All language subtitles for Circle.E04.170530.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,430 --> 00:00:26,130 (Episode 4) 2 00:00:36,300 --> 00:00:39,400 Don't step on it. It's my homework. 3 00:00:40,930 --> 00:00:43,730 By the way, where are you from? 4 00:00:46,370 --> 00:00:49,870 Jupiter? Mars? 5 00:00:51,470 --> 00:00:53,530 Woo Jin, come on here. 6 00:00:53,530 --> 00:00:56,030 - Why? - Hurry. 7 00:00:56,370 --> 00:00:57,930 Gosh. 8 00:01:17,700 --> 00:01:20,400 Done. Yes! 9 00:01:20,600 --> 00:01:21,770 Nice! 10 00:01:22,630 --> 00:01:25,400 - You can never beat me. - Gosh. 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 What's the point of being the top student? 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,700 Let's make it the best 2 out of 3. 13 00:01:28,700 --> 00:01:30,130 You'll lose again anyway. 14 00:01:30,130 --> 00:01:31,930 Practice some more before you challenge me. 15 00:01:32,030 --> 00:01:33,300 Gosh. 16 00:01:34,230 --> 00:01:35,370 Too bad. 17 00:01:35,730 --> 00:01:36,870 Hey! 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,100 Woo Jin, let's do it again. 19 00:01:41,830 --> 00:01:44,030 See? I told you. 20 00:01:44,100 --> 00:01:46,670 She is from another planet. 21 00:01:51,530 --> 00:01:55,270 (Circle) 22 00:01:59,430 --> 00:02:02,200 (Part 1: BETA Project) 23 00:02:27,270 --> 00:02:31,170 (Do Not Enter) 24 00:02:37,370 --> 00:02:40,430 (Kim Woo Jin) 25 00:02:43,500 --> 00:02:45,170 - Yes? - Where are you right now? 26 00:02:45,630 --> 00:02:46,800 Where are you? 27 00:02:50,430 --> 00:02:51,830 I'm at Eunsung Psychiatric Hospital. 28 00:02:53,370 --> 00:02:54,600 Why did you go there? 29 00:02:56,770 --> 00:02:58,270 Stay right there. 30 00:02:59,400 --> 00:03:00,500 I'll be there soon. 31 00:03:32,700 --> 00:03:34,600 (2pm at Eunsung Psychiatric Hospital) 32 00:03:42,500 --> 00:03:43,900 (Eunsung Psychiatric Hospital) 33 00:04:35,100 --> 00:04:37,670 Who are you? 34 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 - Who was that? - Catch him. 35 00:05:08,100 --> 00:05:09,300 Hurry! 36 00:05:13,400 --> 00:05:15,540 Hey! Stop there! 37 00:06:06,930 --> 00:06:08,070 Darn it. 38 00:06:12,830 --> 00:06:14,770 - Was it a woman? - Yes. 39 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 I heard her voice. 40 00:06:17,970 --> 00:06:20,330 Did you lose her? Where did you lose her? 41 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 - Where? - Jeong Yeon. 42 00:06:24,100 --> 00:06:25,300 What's going on? 43 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 Why were you here, and who was that? 44 00:06:27,900 --> 00:06:29,330 Tell me what's going on. 45 00:06:36,700 --> 00:06:38,000 (2pm at Eunsung Psychiatric Hospital) 46 00:06:38,300 --> 00:06:39,700 She called me over. 47 00:06:42,230 --> 00:06:43,400 Let's go to the police. 48 00:06:43,400 --> 00:06:46,300 Let's tell them everything we saw. We need to catch her. 49 00:06:47,070 --> 00:06:48,200 Before that, 50 00:06:54,600 --> 00:06:56,030 you need to explain this. 51 00:07:03,000 --> 00:07:05,070 It came out from So Yoon's body after she died. 52 00:07:05,330 --> 00:07:08,500 I couldn't get a grasp of what it was, so I just kept it with me. 53 00:07:08,700 --> 00:07:11,570 Thanks to you, I found out that it was a robot. 54 00:07:12,600 --> 00:07:14,670 Then why did you keep it from me? Why didn't you tell me? 55 00:07:14,670 --> 00:07:15,830 Because of your brother. 56 00:07:16,200 --> 00:07:18,170 Were you secretly doubting him all along? 57 00:07:18,170 --> 00:07:20,400 Yes. I couldn't trust you either. 58 00:07:21,830 --> 00:07:22,870 But... 59 00:07:23,500 --> 00:07:24,700 I trust you now. 60 00:07:25,670 --> 00:07:27,130 We saw the culprit with our own to eyes. 61 00:07:27,130 --> 00:07:28,700 - What about my brother? - What about him? 62 00:07:28,700 --> 00:07:30,730 - Do you trust him now? - About what? 63 00:07:31,370 --> 00:07:34,130 That he's not the culprit? Or that an alien is behind this incident? 64 00:07:34,130 --> 00:07:35,300 Do you believe him? 65 00:07:38,370 --> 00:07:39,770 I don't believe his stories either. 66 00:07:39,800 --> 00:07:42,300 But my brother isn't the culprit. 67 00:07:46,130 --> 00:07:49,070 Okay. I'll think that way from now on. 68 00:07:59,730 --> 00:08:01,200 Think carefully. 69 00:08:03,400 --> 00:08:04,800 (Embezzlement and Fraud) 70 00:08:04,970 --> 00:08:07,870 My gosh, this is so frustrating. 71 00:08:07,930 --> 00:08:09,670 - My goodness. - That little... 72 00:08:12,970 --> 00:08:15,230 She had an oval face, and it was very small. 73 00:08:15,230 --> 00:08:18,130 Also her eyes... Her eyes were round. 74 00:08:19,200 --> 00:08:21,230 Everyone has round eyes. 75 00:08:21,530 --> 00:08:24,030 - What about her nose? - It was sharp. 76 00:08:26,830 --> 00:08:28,800 Overall, she looked very nice. 77 00:08:28,800 --> 00:08:31,200 Try to be a bit more specific. 78 00:08:31,230 --> 00:08:32,400 You said you're a top student. 