Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:36,280
(Episode 1)
2
00:00:39,250 --> 00:00:42,080
(Part 1: BETA Project)
3
00:00:42,230 --> 00:00:45,290
By the way, how did you find me?
4
00:00:45,560 --> 00:00:46,720
Like I said,
5
00:00:46,720 --> 00:00:49,190
wherever you are, I can find you.
6
00:00:49,190 --> 00:00:51,790
Oh, is it twin telepathy?
7
00:00:52,560 --> 00:00:54,620
That's absurd.
8
00:00:54,790 --> 00:00:56,520
If you go up that mountain again,
9
00:00:56,560 --> 00:00:58,190
you'll be dead meat.
10
00:00:58,290 --> 00:01:00,520
This time, it was real.
11
00:01:00,520 --> 00:01:02,590
It was an alien. A UFO.
12
00:01:02,590 --> 00:01:04,960
Do you have any evidence?
13
00:01:04,960 --> 00:01:06,020
I do.
14
00:01:06,420 --> 00:01:07,790
Evidence number one.
15
00:01:08,520 --> 00:01:09,690
The fog.
16
00:01:09,690 --> 00:01:12,560
Fog is just vapor.
17
00:01:12,560 --> 00:01:14,520
What about this? It's evidence number two.
18
00:01:14,520 --> 00:01:17,160
A burned pinecone. This one is obvious.
19
00:01:17,620 --> 00:01:20,890
It got burned when the UFO landed.
20
00:01:20,920 --> 00:01:23,390
Herb-gatherers must have used it...
21
00:01:23,490 --> 00:01:25,390
to start a fire.
22
00:01:25,660 --> 00:01:27,060
Aliens don't exist.
23
00:01:27,060 --> 00:01:29,620
They do. They really do.
24
00:01:29,860 --> 00:01:31,560
No, they don't.
25
00:01:52,560 --> 00:01:53,690
Look.
26
00:01:58,060 --> 00:01:59,790
Get on the bike. Right now.
27
00:02:08,490 --> 00:02:10,390
It's following us!
28
00:02:13,390 --> 00:02:14,890
- Hold on tight.
- Okay.
29
00:02:19,960 --> 00:02:22,590
My gosh. It's following us!
30
00:02:29,020 --> 00:02:30,130
Oh, no.
31
00:02:31,460 --> 00:02:32,960
My gosh!
32
00:02:36,290 --> 00:02:37,790
Oh, no!
33
00:02:49,060 --> 00:02:50,120
(Dongin Spring Water)
34
00:03:07,660 --> 00:03:11,490
It's following us. It's following us!
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,960
- It keeps following us.
- Hold on tight.
36
00:03:48,720 --> 00:03:50,020
Woo Jin! Beom Gyun!
37
00:03:50,120 --> 00:03:51,490
- Dad!
- Dad!
38
00:04:10,190 --> 00:04:11,290
Are you guys okay?
39
00:04:48,990 --> 00:04:50,120
Dad.
40
00:05:29,090 --> 00:05:30,790
Beom Gyun.
41
00:05:34,890 --> 00:05:36,990
Evidence number three.
42
00:05:38,390 --> 00:05:39,860
It's an alien.
43
00:05:58,260 --> 00:06:00,020
- Woo Jin.
- Woo Jin.
44
00:06:19,960 --> 00:06:21,120
Woo Jin!
45
00:06:21,120 --> 00:06:22,890
The school president should resign!
46
00:06:22,890 --> 00:06:24,660
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
47
00:06:24,660 --> 00:06:26,620
- Get rid of the useless...
- Woo Jin!
48
00:06:26,620 --> 00:06:28,260
tuition fee system!
49
00:06:28,260 --> 00:06:30,190
- Get rid of it!
- Get rid of it!
50
00:06:30,190 --> 00:06:33,860
The school president who encourages too much competition should resign!
51
00:06:33,860 --> 00:06:36,190
- Excuse me. Let me through.
- What the...
52
00:06:36,190 --> 00:06:37,790
- My gosh.
- What's he doing?
53
00:06:37,990 --> 00:06:39,060
- Thank you.
- Gosh.
54
00:06:39,220 --> 00:06:41,220
The school president who encourages too much competition...
