 00:27:31,892 --> 00:27:32,983 She's sleepy. 460 00:27:33,135 --> 00:27:34,151 Yeah. 461 00:27:34,228 --> 00:27:36,545 It's about time for the nap, isn't it? 462 00:27:36,563 --> 00:27:38,155 Maybe she's not cut out 463 00:27:38,232 --> 00:27:40,491 For the fast-paced, modeling lifestyle. 464 00:27:41,494 --> 00:27:43,160 Yeah, I got that. 465 00:27:43,311 --> 00:27:44,495 So you'll call me? 466 00:27:45,814 --> 00:27:48,724 Definitely, we'll see each other soon. 467 00:27:48,742 --> 00:27:49,750 Thank you, cathy. 468 00:27:51,745 --> 00:27:53,337 Thank you. 469 00:27:53,488 --> 00:27:55,506 It was my pleasure. 470 00:27:55,582 --> 00:27:58,008 Don't forget what you promised me. 471 00:27:58,160 --> 00:27:59,843 Soon as I get my website up and running, 472 00:27:59,920 --> 00:28:02,179 I want maya to be the face of it! 473 00:28:04,350 --> 00:28:06,183 You have my word. 474 00:28:07,761 --> 00:28:09,269 Night night, maya. 475 00:28:10,338 --> 00:28:11,522 Bye bye. 476 00:28:11,673 --> 00:28:13,524 -Nice meeting you. -You too. 477 00:28:13,675 --> 00:28:15,609 -Bye. -See you. 478 00:28:18,513 --> 00:28:20,197 I'll believe it when I see the pictures. 479 00:28:20,348 --> 00:28:22,015 I've never heard of a professional photographer 480 00:28:22,034 --> 00:28:24,368 Giving away their work for free. 481 00:28:24,519 --> 00:28:26,111 I already explained all this to you. 482 00:28:26,263 --> 00:28:28,872 She's not really a professional. 483 00:28:29,024 --> 00:28:30,782 And she's not doing this 484 00:28:30,935 --> 00:28:32,935 Just out of the goodness of her heart. 485 00:28:32,953 --> 00:28:35,604 She wants to build up her portfolio. 486 00:28:35,606 --> 00:28:37,548 Still. 487 00:28:37,699 --> 00:28:39,383 She's putting maya on her website. 488 00:28:39,460 --> 00:28:41,385 Front and center. 489 00:28:41,536 --> 00:28:43,053 Yeah, you told me. 490 00:28:45,799 --> 00:28:47,391 What? 491 00:28:47,542 --> 00:28:49,226 Nothing, it's just... 492 00:28:49,377 --> 00:28:52,212 Didn't you say she had a granddaughter? 493 00:28:52,231 --> 00:28:53,230 Yeah. 494 00:28:56,460 --> 00:28:59,903 Maybe she had too many photos of her already. 495 00:29:03,576 --> 00:29:07,302 I will say, it's been nice having your company. 496 00:29:07,321 --> 00:29:10,230 Tell me again why you can't just quit your job 497 00:29:10,249 --> 00:29:13,809 And come and stay with me until dean gets back. 498 00:29:13,827 --> 00:29:16,587 If I could, I would. Believe me! 499 00:29:18,591 --> 00:29:21,258 For real though, you've been feeling okay? 500 00:29:23,670 --> 00:29:25,929 You and dean, between the two of you. 501 00:29:27,007 --> 00:29:28,932 Yes, I'm fine. 502 00:29:29,084 --> 00:29:32,252 Hey, I'm just making sure. 503 00:29:32,271 --> 00:29:33,753 I know you got through it quickly, 504 00:29:33,773 --> 00:29:36,607 But postpartum depression is no joke. 505 00:29:36,758 --> 00:29:39,943 And it can manifest itself in a lot of ways. 506 00:29:40,095 --> 00:29:42,354 I don't think this was postpartum. 507 00:29:42,506 --> 00:29:46,283 I think it was just good old-fashioned anxiety. 508 00:29:47,694 --> 00:29:50,788 That doesn't mean it wasn't scary, though. 509 00:29:52,032 --> 00:29:55,017 I've freaked myself out plenty of times. 510 00:29:55,035 --> 00:29:58,629 I mean, if I had a nickel for every time I went to web md... 511 00:29:58,780 --> 00:30:00,522 You could pay for a real doctor. 512 00:30:00,541 --> 00:30:02,448 [giggles] 513 00:30:02,468 --> 00:30:03,634 Yeah. 514 00:30:12,478 --> 00:30:14,386 This one might be my favorite. 515 00:30:14,538 --> 00:30:16,888 It's almost like she's posing for the camera. 516 00:30:17,041 --> 00:30:19,132 Like a little diva. 517 00:30:19,151 --> 00:30:21,151 I don't know which one is my favorite. 518 00:30:21,228 --> 00:30:24,154 You weren't kidding, they're all amazing. 519 00:30:24,306 --> 00:30:26,824 I might have picked up a few tricks over the years. 520 00:30:26,975 --> 00:30:28,550 Cathy, when people see these, 521 00:30:28,569 --> 00:30:31,311 Your business is going to take off. 522 00:30:31,330 --> 00:30:34,072 Well, from your lips to god's ears! 523 00:30:34,224 --> 00:30:36,316 Now remember, I'm giving you all the files. 524 00:30:36,335 --> 00:30:37,726 So if you ever want to go back 525 00:30:37,744 --> 00:30:40,228 And print out any more, then you have them. 526 00:30:40,247 --> 00:30:42,989 Cathy, I don't even know what to say. 527 00:30:43,008 --> 00:30:45,825 This is so incredibly generous. 528 00:30:45,845 --> 00:30:49,162 People would pay a small fortune for a set like this. 529 00:30:49,181 --> 00:30:50,997 Just spread the word. 530 00:30:51,016 --> 00:30:53,684 That's all the thanks I need. 531 00:30:53,835 --> 00:30:56,854 So have you decided which ones you want me to print out? 532 00:30:58,006 --> 00:30:59,022 All of them! 533 00:31:02,361 --> 00:31:05,437 When did you say your husband is coming home again? 534 00:31:05,589 --> 00:31:07,197 Uh, a week from today. 535 00:31:07,274 --> 00:31:08,590 Why? 536 00:31:08,609 --> 00:31:10,926 I was just thinking about the timing of it. 537 00:31:10,944 --> 00:31:12,035 You know, if I... 538 00:31:12,187 --> 00:31:13,353 But I should be fine. 539 00:31:13,372 --> 00:31:15,205 I'll be able to print them out before then. 540 00:31:15,282 --> 00:31:18,375 Some of these would look great in black and white, too. 541 00:31:18,452 --> 00:31:20,360 Is that possible? 542 00:31:20,379 --> 00:31:21,879 Anything is possible. 543 00:31:22,715 --> 00:31:25,299 I don't know I can ever repay you. 544 00:31:40,474 --> 00:31:42,900 Okay, that's enough of that. 545 00:31:46,146 --> 00:31:47,404 Oh yeah? 546 00:31:57,808 --> 00:32:00,334 Okay, come on sweetie. 547 00:32:13,915 --> 00:32:15,390 Okay, yeah. 548 00:32:17,919 --> 00:32:19,603 Good night, girl. 549 00:32:50,118 --> 00:32:51,259 Sweet dreams... 550 00:34:41,822 --> 00:34:42,746 Hi... 551 00:34:48,161 --> 00:34:49,377 My precious... 552 00:34:52,816 --> 00:34:54,883 I'll take such good care of you. 553 00:35:00,324 --> 00:35:03,058 Shhh... You're going to be okay. 554 00:35:13,003 --> 00:35:14,569 [door shuts] 555 00:35:37,452 --> 00:35:38,593 What the hell? 556 00:35:43,216 --> 00:35:44,099 Oh my god! 557 00:35:53,968 --> 00:35:55,735 It's okay baby, I'm coming. 558 00:35:57,805 --> 00:35:59,156 It's okay, maya. 559 00:36:08,909 --> 00:36:10,500 [screaming] 560 00:36:16,750 --> 00:36:18,967 [crying out] 561 00:36:42,016 --> 00:36:44,868 There's no sign of forced entry, mrs. Lewis. 562 00:36:44,945 --> 00:36:46,369 Just like the other night. 563 00:36:46,521 --> 00:36:48,613 There's no sign that anybody was ever here. 564 00:36:48,765 --> 00:36:51,190 Except now my baby is gone! 565 00:36:51,210 --> 00:36:52,692 Why can't you just go find her? 566 00:36:52,711 --> 00:36:54,118 Mrs. Lewis, I know you're upset. 567 00:36:54,271 --> 00:36:55,194 I really do. 568 00:36:55,214 --> 00:36:57,605 This is a terrible situation. 569 00:36:57,624 --> 00:36:59,365 But you need to trust me. 570 00:36:59,384 --> 00:37:00,884 There's nothing more important right now 571 00:37:00,961 --> 00:37:03,869 Than you telling me everything you know. 572 00:37:03,889 --> 00:37:05,388 Okay. 573 00:37:05,540 --> 00:37:08,058 Now, let me ask you again, 574 00:37:08,134 --> 00:37:10,785 There's no one you know who would want to hurt you? 575 00:37:10,804 --> 00:37:12,637 Enemies you may have made? 576 00:37:12,789 --> 00:37:17,475 Enemies? No, I don't have any enemies. 577 00:37:17,627 --> 00:37:19,051 What about your husband? 578 00:37:19,071 --> 00:37:21,980 Are there any people he may have had a business dispute with? 579 00:37:22,132 --> 00:37:23,965 Not that I know of. 580 00:37:23,967 --> 00:37:25,575 Did you work before having your daughter? 581 00:37:25,652 --> 00:37:27,635 Yes, I worked at a small marketing firm. 582 00:37:27,654 --> 00:37:30,488 But everyone there pretty much got along there. 583 00:37:30,640 --> 00:37:31,731 I just... 584 00:37:31,750 --> 00:37:34,209 I don't understand why anyone would do this. 585 00:37:36,146 --> 00:37:37,570 What about fingerprints? 586 00:37:37,589 --> 00:37:39,089 We're still dusting for them. 587 00:37:39,165 --> 00:37:41,833 But assuming the person left any, 588 00:37:41,985 --> 00:37:43,485 That they didn't wear gloves, 589 00:37:43,503 --> 00:37:45,653 It's going to take some time to match them against your own. 590 00:37:45,655 --> 00:37:48,932 Plus anyone else who has recently been in the house. 591 00:37:52,437 --> 00:37:54,512 Mrs. Lewis, what is it? 592 00:37:54,664 --> 00:37:56,231 I know who did this. 593 00:37:57,851 --> 00:38:01,503 Last week, we met this woman in the park. 594 00:38:01,521 --> 00:38:03,021 A photographer. 595 00:38:03,173 --> 00:38:06,449 And she came here and she took photos of maya. 596 00:38:08,102 --> 00:38:09,101 Okay. 597 00:38:09,121 --> 00:38:11,029 Okay, well she must have maya! 598 00:38:11,181 --> 00:38:12,938 So why don't you go and talk to her? 599 00:38:12,958 --> 00:38:14,457 Go and talk to her, right now! 600 00:38:14,609 --> 00:38:15,959 Okay, we will. 601 00:38:16,110 --> 00:38:18,353 Just calm down, we will, I promise. 