79 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 How will he make a composite sketch with that kind of explanation? 80 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 What do you expect me to do? 81 00:08:37,330 --> 00:08:38,400 Here. 82 00:08:42,830 --> 00:08:45,900 Yes, it's her. She looks exactly like this. 83 00:08:46,330 --> 00:08:47,700 How did you understand his explanation? 84 00:08:47,700 --> 00:08:49,530 That's what you call a detective's hunch. 85 00:08:50,270 --> 00:08:51,900 There are times when... 86 00:08:51,900 --> 00:08:54,670 I can easily draw the culprit's face just by... 87 00:08:54,670 --> 00:08:56,570 paying attention to the reporter's facial movements. 88 00:08:57,970 --> 00:09:00,330 Okay, okay. 89 00:09:01,270 --> 00:09:03,530 It's not my hands that do the drawing. It's my sixth sense. 90 00:09:04,470 --> 00:09:06,170 You said it happened at Eunsung Psychiatric Hospital, right? 91 00:09:06,300 --> 00:09:09,230 Okay. I guess that's all you have for me. 92 00:09:10,640 --> 00:09:13,900 I almost forgot. My brother left me a message before he went missing. 93 00:09:14,140 --> 00:09:16,570 - What did he say? - He said the culprit is Bluebird. 94 00:09:17,400 --> 00:09:18,640 "Bluebird"? 95 00:09:19,230 --> 00:09:21,800 Yes. Please catch that woman. 96 00:09:22,070 --> 00:09:23,640 That's the only way I'll find my brother. 97 00:09:32,530 --> 00:09:35,370 - What was that? - You were suspicious of me too. 98 00:09:35,670 --> 00:09:37,330 Did you go through my room... 99 00:09:37,400 --> 00:09:38,970 because my email address is Bluebird? 100 00:09:41,400 --> 00:09:42,930 It was a weird coincidence. 101 00:09:43,400 --> 00:09:44,930 That doesn't even make sense. 102 00:09:45,000 --> 00:09:46,930 Your brother already knows my name. 103 00:09:46,930 --> 00:09:49,100 Why would he use a nickname to tell you that I'm the culprit? 104 00:09:49,370 --> 00:09:51,970 He would've said, "Han Jeong Yeon is the culprit." 105 00:09:55,900 --> 00:09:58,300 Do you think Bluebird was a nickname for that woman? 106 00:09:59,170 --> 00:10:00,470 Why is it Bluebird? 107 00:10:01,470 --> 00:10:04,470 Whatever the case, your brother's last message is the key. 108 00:10:04,830 --> 00:10:06,270 We need to find out what it means. 109 00:10:08,530 --> 00:10:10,140 Let's go to the hospital first. 110 00:10:11,140 --> 00:10:13,030 The hospital? Why? 111 00:10:13,900 --> 00:10:17,070 Did you get hurt earlier? Where? 112 00:10:17,230 --> 00:10:19,500 - Not me. I'm talking about you. - Me? 113 00:10:20,730 --> 00:10:21,830 Are you okay? 114 00:10:25,030 --> 00:10:28,400 This is nothing. It'll get better if I apply some ointment on it. 115 00:10:39,570 --> 00:10:42,140 Please be a bit more gentle. 116 00:10:45,200 --> 00:10:48,270 Doctor, will this leave a scar on my leg? 117 00:10:48,330 --> 00:10:51,000 - No, it won't. - I don't want a scar. 118 00:10:51,730 --> 00:10:53,170 - I'll do my best. - Okay. 119 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 - My gosh. - Gosh, that hurts. 120 00:10:56,670 --> 00:10:59,170 I'm sorry. It hurts. 121 00:10:59,400 --> 00:11:00,630 (Emergency Room) 122 00:11:01,900 --> 00:11:04,230 Hey, I'm sorry for calling back so late. 123 00:11:04,700 --> 00:11:07,000 - No, it's okay. - Professor Han. 124 00:11:07,330 --> 00:11:08,470 Just a second. 125 00:11:09,070 --> 00:11:10,700 Woo Jin, what are you doing here? 126 00:11:10,700 --> 00:11:12,470 I'm here because my friend got hurt. 127 00:11:12,470 --> 00:11:15,230 Really? I also got a call that my daughter got injured. 128 00:11:15,300 --> 00:11:17,830 - Really? Is she okay? - I don't think it's serious. 129 00:11:18,630 --> 00:11:20,870 - I'll see you at school. - Yes, Professor Han. 130 00:11:22,730 --> 00:11:25,070 Hello? Yes, okay. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,800 Dad, he's the guy I told you about. 132 00:11:39,100 --> 00:11:42,070 - He brought me here. - "Dad"? 133 00:11:42,170 --> 00:11:44,730 What a surprise. Since when did you guys know each other? 134 00:11:44,730 --> 00:11:47,370 Well, we're taking a class together. 135 00:11:47,470 --> 00:11:48,570 Really? 136 00:11:48,800 --> 00:11:50,830 Thank you for your help, Woo Jin. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 No, it's nothing. 138 00:11:53,200 --> 00:11:55,470 I'll be off then. 139 00:11:56,170 --> 00:11:58,730 - Bye. - Okay, I'll call you. 140 00:12:01,000 --> 00:12:02,170 Bye. 141 00:12:06,000 --> 00:12:09,200 You weren't being careful again, were you? You're all grown up. 142 00:12:09,800 --> 00:12:11,770 I just tripped. 143 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 But what's your relationship with Woo Jin? Do you like each other? 144 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 Is that why you've been missing your medical treatments recently? 145 00:12:19,400 --> 00:12:21,530 It's nothing like that. 146 00:12:21,830 --> 00:12:24,530 We're just... There's been a lot going on lately. 147 00:12:24,530 --> 00:12:26,300 Look, you're being suspicious. 