55
00:06:41,220 --> 00:06:43,060
- should resign.
- That jerk.
56
00:06:43,060 --> 00:06:45,090
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
57
00:06:45,090 --> 00:06:48,660
Get rid of the useless tuition fee system!
58
00:06:48,660 --> 00:06:50,790
- Get rid of it!
- Get rid of it!
59
00:06:50,790 --> 00:06:52,690
The school president who encourages too much competition...
60
00:06:52,690 --> 00:06:55,390
(Handam University of Science and Technology)
61
00:06:55,390 --> 00:06:56,590
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
62
00:06:56,590 --> 00:07:00,360
Get rid of the useless tuition fee system!
63
00:07:00,360 --> 00:07:02,560
- Get rid of it!
- Get rid of it!
64
00:07:02,560 --> 00:07:06,290
The school president who encourages too much competition should resign!
65
00:07:06,290 --> 00:07:08,260
- Resign! Resign!
- Resign! Resign!
66
00:07:08,260 --> 00:07:10,620
Get rid of the useless tuition fee system!
67
00:07:10,620 --> 00:07:12,190
They're all outside, so let's hurry.
68
00:07:12,190 --> 00:07:13,420
- Okay.
- Okay.
69
00:07:14,720 --> 00:07:15,860
Woo Jin.
70
00:07:16,890 --> 00:07:18,520
Didn't you hear me call you?
71
00:07:19,120 --> 00:07:20,260
What do you want?
72
00:07:20,260 --> 00:07:22,360
Don't you know that we all agreed to not take the test?
73
00:07:22,360 --> 00:07:24,160
Do you only care about being the top student?
74
00:07:25,790 --> 00:07:27,990
Have you ever heard of a breadwinning top student?
75
00:07:28,060 --> 00:07:30,060
- What?
- You wouldn't know.
76
00:07:30,890 --> 00:07:32,190
But now you do, so keep it in mind.
77
00:07:34,390 --> 00:07:35,760
What is that jerk saying?
78
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
Why? What's going on?
79
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
Woo Jin took the test when none of us did.
80
00:07:39,960 --> 00:07:42,560
- He's a breadwinning top student.
- What's that?
81
00:07:42,560 --> 00:07:44,020
He gets a corporation scholarship.
82
00:07:44,260 --> 00:07:46,220
He's trying to remain as the top student so that he won't lose that.
83
00:07:46,220 --> 00:07:49,320
That psychopath is only thinking about himself.
84
00:07:56,690 --> 00:07:58,420
- Hello?
- Woo Jin.
85
00:07:58,690 --> 00:08:02,220
We haven't gotten your grandmother's sanitarium fee this month.
86
00:08:02,220 --> 00:08:03,320
Okay, just give me a few more days.
87
00:08:04,660 --> 00:08:06,120
Is she doing okay?
88
00:08:44,790 --> 00:08:46,120
Hey, hey.
89
00:08:48,660 --> 00:08:50,990
Do you want the red candy or the blue one?
90
00:08:55,790 --> 00:08:57,860
I'll give you both.
91
00:08:58,090 --> 00:09:01,120
Here, you can have them both. Don't cry.
92
00:09:01,260 --> 00:09:03,420
I'm human. I'm not a ghost.
93
00:09:03,860 --> 00:09:05,960
There's no such thing as a ghost.
94
00:09:06,220 --> 00:09:09,920
You're wrong. My friend told me that he saw one.
95
00:09:10,960 --> 00:09:12,530
He must've been mistaken.
96
00:09:12,920 --> 00:09:16,060
When your brain receives a distorted signal, that's when you feel fear.
97
00:09:16,320 --> 00:09:18,590
That's why he mistakenly thinks that he saw a ghost.
98
00:09:19,320 --> 00:09:20,390
What?
99
00:09:22,220 --> 00:09:23,920
There's no such thing as a ghost.
100
00:09:23,920 --> 00:09:25,590
Don't believe in such nonsense, okay?
101
00:09:26,690 --> 00:09:28,790
Okay, good boy. Keep going that way.
102
00:10:09,290 --> 00:10:11,960
(Ji Hyuk died. He also committed suicide.)