602 00:38:18,355 --> 00:38:20,705 Now, this woman, you have her name, I assume? 603 00:38:20,857 --> 00:38:23,300 Yes, yes, it's cathy driver. 604 00:38:24,803 --> 00:38:26,210 Spelled like it sounds? 605 00:38:26,363 --> 00:38:27,304 I think so. 606 00:38:30,534 --> 00:38:31,975 What makes you think she took your daughter? 607 00:38:32,126 --> 00:38:33,310 Because she's the only one that's been here. 608 00:38:33,461 --> 00:38:36,220 And she's the only person that I don't know. 609 00:38:36,373 --> 00:38:38,964 And yet you let her into your home? 610 00:38:38,984 --> 00:38:40,317 She said she was a photographer. 611 00:38:40,393 --> 00:38:42,301 I'm sure you've let people into your house. 612 00:38:42,321 --> 00:38:44,712 I mean plumbers, electricians... 613 00:38:44,731 --> 00:38:47,549 But why do you think this woman wanted your daughter? 614 00:38:47,551 --> 00:38:49,067 I don't know. 615 00:38:49,219 --> 00:38:50,902 She has a daughter of her own. 616 00:38:51,054 --> 00:38:52,478 The daughter came here to help her. 617 00:38:52,497 --> 00:38:56,074 She even has a granddaughter. 618 00:38:56,226 --> 00:38:58,226 This doesn't make any sense. 619 00:38:58,244 --> 00:39:00,895 Do you know where this cathy driver lives? 620 00:39:00,914 --> 00:39:04,082 No, I had her card, but I don't know where it is. 621 00:39:04,234 --> 00:39:06,509 It's okay, we can find out. 622 00:39:06,661 --> 00:39:08,845 In the meantime, I think what makes the most sense 623 00:39:08,922 --> 00:39:10,513 Is if I paid her a visit. 624 00:39:10,665 --> 00:39:11,681 Okay. 625 00:39:13,334 --> 00:39:14,909 What do I do? 626 00:39:14,911 --> 00:39:16,669 You stay here in case anyone calls 627 00:39:16,688 --> 00:39:18,913 With any additional information. 628 00:39:18,915 --> 00:39:22,192 And in the meantime, if you think of anything else, 629 00:39:22,268 --> 00:39:26,254 No matter how insignificant, you call me. 630 00:39:26,272 --> 00:39:28,031 I have to call my husband. 631 00:39:29,868 --> 00:39:33,261 And if you have any friends that you can call. 632 00:39:33,263 --> 00:39:34,779 I don't think it would be a bad idea 633 00:39:34,931 --> 00:39:36,623 For you to have some company. 634 00:40:06,646 --> 00:40:07,979 I don't understand. 635 00:40:08,131 --> 00:40:09,814 There's no flights for three days? 636 00:40:09,966 --> 00:40:12,316 What kind of weather delay is that? 637 00:40:12,469 --> 00:40:13,576 They say there's an ice storm 638 00:40:13,728 --> 00:40:15,803 Coming down from the arctic circle. 639 00:40:15,822 --> 00:40:17,897 No planes in or out. 640 00:40:17,916 --> 00:40:19,565 He's talking to our consulate 641 00:40:19,584 --> 00:40:21,325 To see if there's anything they can do. 642 00:40:21,478 --> 00:40:24,087 And in the meantime, his company 643 00:40:24,164 --> 00:40:26,831 Is trying to get him home through copenhagen. 644 00:40:26,983 --> 00:40:28,407 Don't worry, taylor. 645 00:40:28,427 --> 00:40:31,502 He'll be here as soon as he can. 646 00:40:31,655 --> 00:40:33,821 By then it might be too late. 647 00:40:33,823 --> 00:40:36,099 Hey, look at me. 648 00:40:37,102 --> 00:40:39,919 Maya is going to be fine. 649 00:40:39,938 --> 00:40:42,180 How do you know that? 650 00:40:42,332 --> 00:40:45,349 Because I know in my heart we will find her. 651 00:40:45,502 --> 00:40:47,259 I don't know why she took maya, 652 00:40:47,279 --> 00:40:49,595 But there's definitely a reason. 653 00:40:49,614 --> 00:40:51,865 She doesn't want to hurt her. 654 00:40:54,010 --> 00:40:57,102 How about I make you some tea? 655 00:40:57,122 --> 00:40:59,530 I can't stomach anything. 656 00:40:59,683 --> 00:41:02,792 Besides, detective gallagher should be here soon. 657 00:41:02,944 --> 00:41:06,087 Okay, I'll put the kettle on just in case. 658 00:41:17,642 --> 00:41:19,142 [camera snap] 659 00:42:06,024 --> 00:42:08,432 Did you find cathy driver? 660 00:42:08,585 --> 00:42:09,341 Mmm-hmm. 661 00:42:09,361 --> 00:42:11,010 Okay, what did she say? 662 00:42:11,938 --> 00:42:14,697 She said she's never seen you before in her life. 663 00:42:18,094 --> 00:42:19,093 What? 664 00:42:19,112 --> 00:42:20,428 She says she's never seen you before. 665 00:42:20,430 --> 00:42:23,039 Or even heard of you. 666 00:42:23,116 --> 00:42:24,782 I don't understand. 667 00:42:24,934 --> 00:42:26,191 I asked her about the park. 668 00:42:26,211 --> 00:42:27,769 About her coming to your home. 669 00:42:27,787 --> 00:42:30,529 The baby photos, all of it. 670 00:42:30,549 --> 00:42:31,881 And what did she say then? 671 00:42:32,033 --> 00:42:33,675 She denied all of it. 672 00:42:35,628 --> 00:42:37,220 How is that possible? 673 00:42:37,371 --> 00:42:39,538 There's only one way. 674 00:42:39,558 --> 00:42:41,307 Someone must be lying. 675 00:42:42,561 --> 00:42:45,453 Well it's her, obviously! 676 00:42:45,471 --> 00:42:47,379 Can't you see that? 677 00:42:47,399 --> 00:42:49,315 My baby is somewhere! 678 00:42:50,718 --> 00:42:52,960 Can't you go arrest her? 679 00:42:52,979 --> 00:42:54,720 And make her talk? 680 00:42:54,739 --> 00:42:57,556 You see, mrs. Lewis, that's where we have a problem. 681 00:42:57,576 --> 00:43:00,301 There's just no evidence to support what you told us. 682 00:43:00,320 --> 00:43:01,819 None at all. 683 00:43:01,971 --> 00:43:03,471 I'm not saying I don't believe you, 684 00:43:03,489 --> 00:43:04,972 But I am saying we can't just go in 685 00:43:04,991 --> 00:43:07,642 And grab mrs. Driver with no evidence. 686 00:43:07,660 --> 00:43:08,901 Okay, you were in her house. 687 00:43:08,920 --> 00:43:10,478 You must have found something. 688 00:43:10,480 --> 00:43:11,570 We went through the darkroom. 689 00:43:11,590 --> 00:43:13,405 She let us look at her computer. 690 00:43:13,425 --> 00:43:15,483 There's no pictures that look like the one 691 00:43:15,501 --> 00:43:16,667 You gave me of maya. 692 00:43:16,744 --> 00:43:18,986 Okay, then she must have deleted everything! 693 00:43:19,005 --> 00:43:21,431 Then there's the biggest issue of all. 694 00:43:21,507 --> 00:43:24,175 There's just no sign of a baby. 695 00:43:24,327 --> 00:43:26,494 Then she must have brought her somewhere. 696 00:43:26,496 --> 00:43:28,771 Maybe to her daughter's house. 697 00:43:28,848 --> 00:43:32,257 I'm sure her daughter is on it as well! 698 00:43:32,277 --> 00:43:35,002 Taylor, you're exhausted. 699 00:43:35,021 --> 00:43:37,429 Why don't you go and get some rest, okay? 700 00:43:37,449 --> 00:43:40,358 And I'll talk to detective gallagher. 701 00:43:40,510 --> 00:43:42,535 I think that's a good idea. 702 00:43:45,790 --> 00:43:48,015 Mrs. Lewis, I promise you, 703 00:43:48,034 --> 00:43:50,109 We're going to do everything we can to find her. 704 00:43:50,128 --> 00:43:52,045 We're not going to stop looking. 705 00:43:58,378 --> 00:43:59,469 It's okay. 706 00:44:08,888 --> 00:44:11,296 How well do you know mrs. Lewis? 707 00:44:11,316 --> 00:44:12,815 She's my best friend. 708 00:44:12,967 --> 00:44:15,300 I've known her for years, since college. 709 00:44:15,320 --> 00:44:17,654 And she's never been one to embellish things? 710 00:44:17,805 --> 00:44:18,655 To make things up? 711 00:44:18,806 --> 00:44:20,381 Come on, detective. 712 00:44:20,400 --> 00:44:24,235 You can't actually think that taylor is making this up? 713 00:44:24,387 --> 00:44:26,663 I mean, if that were true, where's maya? 714 00:44:28,408 --> 00:44:30,391 I'll level with you, miss walsh. 715 00:44:30,410 --> 00:44:32,168 There are three kinds of these cases. 716 00:44:32,319 --> 00:44:36,230 The most common, an estranged spouse kidnaps the child. 717 00:44:36,249 --> 00:44:38,991 The rarest is what mrs. Lewis claims, 718 00:44:39,010 --> 00:44:41,678 A stranger kidnapped her baby. 719 00:44:41,754 --> 00:44:43,096 And what's the other one? 720 00:44:47,427 --> 00:44:49,093 Oh my god. 721 00:44:49,245 --> 00:44:53,505 You can't think? I mean, you can't believe? 722 00:44:53,525 --> 00:44:55,507 Taylor loves her daughter. 723 00:44:55,527 --> 00:44:57,752 Unfortunately, I've seen it before. 724 00:44:57,770 --> 00:45:00,254 More times than I'd like to remember. 725 00:45:00,273 --> 00:45:01,923 But you met taylor. 726 00:45:01,941 --> 00:45:05,201 Does she look like someone who could hurt her own baby? 727 00:45:09,115 --> 00:45:10,289 What is it? 728 00:45:11,358 --> 00:45:12,934 Nothing, it's not relevant. 729 00:45:12,952 --> 00:45:16,103 Miss walsh, right now everything is relevant. 730 00:45:16,122 --> 00:45:17,362 Now, if you're not willing to-- 731 00:45:17,382 --> 00:45:19,531 She had postpartum depression. 732 00:45:19,551 --> 00:45:21,033 Pretty bad right at the beginning. 733 00:45:21,052 --> 00:45:23,553 But taylor is fine now. 734 00:45:24,889 --> 00:45:27,557 We're going to keep looking into her story. 