148 00:12:26,300 --> 00:12:28,000 - You're getting the wrong idea. - Be honest with me. 149 00:12:45,770 --> 00:12:46,900 Beom Gyun. 150 00:13:33,330 --> 00:13:36,270 What are you talking about? No one's here. 151 00:13:36,500 --> 00:13:39,400 He brings in a bug and starts talking about Bluebird. 152 00:13:39,700 --> 00:13:43,170 That Woo Jin kid must be taking after you. He's so weird. 153 00:14:12,670 --> 00:14:15,170 Wait. I just heard something. 154 00:14:15,170 --> 00:14:17,870 What? What did you hear now? 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 Let's look a bit more. 156 00:14:21,770 --> 00:14:23,700 Fine, let's go. 157 00:15:31,550 --> 00:15:34,080 I'm here. I'm going in now. 158 00:15:34,420 --> 00:15:39,180 (Haksa Residence) 159 00:15:48,520 --> 00:15:50,420 Gosh, why did she get here so fast? 160 00:16:07,120 --> 00:16:08,320 How's your leg? 161 00:16:33,520 --> 00:16:37,220 By the way, why didn't you tell me that Professor Han is your dad? 162 00:16:37,220 --> 00:16:39,650 I never asked you what your dad does for a living. 163 00:16:45,920 --> 00:16:49,520 And you need to tell me if there's anything else you're hiding from me. 164 00:16:49,520 --> 00:16:50,920 Stop confusing me. 165 00:16:50,920 --> 00:16:52,850 Why are you so confused? 166 00:16:59,880 --> 00:17:01,620 That's not what I meant. 167 00:17:01,990 --> 00:17:05,120 I'm confused as to whether I can trust you or not. 168 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Gosh, okay. Fine. 169 00:17:07,020 --> 00:17:09,420 Why do you take everything so seriously? 170 00:17:10,620 --> 00:17:12,020 Come on. Let's organize this. 171 00:17:14,880 --> 00:17:17,020 Please speak to Professor Han. 172 00:17:17,220 --> 00:17:19,120 Woo Jin is really not the right fit for the position. 173 00:17:19,820 --> 00:17:23,280 You know that you're the only one who can change Professor Han's mind. 174 00:17:25,620 --> 00:17:27,920 All right. I'll talk to him. 175 00:17:29,620 --> 00:17:32,250 Gosh, the fine dust is very bad today. 176 00:17:33,220 --> 00:17:34,620 - Hello. - Hi. 177 00:17:36,920 --> 00:17:38,050 How's Jeong Yeon? 178 00:17:38,150 --> 00:17:39,650 It wasn't anything serious. She's fine. 179 00:17:39,920 --> 00:17:42,950 - But Woo Jin was with her. - Woo Jin? 180 00:17:43,990 --> 00:17:46,680 - You mean Kim Woo Jin? - Yes, I think they're close. 181 00:17:46,680 --> 00:17:47,990 They're in the same class too. 182 00:17:52,750 --> 00:17:56,020 Professor. Speaking of which, 183 00:17:56,780 --> 00:18:00,180 could you please rethink hiring him as the research team's assistant? 184 00:18:01,490 --> 00:18:02,550 Why should I? 185 00:18:05,150 --> 00:18:07,550 I don't think those in the team are happy with the idea. 186 00:18:08,750 --> 00:18:10,620 The one who's at the top is everyone's enemy. 187 00:18:10,880 --> 00:18:12,050 Isn't that the reason? 188 00:18:12,380 --> 00:18:15,680 Frankly, I'm uncomfortable around him as well. 189 00:18:16,050 --> 00:18:19,120 I think he's too self-centered... 190 00:18:19,120 --> 00:18:20,250 I need him. 191 00:18:20,720 --> 00:18:23,050 Aren't I the dean of the department? 192 00:18:27,650 --> 00:18:30,750 Right. Okay. 193 00:19:08,880 --> 00:19:10,820 - Oh, wait. Hold on. - What? Why? 194 00:19:10,820 --> 00:19:12,520 - This. - What is it? 195 00:19:15,550 --> 00:19:17,750 This is such a great photo of me. 196 00:19:19,250 --> 00:19:20,550 I should keep this forever. 197 00:19:21,350 --> 00:19:22,490 Send it to me. 198 00:19:23,990 --> 00:19:25,490 Goodness. 199 00:19:26,850 --> 00:19:30,620 Smile like that, please. Why are you so tense all the time? 200 00:19:32,750 --> 00:19:34,180 You know the situation. 201 00:19:35,620 --> 00:19:37,120 We'll be able to find him. 202 00:19:39,750 --> 00:19:41,990 Just trust me. 203 00:19:43,150 --> 00:19:44,650 Don't talk like you're older than me. 204 00:19:44,920 --> 00:19:47,120 - What month were you born? - Me? April. 205 00:19:48,490 --> 00:19:50,150 - Forget it. - What? 206 00:19:50,150 --> 00:19:51,750 Hey, what month were you born? 207 00:19:51,750 --> 00:19:53,490 - Show me your ID. - Gosh, just forget about it. 208 00:19:53,490 --> 00:19:56,320 - Just show me your ID. - Drop it already. 209 00:19:59,180 --> 00:20:00,250 What's the matter? 210 00:20:00,250 --> 00:20:01,620 (Kim Beom Gyun) 211 00:20:02,820 --> 00:20:05,320 Is it you, Beom Gyun? Beom Gyun, Beom Gyun! 212 00:20:05,850 --> 00:20:07,120 Hello? Hello? 213 00:20:07,220 --> 00:20:09,720 Geunrin Park at 2pm. Come alone. 214 00:20:11,120 --> 00:20:14,420 What's wrong? What is it? 215 00:20:15,520 --> 00:20:16,620 It was that woman. 216 00:20:25,220 --> 00:20:26,490 Just hide and watch. 217 00:20:26,490 --> 00:20:29,120 Go to the police right away if anything happens, okay? 218 00:20:29,120 --> 00:20:31,920 You be careful. Don't overreact. 