Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,100 --> 00:00:19,130
Where's Professor Han?
2
00:00:19,130 --> 00:00:20,360
Beom Gyun is losing his memories.
3
00:00:20,360 --> 00:00:22,900
That technology can convert memories into videos and edit them.
4
00:00:22,900 --> 00:00:25,360
It's right in that room, in that house.
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,360
- Woo Jin.
- You might be able to find...
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,430
something in Gyodeok-dong.
7
00:00:28,430 --> 00:00:30,430
This is my memory.
8
00:00:30,430 --> 00:00:33,000
No one including Professor Han would give up.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
No, they could never give up.
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
You're Human B, right?
11
00:00:36,300 --> 00:00:39,200
I'm the only one who knows how to activate it.
12
00:00:39,200 --> 00:00:40,330
What do you want?
13
00:00:40,330 --> 00:00:41,430
I'm suspended?
14
00:00:41,430 --> 00:00:42,530
This is a seizure and search warrant.
15
00:00:42,530 --> 00:00:45,260
Someone is trying to cover this case on purpose.
16
00:00:45,260 --> 00:00:46,730
It's possible Beom Gyun is also their target...
17
00:00:46,730 --> 00:00:48,000
because he's the most certain evidence.
18
00:00:49,300 --> 00:00:50,860
How could you lose them?
19
00:00:50,860 --> 00:00:53,330
Professor Han threatened me, and I told him I'd convince you over.
20
00:00:53,330 --> 00:00:55,700
Did Dad really leave nothing behind?
21
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
It was that.
22
00:00:56,760 --> 00:00:59,430
I need it to save Beom Gyun.
23
00:01:00,760 --> 00:01:02,730
Do Jeong Yeon and I have to go?
24
00:01:02,730 --> 00:01:03,800
Kim Gyu Cheol here.
25
00:01:04,930 --> 00:01:07,430
We need to stay here. That's the only way we'll find Woo Jin.
26
00:01:07,430 --> 00:01:09,160
You're with Lee Hyeon Seok all the time.
27
00:01:09,160 --> 00:01:11,260
There must be a time where you're not aware of what he's doing.
28
00:01:11,260 --> 00:01:12,830
Where's Woo Jin? You know where he is, don't you?
29
00:01:12,830 --> 00:01:14,430
Woo Jin is certainly dead.
30
00:01:14,430 --> 00:01:16,000
Then why is Human B still working?
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,530
If Woo Jin is the system itself,
32
00:01:17,530 --> 00:01:19,600
he's definitely inside Human B. We need to get inside.
33
00:01:19,600 --> 00:01:21,300
I'm sure Lee Ho Soo knows where they are.
34
00:01:21,300 --> 00:01:22,570
Check his memory video.
35
00:01:22,660 --> 00:01:24,830
It's a virus. It's hacking into our security system.
36
00:01:24,830 --> 00:01:27,930
He wants me to insert a virus into his care chip.
37
00:01:27,930 --> 00:01:29,760
- We don't have time.
- Thank you, Ho Soo.
38
00:01:29,760 --> 00:01:32,030
Go and check the circulator right now.
39
00:01:32,960 --> 00:01:35,760
The supercomputer is useless without Woo Jin.
40
00:01:35,760 --> 00:01:38,360
If you want to save Woo Jin, restore your memory first.
41
00:01:38,830 --> 00:01:40,430
- What's going on?
- We have a situation.
42
00:01:40,430 --> 00:01:41,930
The supercomputer has crashed.
43
00:01:41,930 --> 00:01:44,100
Something must've happened to Woo Jin.
44
00:01:44,760 --> 00:01:45,900
No way.
45
00:01:46,060 --> 00:01:47,530
Is that you, Woo Jin?
46
00:01:55,700 --> 00:01:57,030
Is there...
47
00:01:57,900 --> 00:01:59,330
really no way now?
48
00:01:59,330 --> 00:02:02,700
(Episode 11)
49
00:02:02,700 --> 00:02:04,030
Kim Gyu Cheol here.
50
00:02:11,730 --> 00:02:12,830
Dad.
51
00:02:13,100 --> 00:02:14,830
June 20, 2008.
52
00:02:15,000 --> 00:02:18,200
The final entry for the BETA Project.
53
00:02:20,660 --> 00:02:21,800
I found it.
54
00:02:23,760 --> 00:02:25,000
I found it, Beom Gyun.
55
00:02:27,400 --> 00:02:29,230
(Part 1: BETA Project)
56
00:02:29,230 --> 00:02:32,560
I discarded all the research data today.
57
00:02:33,830 --> 00:02:37,030
BETA Project is over.
58
00:02:37,660 --> 00:02:41,400
My colleague, Dr. Han Yong Woo, wanted to continue the research.
59
00:02:41,500 --> 00:02:46,300
But I've concluded that human beings should not acquire this technology.
60
00:02:47,960 --> 00:02:50,960
Dr. Han, Byul's memory management technology...
61
00:02:50,960 --> 00:02:52,330
should only be used for trauma treatment.
62
00:02:52,330 --> 00:02:53,930
It can do much more than that.
63
00:02:53,930 --> 00:02:56,000
Dr. Kim, human beings are imperfect.
64
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
Greed, anger, fear...
65
00:02:57,500 --> 00:02:59,560
These emotions get in our way.
66
00:02:59,560 --> 00:03:01,330
And all those emotions come from memories.
67
00:03:01,330 --> 00:03:02,560
So what do you want to do?
68
00:03:02,560 --> 00:03:05,200
If we delete all harmful memories with this technology,
69
00:03:05,200 --> 00:03:08,230
we can build a world free from crimes or wars.
70
00:03:08,630 --> 00:03:11,760
Even imperfect human beings can build a perfect world.
71
00:03:11,760 --> 00:03:14,560
That technology will be owned by imperfect human beings.
72
00:03:14,560 --> 00:03:16,700
Someone will try to monopolize the technology.
73
00:03:16,700 --> 00:03:20,160
Human beings will try to manipulate and control others' memories.
74
00:03:21,160 --> 00:03:22,660
That hasn't happened yet.
75
00:03:22,660 --> 00:03:25,000
We can't stop the progress now just because we're afraid.
76
00:03:32,960 --> 00:03:35,700
Dr. Kim, think about it.
77
00:03:49,430 --> 00:03:52,200
It's nothing, Byul. Dr. Han is overly enthusiastic.
78
00:03:52,200 --> 00:03:55,300
I want my memories deleted.
79
00:03:56,260 --> 00:03:58,460
I didn't think about human beings' desires.
80
00:03:58,660 --> 00:04:02,600
If the technology can be abused, I'd rather destroy it.
81
00:04:03,130 --> 00:04:06,560
That is why I deleted all the memories Byul had,
82
00:04:06,600 --> 00:04:08,360
who taught us the memory control technology.
83
00:04:08,460 --> 00:04:11,330
Byul wanted me to.
84
00:04:12,800 --> 00:04:13,960
Dr. Kim.
85
00:04:14,860 --> 00:04:17,900
Where is Byul? Where is she?
86
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
It's too late now. I deleted all her memories.
87
00:04:20,270 --> 00:04:22,460
No. I'll restore them.
88
00:04:22,460 --> 00:04:24,860
Tell me where she is.
89
00:04:29,330 --> 00:04:30,500
It's over.
90
00:04:33,800 --> 00:04:34,900
Gyu Cheol.
91
00:04:35,460 --> 00:04:37,960
You might even die.
92
00:04:47,400 --> 00:04:51,930
If this goes wrong, both you and I might die.
93
00:04:55,330 --> 00:04:59,300
This might put me in danger.
94
00:05:00,200 --> 00:05:03,160
But as a human being, not as a scientist,
95
00:05:03,860 --> 00:05:06,400
I did what I had to do.
96
00:05:07,200 --> 00:05:11,400
Whoever you are, if you're looking for my data,
97
00:05:12,800 --> 00:05:13,960
please stop.
98
00:05:15,060 --> 00:05:18,400
Byul's technology does not exist anymore.
99
00:05:18,400 --> 00:05:20,130
And it should never.