735 00:45:27,708 --> 00:45:28,783 But at this point, 736 00:45:28,785 --> 00:45:30,952 We're gonna keep all our options open. 737 00:45:30,954 --> 00:45:32,353 All our options. 738 00:45:44,743 --> 00:45:46,968 Are the police still here? 739 00:45:46,986 --> 00:45:48,995 A few are still outside, but they're almost done. 740 00:45:50,656 --> 00:45:53,583 The detective, he doesn't believe me, does he? 741 00:45:55,995 --> 00:45:57,879 I think he does, actually. 742 00:45:59,424 --> 00:46:00,998 But he's a cop. 743 00:46:01,150 --> 00:46:03,484 They need to consider every possibility. 744 00:46:03,503 --> 00:46:05,319 But we're losing precious time! 745 00:46:05,338 --> 00:46:06,654 I know. 746 00:46:06,656 --> 00:46:08,598 And that's why I'm here to help. 747 00:46:08,749 --> 00:46:10,600 You and I, we're not going to stop 748 00:46:10,676 --> 00:46:13,677 Until we get maya back safe and sound. 749 00:46:13,830 --> 00:46:14,996 Thanks, linds. 750 00:46:15,999 --> 00:46:18,733 But right now, you need to get some rest. 751 00:46:20,003 --> 00:46:21,669 Come on. 752 00:46:21,687 --> 00:46:24,530 With maya gone, I could never sleep, you know that. 753 00:46:26,284 --> 00:46:27,909 Then let's get to work. 754 00:46:35,943 --> 00:46:37,460 I got you... 755 00:46:38,855 --> 00:46:40,963 Skylar driver. 756 00:46:41,040 --> 00:46:42,048 I got you. 757 00:46:45,044 --> 00:46:47,136 Linds, linds wake up! 758 00:46:48,306 --> 00:46:49,263 I'm up. 759 00:46:51,868 --> 00:46:53,384 What'd you find? 760 00:46:53,536 --> 00:46:56,370 It's what I didn't find at first. 761 00:46:56,389 --> 00:46:58,205 For hours, I looked online 762 00:46:58,207 --> 00:47:02,801 And I couldn't find anything about cathy or skylar driver. 763 00:47:02,821 --> 00:47:04,895 Maybe that's not their real names? 764 00:47:05,048 --> 00:47:05,988 No. 765 00:47:06,140 --> 00:47:07,882 The cops went to their house. 766 00:47:07,900 --> 00:47:09,474 Plus, I found them. 767 00:47:09,494 --> 00:47:12,736 In the white pages and on the tax assessment website. 768 00:47:12,889 --> 00:47:14,221 I hear a "but" coming up. 769 00:47:14,240 --> 00:47:17,892 But that's literally all I could find about them. 770 00:47:17,910 --> 00:47:20,336 They have zero social media presence. 771 00:47:20,487 --> 00:47:22,821 Is that really that odd? 772 00:47:22,841 --> 00:47:24,823 Maybe not for a middle aged woman, 773 00:47:24,843 --> 00:47:26,658 But for someone like her daughter? 774 00:47:26,678 --> 00:47:29,570 In her twenties, who just had a baby? 775 00:47:29,589 --> 00:47:31,238 It's practically impossible. 776 00:47:31,240 --> 00:47:32,923 Plus, the mother, cathy. 777 00:47:33,076 --> 00:47:35,910 What type of photographer, even an amateur, 778 00:47:35,928 --> 00:47:38,503 Doesn't blanket the web with their work? 779 00:47:38,523 --> 00:47:39,930 So what are you saying? 780 00:47:40,083 --> 00:47:42,191 What I'm saying is that these two 781 00:47:42,268 --> 00:47:44,360 Made a deliberate effort not to reveal 782 00:47:44,511 --> 00:47:46,087 Anything about themselves. 783 00:47:46,105 --> 00:47:47,846 Unless they couldn't prevent it 784 00:47:47,866 --> 00:47:50,257 Because it's in the public record. 785 00:47:50,276 --> 00:47:51,868 Okay, I'll buy it. 786 00:47:52,019 --> 00:47:53,119 But then... 787 00:47:55,098 --> 00:47:56,205 Look at this. 788 00:47:57,709 --> 00:47:59,876 Skylar driver, that's her? 789 00:48:00,027 --> 00:48:01,452 Absolutely, a hundred percent. 790 00:48:01,604 --> 00:48:02,879 When's this from? 791 00:48:03,030 --> 00:48:04,271 A couple months ago. 792 00:48:04,290 --> 00:48:07,108 She looks exactly the same. 793 00:48:07,126 --> 00:48:08,609 A staffing company? 794 00:48:08,628 --> 00:48:09,627 I looked it up. 795 00:48:09,779 --> 00:48:12,889 They do mainly medical and tech fields. 796 00:48:13,040 --> 00:48:14,039 Near here? 797 00:48:14,058 --> 00:48:16,726 Twenty minutes away without traffic. 798 00:48:16,877 --> 00:48:18,135 We're heading over? 799 00:48:18,287 --> 00:48:20,730 First thing in the morning, as soon as they open. 800 00:48:41,994 --> 00:48:43,544 [car doors shut] 801 00:48:56,509 --> 00:48:57,825 Hi. 802 00:48:57,827 --> 00:48:59,936 Hi ladies, how may I help you? 803 00:49:00,012 --> 00:49:02,271 We're here to speak with ellen mckay. 804 00:49:03,849 --> 00:49:05,516 We don't have an appointment. 805 00:49:05,668 --> 00:49:08,778 It's extremely important that we speak to her. 806 00:49:09,948 --> 00:49:11,596 I'll see what I can do. 807 00:49:11,616 --> 00:49:13,507 We appreciate it. 808 00:49:13,526 --> 00:49:15,534 Tell her it's regarding skylar driver. 809 00:49:17,863 --> 00:49:19,455 I'll let her know. 810 00:49:35,381 --> 00:49:37,223 Ms. Mckay will see you now. 811 00:49:42,629 --> 00:49:44,205 That's her all right. 812 00:49:44,223 --> 00:49:46,298 Just like the caption says. 813 00:49:46,317 --> 00:49:48,375 That's skylar driver. 814 00:49:48,394 --> 00:49:53,063 But you can't tell us how long ago she worked here? 815 00:49:53,216 --> 00:49:55,216 All I can tell you is that she's no longer 816 00:49:55,234 --> 00:49:57,142 An employee of this company. 817 00:49:57,161 --> 00:50:02,164 Can you tell me if she left, or if she was let go? 818 00:50:02,316 --> 00:50:06,560 I'm sorry, can you tell me again why you can't go to the police? 819 00:50:06,579 --> 00:50:09,154 We've been to the police and they're working on it. 820 00:50:09,173 --> 00:50:12,066 But they don't have the time to chase down every lead. 821 00:50:12,084 --> 00:50:14,659 Look, I'd like to help you. 822 00:50:14,679 --> 00:50:15,903 I really would. 823 00:50:15,905 --> 00:50:16,920 But I'm prevented by law 824 00:50:17,073 --> 00:50:19,073 From divulging any of this information. 825 00:50:19,091 --> 00:50:21,434 Unless of course, you have a subpoena. 826 00:50:23,855 --> 00:50:25,271 Do you have kids? 827 00:50:28,860 --> 00:50:30,509 A boy and a girl. 828 00:50:30,528 --> 00:50:32,361 Both in college right now. 829 00:50:33,680 --> 00:50:37,450 Can you imagine if something happened to them, ms. Mckay? 830 00:50:39,037 --> 00:50:43,264 Look, I really can't tell you anything. 831 00:50:43,282 --> 00:50:45,766 I could lose my job. 832 00:50:45,785 --> 00:50:47,768 And this is a good company. 833 00:50:48,771 --> 00:50:53,174 The kind of place that people don't usually leave voluntarily. 834 00:50:56,445 --> 00:51:01,039 I'm sorry you couldn't be more of help, ms. Mckay. 835 00:51:01,059 --> 00:51:03,726 But I do appreciate your time. 836 00:51:15,055 --> 00:51:16,697 She's beautiful. 837 00:51:21,654 --> 00:51:23,746 You know, she has your eyes. 838 00:51:23,897 --> 00:51:25,247 You think? 839 00:51:25,324 --> 00:51:26,415 For sure. 840 00:51:28,644 --> 00:51:29,585 I hope so. 841 00:51:32,090 --> 00:51:33,089 Mom? 842 00:51:35,668 --> 00:51:37,551 We did the right thing, didn't we? 843 00:51:39,322 --> 00:51:41,597 Sweetheart, of course we did. 844 00:51:43,676 --> 00:51:47,995 We couldn't let this little angel stay with that woman. 845 00:51:47,997 --> 00:51:49,105 But... 846 00:51:51,350 --> 00:51:54,110 She seemed like she was taking care good care of her. 847 00:51:55,688 --> 00:51:58,114 At least she did when we were at their house. 848 00:52:03,788 --> 00:52:05,621 And you know that's what someone might have 849 00:52:05,772 --> 00:52:08,682 Once said about your biological mother. 850 00:52:09,685 --> 00:52:12,419 Can you imagine if I had left you with her? 851 00:52:17,468 --> 00:52:19,360 Okay, so we know that skylar driver 852 00:52:19,378 --> 00:52:22,138 Is involved somehow, it's not just the crazy mother. 853 00:52:22,214 --> 00:52:23,530 You're sure? 854 00:52:23,549 --> 00:52:25,549 I mean come on, you heard the same thing I did. 855 00:52:25,701 --> 00:52:27,201 I heard that she was let go. 856 00:52:27,219 --> 00:52:28,644 We don't even know why. 857 00:52:28,721 --> 00:52:30,980 But taylor, it's a long ways from getting fired 858 00:52:31,131 --> 00:52:32,606 To kidnapping a child. 859 00:52:34,318 --> 00:52:36,560 It's too much of a coincidence. 860 00:52:36,712 --> 00:52:39,822 She gets fired from her job right before all this happens? 861 00:52:39,899 --> 00:52:42,716 No, it has to be connected. 862 00:52:42,735 --> 00:52:44,493 So what should we do now? 863 00:52:44,645 --> 00:52:46,328 Go back to the police? 864 00:52:46,480 --> 00:52:47,554 Not without more information. 865 00:52:47,573 --> 00:52:50,891 I mean, they already don't trust me. 866 00:52:50,893 --> 00:52:52,501 I can only imagine what they'll do 867 00:52:52,578 --> 00:52:55,504 If I accuse additional people without proof. 868 00:52:58,417 --> 00:52:59,508 Okay. 869 00:53:01,995 --> 00:53:02,903 What will we-- 870 00:53:02,922 --> 00:53:04,013 [banging on the window] [scream] 871 00:53:04,164 --> 00:53:06,423 I'm so sorry, I didn't mean to scare you. 872 00:53:06,575 --> 00:53:07,666 I overheard you talking to ellen. 