103
00:10:16,420 --> 00:10:20,360
(Woo jin, Ji Hyuk died.)
104
00:10:36,320 --> 00:10:42,220
(I'm sorry I couldn't keep you safe, Ji Hyuk.)
105
00:10:51,320 --> 00:10:52,460
Professor.
106
00:10:55,060 --> 00:10:56,120
Why are you here?
107
00:10:56,190 --> 00:10:59,290
Don't you need a new assistant, Professor?
108
00:11:01,260 --> 00:11:02,390
What?
109
00:11:02,390 --> 00:11:05,190
I thought you might need a replacement for Ji Hyuk.
110
00:11:12,060 --> 00:11:14,620
Must you bring that up right now?
111
00:11:14,620 --> 00:11:15,890
Today's not the day, don't you think?
112
00:11:16,990 --> 00:11:19,060
Yes, you're right.
113
00:11:20,120 --> 00:11:23,520
I just wanted to be the first one to let you know that I'm interested.
114
00:11:27,790 --> 00:11:28,920
I'm sorry.
115
00:11:46,690 --> 00:11:48,320
Hey, Woo Jin.
116
00:11:59,360 --> 00:12:02,060
Are you happy? Are you excited that Ji Hyuk's dead?
117
00:12:02,990 --> 00:12:05,220
It seems like you've been waiting for this moment.
118
00:12:05,320 --> 00:12:06,990
I heard that you took the exam too.
119
00:12:07,090 --> 00:12:10,760
Because of jerks like you, this ridiculous system isn't changing.
120
00:12:11,220 --> 00:12:14,860
Jerks like you killed Ji Hyuk. Do you understand?
121
00:12:15,390 --> 00:12:16,960
You think no one is above you, don't you?
122
00:12:17,420 --> 00:12:20,390
I know you only care about you whether others die or not.
123
00:12:21,720 --> 00:12:22,960
Do you think we're big jokes?
124
00:12:24,390 --> 00:12:26,160
Are you not going to answer me? You jerk!
125
00:12:29,260 --> 00:12:30,360
You must think...
126
00:12:31,790 --> 00:12:33,260
this world is an easy place.
127
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
What?
128
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
You always got good positions using your connections.
129
00:12:36,990 --> 00:12:39,090
Then you dumped all of your work on Ji Hyuk.
130
00:12:39,090 --> 00:12:40,920
I heard you took all the credit.
131
00:12:41,490 --> 00:12:44,460
Don't you think it's ridiculous to act all righteous now?
132
00:12:44,460 --> 00:12:45,790
You piece of...
133
00:12:56,190 --> 00:12:58,290
Hey, has your brother been released from prison yet?
134
00:13:01,090 --> 00:13:03,860
I heard he got locked up as soon as he got out of the psychiatric ward.
135
00:13:06,290 --> 00:13:09,190
- Sit down.
- Why? Why did you do it? Tell me.
136
00:13:09,190 --> 00:13:11,620
- Sir, please calm down.
- Why did you do such a thing?
137
00:13:11,890 --> 00:13:13,590
- Please calm down, sir.
- Why on earth...
138
00:13:13,590 --> 00:13:15,060
Sir, please calm down.
139
00:13:15,190 --> 00:13:17,920
Calm down, please. He's just a kid.
140
00:13:26,160 --> 00:13:27,220
Beom Gyun.
141
00:13:31,920 --> 00:13:33,060
Woo Jin.
142
00:13:41,990 --> 00:13:44,190
No, he hasn't finished serving his sentence yet.
143
00:13:44,490 --> 00:13:47,290
I should tell you in advance since you're concerned.
144
00:13:48,220 --> 00:13:49,720
If you end up working with me,
145
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
please don't pick on me.
146
00:13:52,320 --> 00:13:53,790
- What did you say?
- You know...
147
00:13:55,390 --> 00:13:57,220
that I'm very smart and mean.
148
00:13:58,920 --> 00:14:00,190
I can be a complete jerk.
149
00:14:15,690 --> 00:14:18,220
(Rest in Peace)
150
00:14:33,990 --> 00:14:40,760
(Rest in Peace)
151
00:14:52,760 --> 00:14:54,790
(I'm sorry. May you rest in peace, Ji Hyuk.)