100
00:05:21,230 --> 00:05:24,270
There is no research data...
101
00:05:27,270 --> 00:05:28,430
left anymore.
102
00:05:49,230 --> 00:05:51,060
There is no research data left?
103
00:05:55,900 --> 00:05:59,300
(Circle)
104
00:05:59,460 --> 00:06:02,130
Dad, I think Beom Gyun is having a seizure.
105
00:06:02,460 --> 00:06:04,930
Okay.
106
00:06:05,960 --> 00:06:08,460
- Please take us to Gyujin Hospital.
- Okay.
107
00:06:08,630 --> 00:06:11,830
Beom Gyun, hang in there.
108
00:06:15,730 --> 00:06:19,200
There was no research data in the first place.
109
00:06:19,700 --> 00:06:23,130
What should I do with Beom Gyun now?
110
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
So what does he want?
111
00:06:26,860 --> 00:06:28,800
Like what your dad did,
112
00:06:29,730 --> 00:06:31,460
he wants to do a research on Byul together.
113
00:06:32,100 --> 00:06:34,560
He said that's the only way to treat Beom Gyun.
114
00:06:35,530 --> 00:06:39,260
So he wants me to bring Jeong Yeon and Beom Gyun to him.
115
00:06:50,000 --> 00:06:53,330
Woo Jin, Beom Gyun is having a seizure. Come to Gyujin Hospital.
116
00:06:53,330 --> 00:06:54,400
What?
117
00:06:57,760 --> 00:07:00,560
- Oh, no.
- Shoot.
118
00:07:01,060 --> 00:07:02,960
- Save him, please.
- Shoot.
119
00:07:05,960 --> 00:07:08,460
- Beom Gyun.
- Charge 200 joules.
120
00:07:08,830 --> 00:07:11,830
- Beom Gyun.
- Clear.
121
00:07:13,000 --> 00:07:14,060
Shoot.
122
00:07:30,800 --> 00:07:32,100
ROSC achieved.
123
00:07:32,100 --> 00:07:33,700
Beom Gyun.
124
00:07:37,060 --> 00:07:39,730
- Check the vitals often.
- Okay.
125
00:07:49,500 --> 00:07:51,460
Doctor, is Beom Gyun okay?
126
00:07:51,460 --> 00:07:52,800
He's stable now.
127
00:07:53,400 --> 00:07:56,060
Does Beom Gyun have epilepsy?
128
00:07:56,160 --> 00:07:57,530
- No.
- Then...
129
00:07:57,630 --> 00:08:00,160
it must have been the blue worms.
130
00:08:00,300 --> 00:08:03,730
He had a grand mal seizure and a respiratory arrest.
131
00:08:03,760 --> 00:08:06,060
That's what led to a cardiac arrest.
132
00:08:06,560 --> 00:08:09,560
I might not be able to save him when he has another cardiac arrest.
133
00:08:14,130 --> 00:08:15,330
Can't you operate on him?
134
00:08:15,330 --> 00:08:17,000
The worm has moved to a trickier place.
135
00:08:17,000 --> 00:08:19,400
A craniotomy can be risky.
136
00:08:19,400 --> 00:08:21,100
We have to find out about these worms quickly.
137
00:08:21,100 --> 00:08:23,600
No, we don't have time for that.
138
00:08:23,600 --> 00:08:26,730
Those who invented these worms will have to take them out.
139
00:08:35,100 --> 00:08:36,830
(Dad)
140
00:08:42,130 --> 00:08:43,430
What are you doing?
141
00:08:46,260 --> 00:08:49,330
He might tell me how to save Beom Gyun if I go.
142
00:08:49,400 --> 00:08:51,300
What my dad wants are my memories.
143
00:08:53,030 --> 00:08:54,560
I can go to him.
144
00:08:55,530 --> 00:08:58,870
I deleted all the memories Byul had, who taught us the technology.
145
00:08:59,060 --> 00:09:01,830
Byul wanted me to.
146
00:09:05,960 --> 00:09:07,000
You can't.
147
00:09:07,060 --> 00:09:10,060
There is no other way. I have to go.
148
00:09:12,330 --> 00:09:13,600
There is a way.
149
00:09:14,260 --> 00:09:17,000
- Like what?
- I found...
150
00:09:18,900 --> 00:09:20,060
my dad's research data.
151
00:09:22,460 --> 00:09:25,160
This is what Professor Han wanted.
152
00:09:26,460 --> 00:09:27,730
This will do.
153
00:09:28,370 --> 00:09:30,730
So trust me and just wait for me.
154
00:09:42,900 --> 00:09:46,870
There is no research data left anymore.
155
00:10:27,430 --> 00:10:29,630
Why are we having a class in a karaoke room?
156
00:10:29,630 --> 00:10:33,000
We're not having a class today. I have a favor to ask.
157
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
What is it now?
158
00:10:34,600 --> 00:10:37,460
Last time, you said you'd do anything for me. What did you do?
159
00:10:39,930 --> 00:10:42,530
- What do you want?
- I want to skip four classes...
160
00:10:42,600 --> 00:10:44,130
without my mom knowing.
161
00:10:46,530 --> 00:10:48,600
Here is a burner phone.
162
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
What are you going to do with it?
163
00:10:50,560 --> 00:10:53,060
We shouldn't leave any traces from now on.
164
00:10:53,730 --> 00:10:55,530
Both you and me.
165
00:10:55,530 --> 00:10:57,500
- Professor Park...
- Hyeon Seok.
166
00:10:57,860 --> 00:11:01,630
We're about to reach the peak of neuroscience.
167
00:11:01,900 --> 00:11:03,330
Professor Han said...
168
00:11:03,330 --> 00:11:05,660
it was possible to convert memories into videos.
169
00:11:06,560 --> 00:11:07,800
I might be able to...
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,760
acquire that technology soon.
171
00:11:11,360 --> 00:11:12,900
- Sorry?
- Woo Jin...
172
00:11:13,660 --> 00:11:15,230
and Jeong Yeon are all I need.
173
00:11:15,230 --> 00:11:16,600
Woo Jin?
174
00:12:02,330 --> 00:12:05,130
June 26, 2017. 3pm.
175
00:12:39,100 --> 00:12:40,560
He was watching everything.
176
00:12:41,430 --> 00:12:42,760
This is actually good.
177
00:12:49,300 --> 00:12:50,430
(Park Dong Geon)
178
00:13:02,430 --> 00:13:03,560
Kim Gyu Cheol here.
179
00:13:04,460 --> 00:13:06,100
June 20, 2008.
180
00:13:06,260 --> 00:13:09,300
The final entry for the BETA Project.
181
00:13:12,760 --> 00:13:13,830
(Kim Woo Jin)
182
00:13:17,800 --> 00:13:19,930
Hey, Woo Jin. What's this clip about?
183
00:13:19,930 --> 00:13:20,960
Is this...
184
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
Yes, I found my dad's research data.
185
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
I'll hand this over to you.
186
00:13:27,300 --> 00:13:29,230
On one condition though. Please let him know.
187
00:13:29,800 --> 00:13:32,730
Condition? What should I tell him?
188
00:13:33,100 --> 00:13:34,900
Beom Gyun must get his surgery first.
189
00:13:35,330 --> 00:13:39,160
You want to exchange Gyu Cheol's research data with his surgery?
190
00:13:39,400 --> 00:13:43,060
Yes. If he does the surgery on him, I'll hand over the research data.
191
00:13:43,630 --> 00:13:46,760
If I give him the data, he won't need Jeong Yeon and me anymore.
192
00:13:47,330 --> 00:13:50,030
What if he refuses?
193
00:13:50,030 --> 00:13:52,630
He'll probably want to check the data first as well.
194
00:13:55,630 --> 00:13:58,100
He can hold me hostage.
195
00:13:58,460 --> 00:13:59,560
What?
196
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
Professor Han even installed a surveillance camera at my old house.
197
00:14:03,300 --> 00:14:05,130
He'll certainly know...
198
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
that I'm staying as a hostage.
199
00:14:08,460 --> 00:14:11,200
All right. I'll pass the message along.