873 00:53:07,685 --> 00:53:09,018 Can I get in? 874 00:53:12,431 --> 00:53:13,480 Okay. 875 00:53:18,679 --> 00:53:19,920 I'm jess. 876 00:53:19,939 --> 00:53:22,423 -Lindsay. -Taylor lewis. 877 00:53:22,425 --> 00:53:24,366 I'm so sorry to hear about your baby. 878 00:53:24,443 --> 00:53:25,659 I really am. 879 00:53:26,871 --> 00:53:29,371 What can you tell us, jess? 880 00:53:29,523 --> 00:53:32,766 Well, it might be nothing. 881 00:53:32,768 --> 00:53:35,102 On the other hand, if I could help you find your daughter. 882 00:53:35,120 --> 00:53:37,379 I couldn't live with myself if I didn't say anything. 883 00:53:38,791 --> 00:53:40,532 But you didn't hear from me, okay? 884 00:53:40,551 --> 00:53:43,277 Technically, I'm bound by confidentiality as well. 885 00:53:43,295 --> 00:53:45,387 You can trust us. 886 00:53:46,115 --> 00:53:49,466 Okay well, skylar was fired from here. 887 00:53:50,561 --> 00:53:52,728 But before that, I worked quite close with her. 888 00:53:54,473 --> 00:53:57,066 In fact, I was probably her best friend at the company. 889 00:53:58,477 --> 00:54:00,461 So what happened to her? 890 00:54:00,479 --> 00:54:03,239 Skylar, she wanted a baby. 891 00:54:03,315 --> 00:54:07,576 In fact, I never met anyone who wanted a baby more than she did. 892 00:54:08,746 --> 00:54:10,579 And when she couldn't get pregnant, it ate her up. 893 00:54:11,991 --> 00:54:13,249 You know she became... 894 00:54:14,660 --> 00:54:16,085 Obsessive. 895 00:54:16,236 --> 00:54:20,147 The desire to have a baby literally began to consume her. 896 00:54:20,165 --> 00:54:21,982 And eventually, her husband left. 897 00:54:22,001 --> 00:54:23,484 He simply couldn't take it anymore. 898 00:54:23,502 --> 00:54:26,411 And work, work was understanding for as long as possible. 899 00:54:26,430 --> 00:54:28,747 But eventually, they had to let her go, too. 900 00:54:28,766 --> 00:54:29,823 She'd get nothing done. 901 00:54:29,842 --> 00:54:32,009 She'd just sit at her desk all day, 902 00:54:32,161 --> 00:54:33,936 Looking at mommy blogs. 903 00:54:34,087 --> 00:54:37,422 So after she was fired, what happened to her? 904 00:54:37,441 --> 00:54:39,775 Well like I said, she was only a work friend. 905 00:54:39,926 --> 00:54:43,353 I didn't really keep in touch. 906 00:54:43,506 --> 00:54:46,507 Do you happen to know where she lives? 907 00:54:46,525 --> 00:54:48,617 I don't know the address, but I can show you on a map. 908 00:54:48,694 --> 00:54:50,577 I mean, if she still lives there. 909 00:55:01,874 --> 00:55:03,966 So this is it? 910 00:55:04,117 --> 00:55:06,468 It looks just like jess described it. 911 00:55:07,880 --> 00:55:09,363 What do you think? 912 00:55:09,381 --> 00:55:12,123 Go right to the front door, try to catch her off guard? 913 00:55:12,143 --> 00:55:14,643 No, if she sees me she won't answer. 914 00:55:14,720 --> 00:55:16,145 Especially if maya's inside. 915 00:55:17,222 --> 00:55:19,815 Okay, then what's the plan? 916 00:55:41,080 --> 00:55:43,339 Does it look like anyone is home? 917 00:55:43,415 --> 00:55:45,674 We should probably try to get a closer look. 918 00:56:01,433 --> 00:56:02,524 See anything? 919 00:56:03,602 --> 00:56:06,177 No, it's too dark. 920 00:56:06,197 --> 00:56:08,530 Doesn't look like there's anyone home, though. 921 00:56:11,760 --> 00:56:13,184 Let's get out of here. 922 00:56:13,204 --> 00:56:15,537 We're not going to find anything by spying on an empty house. 923 00:56:15,614 --> 00:56:17,931 Think we should try and talk with the neighbors? 924 00:56:17,950 --> 00:56:19,433 See if they know anything? 925 00:56:19,451 --> 00:56:20,934 No. 926 00:56:20,953 --> 00:56:22,269 At this point I should probably check in with the police. 927 00:56:22,287 --> 00:56:25,381 Fill them in on what we found out about skylar. 928 00:56:25,532 --> 00:56:27,274 You want me to come? 929 00:56:27,292 --> 00:56:28,717 No. 930 00:56:28,794 --> 00:56:32,221 I think I should talk to detective gallagher alone. 931 00:56:32,297 --> 00:56:33,614 Besides, I'm sure you're exhausted. 932 00:56:33,632 --> 00:56:36,617 You should go home and get some rest. 933 00:56:36,619 --> 00:56:37,801 Okay. 934 00:56:37,953 --> 00:56:39,395 But if you need me, 935 00:56:39,471 --> 00:56:43,214 I don't care what time it is, you call me right away. 936 00:56:43,234 --> 00:56:44,641 You got that? 937 00:56:44,793 --> 00:56:46,068 I do. 938 00:56:46,145 --> 00:56:47,628 Thank you. 939 00:56:47,630 --> 00:56:50,406 Come on. Let's get you home. 940 00:56:50,482 --> 00:56:52,574 It ooks like it's gonna rain again. 941 00:56:59,158 --> 00:57:00,398 Oh my god! 942 00:57:00,418 --> 00:57:01,642 Skylar, look! 943 00:57:01,919 --> 00:57:03,252 What's wrong? 944 00:57:03,328 --> 00:57:05,379 Taylor, she's here. 945 00:57:08,667 --> 00:57:11,260 Don't let her see you, just turn this way. 946 00:57:40,516 --> 00:57:41,790 Did they see us? 947 00:57:43,294 --> 00:57:44,293 No. 948 00:57:47,039 --> 00:57:49,465 How'd they find us so quickly, mom? 949 00:57:53,471 --> 00:57:57,030 [sobbing] 950 00:57:57,049 --> 00:57:58,548 If they're looking for us, 951 00:57:58,701 --> 00:58:00,309 That means the cops didn't believe them. 952 00:58:00,460 --> 00:58:02,478 But how'd they find our house? 953 00:58:02,629 --> 00:58:04,371 I checked every search engine. 954 00:58:04,373 --> 00:58:06,148 That information isn't anywhere. 955 00:58:06,299 --> 00:58:07,816 I don't know, honey. 956 00:58:07,893 --> 00:58:10,227 I don't know, but right now, 957 00:58:10,379 --> 00:58:11,820 We have the advantage. 958 00:58:13,565 --> 00:58:14,490 Okay? 959 00:58:17,569 --> 00:58:19,828 I want to see what they're up to. 960 00:58:21,982 --> 00:58:22,998 Follow them? 961 00:58:24,743 --> 00:58:28,128 I won't get too close, I promise. 962 00:58:30,082 --> 00:58:31,632 We'll be fine. 963 00:58:41,593 --> 00:58:45,020 After all, they're looking for us. 964 00:58:46,357 --> 00:58:48,857 Shhh... Shhh... 965 00:58:50,677 --> 00:58:51,985 Look at me. 966 00:59:42,413 --> 00:59:43,704 What now? 967 00:59:45,490 --> 00:59:46,915 We follow the friend. 968 00:59:46,992 --> 00:59:49,084 I want to know who she is. 969 00:59:50,737 --> 00:59:52,421 You sure you don't want me to come with you 970 00:59:52,497 --> 00:59:53,422 To the station? 971 00:59:53,573 --> 00:59:55,239 No, it's okay. You should go home. 972 00:59:55,259 --> 00:59:56,407 Okay. 973 00:59:56,427 --> 00:59:57,818 But I'll call you first thing tomorrow. 974 00:59:57,820 --> 00:59:59,152 We'll go out again looking for them. 975 00:59:59,171 --> 01:00:00,487 I appreciate it, linds. 976 01:00:00,505 --> 01:00:03,265 But I understand you have work. 977 01:00:03,342 --> 01:00:06,676 It's time for the police to start doing their jobs. 978 01:00:06,829 --> 01:00:07,828 Hey! 979 01:00:07,830 --> 01:00:09,846 Don't you worry about work, okay? 980 01:00:09,998 --> 01:00:12,441 I told you, I'm with you until the end. 981 01:00:12,592 --> 01:00:16,002 I'm going to be right by your side when we find maya. 982 01:00:16,004 --> 01:00:17,946 And we will find her. 983 01:00:19,599 --> 01:00:21,617 I love you. 984 01:00:21,768 --> 01:00:22,951 I love you, too. 985 01:00:28,851 --> 01:00:31,960 After this, I'll take you home okay? 986 01:00:32,037 --> 01:00:33,962 You can be with your beautiful daughter. 987 01:00:34,039 --> 01:00:36,781 What are you going to do? 988 01:00:36,800 --> 01:00:39,617 I need to find out how much they know about us. 989 01:00:39,637 --> 01:00:42,362 What they told the police. 990 01:00:42,364 --> 01:00:45,198 But taylor knows who you are. 991 01:00:45,200 --> 01:00:47,200 What if she sees you? 992 01:00:47,219 --> 01:00:49,703 Don't worry sweetie, okay? 993 01:00:49,705 --> 01:00:52,463 Mommy's going to fix everything. 994 01:00:52,483 --> 01:00:53,649 Okay? 995 01:00:55,394 --> 01:00:57,486 Mommy's going to fix everything. 996 01:01:04,903 --> 01:01:06,995 Okay, let's go. Come on! 997 01:01:13,912 --> 01:01:16,154 That's all very interesting, mrs. Lewis, 998 01:01:16,173 --> 01:01:18,899 But I wish you'd leave the investigating to us. 999 01:01:18,901 --> 01:01:20,825 My daughter is missing, detective. 1000 01:01:20,844 --> 01:01:23,904 And I'm going to do anything I can to get her back. 1001 01:01:23,922 --> 01:01:25,422 And with all due respect, 1002 01:01:25,574 --> 01:01:27,182 I haven't seen your department doing too much investigating. 1003 01:01:27,333 --> 01:01:29,167 We've already put out an alert for your daughter 1004 01:01:29,186 --> 01:01:31,520 And distributed photographs to all nearby police departments. 1005 01:01:31,671 --> 01:01:34,338 What you should be doing is finding skylar driver. 1006 01:01:34,358 --> 01:01:36,841 So first it's cathy driver, now it's her daughter? 1007 01:01:36,860 --> 01:01:37,842 Exactly! 1008 01:01:37,861 --> 01:01:39,102 But didn't you originally tell me 1009 01:01:39,254 --> 01:01:40,862 That skylar driver had her own daughter? 