219 00:21:18,450 --> 00:21:21,020 Gosh, who are you? No! Hey, don't! 220 00:21:21,380 --> 00:21:22,480 Darn it. 221 00:21:30,220 --> 00:21:31,320 Who are you? 222 00:21:32,950 --> 00:21:35,620 Let go. Let go! Gosh! 223 00:21:36,380 --> 00:21:39,220 Why is she here? I told you to come alone. Why did you bring her? 224 00:21:39,220 --> 00:21:41,280 - Why can't you trust me? - Beom Gyun's phone. 225 00:21:42,080 --> 00:21:44,550 How did you get it? Where is he right now? 226 00:21:45,780 --> 00:21:46,880 Do you want to know? 227 00:21:49,350 --> 00:21:51,520 Then tell her to leave. 228 00:21:52,780 --> 00:21:55,180 I won't even say a word in front of that girl. 229 00:21:55,180 --> 00:21:56,680 What are you trying to do now? 230 00:22:00,420 --> 00:22:01,680 Leave us alone for a few minutes. 231 00:22:02,220 --> 00:22:03,480 Hey, Woo Jin. 232 00:22:04,780 --> 00:22:07,180 Just a few minutes. Wait for me over there. 233 00:22:08,180 --> 00:22:09,450 Do not let her get away. 234 00:22:16,850 --> 00:22:19,020 Now, tell me. Where is Beom Gyun? 235 00:22:19,020 --> 00:22:22,320 - Why are you hanging out with her? - What? 236 00:22:22,320 --> 00:22:24,480 That girl, Jeong Yeon, is an alien. 237 00:22:28,550 --> 00:22:31,680 You know my brother. I asked you where he is. 238 00:22:31,680 --> 00:22:33,050 Why are you asking me? 239 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 You should ask that alien. 240 00:22:36,380 --> 00:22:39,150 - Are you feeling all right? - I'm not crazy! 241 00:22:40,320 --> 00:22:41,550 Aren't you the one who's crazy? 242 00:22:41,550 --> 00:22:44,380 The students at your school died because of that alien. 243 00:22:45,980 --> 00:22:48,980 - Do you know where he is or not? - I'm telling you that alien knows. 244 00:22:48,980 --> 00:22:51,850 You. I'm asking if you know. Just answer my question. 245 00:22:51,850 --> 00:22:53,820 She's the one who should know the most. 246 00:22:54,420 --> 00:22:58,020 She's not the kind of person you think she is. 247 00:23:00,450 --> 00:23:02,820 Beom Gyun must've been very stressed out because of you. 248 00:23:05,550 --> 00:23:08,950 - You've been totally brainwashed. - Stop talking nonsense. 249 00:23:08,950 --> 00:23:10,680 Wake up. You don't have time for this. 250 00:23:10,680 --> 00:23:13,080 Beom Gyun might turn out like others did. 251 00:23:13,080 --> 00:23:14,420 We must find him before that happens. 252 00:23:14,420 --> 00:23:17,350 - So wake up, please. - You need to wake up. 253 00:23:17,650 --> 00:23:18,980 Aliens don't exist! 254 00:23:25,320 --> 00:23:27,050 Here's one. She's an alien. 255 00:23:31,480 --> 00:23:32,720 What about this? 256 00:23:40,320 --> 00:23:41,820 Will you still say she's Han Jeong Yeon? 257 00:23:47,180 --> 00:23:48,380 Do you get it now? 258 00:23:48,680 --> 00:23:51,750 Why? Did she say she's not an alien and that she just looks like her? 259 00:23:51,750 --> 00:23:54,020 Have you confronted her and asked her who she is? 260 00:23:55,350 --> 00:23:56,550 Do you... 261 00:23:57,320 --> 00:23:58,950 actually want to find Beom Gyun or not? 262 00:24:11,550 --> 00:24:12,680 Why are you alone? 263 00:24:15,550 --> 00:24:16,780 Did she get away again? 264 00:24:36,880 --> 00:24:39,320 Woo Jin, what's the matter? 265 00:24:39,880 --> 00:24:41,250 Did something happen? 266 00:25:04,420 --> 00:25:06,620 See? I told you. 267 00:25:06,750 --> 00:25:09,520 She is from another planet. 268 00:25:34,650 --> 00:25:35,780 You... 269 00:25:40,720 --> 00:25:42,080 Where did you get it? 270 00:25:44,050 --> 00:25:45,380 - I've always had it. - Since when? 271 00:25:45,380 --> 00:25:47,680 Did you buy it? Did you pick it up? Did someone else give it to you? 272 00:25:48,720 --> 00:25:49,850 Why... 273 00:25:50,750 --> 00:25:52,480 should I tell you that? 274 00:25:52,480 --> 00:25:54,080 It's from me. 275 00:25:59,950 --> 00:26:03,180 Here. Your name is Byul from now on. 276 00:26:08,080 --> 00:26:09,180 Byul. 277 00:26:10,550 --> 00:26:12,920 - What? - You're Byul. 278 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 That's you. 279 00:26:30,980 --> 00:26:32,220 The boy next to you is me. 280 00:26:35,320 --> 00:26:37,650 What is this? 281 00:26:37,650 --> 00:26:38,850 It's you. 282 00:26:41,450 --> 00:26:43,350 You are Byul. 283 00:26:51,450 --> 00:26:52,620 I'm... 284 00:26:53,850 --> 00:26:55,050 not sure. 285 00:26:57,780 --> 00:26:59,050 I have no idea... 286 00:27:00,450 --> 00:27:01,850 who I am. 287 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 I... 288 00:27:07,480 --> 00:27:08,820 have no memory. 289 00:27:31,520 --> 00:27:32,550 Hello. 290 00:27:32,550 --> 00:27:35,450 Yong Woo, Jeong Yeon didn't come to the appointment again. 291 00:27:35,780 --> 00:27:38,180 - Again? - It's a difficult process. 292 00:27:38,250 --> 00:27:40,980 She won't be able to recover her memory this way. 293 00:27:41,280 --> 00:27:44,380 All right. I'll talk to her. 294 00:27:56,620 --> 00:27:58,620 - What? - I... 295 00:28:00,480 --> 00:28:02,480 have no memory... 296 00:28:04,180 --> 00:28:06,080 before age 18. 297 00:28:27,620 --> 00:28:30,780 I just... I just want to be happy. 