152
00:14:56,260 --> 00:14:57,520
(I'm sorry. I'll remember you.)
153
00:15:00,360 --> 00:15:02,420
(Ji Hyuk, I love you. Ji Hyuk, I miss you a lot.)
154
00:15:02,420 --> 00:15:03,790
(Ji Hyuk, I miss you so much.)
155
00:15:03,790 --> 00:15:05,120
(Ji Hyuk, I'll remember you forever.)
156
00:15:07,660 --> 00:15:09,920
So you're saying Ji Hyuk was with someone.
157
00:15:10,090 --> 00:15:11,990
Yes, I saw it with my own two eyes.
158
00:15:12,360 --> 00:15:13,520
Did you see that person's face?
159
00:15:13,520 --> 00:15:15,760
No, I couldn't really see the face because it was dark.
160
00:15:15,760 --> 00:15:17,220
But he was holding something in his hand.
161
00:15:17,220 --> 00:15:18,790
In his hand? Was it a knife?
162
00:15:18,890 --> 00:15:20,720
No, it had a square shape.
163
00:15:21,390 --> 00:15:24,060
- An electric shaver?
- An electric...
164
00:15:27,720 --> 00:15:28,890
Was it this?
165
00:15:29,090 --> 00:15:32,290
Oh, yes. It was a stun gun.
166
00:15:32,390 --> 00:15:34,260
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
167
00:15:34,390 --> 00:15:35,590
A stun gun.
168
00:15:38,020 --> 00:15:39,720
A stun gun.
169
00:15:43,990 --> 00:15:45,090
Woo Jin.
170
00:15:51,390 --> 00:15:53,320
I told you to always carry this with you.
171
00:15:55,290 --> 00:15:57,360
You never know when they'll attack you.
172
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
(Do Not Cross, Under Investigation)
173
00:16:29,620 --> 00:16:30,760
It's you.
174
00:16:30,860 --> 00:16:32,290
That alien from that time.
175
00:16:32,590 --> 00:16:35,260
- No, I'm not.
- Don't lie to my face.
176
00:16:35,790 --> 00:16:37,020
I know it's you.
177
00:16:37,560 --> 00:16:39,520
You're that alien I saw that day.
178
00:16:40,720 --> 00:16:41,920
It is you.
179
00:16:44,890 --> 00:16:46,760
(Do Not Cross, Under Investigation)
180
00:17:43,090 --> 00:17:44,230
Hey, goodness.
181
00:17:46,920 --> 00:17:47,990
What are you doing?
182
00:17:48,890 --> 00:17:50,290
Gosh, what was that about?
183
00:18:10,420 --> 00:18:11,460
No.
184
00:18:12,090 --> 00:18:14,060
No way. That can't be.
185
00:18:15,060 --> 00:18:16,690
Beom Gyun is locked up in prison right now.
186
00:18:35,760 --> 00:18:37,060
What...
187
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
Hey, Woo Jin! My gosh!
188
00:18:57,660 --> 00:18:59,090
- How have you been?
- What...
189
00:18:59,620 --> 00:19:01,590
What's going on? Why are you out already?
190
00:19:02,590 --> 00:19:04,620
You're a model student, and I'm a model prisoner.
191
00:19:04,690 --> 00:19:07,320
Hence, I've been released on parole.
192
00:19:09,490 --> 00:19:11,290
- You got released today?
- Yes.
193
00:19:14,390 --> 00:19:17,520
By any chance, did you stop by the school today?
194
00:19:18,290 --> 00:19:20,190
- The school?
- My school.
195
00:19:20,860 --> 00:19:22,060
You didn't stop by?
196
00:19:22,320 --> 00:19:24,860
Why would I? I came straight home.
197
00:19:25,390 --> 00:19:28,190
What's the problem? Aren't you happy to see me?
198
00:19:35,730 --> 00:19:36,790
Well...
199
00:19:37,090 --> 00:19:39,460
You should've called me at least. I would've picked you up.
200
00:19:39,490 --> 00:19:42,520
Gosh, I know how busy you are with studying.
201
00:19:42,520 --> 00:19:43,990
I didn't want to bother you...