1010 01:01:40,939 --> 01:01:42,364 Why would she kidnap yours? 1011 01:01:42,441 --> 01:01:43,940 Have you not been listening to anything 1012 01:01:44,092 --> 01:01:45,516 I've been telling you? 1013 01:01:45,536 --> 01:01:48,186 According to her co-worker, skylar couldn't get pregnant! 1014 01:01:48,205 --> 01:01:50,539 Well, maybe she got pregnant and didn't tell anybody. 1015 01:01:50,615 --> 01:01:52,933 Maybe she adopted. 1016 01:01:52,951 --> 01:01:55,602 There's plenty of ways to have a baby without kidnapping one. 1017 01:01:55,604 --> 01:01:57,546 Then where's my daughter, detective? 1018 01:01:58,716 --> 01:02:00,623 You tell me, where's maya? 1019 01:02:00,776 --> 01:02:03,552 That's what I'm trying to figure out, mrs. Lewis. 1020 01:02:06,114 --> 01:02:08,181 That's what I'm trying to figure out. 1021 01:02:12,896 --> 01:02:15,063 [phone ringing] 1022 01:02:16,308 --> 01:02:17,381 Hey linds. 1023 01:02:17,401 --> 01:02:19,142 How did it go? 1024 01:02:19,294 --> 01:02:20,477 He's not going to be any help. 1025 01:02:20,629 --> 01:02:23,146 He completely dismissed everything we discovered. 1026 01:02:23,298 --> 01:02:26,057 And worst of all, I can't tell 1027 01:02:26,076 --> 01:02:28,559 If he thinks I'm crazy or if I'm a suspect! 1028 01:02:28,579 --> 01:02:30,303 You're not crazy. 1029 01:02:30,305 --> 01:02:31,580 We'll figure this out. 1030 01:02:33,325 --> 01:02:35,642 We'll start again first thing tomorrow. 1031 01:02:35,660 --> 01:02:37,043 Get some sleep. 1032 01:02:49,933 --> 01:02:51,600 [doorbell rings] 1033 01:02:54,254 --> 01:02:55,228 Yes? 1034 01:02:56,832 --> 01:02:57,847 Lindsay walsh? 1035 01:02:58,000 --> 01:02:59,274 Yes. 1036 01:02:59,425 --> 01:03:02,502 Hi there, I'm detective cindy winters. 1037 01:03:02,504 --> 01:03:04,613 I work with jim, detective gallagher. 1038 01:03:04,764 --> 01:03:06,430 Do you mind if I speak with you for a moment? 1039 01:03:06,450 --> 01:03:08,341 Come in. 1040 01:03:08,343 --> 01:03:09,359 Thank you, miss walsh. 1041 01:03:09,511 --> 01:03:11,344 Please, call me lindsay. 1042 01:03:11,346 --> 01:03:12,788 Can I get you something to drink? 1043 01:03:12,939 --> 01:03:14,456 Water, soda? 1044 01:03:14,607 --> 01:03:16,349 I can make coffee if you'd like? 1045 01:03:16,351 --> 01:03:18,126 No, I just had dinner. 1046 01:03:18,203 --> 01:03:19,127 Thank you. 1047 01:03:23,041 --> 01:03:25,801 I assume you don't have any good news? 1048 01:03:27,137 --> 01:03:28,303 I'm afraid not. 1049 01:03:30,532 --> 01:03:32,623 I would never ask this in front of taylor, 1050 01:03:32,643 --> 01:03:36,536 But is it true that if the child isn't found 1051 01:03:36,555 --> 01:03:39,481 Within the first 48 hours, 1052 01:03:39,558 --> 01:03:42,150 Well, the prospects aren't so good? 1053 01:03:42,227 --> 01:03:43,543 Well, we're not there yet. 1054 01:03:43,545 --> 01:03:46,154 So let's try to keep an open mind. 1055 01:03:47,324 --> 01:03:50,808 Did you speak to taylor today when she went to the station? 1056 01:03:50,828 --> 01:03:52,719 Uh no, I didn't. 1057 01:03:52,721 --> 01:03:54,663 I was working on something else. 1058 01:03:54,814 --> 01:03:55,997 That's why I came to speak to you. 1059 01:03:56,149 --> 01:03:58,983 Jim, detective gallagher, wanted me to. 1060 01:03:59,002 --> 01:04:01,670 He said you and mrs. Lewis 1061 01:04:01,746 --> 01:04:04,822 Had discovered something very interesting. 1062 01:04:04,842 --> 01:04:07,901 Well, I have to be honest, we thought we did. 1063 01:04:07,903 --> 01:04:09,569 But according to taylor, 1064 01:04:09,571 --> 01:04:11,847 Detective gallagher didn't agree. 1065 01:04:19,431 --> 01:04:20,689 Between you and me... 1066 01:04:22,342 --> 01:04:25,919 Detective gallagher can get a little stuck in his ways, 1067 01:04:25,921 --> 01:04:27,863 So why don't you try me? 1068 01:04:29,682 --> 01:04:33,093 Well, the main thing we found out 1069 01:04:33,111 --> 01:04:36,371 Is where cathy driver's daughter used to work. 1070 01:04:36,448 --> 01:04:39,541 We spoke to a former co-worker of hers. 1071 01:04:39,618 --> 01:04:42,878 And it turns out skylar driver didn't have a kid. 1072 01:04:47,292 --> 01:04:50,610 I was under the assumption that she had a daughter. 1073 01:04:50,629 --> 01:04:52,036 That's what we thought. 1074 01:04:52,055 --> 01:04:54,389 That's what she and her mother told taylor. 1075 01:04:54,540 --> 01:04:57,392 But according to the coworker, this wasn't true. 1076 01:04:57,469 --> 01:05:00,896 Skylar wanted a baby, but she never had one. 1077 01:05:04,126 --> 01:05:05,125 Crazy. 1078 01:05:05,143 --> 01:05:07,551 I know, tell me about it. 1079 01:05:07,571 --> 01:05:11,722 And did you tell all of this to detective gallagher? 1080 01:05:11,742 --> 01:05:13,408 Taylor did, yeah. 1081 01:05:15,320 --> 01:05:17,078 Didn't he tell you that? 1082 01:05:18,415 --> 01:05:22,492 I'm sorry lindsay, to make you go through all of this again. 1083 01:05:22,644 --> 01:05:24,160 I know it's frustrating. 1084 01:05:24,312 --> 01:05:25,403 But with cases like this, 1085 01:05:25,422 --> 01:05:28,256 We have to corroborate everyone's stories. 1086 01:05:28,333 --> 01:05:31,927 So tell me, did you find anything at the house? 1087 01:05:32,078 --> 01:05:35,321 No, we just looked around the outside. 1088 01:05:35,340 --> 01:05:37,323 But it didn't look like anyone was there. 1089 01:05:37,325 --> 01:05:39,768 So then taylor, umm... 1090 01:05:42,347 --> 01:05:44,272 Detective winters, 1091 01:05:44,349 --> 01:05:47,943 How did you know we went to skylar driver's house? 1092 01:05:49,854 --> 01:05:54,765 Oh, well detective gallagher told me, of course. 1093 01:05:54,785 --> 01:05:56,600 Please continue, go on. 1094 01:05:56,620 --> 01:05:58,602 You know what... 1095 01:05:58,622 --> 01:06:01,456 Do you mind if I use your bathroom? 1096 01:06:01,533 --> 01:06:02,515 No, of course not. 1097 01:06:02,534 --> 01:06:05,018 It's right on the left. 1098 01:06:05,036 --> 01:06:06,628 Just be a minute. 1099 01:06:32,731 --> 01:06:35,281 [music accelerates] 1100 01:07:49,566 --> 01:07:50,857 What now? 1101 01:07:52,644 --> 01:07:54,069 We follow the friend. 1102 01:07:54,145 --> 01:07:56,237 I want to know who she is. 1103 01:07:57,890 --> 01:07:59,574 You sure you don't want me to come with you 1104 01:07:59,651 --> 01:08:00,575 To the station? 1105 01:08:00,726 --> 01:08:02,393 No, it's okay. You should go home. 1106 01:08:02,412 --> 01:08:03,561 Okay. 1107 01:08:03,580 --> 01:08:04,971 But I'll call you first thing tomorrow. 1108 01:08:04,973 --> 01:08:06,306 We'll go out again looking for them. 1109 01:08:06,324 --> 01:08:07,640 I appreciate it, linds. 1110 01:08:07,659 --> 01:08:10,418 But I understand you have work. 1111 01:08:10,495 --> 01:08:13,830 It's time for the police to start doing their jobs. 1112 01:08:13,982 --> 01:08:14,981 Hey! 1113 01:08:14,983 --> 01:08:16,999 Don't you worry about work, okay? 1114 01:08:17,152 --> 01:08:19,594 I told you, I'm with you until the end. 1115 01:08:19,745 --> 01:08:23,156 I'm going to be right by your side when we find maya. 1116 01:08:23,158 --> 01:08:25,100 And we will find her. 1117 01:08:26,752 --> 01:08:28,770 I love you. 1118 01:08:28,921 --> 01:08:30,105 I love you, too. 1119 01:08:36,004 --> 01:08:39,114 After this, I'll take you home okay? 1120 01:08:39,190 --> 01:08:41,116 You can be with your beautiful daughter. 1121 01:08:41,192 --> 01:08:43,934 What are you going to do? 1122 01:08:43,954 --> 01:08:46,770 I need to find out how much they know about us. 1123 01:08:46,790 --> 01:08:49,515 What they told the police. 1124 01:08:49,517 --> 01:08:52,352 But taylor knows who you are. 1125 01:08:52,354 --> 01:08:54,354 What if she sees you? 1126 01:08:54,372 --> 01:08:56,856 Don't worry sweetie, okay? 1127 01:08:56,858 --> 01:08:59,617 Mommy's going to fix everything. 1128 01:08:59,636 --> 01:09:00,802 Okay? 1129 01:09:02,547 --> 01:09:04,639 Mommy's going to fix everything. 1130 01:09:12,056 --> 01:09:14,149 Okay, let's go. Come on! 1131 01:09:21,065 --> 01:09:23,307 That's all very interesting, mrs. Lewis, 1132 01:09:23,326 --> 01:09:26,052 But I wish you'd leave the investigating to us. 1133 01:09:26,054 --> 01:09:27,978 My daughter is missing, detective. 1134 01:09:27,998 --> 01:09:31,057 And I'm going to do anything I can to get her back. 1135 01:09:31,075 --> 01:09:32,575 And with all due respect, 1136 01:09:32,727 --> 01:09:34,335 I haven't seen your department doing too much investigating. 1137 01:09:34,487 --> 01:09:36,320 We've already put out an alert for your daughter 1138 01:09:36,339 --> 01:09:38,673 And distributed photographs to all nearby police departments. 1139 01:09:38,824 --> 01:09:41,492 What you should be doing is finding skylar driver. 1140 01:09:41,511 --> 01:09:43,994 So first it's cathy driver, now it's her daughter? 1141 01:09:44,014 --> 01:09:44,995 Exactly! 1142 01:09:45,015 --> 01:09:46,255 But didn't you originally tell me 1143 01:09:46,408 --> 01:09:48,016 That skylar driver had her own daughter? 