200
00:14:11,600 --> 00:14:13,330
Woo Jin, are you really going to be okay though?
201
00:14:15,560 --> 00:14:17,660
Professor, I'm sorry that I got you roped into this.
202
00:14:17,660 --> 00:14:21,300
Don't say that. It was my fault that I couldn't stop Professor Han.
203
00:14:21,830 --> 00:14:24,000
Yes. I'll help you in any way I can.
204
00:14:24,000 --> 00:14:27,300
Just hand over the research data. Then we can put an end to this.
205
00:14:35,400 --> 00:14:39,330
Will everything really be over if we get the research data?
206
00:14:39,330 --> 00:14:41,700
Of course not. This is only the beginning.
207
00:14:42,330 --> 00:14:45,600
We'll get our hands on the data and keep Woo Jin too. He's the key.
208
00:14:46,130 --> 00:14:47,800
Jeong Yeon will be next.
209
00:14:48,700 --> 00:14:52,330
The BETA Project will be reborn from my hands.
210
00:15:06,800 --> 00:15:08,030
This is Park Dong Geon.
211
00:15:08,730 --> 00:15:10,330
We need to stage a situation.
212
00:15:25,400 --> 00:15:27,060
- Hello?
- Hey, Woo Jin.
213
00:15:27,600 --> 00:15:28,730
Professor Park?
214
00:15:29,030 --> 00:15:30,260
Whose number is this?
215
00:15:31,060 --> 00:15:34,460
Human B gave me this phone to ensure no traces are left.
216
00:15:35,100 --> 00:15:36,560
They're extremely thorough.
217
00:15:38,430 --> 00:15:40,300
What about Professor Han? Have you gotten a hold of him?
218
00:15:40,300 --> 00:15:42,660
Yes, he'll accept your proposal.
219
00:15:43,360 --> 00:15:45,300
Gwangsang Apartment demolition site at 4pm.
220
00:15:46,160 --> 00:15:48,660
The doctor who will do the surgery will go straight to the hospital.
221
00:15:49,230 --> 00:15:52,100
You have to make sure to bring the research data.
222
00:15:52,400 --> 00:15:53,530
Okay?
223
00:15:56,330 --> 00:15:57,430
Got it.
224
00:16:12,700 --> 00:16:14,330
Will Professor Han let me go...
225
00:16:15,430 --> 00:16:18,030
just because I've handed over the data?
226
00:16:19,360 --> 00:16:21,600
He knows that I'm the key to the system.
227
00:16:23,460 --> 00:16:24,930
Will I be able to put and end to this mess...
228
00:16:25,800 --> 00:16:27,460
and come back in one piece?
229
00:16:30,060 --> 00:16:31,830
("Easy, Fun Baking")
230
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
I'll never do anything that would worry you.
231
00:16:35,900 --> 00:16:37,000
I'll...
232
00:16:37,900 --> 00:16:39,860
never leave you alone.
233
00:16:40,330 --> 00:16:41,430
Beom Gyun.
234
00:16:43,030 --> 00:16:44,630
Everything will be fine, right?
235
00:16:46,530 --> 00:16:48,200
We can save Beom Gyun?
236
00:16:48,360 --> 00:16:50,000
I found Dad's research data.
237
00:16:50,000 --> 00:16:52,630
I'm handing it over on the condition that Beom Gyun gets surgery.
238
00:16:52,800 --> 00:16:55,130
Are you sure you can trust them though?
239
00:16:55,130 --> 00:16:56,300
I'll go with you.
240
00:16:56,460 --> 00:16:59,330
It's okay. Professor Park will go with me.
241
00:16:59,660 --> 00:17:02,100
You should stay here to let me know when the surgery starts.
242
00:17:02,100 --> 00:17:04,500
And please keep updating me until it's finished.
243
00:17:04,730 --> 00:17:08,130
When it's done, please move him elsewhere as soon as possible.
244
00:17:08,830 --> 00:17:10,960
We don't know what they would try to do to him.
245
00:17:12,570 --> 00:17:15,400
The research data is the only thing Professor Han wants.
246
00:17:16,200 --> 00:17:18,460
Everything will be over once I give it to him.
247
00:17:18,460 --> 00:17:20,570
- All right.
- Be really careful.
248
00:17:20,570 --> 00:17:21,930
Nothing will happen.
249
00:17:22,530 --> 00:17:24,400
Take good care of Beom Gyun, okay?
250
00:17:42,070 --> 00:17:43,160
Woo Jin.
251
00:17:44,000 --> 00:17:45,100
Are you all right?
252
00:17:45,600 --> 00:17:49,300
Hey, your face looks really handsome seen from this angle.
253
00:17:51,460 --> 00:17:53,630
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
254
00:17:59,330 --> 00:18:00,430
Beom Gyun.
255
00:18:01,530 --> 00:18:02,860
You're going to undergo surgery.
256
00:18:08,830 --> 00:18:09,930
Beom Gyun.
257
00:18:20,260 --> 00:18:21,430
What is this?
258
00:18:22,160 --> 00:18:23,360
It's for my grandma.
259
00:18:23,360 --> 00:18:26,230
It has some things she needs and money for the sanitarium fees.
260
00:18:27,570 --> 00:18:29,830
I've been neglecting her as I've been preoccupied with Beom Gyun.
261
00:18:30,300 --> 00:18:31,630
Please look after her for me.
262
00:18:32,000 --> 00:18:34,700
She likes you more than me, you know.
263
00:18:35,900 --> 00:18:39,430
Are you sure that thing will resolve everything?
264
00:18:40,130 --> 00:18:43,230
Of course. Professor Han has been dying to get his hands on the data.
265
00:18:44,130 --> 00:18:45,800
Shouldn't I go with you?
266
00:18:45,800 --> 00:18:48,360
If you come with me, things might get more complicated.
267
00:18:48,460 --> 00:18:49,930
Stay with my grandma.
268
00:18:50,070 --> 00:18:51,930
I'll join you later so that we can run away together.
269
00:18:51,930 --> 00:18:55,800
Why are you telling me to stay there if you're really going to be okay?
270
00:18:57,530 --> 00:18:59,760
Just in case. That's all.
271
00:19:01,760 --> 00:19:02,900
I'll get going.
272
00:19:42,160 --> 00:19:43,300
I'll...
273
00:19:44,330 --> 00:19:45,730
see you very soon.
274
00:19:51,830 --> 00:19:53,000
I'll be waiting.
275
00:19:58,860 --> 00:19:59,960
Bye.
276
00:20:16,400 --> 00:20:18,100
It's okay. Come in.
277
00:20:42,260 --> 00:20:44,160
Where's the data? Let's see it.
278
00:21:03,530 --> 00:21:05,330
I've never seen a cross-shaped one before.
279
00:21:13,130 --> 00:21:16,230
That's right. It's Gyu Cheol's USB flash drive.
280
00:21:34,530 --> 00:21:35,600
Hello?
281
00:21:35,930 --> 00:21:37,600
The doctor is here.
282
00:21:37,600 --> 00:21:38,830
He started the surgery.
283
00:21:39,000 --> 00:21:41,570
Okay. Please call me when the surgery is done.
284
00:21:45,030 --> 00:21:46,700
We're good now, right? Give it to us.
285
00:21:46,700 --> 00:21:48,730
I'll give it to you after I check and make sure the surgery is done.
286
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
We have to know if it's real.
287
00:21:51,600 --> 00:21:53,200
I'll give it to you after the surgery.
288
00:21:53,860 --> 00:21:55,630
Give it to me, you jerk.
289
00:22:11,530 --> 00:22:13,900
Have you lost your mind?
290
00:22:14,100 --> 00:22:16,730
Do you have a death wish?
291
00:22:20,700 --> 00:22:21,860
Stop.
292
00:22:24,030 --> 00:22:25,400
Stop!
293
00:22:36,330 --> 00:22:38,860
Whose orders are you following?
294
00:22:46,160 --> 00:22:47,360
I'm sorry.
295
00:22:51,930 --> 00:22:53,100
You brat.
296
00:23:08,660 --> 00:23:09,760
Woo Jin.