202
00:19:44,090 --> 00:19:45,790
You probably thought I'd say that.
203
00:19:45,960 --> 00:19:47,120
You jerk!
204
00:19:48,060 --> 00:19:49,960
- Aren't you happy to see me?
- Let go.
205
00:19:49,960 --> 00:19:51,860
- I don't want to.
- You won't let go?
206
00:19:52,890 --> 00:19:54,320
- You little...
- Gosh, it hurts.
207
00:19:54,360 --> 00:19:56,260
- I see that you've gotten strong.
- Let go.
208
00:19:56,320 --> 00:19:58,020
- I'll teach you...
- Stop tickling me. Hey!
209
00:19:58,390 --> 00:19:59,960
Hey!
210
00:20:03,290 --> 00:20:05,290
The nationwide fine dust warning that was issued a week ago...
211
00:20:05,390 --> 00:20:07,620
is still in full effect.
212
00:20:07,920 --> 00:20:10,920
The government has announced its plan to reduce fine dust...
213
00:20:10,960 --> 00:20:13,590
as well as an emergency measure to relieve the issue.
214
00:20:13,690 --> 00:20:15,560
Properties in T Palace in Dogok-dong, Gangnam,
215
00:20:15,560 --> 00:20:17,890
which used to be sold for five million dollars in 2006,
216
00:20:17,890 --> 00:20:19,560
- are now...
- It's so good.
217
00:20:19,560 --> 00:20:21,920
Slow down. Is it that delicious?
218
00:20:31,360 --> 00:20:33,260
I dreamed about eating fried chicken at least 100...
219
00:20:34,890 --> 00:20:36,120
At least 100 times.
220
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
For goodness' sake.
221
00:20:38,090 --> 00:20:39,360
Do you want to die?
222
00:20:44,260 --> 00:20:45,490
Hey, what's that?
223
00:20:47,490 --> 00:20:50,690
You should let me eat the drumstick.
224
00:20:51,690 --> 00:20:54,190
Goodness. I'll let it slide just this once.
225
00:20:57,730 --> 00:21:00,360
- What?
- Oh, it's just a spam text.
226
00:21:00,360 --> 00:21:02,790
No, that cell phone. Did you buy it?
227
00:21:02,890 --> 00:21:05,320
Yes, I got it. My number is still the same.
228
00:21:05,860 --> 00:21:07,260
Oh, hold on.
229
00:21:09,490 --> 00:21:10,590
There.
230
00:21:11,520 --> 00:21:13,290
- What are you doing?
- We need to celebrate.
231
00:21:13,290 --> 00:21:14,860
Smile! Cheese.
232
00:21:18,090 --> 00:21:20,920
Gosh, come on. Smile already. Give me a big smile.
233
00:21:20,920 --> 00:21:23,020
- 1, 2, 3. Smile.
- Just eat the chicken.
234
00:21:24,020 --> 00:21:25,260
All right.
235
00:21:25,320 --> 00:21:29,560
I must say, I think fried chicken is the most delicious thing on earth.
236
00:21:29,560 --> 00:21:31,290
Stop overreacting already.
237
00:21:31,690 --> 00:21:32,860
Gosh, seriously.
238
00:21:33,590 --> 00:21:34,960
This is me, you know.
239
00:21:49,260 --> 00:21:50,420
(Bible)
240
00:21:54,960 --> 00:21:56,160
What are you doing?
241
00:21:58,860 --> 00:22:00,790
- I wanted to do laundry for you.
- Woo Jin.
242
00:22:02,420 --> 00:22:03,720
I'm okay now.
243
00:22:07,220 --> 00:22:09,420
What? That's so random.
244
00:22:09,660 --> 00:22:11,890
You were going through my stuff to make sure I'm okay.
245
00:22:16,160 --> 00:22:18,360
I'll never do anything that would worry you.
246
00:22:20,090 --> 00:22:21,860
I should think about Grandma as well.
247
00:22:23,660 --> 00:22:25,260
I'll never go back to prison.
248
00:22:26,220 --> 00:22:30,190
I'll never leave you alone.
249
00:22:34,160 --> 00:22:38,120
Gosh, I was going to keep this from you for a while.