1144 01:09:48,092 --> 01:09:49,517 Why would she kidnap yours? 1145 01:09:49,594 --> 01:09:51,093 Have you not been listening to anything 1146 01:09:51,246 --> 01:09:52,670 I've been telling you? 1147 01:09:52,689 --> 01:09:55,339 According to her co-worker, skylar couldn't get pregnant! 1148 01:09:55,358 --> 01:09:57,692 Well, maybe she got pregnant and didn't tell anybody. 1149 01:09:57,769 --> 01:10:00,086 Maybe she adopted. 1150 01:10:00,104 --> 01:10:02,755 There's plenty of ways to have a baby without kidnapping one. 1151 01:10:02,757 --> 01:10:04,699 Then where's my daughter, detective? 1152 01:10:05,869 --> 01:10:07,777 You tell me, where's maya? 1153 01:10:07,929 --> 01:10:10,705 That's what I'm trying to figure out, mrs. Lewis. 1154 01:10:13,268 --> 01:10:15,335 That's what I'm trying to figure out. 1155 01:10:20,050 --> 01:10:22,217 [phone ringing] 1156 01:10:23,461 --> 01:10:24,535 Hey linds. 1157 01:10:24,554 --> 01:10:26,295 How did it go? 1158 01:10:26,448 --> 01:10:27,630 He's not going to be any help. 1159 01:10:27,782 --> 01:10:30,299 He completely dismissed everything we discovered. 1160 01:10:30,452 --> 01:10:33,210 And worst of all, I can't tell 1161 01:10:33,230 --> 01:10:35,713 If he thinks I'm crazy or if I'm a suspect! 1162 01:10:35,732 --> 01:10:37,457 You're not crazy. 1163 01:10:37,459 --> 01:10:38,733 We'll figure this out. 1164 01:10:40,478 --> 01:10:42,795 We'll start again first thing tomorrow. 1165 01:10:42,814 --> 01:10:44,197 Get some sleep. 1166 01:10:57,087 --> 01:10:58,753 [doorbell rings] 1167 01:11:01,407 --> 01:11:02,382 Yes? 1168 01:11:03,985 --> 01:11:05,001 Lindsay walsh? 1169 01:11:05,153 --> 01:11:06,427 Yes. 1170 01:11:06,579 --> 01:11:09,655 Hi there, I'm detective cindy winters. 1171 01:11:09,657 --> 01:11:11,766 I work with jim, detective gallagher. 1172 01:11:11,917 --> 01:11:13,584 Do you mind if I speak with you for a moment? 1173 01:11:13,603 --> 01:11:15,495 Come in. 1174 01:11:15,497 --> 01:11:16,512 Thank you, miss walsh. 1175 01:11:16,664 --> 01:11:18,498 Please, call me lindsay. 1176 01:11:18,500 --> 01:11:19,941 Can I get you something to drink? 1177 01:11:20,092 --> 01:11:21,609 Water, soda? 1178 01:11:21,761 --> 01:11:23,503 I can make coffee if you'd like? 1179 01:11:23,505 --> 01:11:25,280 No, I just had dinner. 1180 01:11:25,356 --> 01:11:26,281 Thank you. 1181 01:11:30,194 --> 01:11:32,954 I assume you don't have any good news? 1182 01:11:34,291 --> 01:11:35,456 I'm afraid not. 1183 01:11:37,685 --> 01:11:39,777 I would never ask this in front of taylor, 1184 01:11:39,796 --> 01:11:43,689 But is it true that if the child isn't found 1185 01:11:43,708 --> 01:11:46,634 Within the first 48 hours, 1186 01:11:46,711 --> 01:11:49,304 Well, the prospects aren't so good? 1187 01:11:49,380 --> 01:11:50,696 Well, we're not there yet. 1188 01:11:50,698 --> 01:11:53,308 So let's try to keep an open mind. 1189 01:11:54,477 --> 01:11:57,961 Did you speak to taylor today when she went to the station? 1190 01:11:57,981 --> 01:11:59,872 Uh no, I didn't. 1191 01:11:59,874 --> 01:12:01,816 I was working on something else. 1192 01:12:01,967 --> 01:12:03,151 That's why I came to speak to you. 1193 01:12:03,302 --> 01:12:06,136 Jim, detective gallagher, wanted me to. 1194 01:12:06,156 --> 01:12:08,823 He said you and mrs. Lewis 1195 01:12:08,900 --> 01:12:11,975 Had discovered something very interesting. 1196 01:12:11,995 --> 01:12:15,054 Well, I have to be honest, we thought we did. 1197 01:12:15,056 --> 01:12:16,722 But according to taylor, 1198 01:12:16,724 --> 01:12:19,000 Detective gallagher didn't agree. 1199 01:12:26,584 --> 01:12:27,842 Between you and me... 1200 01:12:29,495 --> 01:12:33,072 Detective gallagher can get a little stuck in his ways, 1201 01:12:33,074 --> 01:12:35,016 So why don't you try me? 1202 01:12:36,836 --> 01:12:40,246 Well, the main thing we found out 1203 01:12:40,264 --> 01:12:43,524 Is where cathy driver's daughter used to work. 1204 01:12:43,601 --> 01:12:46,694 We spoke to a former co-worker of hers. 1205 01:12:46,771 --> 01:12:50,031 And it turns out skylar driver didn't have a kid. 1206 01:12:54,445 --> 01:12:57,763 I was under the assumption that she had a daughter. 1207 01:12:57,782 --> 01:12:59,189 That's what we thought. 1208 01:12:59,209 --> 01:13:01,542 That's what she and her mother told taylor. 1209 01:13:01,694 --> 01:13:04,545 But according to the coworker, this wasn't true. 1210 01:13:04,622 --> 01:13:08,049 Skylar wanted a baby, but she never had one. 1211 01:13:11,279 --> 01:13:12,278 Crazy. 1212 01:13:12,296 --> 01:13:14,705 I know, tell me about it. 1213 01:13:14,724 --> 01:13:18,876 And did you tell all of this to detective gallagher? 1214 01:13:18,895 --> 01:13:20,561 Taylor did, yeah. 1215 01:13:22,473 --> 01:13:24,232 Didn't he tell you that? 1216 01:13:25,568 --> 01:13:29,645 I'm sorry lindsay, to make you go through all of this again. 1217 01:13:29,797 --> 01:13:31,313 I know it's frustrating. 1218 01:13:31,466 --> 01:13:32,556 But with cases like this, 1219 01:13:32,575 --> 01:13:35,410 We have to corroborate everyone's stories. 1220 01:13:35,486 --> 01:13:39,080 So tell me, did you find anything at the house? 1221 01:13:39,231 --> 01:13:42,475 No, we just looked around the outside. 1222 01:13:42,493 --> 01:13:44,477 But it didn't look like anyone was there. 1223 01:13:44,479 --> 01:13:46,921 So then taylor, umm... 1224 01:13:49,500 --> 01:13:51,426 Detective winters, 1225 01:13:51,502 --> 01:13:55,096 How did you know we went to skylar driver's house? 1226 01:13:57,008 --> 01:14:01,919 Oh, well detective gallagher told me, of course. 1227 01:14:01,938 --> 01:14:03,754 Please continue, go on. 1228 01:14:03,773 --> 01:14:05,756 You know what... 1229 01:14:05,775 --> 01:14:08,609 Do you mind if I use your bathroom? 1230 01:14:08,686 --> 01:14:09,669 No, of course not. 1231 01:14:09,687 --> 01:14:12,171 It's right on the left. 1232 01:14:12,190 --> 01:14:13,781 Just be a minute. 1233 01:14:39,884 --> 01:14:42,435 [music accelerates] 1234 01:15:39,202 --> 01:15:41,369 [phone dialling] 1235 01:15:43,281 --> 01:15:45,373 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1236 01:15:45,524 --> 01:15:46,432 You know what to do. 1237 01:15:46,450 --> 01:15:47,875 [beep] 1238 01:15:48,027 --> 01:15:49,544 Hey linds, it's me. 1239 01:15:49,620 --> 01:15:50,786 I just woke up. 1240 01:15:50,938 --> 01:15:54,215 I thought I would have heard from you by now, 1241 01:15:54,366 --> 01:15:56,217 But I guess you're sleeping? 1242 01:15:57,220 --> 01:15:58,219 I'm gonna text you, 1243 01:15:58,370 --> 01:16:01,722 But call me as soon as you get up. 1244 01:16:01,874 --> 01:16:03,224 Okay, bye. 1245 01:16:08,565 --> 01:16:10,731 Hi, you've reached the voicemail of linsey walsh. 1246 01:16:10,883 --> 01:16:11,957 You know what to do. 1247 01:16:11,976 --> 01:16:13,317 [beep] 1248 01:16:41,764 --> 01:16:43,598 Come on linds, pick up. 1249 01:16:43,749 --> 01:16:45,582 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1250 01:16:45,602 --> 01:16:46,659 You know what to do. 1251 01:16:46,677 --> 01:16:48,102 [beep] 1252 01:17:08,458 --> 01:17:10,107 [door knocking] 1253 01:17:10,126 --> 01:17:11,208 Linds! 1254 01:17:12,962 --> 01:17:14,462 [door bell rings] 1255 01:17:39,730 --> 01:17:40,655 Linds! 1256 01:17:49,240 --> 01:17:50,414 Lindsay! 1257 01:17:59,158 --> 01:18:04,011 [phone ringing] 1258 01:18:13,597 --> 01:18:15,690 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1259 01:18:15,841 --> 01:18:16,916 You know what to do. 1260 01:18:16,934 --> 01:18:18,192 [beep] 1261 01:18:23,849 --> 01:18:25,700 [crying] 1262 01:18:43,702 --> 01:18:44,885 Mrs. Lewis? 1263 01:18:47,206 --> 01:18:48,556 Mrs. Lewis? 1264 01:18:50,042 --> 01:18:51,559 How are you feeling? 1265 01:18:53,637 --> 01:18:54,979 I... 1266 01:18:58,642 --> 01:19:01,902 I can still see her looking at me. 1267 01:19:03,906 --> 01:19:05,239 I'm sorry. 1268 01:19:07,392 --> 01:19:11,078 Do you have any idea which one of them did this? 1269 01:19:11,155 --> 01:19:13,230 Which one of who? 1270 01:19:13,249 --> 01:19:16,584 Cathy or skylar driver, obviously. 1271 01:19:18,737 --> 01:19:19,920 What is it? 1272 01:19:21,907 --> 01:19:24,091 We're treating this as a suicide. 1273 01:19:26,170 --> 01:19:27,244 What? 1274 01:19:27,263 --> 01:19:29,746 We have no reason to believe otherwise. 1275 01:19:30,916 --> 01:19:34,660 Other than the fact that lindsay would never kill herself. 1276 01:19:34,662 --> 01:19:36,011 She was happy. 1277 01:19:36,163 --> 01:19:37,271 She loved her life. 1278 01:19:37,422 --> 01:19:38,439 She was helping me find maya. 1279 01:19:38,590 --> 01:19:41,000 We may know the reason she did it. 1280 01:19:41,002 --> 01:19:42,501 What? 1281 01:19:42,520 --> 01:19:45,780 We believe that it was lindsay who kidnapped your daughter. 1282 01:19:49,434 --> 01:19:51,434 You must be joking. 