298 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 So please stop this. 299 00:28:32,550 --> 00:28:34,250 Just investigate the case. 300 00:28:34,250 --> 00:28:36,320 - Hey, Lee Ho Soo! - It has nothing to do with you. 301 00:28:36,520 --> 00:28:39,280 Who are you? Who says you can do this? 302 00:28:43,720 --> 00:28:47,520 (Part 2: The Great New World) 303 00:28:55,880 --> 00:28:57,250 I don't know either. 304 00:28:59,450 --> 00:29:00,950 I have no idea who I am. 305 00:29:03,380 --> 00:29:05,350 If I'm really Kim Joon Hyeok, 306 00:29:06,120 --> 00:29:07,850 or if I'm someone else... 307 00:29:12,420 --> 00:29:13,520 I... 308 00:29:16,150 --> 00:29:17,550 don't remember. 309 00:29:22,850 --> 00:29:25,550 (10 years ago) 310 00:29:25,550 --> 00:29:27,880 That's me? 311 00:29:29,650 --> 00:29:30,750 Who... 312 00:29:31,720 --> 00:29:34,650 - Who am I? - From this moment, 313 00:29:36,750 --> 00:29:38,150 you're Kim Joon Hyeok. 314 00:29:41,780 --> 00:29:42,980 Joon Hyeok doesn't need to know. 315 00:29:42,980 --> 00:29:44,820 We can't keep it from him... 316 00:29:44,820 --> 00:29:46,150 What are you talking about? 317 00:29:50,780 --> 00:29:52,520 You said he was dead. 318 00:29:56,550 --> 00:29:57,750 Is he alive? 319 00:29:59,450 --> 00:30:02,480 Is he? What are you talking about? 320 00:30:03,950 --> 00:30:06,120 What is it that I don't know? 321 00:30:12,220 --> 00:30:14,080 Your past is in this. 322 00:30:15,350 --> 00:30:18,380 It's the videos of your twin brother's memories. 323 00:30:18,780 --> 00:30:21,520 It's up to you whether to watch it or not. 324 00:30:28,050 --> 00:30:31,480 Once you watch it, you might not be able to overcome your past. 325 00:30:32,550 --> 00:30:35,420 Do you still want to watch it? 326 00:30:47,150 --> 00:30:49,480 Don't do this to me. 327 00:30:51,550 --> 00:30:54,920 I've been through so much. 328 00:30:58,120 --> 00:31:00,280 I need you. 329 00:31:00,850 --> 00:31:03,750 So give up now. 330 00:31:07,020 --> 00:31:08,780 Just stay with me. 331 00:31:23,850 --> 00:31:25,980 Bad memories are... 332 00:31:28,650 --> 00:31:30,320 part of your life too. 333 00:31:31,820 --> 00:31:35,050 However painful, cruel, and horrible the memories are, 334 00:31:37,550 --> 00:31:39,780 they're part of you. 335 00:31:41,220 --> 00:31:43,350 So accept and take responsibility for them. 336 00:31:43,820 --> 00:31:45,250 I did. 337 00:31:58,720 --> 00:32:02,020 But you don't have to do that. 338 00:32:06,720 --> 00:32:10,380 Your choice isn't necessarily right. 339 00:33:37,390 --> 00:33:39,180 Attention, General City citizens. 340 00:33:39,280 --> 00:33:43,480 The city's fine dust concentration exceeds safe levels at the moment. 341 00:33:45,180 --> 00:33:47,620 Is he dozing off or not? 342 00:33:47,750 --> 00:33:49,950 If he's dozing off, he'd be a jerk. 343 00:33:50,050 --> 00:33:52,220 He told me to look for Bluebird all night. 344 00:33:52,320 --> 00:33:55,180 Then again, if he's sleeping now, he'd be a total jerk. 345 00:33:55,280 --> 00:33:58,250 He even has insomnia. He can't be sleeping. 346 00:33:58,890 --> 00:34:00,480 - Hold on. - What? 347 00:34:02,220 --> 00:34:05,550 But it's strange. He hasn't moved in hours. 348 00:34:05,620 --> 00:34:07,020 Could he be... 349 00:34:08,150 --> 00:34:09,320 - a jerk? - A jerk? 350 00:34:09,550 --> 00:34:10,780 Follow me. 351 00:34:13,080 --> 00:34:14,250 Keep quiet. 352 00:34:28,650 --> 00:34:30,850 Gosh! Let it go! 353 00:34:31,890 --> 00:34:35,180 Joon Hyeok, do you know how much this finger is worth? 354 00:34:35,250 --> 00:34:37,950 Without this finger, you won't be able to find Bluebird. 355 00:34:38,480 --> 00:34:39,620 So... 356 00:34:40,250 --> 00:34:43,120 have you found Bluebird with your precious finger yet? 357 00:34:43,850 --> 00:34:45,420 You haven't even found him yet. 358 00:34:52,120 --> 00:34:54,020 I told you, didn't I? 359 00:34:58,650 --> 00:35:00,390 Do you still not have Bluebird's location? 360 00:35:01,020 --> 00:35:02,220 I don't know. 361 00:35:03,050 --> 00:35:06,050 My gosh, that jerk's a magician. 362 00:35:07,450 --> 00:35:09,820 A magician? What does that mean? 363 00:35:10,550 --> 00:35:14,120 That means she's an elite hacker who doesn't even leave a single trace. 364 00:35:15,350 --> 00:35:19,720 If Human B decided to team up with him, he must be one of a kind. 365 00:35:21,650 --> 00:35:22,820 We need to find him 366 00:35:23,850 --> 00:35:25,480 That's the only way you'll be at peace. 367 00:35:27,550 --> 00:35:30,120 The same goes for Min Young and me. 368 00:35:32,750 --> 00:35:34,390 We need your help, Dong Soo. 369 00:35:36,320 --> 00:35:37,480 Okay. 370 00:36:09,650 --> 00:36:12,080 What happened to that hacker from General City? 371 00:36:12,550 --> 00:36:15,350 He hasn't shown up yet after we lost connection yesterday. 