297
00:23:10,760 --> 00:23:12,960
Why are you complicating things?
298
00:23:14,260 --> 00:23:15,830
You're driving me crazy.
299
00:23:15,960 --> 00:23:18,460
Are you one of them?
300
00:23:18,460 --> 00:23:19,760
Not at first.
301
00:23:19,830 --> 00:23:23,600
Actually, I'm still not one of them. But...
302
00:23:24,860 --> 00:23:28,300
I need that data, Woo Jin.
303
00:23:29,960 --> 00:23:31,530
You understand that...
304
00:23:32,100 --> 00:23:35,130
everyone wants that technology.
305
00:23:37,260 --> 00:23:38,760
Then you must know everything.
306
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
The room, the technology...
307
00:23:42,060 --> 00:23:44,260
I'm the only one who has seen the research data.
308
00:23:44,360 --> 00:23:47,800
It's all in my head.
309
00:23:48,130 --> 00:23:50,900
And it's all in the house I used to live in.
310
00:23:51,630 --> 00:23:53,160
I saw my dad's research data.
311
00:23:53,160 --> 00:23:56,160
I can show you my memory videos. So please...
312
00:23:57,530 --> 00:23:59,430
make sure my brother's surgery goes well.
313
00:24:01,860 --> 00:24:05,030
Then I'll show you my memory videos.
314
00:24:06,430 --> 00:24:08,860
If I refuse or die,
315
00:24:10,660 --> 00:24:11,900
everything will be over.
316
00:24:26,230 --> 00:24:27,300
Yes, Hyeon Seok.
317
00:24:28,100 --> 00:24:31,000
Go to the house in Gyodeok-dong and get the hard drive.
318
00:25:21,230 --> 00:25:22,300
Yes.
319
00:25:22,500 --> 00:25:25,960
Beom Gyun's surgery is over. He survived.
320
00:25:28,000 --> 00:25:30,660
Okay. Please take care of him.
321
00:25:30,760 --> 00:25:33,160
Come back here. Is everything okay?
322
00:25:35,830 --> 00:25:37,630
Don't worry. I'll be right back.
323
00:25:49,000 --> 00:25:51,160
Satisfied? Beom Gyun is safe now.
324
00:25:53,600 --> 00:25:54,730
Let's go.
325
00:27:09,860 --> 00:27:12,430
So where is...
326
00:27:13,530 --> 00:27:15,330
the research data?
327
00:27:17,560 --> 00:27:20,400
June 26, 2017. 3pm.
328
00:28:00,730 --> 00:28:03,160
Get him!
329
00:28:03,330 --> 00:28:05,260
- Get him!
- Move!
330
00:28:05,900 --> 00:28:09,660
Follow him! Hurry!
331
00:28:15,960 --> 00:28:17,060
Stay in the house.
332
00:28:17,060 --> 00:28:19,400
When you hear a howling sound, turn off the electricity.
333
00:28:19,400 --> 00:28:21,130
Leave after an hour.
334
00:28:21,130 --> 00:28:23,760
And then go straight home. Do you understand?
335
00:28:23,760 --> 00:28:26,660
- What is this all about?
- It's important to me.
336
00:28:29,800 --> 00:28:31,860
Gosh, I'll just listen to some music.
337
00:29:17,930 --> 00:29:19,630
(From Woo Jin)
338
00:29:22,030 --> 00:29:23,730
(From Woo Jin)
339
00:29:33,230 --> 00:29:34,900
By the time you're watching this,
340
00:29:35,430 --> 00:29:37,300
you must be on your way to the sanatorium.
341
00:29:38,630 --> 00:29:41,460
I've found out everything.
342
00:29:49,500 --> 00:29:51,170
By the time you're watching this,
343
00:29:51,700 --> 00:29:53,570
you must be on your way to the sanatorium.
344
00:29:54,900 --> 00:29:57,730
I've found out everything.
345
00:29:58,970 --> 00:30:02,670
It was your choice to delete all your memories.
346
00:30:05,100 --> 00:30:09,070
My dad and Byul decided to destroy her memories.
347
00:30:11,370 --> 00:30:14,500
So live as Jeong Yeon. It was your choice.
348
00:30:17,770 --> 00:30:19,200
You are Han Jeong Yeon.
349
00:30:20,100 --> 00:30:22,200
You have her memories.
350
00:30:25,130 --> 00:30:28,570
To me, you're not Byul anymore.
351
00:30:29,770 --> 00:30:31,000
You're Jeong Yeon.
352
00:30:36,430 --> 00:30:38,300
I'll go back to Jeong Yeon.
353
00:30:40,430 --> 00:30:43,730
Hide yourself as soon as you watch this.
354
00:30:44,300 --> 00:30:45,630
Even if...
355
00:30:48,330 --> 00:30:49,900
something happens to me,
356
00:30:51,200 --> 00:30:52,300
you have to do as I say.
357
00:30:55,930 --> 00:30:57,800
You must protect yourself until the end.
358
00:31:22,700 --> 00:31:24,270
Darn it.
359
00:31:26,530 --> 00:31:29,300
This kid is making my life so difficult.
360
00:31:29,400 --> 00:31:32,670
Hey. Come on out, okay?
361
00:31:32,870 --> 00:31:35,470
If you keep this up, you might actually die.
362
00:31:35,700 --> 00:31:40,170
Hey, your dad died because he was like this too. Do you understand?
363
00:31:55,000 --> 00:31:58,070
Woo Jin. Kim Woo Jin!
364
00:32:00,500 --> 00:32:03,630
Gosh, where did this rat go? Woo Jin.
365
00:32:03,700 --> 00:32:06,930
Let's not make this difficult, okay? Come out.
366
00:32:07,630 --> 00:32:08,900
Woo Jin.
367
00:32:09,570 --> 00:32:12,130
- Goodness. Hey, Woo Jin...
- You scum!
368
00:32:27,570 --> 00:32:29,830
This is getting fun, don't you think?
369
00:32:34,230 --> 00:32:35,900
Just follow your dad's path.
370
00:32:36,070 --> 00:32:40,130
Die. Just die. Die!
371
00:32:43,630 --> 00:32:44,770
Hey.
372
00:32:45,230 --> 00:32:47,530
Hey, I told you not to kill him.
373
00:32:49,200 --> 00:32:50,870
Let go. Let go!
374
00:32:51,970 --> 00:32:53,170
I apologize.
375
00:32:56,600 --> 00:33:00,670
Gosh, that kid is putting me through this ordeal.
376
00:33:02,000 --> 00:33:03,470
Seriously.
377
00:33:04,270 --> 00:33:05,730
That brat.
378
00:33:07,570 --> 00:33:08,900
Stay still, you punk.
379
00:33:09,200 --> 00:33:10,400
Woo Jin.
380
00:33:12,130 --> 00:33:15,070
Let's not exhaust ourselves here. Do you have the data or not?
381
00:33:15,630 --> 00:33:17,000
There's no such thing.
382
00:33:19,200 --> 00:33:20,570
Then let's get out of here quietly.
383
00:33:21,230 --> 00:33:23,670
We should watch your memory video and find Jeong Yeon.
384
00:33:23,670 --> 00:33:26,170
- Don't you dare touch her!
- You little...
385
00:33:30,630 --> 00:33:31,730
Woo Jin.
386
00:33:37,370 --> 00:33:39,370
I'm trying to do this for the betterment of mankind.
387
00:33:39,370 --> 00:33:40,700
Don't you want to see...
388
00:33:41,730 --> 00:33:44,930
how advanced this world and science can be?
389
00:33:47,670 --> 00:33:50,000
Don't try to justify yourself. You just...
390
00:33:57,130 --> 00:33:58,800
You just want this technology.
391
00:34:01,770 --> 00:34:03,130
You're crude.
392
00:34:08,100 --> 00:34:09,270
What's wrong with that?
393
00:34:21,400 --> 00:34:22,540
Take him.
394
00:34:22,900 --> 00:34:24,670
- Get up, you punk.
- Let go.
395
00:34:25,470 --> 00:34:26,670
Come on, you jerk.