1283 01:19:52,437 --> 01:19:55,372 No, this is the most ridiculous thing I've ever heard. 1284 01:20:00,946 --> 01:20:02,463 Do you recognize this? 1285 01:20:04,950 --> 01:20:10,638 Yes, this was what maya was wearing when she was taken. 1286 01:20:11,866 --> 01:20:13,808 That's what I figured. 1287 01:20:13,884 --> 01:20:16,977 This item of clothing was found in lindsay's bedroom. 1288 01:20:19,874 --> 01:20:22,149 No... 1289 01:20:22,226 --> 01:20:24,543 Mrs. Lewis, listen to me. 1290 01:20:24,545 --> 01:20:27,729 Did miss walsh have any children of her own? 1291 01:20:27,882 --> 01:20:28,989 No. 1292 01:20:29,141 --> 01:20:30,566 Any nieces or nephews? 1293 01:20:30,718 --> 01:20:31,826 Young cousins? 1294 01:20:31,977 --> 01:20:33,661 Did she do any babysitting? 1295 01:20:33,737 --> 01:20:35,663 Not that I'm aware of, no. 1296 01:20:35,739 --> 01:20:37,331 Why? 1297 01:20:37,408 --> 01:20:39,058 We found bottles. 1298 01:20:39,060 --> 01:20:39,834 Baby bottles. 1299 01:20:39,985 --> 01:20:43,170 In her dishwasher. And formula. 1300 01:20:43,322 --> 01:20:46,340 This doesn't make any sense. 1301 01:20:46,491 --> 01:20:49,234 Look, mrs. Lewis, in cases like this 1302 01:20:49,236 --> 01:20:52,404 We usually look at the mother because, well, 1303 01:20:52,406 --> 01:20:55,349 Unfortunately that's what history tells us. 1304 01:20:55,500 --> 01:20:58,760 You really think I could do something like this? 1305 01:20:58,913 --> 01:21:00,762 To my own daughter? 1306 01:21:00,915 --> 01:21:02,081 No. 1307 01:21:02,083 --> 01:21:03,673 No, I didn't. 1308 01:21:03,693 --> 01:21:05,767 That's my point. 1309 01:21:05,920 --> 01:21:07,252 But this... 1310 01:21:07,271 --> 01:21:09,271 This makes sense. 1311 01:21:09,423 --> 01:21:10,364 Right now we don't know 1312 01:21:10,515 --> 01:21:12,515 Why miss walsh took your daughter. 1313 01:21:12,535 --> 01:21:14,927 Out of jealously, anger. 1314 01:21:14,945 --> 01:21:16,537 Something else. 1315 01:21:18,207 --> 01:21:20,541 But I think we need to entertain the possibility 1316 01:21:20,692 --> 01:21:22,935 That maya wasn't just taken. 1317 01:21:22,953 --> 01:21:24,545 We need to consider that she might be-- 1318 01:21:24,622 --> 01:21:26,772 I don't care what you say. 1319 01:21:26,790 --> 01:21:29,441 Lindsay did not take my daughter. 1320 01:21:29,460 --> 01:21:31,886 Cathy and skylar driver did. 1321 01:21:32,037 --> 01:21:34,279 And she's still alive. 1322 01:21:34,281 --> 01:21:36,056 I can feel it. 1323 01:21:36,208 --> 01:21:38,392 And I'm going to find her. 1324 01:22:16,265 --> 01:22:18,432 [phone dialling] 1325 01:22:20,269 --> 01:22:22,494 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1326 01:22:22,496 --> 01:22:23,437 You know what to do. 1327 01:22:23,514 --> 01:22:24,939 [beep] 1328 01:22:25,015 --> 01:22:26,665 Hey linds, it's me. 1329 01:22:26,684 --> 01:22:27,849 I just woke up. 1330 01:22:28,002 --> 01:22:31,278 I thought I would have heard from you by now, 1331 01:22:31,355 --> 01:22:33,280 But I guess you're sleeping? 1332 01:22:34,266 --> 01:22:35,340 I'm gonna text you, 1333 01:22:35,342 --> 01:22:38,786 But call me as soon as you get up. 1334 01:22:38,937 --> 01:22:40,287 Okay, bye. 1335 01:22:45,628 --> 01:22:47,853 Hi, you've reached the voicemail of linsey walsh. 1336 01:22:47,855 --> 01:22:48,963 You know what to do. 1337 01:22:49,039 --> 01:22:50,297 [beep] 1338 01:23:18,828 --> 01:23:20,661 Come on linds, pick up. 1339 01:23:20,738 --> 01:23:22,571 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1340 01:23:22,723 --> 01:23:23,646 You know what to do. 1341 01:23:23,666 --> 01:23:25,165 [beep] 1342 01:23:45,521 --> 01:23:47,095 [door knocking] 1343 01:23:47,248 --> 01:23:48,188 Linds! 1344 01:23:50,008 --> 01:23:51,483 [door bell rings] 1345 01:24:16,777 --> 01:24:17,718 Linds! 1346 01:24:26,303 --> 01:24:27,394 Lindsay! 1347 01:24:36,072 --> 01:24:41,075 [phone ringing] 1348 01:24:50,661 --> 01:24:52,811 Hi, you've reached the voicemail of lindsay walsh. 1349 01:24:52,813 --> 01:24:53,921 You know what to do. 1350 01:24:53,997 --> 01:24:55,255 [beep] 1351 01:25:00,838 --> 01:25:02,721 [crying] 1352 01:25:20,691 --> 01:25:21,907 Mrs. Lewis? 1353 01:25:24,269 --> 01:25:25,619 Mrs. Lewis? 1354 01:25:27,105 --> 01:25:28,622 How are you feeling? 1355 01:25:30,626 --> 01:25:31,959 I... 1356 01:25:35,689 --> 01:25:38,966 I can still see her looking at me. 1357 01:25:41,028 --> 01:25:42,261 I'm sorry. 1358 01:25:44,381 --> 01:25:48,200 Do you have any idea which one of them did this? 1359 01:25:48,218 --> 01:25:50,293 Which one of who? 1360 01:25:50,312 --> 01:25:53,605 Cathy or skylar driver, obviously. 1361 01:25:55,726 --> 01:25:56,984 What is it? 1362 01:25:58,896 --> 01:26:01,155 We're treating this as a suicide. 1363 01:26:03,233 --> 01:26:04,307 What? 1364 01:26:04,326 --> 01:26:06,885 We have no reason to believe otherwise. 1365 01:26:07,979 --> 01:26:11,648 Other than the fact that lindsay would never kill herself. 1366 01:26:11,667 --> 01:26:13,000 She was happy. 1367 01:26:13,151 --> 01:26:14,393 She loved her life. 1368 01:26:14,395 --> 01:26:15,560 She was helping me find maya. 1369 01:26:15,562 --> 01:26:17,987 We may know the reason she did it. 1370 01:26:18,007 --> 01:26:19,564 What? 1371 01:26:19,583 --> 01:26:22,843 We believe that it was lindsay who kidnapped your daughter. 1372 01:26:26,423 --> 01:26:28,423 You must be joking. 1373 01:26:29,426 --> 01:26:32,352 No, this is the most ridiculous thing I've ever heard. 1374 01:26:37,935 --> 01:26:39,526 Do you recognize this? 1375 01:26:42,013 --> 01:26:47,659 Yes, this was what maya was wearing when she was taken. 1376 01:26:48,853 --> 01:26:50,929 That's what I figured. 1377 01:26:50,948 --> 01:26:54,041 This item of clothing was found in lindsay's bedroom. 1378 01:26:56,937 --> 01:26:59,271 No... 1379 01:26:59,289 --> 01:27:01,531 Mrs. Lewis, listen to me. 1380 01:27:01,550 --> 01:27:04,718 Did miss walsh have any children of her own? 1381 01:27:04,869 --> 01:27:06,111 No. 1382 01:27:06,113 --> 01:27:07,554 Any nieces or nephews? 1383 01:27:07,706 --> 01:27:08,889 Young cousins? 1384 01:27:08,966 --> 01:27:10,782 Did she do any babysitting? 1385 01:27:10,801 --> 01:27:12,784 Not that I'm aware of, no. 1386 01:27:12,803 --> 01:27:14,453 Why? 1387 01:27:14,471 --> 01:27:16,045 We found bottles. 1388 01:27:16,065 --> 01:27:16,897 Baby bottles. 1389 01:27:17,048 --> 01:27:20,234 In her dishwasher. And formula. 1390 01:27:20,310 --> 01:27:23,462 This doesn't make any sense. 1391 01:27:23,464 --> 01:27:26,222 Look, mrs. Lewis, in cases like this 1392 01:27:26,242 --> 01:27:29,392 We usually look at the mother because, well, 1393 01:27:29,411 --> 01:27:32,412 Unfortunately that's what history tells us. 1394 01:27:32,489 --> 01:27:35,749 You really think I could do something like this? 1395 01:27:35,900 --> 01:27:37,751 To my own daughter? 1396 01:27:37,902 --> 01:27:39,068 No. 1397 01:27:39,088 --> 01:27:40,737 No, I didn't. 1398 01:27:40,756 --> 01:27:42,756 That's my point. 1399 01:27:42,907 --> 01:27:44,258 But this... 1400 01:27:44,334 --> 01:27:46,318 This makes sense. 1401 01:27:46,336 --> 01:27:47,486 Right now we don't know 1402 01:27:47,488 --> 01:27:49,504 Why miss walsh took your daughter. 1403 01:27:49,656 --> 01:27:51,932 Out of jealously, anger. 1404 01:27:52,009 --> 01:27:53,558 Something else. 1405 01:27:55,329 --> 01:27:57,604 But I think we need to entertain the possibility 1406 01:27:57,681 --> 01:27:59,848 That maya wasn't just taken. 1407 01:28:00,000 --> 01:28:01,666 We need to consider that she might be-- 1408 01:28:01,685 --> 01:28:03,685 I don't care what you say. 1409 01:28:03,837 --> 01:28:06,354 Lindsay did not take my daughter. 1410 01:28:06,507 --> 01:28:09,007 Cathy and skylar driver did. 1411 01:28:09,009 --> 01:28:11,267 And she's still alive. 1412 01:28:11,287 --> 01:28:13,120 I can feel it. 1413 01:28:13,196 --> 01:28:15,414 And I'm going to find her. 1414 01:28:34,384 --> 01:28:36,368 I don't like this. 1415 01:28:36,386 --> 01:28:37,552 I don't like this at all. 1416 01:28:37,704 --> 01:28:39,888 I say we leave for the cabin tonight. 1417 01:28:40,040 --> 01:28:42,557 You need to relax, sweetheart. 1418 01:28:42,709 --> 01:28:44,467 Guilty women run. 1419 01:28:44,486 --> 01:28:46,711 Women who have nothing to hide, they stay put. 1420 01:28:46,730 --> 01:28:48,213 The police know too much. 1421 01:28:48,231 --> 01:28:50,715 The police don't know anything. 1422 01:28:50,734 --> 01:28:51,974 They originally suspected taylor, 1423 01:28:51,994 --> 01:28:53,160 Just like we assumed, 1424 01:28:53,236 --> 01:28:54,644 And now they're making a case for lindsay. 1425 01:28:54,663 --> 01:28:55,662 Besides... 1426 01:28:56,832 --> 01:29:00,334 The police aren't the ones we need to worry about. 1427 01:29:00,410 --> 01:29:01,585 What do you mean? 1428 01:29:05,566 --> 01:29:08,175 You two are so perfect together. 