250
00:22:39,890 --> 00:22:41,160
Actually,
251
00:22:42,690 --> 00:22:45,090
- I'm a patissier now.
- What?
252
00:22:45,190 --> 00:22:47,420
You don't know what it is after all that studying?
253
00:22:47,420 --> 00:22:50,390
It means a pastry chef in French.
254
00:22:50,790 --> 00:22:52,690
I know that.
255
00:22:52,690 --> 00:22:53,790
Wait.
256
00:22:55,190 --> 00:22:57,190
- Are you serious?
- I even got a job.
257
00:22:57,260 --> 00:22:58,990
At Handeukgi Bakery in front of your school.
258
00:22:58,990 --> 00:23:01,520
- Really?
- I'm starting tomorrow.
259
00:23:02,390 --> 00:23:06,660
So you can focus on your studies. From now on,
260
00:23:07,860 --> 00:23:09,320
your big brother will provide for you.
261
00:23:09,790 --> 00:23:13,490
I'll bring all the bread that has expired. Do you understand?
262
00:23:18,360 --> 00:23:19,490
Gosh.
263
00:23:19,660 --> 00:23:21,060
You're my big brother?
264
00:23:21,060 --> 00:23:24,590
- You were born one minute before.
- I'm one minute older than you.
265
00:23:24,690 --> 00:23:27,290
So you're my little brother.
266
00:23:29,390 --> 00:23:32,460
- Gosh.
- Come here.
267
00:23:33,160 --> 00:23:34,290
You brat.
268
00:23:34,790 --> 00:23:36,690
- Hey.
- Are you going to act up again?
269
00:23:36,690 --> 00:23:38,620
- Are you going to?
- Stop it.
270
00:23:38,620 --> 00:23:40,090
Answer me.
271
00:23:40,420 --> 00:23:42,290
Stop it.
272
00:24:21,860 --> 00:24:24,560
(Professor Park Dong Geon)
273
00:24:26,120 --> 00:24:27,220
Hello, Professor Park.
274
00:24:30,960 --> 00:24:32,720
- Good morning.
- Hi.
275
00:24:33,090 --> 00:24:35,120
Professor Park will be here soon. Wait here.
276
00:24:35,120 --> 00:24:36,190
Okay.
277
00:25:06,520 --> 00:25:07,690
(Department of Neuroscience Research Schedule)
278
00:25:22,690 --> 00:25:24,190
Wait.
279
00:25:53,120 --> 00:25:55,190
(Kim Beom Gyun)
280
00:25:57,920 --> 00:25:59,890
- Did you stop by the school today?
- Why would I?
281
00:25:59,990 --> 00:26:01,460
I came straight home.
282
00:26:11,460 --> 00:26:12,860
Don't pester me
283
00:26:13,090 --> 00:26:17,590
I'm not going anywhere I'll be your baby
284
00:26:18,720 --> 00:26:20,060
I don't want...
285
00:26:20,490 --> 00:26:22,620
- Hi, Woo Jin.
- Where are you?
286
00:26:22,620 --> 00:26:24,020
Me? I'm working.
287
00:26:24,690 --> 00:26:26,020
Is something wrong?
288
00:26:26,690 --> 00:26:28,060
No.
289
00:26:30,890 --> 00:26:32,990
By any chance,
290
00:26:33,990 --> 00:26:35,490
do you know someone at my school?
291
00:26:36,290 --> 00:26:37,420
No, I don't.
292
00:26:40,220 --> 00:26:43,420
- Are you sure?
- You're the only student I know.
293
00:26:43,420 --> 00:26:44,520
You know that.
294
00:26:48,760 --> 00:26:49,890
All right.
295
00:26:52,120 --> 00:26:53,220
When do you get off work?
296
00:26:53,220 --> 00:26:56,020
After cleaning up, around 8pm.
297
00:26:56,020 --> 00:26:57,890
By the way, are you having dinner outside?
298
00:26:58,120 --> 00:27:01,420
Yes. I'm eating outside.
299
00:27:02,220 --> 00:27:04,190
- See you.
- Bye.
300
00:27:16,390 --> 00:27:17,520
(Handeukgi Bakery)
301
00:27:35,990 --> 00:27:37,090
When do you get off work?