396
00:34:26,670 --> 00:34:28,230
- Let go!
- Get him!
397
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
Why are you guys standing around? Go get him!
398
00:34:35,230 --> 00:34:36,370
That little...
399
00:34:40,670 --> 00:34:41,770
Hey!
400
00:34:43,600 --> 00:34:45,070
You better stop.
401
00:34:49,770 --> 00:34:52,770
- Stop! Woo Jin!
- Woo Jin.
402
00:34:53,170 --> 00:34:55,800
- Woo Jin!
- Stop right there!
403
00:34:56,200 --> 00:34:57,300
Get him!
404
00:34:57,540 --> 00:34:59,430
- I absolutely won't get caught.
- Woo Jin!
405
00:34:59,430 --> 00:35:00,930
I'll go back at all costs.
406
00:36:50,200 --> 00:36:51,470
Jeong Yeon...
407
00:37:15,270 --> 00:37:19,500
Even if something happens to me,
408
00:37:21,170 --> 00:37:23,000
you must protect yourself until the end.
409
00:37:26,330 --> 00:37:27,670
Open the pouch.
410
00:37:46,500 --> 00:37:47,670
Wait for me.
411
00:37:50,170 --> 00:37:51,470
Wherever you are,
412
00:37:54,000 --> 00:37:55,470
I'll come find you.
413
00:37:57,370 --> 00:37:58,500
Woo Jin...
414
00:38:22,800 --> 00:38:24,870
- Beom Gyun.
- Hey, Woo Jin!
415
00:38:28,540 --> 00:38:30,630
Woo Jin! I'm here.
416
00:38:33,170 --> 00:38:34,300
Beom Gyun.
417
00:40:15,470 --> 00:40:17,800
I'll see you very soon.
418
00:40:20,770 --> 00:40:21,970
I'll be waiting.
419
00:40:32,540 --> 00:40:33,630
Woo Jin.
420
00:40:42,800 --> 00:40:43,900
Open the door.
421
00:41:25,870 --> 00:41:26,930
What?
422
00:42:01,070 --> 00:42:02,230
No way.
423
00:42:03,370 --> 00:42:04,600
Woo Jin.
424
00:42:05,930 --> 00:42:07,200
Is that you?
425
00:42:08,630 --> 00:42:09,800
Woo Jin.
426
00:42:11,830 --> 00:42:13,500
Is that you, Woo Jin?
427
00:42:40,770 --> 00:42:42,040
Are you...
428
00:42:43,600 --> 00:42:44,970
really Woo Jin?
429
00:42:52,300 --> 00:42:53,530
Jeong Yeon.
430
00:42:54,830 --> 00:42:56,000
Are you really...
431
00:42:57,330 --> 00:42:58,730
Woo Jin?
432
00:42:59,530 --> 00:43:02,030
What happened? Where am I?
433
00:43:07,530 --> 00:43:08,870
Let's get out of here first.
434
00:43:10,570 --> 00:43:12,530
Are you really Woo Jin?
435
00:43:16,600 --> 00:43:17,770
Who are you?
436
00:43:20,970 --> 00:43:24,230
Jeong Yeon, what's going on right now?
437
00:43:26,430 --> 00:43:28,100
Who are you?
438
00:43:28,870 --> 00:43:29,970
I...
439
00:43:31,430 --> 00:43:34,630
I'm Beom Gyun. It's me, Beom Gyun.
440
00:43:36,970 --> 00:43:38,100
Beom Gyun?
441
00:43:41,870 --> 00:43:44,470
Find the circulator.
442
00:43:44,930 --> 00:43:46,530
Find him right now!
443
00:43:54,570 --> 00:43:57,800
(Circle)
444
00:43:58,930 --> 00:44:01,500
(Year 2017)
445
00:44:31,100 --> 00:44:34,100
It's been 2 years and 6 months since he got into an accident.
446
00:44:34,170 --> 00:44:36,430
His organs are slowly deteriorating.
447
00:44:36,870 --> 00:44:39,900
I can't be sure of how long he'll continue to live.
448
00:44:45,000 --> 00:44:46,770
Woo Jin can't die.
449
00:44:46,930 --> 00:44:49,070
Gyu Cheol's research data didn't even exist in the first place.
450
00:44:49,270 --> 00:44:52,530
And Jeong Yeon has disappeared. She's nowhere to be found.
451
00:44:52,770 --> 00:44:55,230
The only thing we have left is Woo Jin...
452
00:44:56,770 --> 00:44:58,270
and this cube.
453
00:44:59,600 --> 00:45:03,170
If he dies, it'll be the end of this project.
454
00:45:03,730 --> 00:45:05,200
When will the doctor arrive?
455
00:45:05,330 --> 00:45:07,270
He's coming to Korea next week.
456
00:45:08,470 --> 00:45:11,630
He's the only hope we have.
457
00:45:16,000 --> 00:45:17,400
That's illegal.
458
00:45:18,500 --> 00:45:21,600
But it's not impossible, is it?
459
00:45:22,000 --> 00:45:23,630
You are the first doctor in the world...
460
00:45:23,630 --> 00:45:26,370
to ever succeed in animal cloning.
461
00:45:26,530 --> 00:45:30,030
But cloning has never been attempted on a human being.
462
00:45:30,030 --> 00:45:32,200
Officially, yes.
463
00:45:32,570 --> 00:45:35,270
But unofficially,
464
00:45:35,370 --> 00:45:38,930
it's under research by all the scientists in the world.
465
00:45:39,070 --> 00:45:41,970
We have a funding, human resources,
466
00:45:41,970 --> 00:45:43,900
and technology to support you.
467
00:45:44,000 --> 00:45:45,670
Everything will be kept a secret.
468
00:45:49,600 --> 00:45:53,500
You know that one day, human cloning will become legal.
469
00:45:53,600 --> 00:45:55,770
And when the day comes,
470
00:45:55,830 --> 00:46:00,030
you will gain the title of being the first doctor to succeed.
471
00:46:03,830 --> 00:46:07,670
I hope that you'll accept my offer.
472
00:46:10,270 --> 00:46:11,500
Please.
473
00:46:14,300 --> 00:46:16,870
Professor, he did it.
474
00:46:17,430 --> 00:46:19,900
He succeeded in making a clone.
475
00:46:24,970 --> 00:46:26,570
Let's test it right away.
476
00:46:26,670 --> 00:46:29,400
What will you do with Woo Jin if the test result is successful?
477
00:46:30,470 --> 00:46:33,570
We should let him go. He's been through so much...
478
00:46:34,930 --> 00:46:36,130
until now.
479
00:46:48,000 --> 00:46:51,700
This makes no sense. 20 years have passed,
480
00:46:52,330 --> 00:46:54,430
but how can you still look the same?
481
00:46:59,170 --> 00:47:01,270
20 years have passed?
482
00:47:05,470 --> 00:47:06,770
Are you really...
483
00:47:07,870 --> 00:47:09,270
Beom Gyun?
484
00:47:11,670 --> 00:47:12,770
Yes...
485
00:47:15,200 --> 00:47:16,470
Joon Hyeok.
486
00:47:32,130 --> 00:47:33,230
Are you really...
487
00:47:34,100 --> 00:47:35,670
Woo Jin?
488
00:47:36,730 --> 00:47:40,270
I went to meet Professor Han after parting with you that day.
489
00:47:40,270 --> 00:47:42,530
But Park Dong Geon was there.
490
00:47:42,570 --> 00:47:44,100
He was the one who planned everything.
491
00:47:44,200 --> 00:47:46,330
I tried my best to escape and go back to you.
492
00:47:46,330 --> 00:47:48,470
But I got into an accident, and I woke up today.
493
00:47:48,970 --> 00:47:51,400
And now, you're telling me that 20 years have passed?
494
00:47:51,870 --> 00:47:55,300
That makes no sense. Then why do I still look the same?
495
00:47:56,300 --> 00:47:58,670
Does that mean Woo Jin came back to life?
496
00:48:00,400 --> 00:48:02,330
Is he even still alive?