372 00:36:18,850 --> 00:36:22,080 Director Lee, an employee from City Hall has come to see you. 373 00:36:22,080 --> 00:36:24,650 - An employee from City Hall? - His name is Lee Ho Soo. 374 00:36:24,650 --> 00:36:26,280 He has something to say to you. 375 00:36:32,650 --> 00:36:33,950 Memory lock? 376 00:36:34,620 --> 00:36:36,890 Yes. Memory lock. 377 00:36:37,890 --> 00:36:41,050 You guys are locking people's memories. 378 00:36:41,720 --> 00:36:43,450 Do you think that's even possible? 379 00:36:43,450 --> 00:36:46,180 - Officially, it's not possible. - You know well. 380 00:36:46,180 --> 00:36:48,850 I don't have time for such nonsense. 381 00:36:49,220 --> 00:36:50,420 Let's end our conversation. 382 00:36:50,720 --> 00:36:51,890 Bluebird. 383 00:36:56,280 --> 00:36:59,250 Did you order Bluebird to lock people's memories? 384 00:36:59,320 --> 00:37:00,450 What are you talking about? 385 00:37:00,450 --> 00:37:03,550 I'm asking if you're locking people's memories. 386 00:37:04,950 --> 00:37:06,390 Aren't you going to admit it? 387 00:37:06,390 --> 00:37:08,220 Then shall I tell you everything I know? 388 00:37:08,220 --> 00:37:12,120 Shall we call the reporters and see if it's really impossible? 389 00:37:16,950 --> 00:37:19,780 Then you should've gone to the reporters. Why did you come to me? 390 00:37:25,450 --> 00:37:26,980 Because I want something from you. 391 00:37:28,450 --> 00:37:31,280 I want you to lock my memory again. 392 00:37:42,320 --> 00:37:43,820 Please excuse me for a moment. 393 00:37:47,180 --> 00:37:50,080 You should come with me. It's something you need to know. 394 00:37:58,120 --> 00:38:00,420 - Mr. Park Jin Gyu. - What's going on? 395 00:38:01,820 --> 00:38:02,980 What is this? 396 00:38:06,390 --> 00:38:09,320 What did you do to me? 397 00:38:12,120 --> 00:38:14,050 No. This can't be. 398 00:38:14,050 --> 00:38:16,680 This can't be happening. Why am I... Why... 399 00:38:16,680 --> 00:38:18,550 - I'm going to sedate him. - Wait. 400 00:38:19,550 --> 00:38:21,550 You just remembered... 401 00:38:21,850 --> 00:38:23,220 abducting Min Ji, didn't you? 402 00:38:23,220 --> 00:38:26,020 What in the world did I do to Min Ji? 403 00:38:26,320 --> 00:38:28,390 You were an accomplice, weren't you? 404 00:38:28,390 --> 00:38:30,750 - Chief. Chief. - Hey! 405 00:38:35,120 --> 00:38:36,220 I... 406 00:38:38,180 --> 00:38:41,780 Park Jin Gyu was an accomplice in abducting Min Ji. 407 00:38:42,680 --> 00:38:44,350 But isn't something strange? 408 00:38:44,420 --> 00:38:47,980 I get that Smart City is responsible for locking people's memories. 409 00:38:47,980 --> 00:38:50,050 But including Kim Min Ji and Park Jin Gyu, 410 00:38:50,050 --> 00:38:51,550 why are people slowly regaining their memories? 411 00:38:51,550 --> 00:38:53,620 Why is the memory lock not working all of a sudden? 412 00:38:54,020 --> 00:38:55,680 I'm terrified to death... 413 00:38:55,680 --> 00:38:58,180 that those horrible memories that I have forgotten about... 414 00:38:58,550 --> 00:38:59,950 might come back. 415 00:39:00,750 --> 00:39:03,890 - Maybe the system broke down. - Look at him being stupid again. 416 00:39:03,890 --> 00:39:05,220 How can a supercomputer break down? 417 00:39:05,220 --> 00:39:06,850 It could always happen. 418 00:39:06,850 --> 00:39:08,820 Then that would be a big problem. 419 00:39:08,820 --> 00:39:12,480 One thing we know is that something happened in Park Jin Gyu's brain. 420 00:39:12,480 --> 00:39:15,220 Let's try connecting Park Jin Gyu's care chip again. 421 00:39:15,220 --> 00:39:17,520 That's dangerous. The care chip is connected to his nerve. 422 00:39:17,520 --> 00:39:19,820 Meddling with it once is already a big danger. We can't do it again. 423 00:39:19,820 --> 00:39:21,680 That's the only way we can find out. 424 00:39:21,680 --> 00:39:23,350 What if something goes wrong? 425 00:39:23,550 --> 00:39:25,890 No, I can't do it. 426 00:39:25,950 --> 00:39:27,120 Let's do it. 427 00:39:28,980 --> 00:39:30,620 I want to know too. 428 00:39:32,120 --> 00:39:33,550 I'm so confused. 429 00:39:46,280 --> 00:39:48,220 Go back to the day that Kim Min Ji got abducted. 430 00:39:56,050 --> 00:39:57,320 (May 5, 2017) 431 00:39:57,320 --> 00:39:59,550 - Mister... - The video isn't blocked anymore. 432 00:39:59,550 --> 00:40:01,750 - It was a black screen yesterday. - Exactly. 433 00:40:01,850 --> 00:40:03,520 - Why isn't it blocked anymore? - No, please. 434 00:40:07,020 --> 00:40:09,280 Mister. Mister. 435 00:40:11,280 --> 00:40:12,550 Mister. 436 00:40:13,650 --> 00:40:18,280 Please. Mister, no. I'm sorry. 437 00:40:18,350 --> 00:40:22,450 Mister. Please. Don't do this. 438 00:40:26,320 --> 00:40:30,750 (May 5, 2017) 439 00:40:32,050 --> 00:40:34,280 - Hey, rewind it. - Okay. 440 00:40:38,420 --> 00:40:40,280 It's here. Bluebird is here. 441 00:40:50,420 --> 00:40:52,390 "Unlock"? Did he just unlock it? 442 00:40:52,390 --> 00:40:53,520 What is this? 443 00:40:56,950 --> 00:40:58,550 No, please. 444 00:41:01,780 --> 00:41:05,020 Please help me. 445 00:41:05,620 --> 00:41:09,080 Please let me go. 446 00:41:09,480 --> 00:41:14,120 Please. Please, Mister. 