1429 01:29:10,737 --> 01:29:12,846 Just like I knew you would be. 1430 01:29:16,518 --> 01:29:18,268 What do you mean, mother? 1431 01:29:21,748 --> 01:29:23,690 Who do we need to worry about? 1432 01:29:28,012 --> 01:29:29,654 Taylor lewis. 1433 01:29:31,349 --> 01:29:34,759 You need to take care of her tonight, once and for all. 1434 01:29:34,761 --> 01:29:38,187 Then the three of us, we can be a family. 1435 01:29:38,207 --> 01:29:40,540 We can move away and start over. 1436 01:29:40,617 --> 01:29:44,836 Just like I did when I found you. 1437 01:29:46,548 --> 01:29:48,273 I say we leave her alone. 1438 01:29:48,291 --> 01:29:50,217 Enough people have been hurt already. 1439 01:29:55,282 --> 01:29:57,632 Unfortunately, we can't do that. 1440 01:29:57,784 --> 01:29:58,975 Why not? 1441 01:30:02,046 --> 01:30:05,306 Because if there's one thing I'm certain of, 1442 01:30:05,459 --> 01:30:08,643 It's that if we don't get rid of taylor lewis, 1443 01:30:08,795 --> 01:30:11,963 She will never, ever stop looking for her daughter. 1444 01:30:11,965 --> 01:30:13,532 How do you know? 1445 01:30:17,729 --> 01:30:19,413 Because I wouldn't. 1446 01:30:40,919 --> 01:30:44,521 [eerie music] 1447 01:32:08,190 --> 01:32:09,523 Where's my daughter? 1448 01:32:12,085 --> 01:32:13,693 Where is she? 1449 01:32:58,222 --> 01:32:59,698 [phone vibrating] 1450 01:33:23,173 --> 01:33:24,598 Oh skylar. 1451 01:33:25,992 --> 01:33:27,342 We did it. 1452 01:33:27,494 --> 01:33:29,185 Where's my daughter? 1453 01:33:45,120 --> 01:33:47,579 [eerie music] 1454 01:33:56,447 --> 01:33:57,464 Cathy... 1455 01:33:59,951 --> 01:34:02,594 If you let maya go now, you can still get away. 1456 01:34:04,030 --> 01:34:05,805 Skylar needs you, cathy. 1457 01:34:06,867 --> 01:34:08,224 Think about her. 1458 01:34:15,633 --> 01:34:17,558 I don't like this. 1459 01:34:17,711 --> 01:34:18,818 I don't like this at all. 1460 01:34:18,895 --> 01:34:21,212 I say we leave for the cabin tonight. 1461 01:34:21,214 --> 01:34:23,823 You need to relax, sweetheart. 1462 01:34:23,900 --> 01:34:25,659 Guilty women run. 1463 01:34:25,810 --> 01:34:28,052 Women who have nothing to hide, they stay put. 1464 01:34:28,071 --> 01:34:29,404 The police know too much. 1465 01:34:29,556 --> 01:34:31,906 The police don't know anything. 1466 01:34:32,058 --> 01:34:33,241 They originally suspected taylor, 1467 01:34:33,393 --> 01:34:34,483 Just like we assumed, 1468 01:34:34,503 --> 01:34:35,835 And now they're making a case for lindsay. 1469 01:34:35,987 --> 01:34:37,061 Besides... 1470 01:34:38,231 --> 01:34:41,657 The police aren't the ones we need to worry about. 1471 01:34:41,677 --> 01:34:42,842 What do you mean? 1472 01:34:46,756 --> 01:34:49,516 You two are so perfect together. 1473 01:34:51,928 --> 01:34:54,145 Just like I knew you would be. 1474 01:34:57,859 --> 01:34:59,526 What do you mean, mother? 1475 01:35:02,939 --> 01:35:04,989 Who do we need to worry about? 1476 01:35:09,279 --> 01:35:10,870 Taylor lewis. 1477 01:35:12,541 --> 01:35:16,025 You need to take care of her tonight, once and for all. 1478 01:35:16,044 --> 01:35:19,379 Then the three of us, we can be a family. 1479 01:35:19,530 --> 01:35:21,789 We can move away and start over. 1480 01:35:21,942 --> 01:35:26,052 Just like I did when I found you. 1481 01:35:27,872 --> 01:35:29,389 I say we leave her alone. 1482 01:35:29,540 --> 01:35:31,558 Enough people have been hurt already. 1483 01:35:36,473 --> 01:35:38,957 Unfortunately, we can't do that. 1484 01:35:38,959 --> 01:35:40,233 Why not? 1485 01:35:43,313 --> 01:35:46,573 Because if there's one thing I'm certain of, 1486 01:35:46,649 --> 01:35:49,909 It's that if we don't get rid of taylor lewis, 1487 01:35:50,061 --> 01:35:53,229 She will never, ever stop looking for her daughter. 1488 01:35:53,248 --> 01:35:54,748 How do you know? 1489 01:35:58,995 --> 01:36:00,754 Because I wouldn't. 1490 01:36:22,110 --> 01:36:25,779 [eerie music] 1491 01:37:49,513 --> 01:37:50,864 Where's my daughter? 1492 01:37:53,351 --> 01:37:55,034 Where is she? 1493 01:38:39,489 --> 01:38:40,914 [phone vibrating] 1494 01:39:04,497 --> 01:39:05,939 Oh skylar. 1495 01:39:07,183 --> 01:39:08,608 We did it. 1496 01:39:08,685 --> 01:39:10,443 Where's my daughter? 1497 01:39:26,461 --> 01:39:28,795 [eerie music] 1498 01:39:37,714 --> 01:39:38,805 Cathy... 1499 01:39:41,217 --> 01:39:43,810 If you let maya go now, you can still get away. 1500 01:39:45,296 --> 01:39:47,105 Skylar needs you, cathy. 1501 01:39:48,132 --> 01:39:49,482 Think about her. 1502 01:40:10,396 --> 01:40:13,089 [baby cries] 1503 01:40:17,403 --> 01:40:18,511 Maya! 1504 01:40:22,333 --> 01:40:24,600 [baby crying on speaker] 1505 01:40:28,931 --> 01:40:31,315 You should have stayed away. 1506 01:40:36,272 --> 01:40:39,449 [screaming] 1507 01:41:14,811 --> 01:41:16,903 She's my daughter! 1508 01:41:21,134 --> 01:41:23,868 (baby cries) 1509 01:41:36,649 --> 01:41:37,840 Maya! 1510 01:41:45,600 --> 01:41:46,933 Hi, baby. 1511 01:41:49,846 --> 01:41:51,062 Thank god. 1512 01:42:08,181 --> 01:42:10,915 [baby crying] 1513 01:42:31,888 --> 01:42:35,148 Mr. And mrs. Lewis, please sit down. 1514 01:42:41,063 --> 01:42:42,971 She looks healthy. 1515 01:42:42,991 --> 01:42:45,716 Healthy and happy, when she's awake. 1516 01:42:45,735 --> 01:42:47,827 Otherwise, she sleeps like a champ. 1517 01:42:49,389 --> 01:42:50,913 And you? 1518 01:42:53,668 --> 01:42:54,750 I'm okay. 1519 01:42:56,078 --> 01:42:58,087 Better than last week, at least. 1520 01:42:59,007 --> 01:43:00,506 We're getting through it. 1521 01:43:02,752 --> 01:43:04,177 That's good. 1522 01:43:08,332 --> 01:43:10,241 Detective gallagher, 1523 01:43:10,259 --> 01:43:11,851 You didn't just invite me down here 1524 01:43:11,928 --> 01:43:14,979 To see how I was feeling, did you? 1525 01:43:16,916 --> 01:43:19,609 No, no I didn't. 1526 01:43:21,679 --> 01:43:25,923 Skylar driver was released from the hospital this morning. 1527 01:43:25,942 --> 01:43:27,925 Don't worry, she was released directly 1528 01:43:27,927 --> 01:43:30,352 To the care of marlboro. 1529 01:43:30,371 --> 01:43:32,430 What's marlboro? 1530 01:43:32,448 --> 01:43:35,041 A place where she'll get the care she needs. 1531 01:43:35,192 --> 01:43:37,192 Where she'll stay until the trial. 1532 01:43:37,212 --> 01:43:39,119 A sanitarium? 1533 01:43:39,272 --> 01:43:42,381 They don't really say that anymore, but... 1534 01:43:44,460 --> 01:43:48,221 I also wanted to apologize to you in person. 1535 01:43:50,967 --> 01:43:53,467 I should have listened to you. 1536 01:43:53,619 --> 01:43:55,978 I should have believed you earlier. 1537 01:43:57,623 --> 01:43:59,473 Over the past week, we've learned a lot more 1538 01:43:59,625 --> 01:44:02,884 About both cathy and skylar driver. 1539 01:44:02,904 --> 01:44:04,904 It seems skylar driver 1540 01:44:04,981 --> 01:44:07,465 Isn't cathy driver's biological daughter. 1541 01:44:07,483 --> 01:44:11,560 We're almost certain that cathy driver 1542 01:44:11,579 --> 01:44:13,329 Kidnapped skylar driver. 1543 01:44:14,490 --> 01:44:16,415 [screaming] 1544 01:44:16,492 --> 01:44:18,834 ...When she was just a few weeks old. 1545 01:44:21,163 --> 01:44:22,980 What about her actual parents? 1546 01:44:22,999 --> 01:44:24,924 Aren't they looking for her? 1547 01:44:25,001 --> 01:44:27,318 It looks like they died soon after. 1548 01:44:27,336 --> 01:44:28,502 Whether it was an accident, 1549 01:44:28,654 --> 01:44:31,913 Or cathy driver had something to do with it. 1550 01:44:32,767 --> 01:44:37,161 And then skylar, she wanted the same thing. 1551 01:44:37,179 --> 01:44:39,272 Best we can figure from the interviews 1552 01:44:39,423 --> 01:44:41,107 We've had with people, 1553 01:44:41,258 --> 01:44:44,018 It was really cathy driver who convinced skylar 1554 01:44:44,170 --> 01:44:46,337 That she needed to have the baby. 1555 01:44:46,355 --> 01:44:47,929 For her whole life she worked on her. 1556 01:44:47,949 --> 01:44:49,189 Drilled it into her head. 1557 01:44:49,266 --> 01:44:51,842 And what does skylar have to say about that? 1558 01:44:51,861 --> 01:44:55,288 On the advice of her counsel, she's not saying anything. 1559 01:44:57,867 --> 01:45:02,420 But when she gets out, she could come back after maya. 1560 01:45:04,206 --> 01:45:05,614 Trust me, mrs. Lewis. 1561 01:45:05,633 --> 01:45:08,192 You have nothing to worry about. 1562 01:45:08,210 --> 01:45:10,210 By the time skylar driver is released, 1563 01:45:10,363 --> 01:45:14,865 If she ever is, maya will be all grown up. 1564 01:45:14,884 --> 01:45:17,476 You'll never hear from skylar driver again. 1565 01:45:19,147 --> 01:45:20,771 Shhh... 1566 01:45:29,231 --> 01:45:30,656 I love you, maya. 1567 01:45:45,340 --> 01:45:47,256 -Yeah! -Yes, good one! 1568 01:45:53,239 --> 01:45:54,638 Come on, maya! 1569 01:45:56,351 --> 01:45:58,184 [camera snap] 1570 01:46:01,356 --> 01:46:04,607 [eerie music] 102415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.