497
00:48:02,430 --> 00:48:04,600
Yes, he is alive.
498
00:48:10,670 --> 00:48:13,000
Jeong Yeon, come on.
499
00:48:13,970 --> 00:48:16,000
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
500
00:48:16,470 --> 00:48:18,830
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
501
00:48:22,830 --> 00:48:24,170
What is this?
502
00:48:27,000 --> 00:48:28,200
What's wrong?
503
00:48:30,300 --> 00:48:31,370
It's nothing.
504
00:48:36,230 --> 00:48:37,600
Hey, open the door.
505
00:48:42,470 --> 00:48:45,330
- We need to get out of here first.
- Who's inside? Open the door!
506
00:48:46,530 --> 00:48:48,070
Hey, open up!
507
00:48:49,100 --> 00:48:50,470
Who's there?
508
00:49:01,970 --> 00:49:03,400
Let's go. Hurry!
509
00:49:37,570 --> 00:49:39,070
Wait here.
510
00:49:52,500 --> 00:49:54,130
You know what will happen if you make a sound, right?
511
00:49:58,670 --> 00:50:01,370
Explain what happened to him.
512
00:50:05,130 --> 00:50:07,200
Tell me what happened!
513
00:50:09,370 --> 00:50:10,830
He's Circulator number three.
514
00:50:11,970 --> 00:50:13,070
Then...
515
00:50:14,170 --> 00:50:15,300
does that mean...
516
00:50:15,570 --> 00:50:18,230
Yes. It's exactly what you think, Jeong Yeon.
517
00:50:19,130 --> 00:50:22,270
That thing over there is Woo Jin's clone.
518
00:50:27,800 --> 00:50:29,000
Woo Jin...
519
00:50:30,000 --> 00:50:31,270
died...
520
00:50:32,900 --> 00:50:34,400
15 years ago.
521
00:50:39,930 --> 00:50:41,170
Woo Jin...
522
00:50:42,730 --> 00:50:44,000
is dead?
523
00:50:45,830 --> 00:50:47,070
Woo Jin...
524
00:50:48,630 --> 00:50:49,900
is dead?
525
00:50:53,730 --> 00:50:54,900
That can't be.
526
00:50:55,400 --> 00:50:56,830
I remember everything.
527
00:50:56,830 --> 00:50:58,660
I got into an accident and woke up today.
528
00:50:58,730 --> 00:51:00,100
I remember everything!
529
00:51:02,330 --> 00:51:03,730
How can I be a clone?
530
00:51:03,730 --> 00:51:05,330
That's because we inserted his memory into your brain.
531
00:51:08,500 --> 00:51:09,600
What does that mean?
532
00:51:09,600 --> 00:51:11,260
We succeeded in cloning him,
533
00:51:11,260 --> 00:51:13,560
but we couldn't connect the cube with his clone.
534
00:51:13,560 --> 00:51:16,160
You know that star-shaped ornament that had a memory cube inside?
535
00:51:20,030 --> 00:51:21,160
His memory.
536
00:51:22,560 --> 00:51:24,060
His memory was the answer.
537
00:51:24,730 --> 00:51:25,930
That cube...
538
00:51:26,130 --> 00:51:28,730
would only connect when it could read...
539
00:51:28,730 --> 00:51:30,530
Woo Jin's bio-information and memory.
540
00:51:30,660 --> 00:51:31,830
Do you get it now?
541
00:51:34,000 --> 00:51:35,760
You're not Woo Jin.
542
00:51:36,030 --> 00:51:38,260
You're just a key that's needed by the supercomputer.
543
00:51:38,630 --> 00:51:39,930
You're just a component.
544
00:51:53,300 --> 00:51:56,300
Chief Hong, I think that's Human B.
545
00:51:57,230 --> 00:51:59,030
Are you sure they're in Human B?
546
00:51:59,030 --> 00:52:02,500
My gosh, I saw them talk through their radio.
547
00:52:02,630 --> 00:52:05,660
Okay. Let's go.
548
00:52:08,600 --> 00:52:09,930
I can't believe this.
549
00:52:10,630 --> 00:52:11,860
This can't be true.
550
00:52:19,900 --> 00:52:21,360
(Director Code 9: 2nd floor, Section A)
551
00:52:24,000 --> 00:52:25,030
I just got a code nine from the director.
552
00:52:25,230 --> 00:52:27,060
Everyone, go to Section A on the second floor.
553
00:52:40,660 --> 00:52:41,830
Back off.
554
00:52:45,860 --> 00:52:48,130
Drop your guns. Don't move.
555
00:52:53,760 --> 00:52:55,060
Do you think you'll be able to escape?
556
00:52:55,230 --> 00:52:56,600
Shut it.
557
00:52:58,700 --> 00:52:59,830
Drop your guns.
558
00:53:03,000 --> 00:53:04,100
Joon Hyeok.
559
00:53:04,100 --> 00:53:05,200
Hey, Joon Hyeok.
560
00:53:06,600 --> 00:53:07,730
Detective Hong.
561
00:53:08,030 --> 00:53:10,060
Woo... Woo Jin?
562
00:53:17,960 --> 00:53:19,030
Open the door!
563
00:53:19,130 --> 00:53:20,300
You're Woo Jin?
564
00:53:21,530 --> 00:53:23,100
- Who are you?
- What's going on?
565
00:53:23,100 --> 00:53:24,330
How can this be?
566
00:53:24,330 --> 00:53:27,200
How can my teacher look the same when I've grown so old like this?
567
00:53:27,200 --> 00:53:29,260
Joon Hyeok, what's going on right now?
568
00:53:29,630 --> 00:53:30,860
What happened to Woo Jin?
569
00:53:34,930 --> 00:53:36,600
We can't stay here. Let's get out of here first.
570
00:53:36,930 --> 00:53:38,000
Block that door for us.
571
00:53:38,000 --> 00:53:39,260
- Okay, Chief Hong.
- Let's go.
572
00:53:49,160 --> 00:53:50,800
Woo Jin's dead?
573
00:53:51,000 --> 00:53:54,760
So are you telling me that he's not Woo Jin?
574
00:53:55,500 --> 00:53:56,900
Woo Jin died?
575
00:53:58,560 --> 00:54:00,960
But he looks exactly the same as Woo Jin.
576
00:54:01,160 --> 00:54:03,160
Do you not know what a clone is?
577
00:54:03,160 --> 00:54:04,300
Of course, he looks the same.
578
00:54:04,300 --> 00:54:05,930
Then that means he's Woo Jin.
579
00:54:05,930 --> 00:54:09,060
Hey, it's me. I'm Dong Soo. Can't you recognize me?
580
00:54:09,860 --> 00:54:11,560
- Dong Soo?
- I'm Dong Soo.
581
00:54:11,660 --> 00:54:14,560
See? He recognizes me.
582
00:54:14,560 --> 00:54:16,760
He's Woo Jin. He's my tutor, Woo Jin.
583
00:54:16,760 --> 00:54:19,830
Yes, but your actual tutor is dead.
584
00:54:19,830 --> 00:54:23,260
I know, but he recognizes me.
585
00:54:23,260 --> 00:54:24,660
Do you think this makes any sense?
586
00:54:24,800 --> 00:54:27,130
You've never even met this guy before.
587
00:54:27,130 --> 00:54:28,500
Detective Oh is right.
588
00:54:32,130 --> 00:54:33,360
He's not Woo Jin.
589
00:54:33,760 --> 00:54:35,200
Right? He's a clone, right?
590
00:54:35,200 --> 00:54:37,500
- He can't be Woo Jin.
- But he remembers me.
591
00:54:37,500 --> 00:54:39,260
He's not Woo Jin.
592
00:54:41,100 --> 00:54:42,560
Woo Jin's dead.
593
00:54:42,930 --> 00:54:44,530
You can't call him Woo Jin just because he looks like him.
594
00:54:44,800 --> 00:54:48,430
My younger brother and your tutor is dead.
595
00:54:50,160 --> 00:54:51,360
That thing...
596
00:54:52,830 --> 00:54:55,200
- isn't Woo Jin.
- He still remembers everything.