447 00:42:18,780 --> 00:42:21,520 Bluebird wasn't locking their memories. 448 00:42:21,520 --> 00:42:23,750 He was giving it back to them. 449 00:42:23,820 --> 00:42:25,020 But why? 450 00:42:31,850 --> 00:42:34,120 - Emergency. - Hurry up and locate him. 451 00:42:34,120 --> 00:42:36,450 - He's in our server. - Mine got unlocked. 452 00:42:38,350 --> 00:42:40,420 - Go check the central server now! - Yes, sir. 453 00:42:46,950 --> 00:42:49,620 Bluebird accessed the supercomputer again, sir. 454 00:42:50,220 --> 00:42:52,650 - What about his location? - We still can't track him, sir. 455 00:42:53,280 --> 00:42:54,950 What is the control team doing? 456 00:42:55,050 --> 00:42:56,450 I'm sorry, Director Lee. 457 00:42:56,550 --> 00:42:59,050 Until when will you let him fool us like this? 458 00:43:18,020 --> 00:43:20,120 Wasn't Bluebird working with Human B? 459 00:43:21,320 --> 00:43:22,850 There must be a misunderstanding. 460 00:43:23,480 --> 00:43:26,850 Bluebird is the reason why you started regaining your memory. 461 00:43:27,080 --> 00:43:30,350 He's the one behind all this chaos in Smart City. 462 00:43:32,980 --> 00:43:35,650 We'll lock your memory again. 463 00:43:36,550 --> 00:43:40,450 You have that right since you're a citizen of Smart City. 464 00:43:40,980 --> 00:43:43,720 - But before that... - Do you want me to catch Bluebird? 465 00:43:44,380 --> 00:43:45,650 We'll be doing that. 466 00:43:48,050 --> 00:43:50,850 There's something else you must do for us. 467 00:44:01,480 --> 00:44:03,850 What is Bluebird's goal? 468 00:44:03,920 --> 00:44:07,750 Human B locks memories while Bluebird unlocks them. 469 00:44:07,750 --> 00:44:11,720 - So they're not on the same team. - But why would he do that though? 470 00:44:11,880 --> 00:44:13,680 Is he trying to show justice? 471 00:44:13,850 --> 00:44:18,020 Or maybe he has something against Human B just like you do. 472 00:44:20,750 --> 00:44:22,350 Chief, please take care of Park Jin Gyu. 473 00:44:23,120 --> 00:44:26,050 - What about you? - I need to meet Bluebird. 474 00:44:26,050 --> 00:44:28,350 - Do you even know where he is? - He's in Smart City. 475 00:44:29,350 --> 00:44:30,820 That's where I lost him. 476 00:45:04,550 --> 00:45:06,150 It means that Bluebird is Human B. 477 00:45:06,150 --> 00:45:07,950 Human B is responsible for locking people's memories. 478 00:45:07,950 --> 00:45:09,780 Stop being unreasonable. 479 00:45:10,920 --> 00:45:12,650 You said Bluebird is a hacker. 480 00:45:13,080 --> 00:45:14,950 Then this guy must be the culprit. 481 00:45:20,420 --> 00:45:24,350 (Smart City Entry Point) 482 00:45:24,780 --> 00:45:26,680 - Hey. - Where are you? 483 00:45:26,920 --> 00:45:28,350 I'm at the entry point. Why do you ask? 484 00:45:28,380 --> 00:45:30,620 I'm here too. Let's go in together. 485 00:45:30,820 --> 00:45:32,050 Are you okay? 486 00:45:33,850 --> 00:45:35,820 Calming Care must've helped. 487 00:45:36,020 --> 00:45:37,220 I'll be right there. 488 00:45:43,120 --> 00:45:45,480 There's something I need you to do. 489 00:45:45,780 --> 00:45:48,980 We couldn't find any records on Detective Kim before he turned 30. 490 00:45:50,680 --> 00:45:52,850 Please find out who he is. 491 00:45:57,250 --> 00:46:00,220 If you do that for us, we'll lock your memories again... 492 00:46:00,550 --> 00:46:01,880 right away. 493 00:46:13,120 --> 00:46:14,950 Gosh, I'm almost there. 494 00:46:31,850 --> 00:46:34,420 Detective Kim Joon Hyeok, why are you trying to find me? 495 00:46:34,480 --> 00:46:35,780 Bluebird? 496 00:46:38,750 --> 00:46:40,720 Why are you unlocking people's memories? 497 00:46:40,880 --> 00:46:43,320 Do you want to know? Then get out of there. 498 00:46:43,550 --> 00:46:45,550 Wait. Hello? Hello? 499 00:47:13,140 --> 00:47:14,440 Bluebird? 500 00:47:17,410 --> 00:47:19,380 Why are you unlocking people's memories? 501 00:47:19,540 --> 00:47:21,980 Do you want to know? Then get out of there. 502 00:47:22,210 --> 00:47:24,210 Wait. Hello? Hello? 503 00:48:35,570 --> 00:48:38,000 - Hello? - Keep going. 504 00:49:11,340 --> 00:49:12,740 (Handam University of Science and Technology) 505 00:49:13,540 --> 00:49:15,700 (Handam University of Science and Technology) 506 00:49:16,180 --> 00:49:19,350 It's the videos of your twin brother's memories. 507 00:49:31,720 --> 00:49:32,920 Who are you? 508 00:49:34,580 --> 00:49:36,820 What are you trying to do with me now? 509 00:49:39,120 --> 00:49:40,520 Hello? Hello? 510 00:50:05,280 --> 00:50:07,450 (Haksa Residence) 511 00:50:12,380 --> 00:50:14,550 I'll never do anything that would worry you. 512 00:50:16,180 --> 00:50:17,980 I should think about Grandma as well. 513 00:50:23,080 --> 00:50:24,780 I'll never go back to prison. 514 00:50:25,350 --> 00:50:26,580 I'll... 515 00:50:27,820 --> 00:50:29,880 never leave you alone. 516 00:50:44,250 --> 00:50:46,180 (Haksa Residence) 517 00:51:00,420 --> 00:51:01,420 (Handam-dong, 120-485) 518 00:51:12,280 --> 00:51:13,350 You... 519 00:51:14,380 --> 00:51:16,450 - know me, don't you? - It sounds like... 520 00:51:17,220 --> 00:51:19,820 - you know me as well. - Is it you? 521 00:51:20,680 --> 00:51:24,050 Where are you right now? Tell me. I'll meet you there. I'll come now. 522 00:51:46,720 --> 00:51:49,680 (Handeukgi Bakery) 523 00:51:51,820 --> 00:51:53,820 (Handeukgi Bakery) 524 00:51:55,820 --> 00:51:57,720 It's the alien's hideout. 525 00:51:57,720 --> 00:51:58,820 (Handeukgi Bakery) 526 00:52:17,650 --> 00:52:23,280 (Sejong Motel) 527 00:52:23,280 --> 00:52:25,420 (Sejong Motel and Sauna) 528 00:52:43,520 --> 00:52:44,780 Like I said, 529 00:52:44,850 --> 00:52:47,350 wherever you are, I can find you. 530 00:52:47,450 --> 00:52:48,520 Suit yourself. 531 00:52:48,520 --> 00:52:51,020 But if you leave me like this, I'll never see you again. 532 00:53:01,350 --> 00:53:03,080 I'll never go back to prison. 533 00:53:03,520 --> 00:53:06,980 I'll never leave you alone. 534 00:54:00,050 --> 00:54:01,220 Did you kill him? 535 00:54:05,620 --> 00:54:06,850 Did you kill... 536 00:54:09,350 --> 00:54:10,450 Ji Hyuk? 537 00:54:10,450 --> 00:54:12,280 No, I tried to help him. 538 00:54:12,720 --> 00:54:14,220 - That alien... - Beom Gyun. 539 00:54:14,220 --> 00:54:15,450 I'm not talking nonsense. 540 00:54:15,450 --> 00:54:17,720 It was a reasonable suspicion, and I checked everything. 541 00:54:17,820 --> 00:54:20,450 I'm sorry that I lied, but I was waiting until things became clear... 542 00:54:20,450 --> 00:54:22,020 because I knew you wouldn't believe me. 543 00:54:22,120 --> 00:54:24,780 So is this what you've been doing... 544 00:54:25,020 --> 00:54:26,750 while you were hiding here for a month? 545 00:54:41,820 --> 00:54:46,180 When did you ever say anything that was right? 546 00:54:48,980 --> 00:54:50,980 Why do you keep living in another world? 547 00:54:51,950 --> 00:54:53,080 Why? 548 00:54:59,650 --> 00:55:00,750 Beom Gyun. 549 00:55:01,450 --> 00:55:03,550 - You should get hospitalized again. - I'm not crazy! 550 00:55:03,650 --> 00:55:05,950 That alien is here. We can catch her. 551 00:55:05,950 --> 00:55:07,450 Woo Jin, we need to catch her. Let me go! 552 00:55:07,450 --> 00:55:09,680 Beom Gyun. Beom Gyun! 553 00:55:09,680 --> 00:55:11,380 The alien disappeared before my eyes. 554 00:55:12,280 --> 00:55:13,980 Can't you just let it go now? 555 00:55:13,980 --> 00:55:15,120 I'm sorry, Woo Jin. 556 00:55:15,880 --> 00:55:18,780 I can't let it go until I see it with my own eyes. 557 00:55:19,150 --> 00:55:20,350 I can't quit. 558 00:55:23,880 --> 00:55:25,120 I'm sorry. 559 00:55:27,250 --> 00:55:28,550 I'm sorry. 560 00:55:34,150 --> 00:55:35,450 I'm so sorry. 561 00:55:40,780 --> 00:55:42,850 I should've told you everything back then. 562 00:55:43,020 --> 00:55:45,150 No. I should've quit everything. 563 00:55:48,780 --> 00:55:50,020 I'm so sorry. 564 00:56:00,150 --> 00:56:01,280 Sorry... 565 00:56:04,020 --> 00:56:06,120 Please don't do this to me, Beom Gyun. 566 00:56:07,420 --> 00:56:10,120 I... I had such a hard time. 567 00:56:13,280 --> 00:56:15,620 I need you, Beom Gyun. 568 00:56:18,450 --> 00:56:21,180 So please stop this... 569 00:56:23,020 --> 00:56:24,650 and stay by my side. 570 00:56:36,120 --> 00:56:37,250 Woo Jin. 571 00:56:39,150 --> 00:56:40,320 It's me, your brother. 572 00:56:43,080 --> 00:56:44,180 It's me, 573 00:56:45,920 --> 00:56:47,080 Beom Gyun. 574 00:57:14,420 --> 00:57:15,620 Kim Beom Gyun. 575 00:57:51,880 --> 00:57:55,820 (Circle) 576 00:57:57,950 --> 00:57:59,150 You really can't remember? 577 00:57:59,150 --> 00:58:01,520 How can I look the same as I did 10 years ago? 578 00:58:01,620 --> 00:58:03,220 Did you really make this with your mom? 579 00:58:03,220 --> 00:58:04,320 Can you remember now? 580 00:58:04,320 --> 00:58:06,650 I heard that Jeong Yeon can't remember her childhood. 581 00:58:06,650 --> 00:58:07,850 Why are you curious about that? 582 00:58:07,850 --> 00:58:09,280 We need to find Beom Gyun. 583 00:58:09,820 --> 00:58:10,950 It's blood! 584 00:58:11,020 --> 00:58:12,380 It hasn't solidified yet. 585 00:58:12,550 --> 00:58:15,120 - Maybe Beom Gyun got attacked here. - Beom Gyun. 586 00:58:16,220 --> 00:58:17,720 That wasn't there earlier. 587 00:58:18,320 --> 00:58:20,450 - Hey! - My brother has disappeared. 588 00:58:20,680 --> 00:58:23,080 Detective Kim's real name is Beom Gyun? 589 00:58:23,080 --> 00:58:25,980 - Kim Beom Gyun. - Hurry up and check who he met! 590 00:58:26,050 --> 00:58:27,820 Woo Jin... Where's Woo Jin? 591 00:58:27,820 --> 00:58:29,950 He must know where Woo Jin is. 592 00:58:30,050 --> 00:58:32,380 Human B is locking people's memories? 593 00:58:32,620 --> 00:58:34,950 We can use Detective Kim as a bait to catch Bluebird. 594 00:58:34,950 --> 00:58:36,650 Then what? What's next? 595 00:58:36,650 --> 00:58:38,680 Are you even planning to make me commit murder? 596 00:58:38,750 --> 00:58:40,120 We must find him. 42460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.