597
00:54:56,730 --> 00:54:58,100
Woo Jin told me that...
598
00:54:58,100 --> 00:55:02,330
I'm Han Jeong Yeon because I'm living with that memory.
599
00:55:05,400 --> 00:55:06,760
You are Han Jeong Yeon.
600
00:55:07,060 --> 00:55:08,930
You have her memories.
601
00:55:10,500 --> 00:55:13,660
I lived as Han Jeong Yeon until now because of what Woo Jin said to me.
602
00:55:14,130 --> 00:55:16,760
So that also means he's Woo Jin.
603
00:55:18,500 --> 00:55:21,960
He has Woo Jin's memories, so he's Woo Jin.
604
00:55:21,960 --> 00:55:25,230
No. Woo Jin's dead.
605
00:55:26,600 --> 00:55:27,760
That hand...
606
00:55:29,430 --> 00:55:31,060
isn't the hand that I held.
607
00:55:32,330 --> 00:55:35,830
And that body isn't the body that I embraced.
608
00:55:38,760 --> 00:55:41,100
He's just Woo Jin's replacement.
609
00:55:42,700 --> 00:55:44,200
If he's Woo Jin,
610
00:55:49,700 --> 00:55:51,430
then what does that make my dead brother?
611
00:55:57,060 --> 00:55:58,160
He...
612
00:55:59,460 --> 00:56:01,030
can never be Woo Jin.
613
00:56:07,960 --> 00:56:09,600
You're not Woo Jin.
614
00:56:35,430 --> 00:56:38,200
The supercomputer has lost its connection with the circulator.
615
00:56:38,200 --> 00:56:40,200
Tell me everything that could happen.
616
00:56:40,200 --> 00:56:42,300
The calming care system will get disconnected from everyone.
617
00:56:42,300 --> 00:56:44,760
Then people will start committing crimes,
618
00:56:44,830 --> 00:56:48,030
and we won't be able to control any kind of unexpected incidents.
619
00:56:48,130 --> 00:56:51,260
We also won't be able to block outsiders from entering our city.
620
00:56:51,260 --> 00:56:52,460
That's not all.
621
00:56:52,560 --> 00:56:53,960
The most dangerous thing is that...
622
00:56:53,960 --> 00:56:56,930
people will start regaining their blocked memories.
623
00:56:58,530 --> 00:57:00,360
How long will it take for their memories to come back?
624
00:57:00,360 --> 00:57:02,930
That has never happened ever since Smart City has been built.
625
00:57:02,930 --> 00:57:04,960
So it's very hard to predict.
626
00:57:05,060 --> 00:57:06,960
It depends on what kind of memory it was that got blocked,
627
00:57:06,960 --> 00:57:08,660
how old that person was when it got blocked,
628
00:57:08,660 --> 00:57:10,900
how strongly traumatized that person was because of that memory,
629
00:57:10,900 --> 00:57:12,800
and the gender and age of that person.
630
00:57:13,000 --> 00:57:15,130
Everything I just said will act as a variable.
631
00:57:15,130 --> 00:57:18,000
Does that mean we can't predict anything at this moment?
632
00:57:18,430 --> 00:57:22,200
In the worst case, we'll have to make Circulator Four.
633
00:57:22,200 --> 00:57:23,460
That will take at least one year.
634
00:57:23,460 --> 00:57:26,760
If this continues within that year, Smart City will collapse.
635
00:57:31,730 --> 00:57:33,060
Then I guess we have an answer.
636
00:57:33,600 --> 00:57:35,930
Openly search for Kim Joon Hyeok, Bluebird, and Circulator Three.
637
00:57:36,460 --> 00:57:38,360
Put them on the wanted list for being terrorist suspects.
638
00:57:39,160 --> 00:57:42,400
Hurry up and find them as quickly as possible.
639
00:57:43,660 --> 00:57:46,760
It doesn't matter if you harm Circulator Three...
640
00:57:47,060 --> 00:57:48,300
as long as you keep him alive.
641
00:57:49,130 --> 00:57:50,400
(Wanted)
642
00:57:58,200 --> 00:58:00,900
Kim Joon Hyeok and Bluebird. Where are they right now?
643
00:58:00,900 --> 00:58:04,200
They are not terrorists.
644
00:58:04,560 --> 00:58:06,930
The real culprit who's bringing...
645
00:58:07,500 --> 00:58:10,630
chaos to Smart City is Minister Park Dong Geon.
646
00:58:11,430 --> 00:58:12,560
What?
647
00:58:15,560 --> 00:58:18,530
Park Dong Geon is the chairman of Human B.
648
00:58:19,160 --> 00:58:21,960
Human B is blocking people's memories.
649
00:58:24,300 --> 00:58:26,000
Do you expect me to believe that?
650
00:58:26,000 --> 00:58:29,230
Park Dong Geon is the one who deleted Mayor Yoon's memory.
651
00:58:29,230 --> 00:58:30,930
Stop talking nonsense!
652
00:58:32,400 --> 00:58:35,400
Tell me Kim Joon Hyeok and Bluebird's...
653
00:58:36,460 --> 00:58:37,760
current location.
654
00:58:41,030 --> 00:58:42,860
(Wanted)
655
00:59:07,960 --> 00:59:10,930
I don't quite get it yet.
656
00:59:11,660 --> 00:59:13,160
Is it really...
657
00:59:15,830 --> 00:59:17,530
2037 right now?
658
00:59:19,200 --> 00:59:20,330
Woo Jin.
659
00:59:21,160 --> 00:59:23,500
Did they successfully finish his surgery? Did he regain...
660
00:59:24,500 --> 00:59:25,660
his memory?
661
00:59:26,560 --> 00:59:29,830
No. Beom Gyun woke up after 10 years.
662
00:59:29,900 --> 00:59:33,130
When he woke up, he watched your memory video.
663
00:59:33,930 --> 00:59:36,830
I should at least leave my memory behind.
664
00:59:38,060 --> 00:59:41,230
This will at least help him remember me,
665
00:59:42,000 --> 00:59:43,360
even if he forgets everything else.
666
00:59:45,800 --> 00:59:46,900
Beom Gyun...
667
00:59:47,600 --> 00:59:49,760
can't remember what happened on the day you disappeared.
668
00:59:50,060 --> 00:59:54,400
The memory video you had left behind didn't include that part.
669
00:59:57,960 --> 01:00:00,200
Does that mean he tried so hard to look for me...
670
01:00:01,230 --> 01:00:03,100
with such an incomplete memory...
671
01:00:05,100 --> 01:00:06,460
for 20 years?
672
01:00:34,400 --> 01:00:37,730
Joon Hyeok, I don't get what's going on right now.
673
01:00:38,630 --> 01:00:42,200
He looks like Woo Jin, and he has Woo Jin's memory.
674
01:00:42,330 --> 01:00:45,500
Those two look like they're still living in 2017.
675
01:00:48,830 --> 01:00:52,030
Joon Hyeok, Park Dong Geon just set an alarm for counter-terrorism.
676
01:00:52,430 --> 01:00:54,800
You, Woo Jin, and I are wanted for being terrorists.
677
01:00:55,360 --> 01:00:56,930
We need to get out of here with Woo Jin.
678
01:00:56,930 --> 01:00:59,500
If he gets caught, they'll connect him with the supercomputer again.
679
01:00:59,500 --> 01:01:00,800
He's not Woo Jin!
680
01:01:01,000 --> 01:01:02,760
- Joon Hyeok.
- Do you still not get it?
681
01:01:03,160 --> 01:01:05,600
That thing is just a component made by Park Dong Geon.
682
01:01:05,600 --> 01:01:06,730
Joon Hyeok.
683
01:01:08,200 --> 01:01:10,060
Are you saying we should escape without him?
684
01:01:10,160 --> 01:01:11,730
If Woo Jin gets caught, he'll have to live as...
685
01:01:11,730 --> 01:01:13,460
Human B's slave for the rest of his life.
686
01:01:13,460 --> 01:01:15,560
He'll have to constantly remember only the worst memories.
687
01:01:16,930 --> 01:01:19,330
- That has nothing to do with me.
- Joon Hyeok.
688
01:01:19,330 --> 01:01:22,530
I don't know if I should say this,
689
01:01:22,530 --> 01:01:24,730
but if he's so important to Human B,
690
01:01:24,830 --> 01:01:27,730
wouldn't it be dangerous for us to take him with us?
691
01:01:27,730 --> 01:01:29,630
So what are you saying?
692
01:01:30,730 --> 01:01:32,000
Are you saying we should leave my tutor behind?
693
01:01:32,000 --> 01:01:33,930
He's not your tutor. He's a clone.
694
01:01:33,930 --> 01:01:35,830
A clone? Are you done talking?
695
01:01:36,560 --> 01:01:39,130
My gosh, you jerk. The real guy is dead.
696
01:01:39,200 --> 01:01:40,800
That guy's a clone. Am I wrong?
697
01:01:40,800 --> 01:01:43,700
Hey, stop fighting with each other.
698
01:02:26,960 --> 01:02:29,630
- Woo Jin.
- Are you okay?
699
01:02:30,260 --> 01:02:33,860
Hey, you look really handsome from down here.
700
01:02:33,860 --> 01:02:34,960
My gosh.
701
01:02:35,460 --> 01:02:37,760
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
702
01:02:41,130 --> 01:02:42,230
Beom Gyun.
703
01:02:43,330 --> 01:02:44,860
You're going to undergo surgery.
704
01:02:50,000 --> 01:02:51,060
Beom Gyun.
705
01:02:56,860 --> 01:02:58,160
What's this memory?
706
01:02:59,160 --> 01:03:03,160
I've never seen this on Woo Jin's memory video.
707
01:03:03,760 --> 01:03:05,800
Why am I suddenly remembering this?
708
01:03:19,760 --> 01:03:21,030
Where are you going?
709
01:03:28,700 --> 01:03:29,960
I'll go.
710
01:03:30,830 --> 01:03:32,530
You're right.
711
01:03:33,200 --> 01:03:34,830
I'm not Woo Jin.
712
01:03:35,460 --> 01:03:37,300
I'm not your brother either.
713
01:03:37,900 --> 01:03:40,760
So everything will end if I go.
714
01:03:41,200 --> 01:03:43,330
I'm what Park Dong Geon wants.
715
01:03:48,500 --> 01:03:50,530
Please run away with Jeong Yeon.
716
01:03:51,500 --> 01:03:52,700
When you do,
717
01:03:53,730 --> 01:03:56,100
you can live as Kim Joon Hyeok.
718
01:03:57,700 --> 01:04:01,560
Also, tell Jeong Yeon to continue living her life as Jeong Yeon.
719
01:04:02,500 --> 01:04:03,800
Just forget about everything else.
720
01:04:14,160 --> 01:04:15,300
Beom Gyun.
721
01:04:22,160 --> 01:04:23,260
What...
722
01:04:25,360 --> 01:04:27,100
What did you say to me that day?
723
01:04:27,900 --> 01:04:29,160
What did you say to me...
724
01:04:29,730 --> 01:04:32,100
20 years ago before I got my surgery?
725
01:04:32,330 --> 01:04:33,960
That wasn't me, Detective Kim.
726
01:04:34,430 --> 01:04:37,000
That memory was just inserted in my brain.
727
01:04:37,000 --> 01:04:38,960
Answer me! What did you say to me?
728
01:04:52,400 --> 01:04:53,500
"I'm..."
729
01:04:58,200 --> 01:04:59,300
"scared."
730
01:05:06,230 --> 01:05:07,330
Beom Gyun.
731
01:05:12,130 --> 01:05:14,300
- I'm scared.
- Because of my surgery?
732
01:05:14,760 --> 01:05:16,930
It'll go well. Don't worry.
733
01:05:19,000 --> 01:05:20,100
Okay.
734
01:05:21,460 --> 01:05:22,730
I'll be back.
735
01:05:23,460 --> 01:05:26,130
- Where are you going?
- I won't take long.
736
01:05:26,860 --> 01:05:28,400
Okay, see you.
737
01:05:35,430 --> 01:05:36,530
Beom Gyun.
738
01:05:40,630 --> 01:05:43,930
Don't forget me, okay? I won't forget you either.
739
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
Why would I forget you?
740
01:05:47,160 --> 01:05:50,630
Okay, I'll remember everything.
741
01:06:05,860 --> 01:06:06,930
"Beom Gyun."
742
01:06:11,130 --> 01:06:12,430
"I'm scared."
743
01:06:18,030 --> 01:06:19,060
"I'll..."
744
01:06:21,130 --> 01:06:22,530
"be back."
745
01:06:40,860 --> 01:06:42,500
So were you...
746
01:06:44,760 --> 01:06:46,900
on your way to meet Park Dong Geon that day?
747
01:06:50,400 --> 01:06:52,100
Were you on your way to...
748
01:06:54,500 --> 01:06:56,000
give them...
749
01:06:57,170 --> 01:07:00,200
Dad's research data so that I could have my surgery?
750
01:07:04,170 --> 01:07:06,170
Is that why you were scared?
751
01:07:06,860 --> 01:07:08,000
Is that why...
752
01:07:10,500 --> 01:07:12,300
you were scared?
753
01:07:31,200 --> 01:07:32,430
I'm sorry.
754
01:07:39,060 --> 01:07:41,530
I shouldn't have sent you alone that day.
755
01:07:47,260 --> 01:07:48,700
I'm sorry, Woo Jin.
756
01:07:58,400 --> 01:07:59,630
I'm sorry.
757
01:08:02,100 --> 01:08:04,800
I'm sorry. I'm really sorry.
758
01:08:14,960 --> 01:08:16,060
Beom Gyun.
759
01:08:17,200 --> 01:08:19,800
I shouldn't have let you go alone.
760
01:08:22,030 --> 01:08:24,400
I shouldn't have sent you there.
761
01:08:34,530 --> 01:08:35,670
Beom Gyun.
762
01:08:36,560 --> 01:08:37,630
I'm sorry.
763
01:09:12,060 --> 01:09:15,860
(Circle)
764
01:09:16,760 --> 01:09:18,000
Why are you here alone? Did they abandon you?
765
01:09:18,000 --> 01:09:19,400
A memory video?
766
01:09:19,400 --> 01:09:21,700
The cyber crime unit? Why am I getting sent to such a random unit?
767
01:09:21,700 --> 01:09:22,800
What's going on?
768
01:09:22,800 --> 01:09:24,900
Joon Hyeok and Woo Jin have both disappeared.
769
01:09:25,030 --> 01:09:27,000
They abandoned you.
770
01:09:27,000 --> 01:09:29,060
- Where's Jeong Yeon?
- We're in trouble!
771
01:09:29,060 --> 01:09:31,930
If only I can catch them, I can do a lot more than this.
772
01:09:31,930 --> 01:09:33,360
The SWAT team is here. Does that mean they're going to kill us?
773
01:09:33,360 --> 01:09:34,670
What else can we do than to kill them?
774
01:09:34,760 --> 01:09:36,700
There's a 50 percent chance. We need to try everything.
775
01:09:36,700 --> 01:09:39,830
Just wait. You'll be able to meet Jeong Yeon and your brother again.
776
01:09:39,830 --> 01:09:42,830
We need evidence to bring Park Dong Geon down.
777
01:09:42,830 --> 01:09:44,670
Check the circulator's memory video.
778
01:09:44,670 --> 01:09:46,670
Do you think the memory videos tell you everything?
779
01:09:46,670 --> 01:09:47,860
I just need that cube.
780
01:09:47,860 --> 01:09:50,330
If I get my hands on it, I can rebuild this great new world again.
781
01:09:50,330 --> 01:09:52,430
It's a primary symptom that occurs when memory lock is disabled.
782
01:09:54,030 --> 01:09:55,460
Disconnect from the supercomputer.
783
01:09:56,630 --> 01:10:00,100
If this guy is Kim Woo Jin, who was the one that died?
784
01:10:00,100 --> 01:10:01,760
This time, I'll be sure to keep my promise.
55731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.