302
00:27:37,090 --> 00:27:39,290
After cleaning up, around 8pm.
303
00:28:10,220 --> 00:28:11,460
(Sejong Motel)
304
00:28:52,890 --> 00:28:55,690
(Handam University serial murders)
305
00:29:18,220 --> 00:29:19,260
(Handam University serial murders)
306
00:29:20,990 --> 00:29:22,090
(Oh Ji Hyuk)
307
00:29:23,360 --> 00:29:24,960
(Culprit: Han Jeong Yeon, alien)
308
00:29:40,260 --> 00:29:41,760
(Parole Certificate)
309
00:29:41,760 --> 00:29:43,590
- You got out today?
- Yes.
310
00:29:45,760 --> 00:29:47,220
(April 20, 2017)
311
00:30:02,390 --> 00:30:03,890
It was a stun gun.
312
00:30:03,890 --> 00:30:05,720
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
313
00:30:07,490 --> 00:30:08,620
Woo Jin.
314
00:30:24,390 --> 00:30:26,010
It was a stun gun.
315
00:30:26,010 --> 00:30:28,180
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
316
00:30:29,390 --> 00:30:30,570
Woo Jin.
317
00:30:40,590 --> 00:30:41,310
Let me go.
318
00:30:47,500 --> 00:30:48,770
You said you got out yesterday.
319
00:30:49,330 --> 00:30:50,770
You said you don't know anyone at my school.
320
00:30:50,770 --> 00:30:52,430
- Woo Jin, it's...
- Did you kill him?
321
00:30:54,770 --> 00:30:56,070
Ji Hyuk.
322
00:30:58,600 --> 00:31:01,400
- Did you kill him?
- No. I was trying to help.
323
00:31:01,870 --> 00:31:03,230
That alien killed him.
324
00:31:03,230 --> 00:31:05,300
- Beom Gyun!
- It's not a load of nonsense.
325
00:31:05,300 --> 00:31:07,700
It started from a rational suspicion, and I checked everything.
326
00:31:08,630 --> 00:31:10,200
I'm sorry that I lied to you.
327
00:31:10,300 --> 00:31:12,930
But I was only waiting until I became sure of everything.
328
00:31:12,930 --> 00:31:13,970
So...
329
00:31:14,430 --> 00:31:16,000
is this what you've been doing...
330
00:31:16,870 --> 00:31:18,700
while you've been hiding here for a month?
331
00:31:19,770 --> 00:31:21,570
- You little...
- Woo Jin.
332
00:31:21,930 --> 00:31:23,470
I'm sure of it this time.
333
00:31:23,800 --> 00:31:25,530
You always said that.
334
00:31:26,500 --> 00:31:28,100
When were you ever right?
335
00:31:29,400 --> 00:31:30,530
Why do you...
336
00:31:31,470 --> 00:31:34,070
Why do you keep living in another world?
337
00:31:34,130 --> 00:31:35,630
Please believe me, Woo Jin.
338
00:31:35,630 --> 00:31:37,000
I'm sure it's an alien.
339
00:31:39,930 --> 00:31:41,100
What are you doing?
340
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
You're crazy. You're insane.
341
00:31:43,430 --> 00:31:45,630
- You should get hospitalized again.
- I'm not crazy!
342
00:31:48,800 --> 00:31:50,430
I saw it, and you did too.
343
00:31:50,830 --> 00:31:52,000
That alien...
344
00:31:52,670 --> 00:31:54,930
took Dad away from us. We both saw that.
345
00:32:28,000 --> 00:32:30,200
Don't deny reality. You know aliens exist.
346
00:32:33,100 --> 00:32:35,100
You're the one who's denying reality.
347
00:32:35,800 --> 00:32:36,930
Dad...
348
00:32:37,870 --> 00:32:39,570
just abandoned us.
349
00:32:41,100 --> 00:32:42,670
We got abandoned.
350
00:32:43,370 --> 00:32:44,700
That's reality.
351
00:32:45,830 --> 00:32:48,830
No, Woo Jin. You're wrong.
352
00:32:50,200 --> 00:32:51,470
My gosh, Beom Gyun.
353
00:32:52,470 --> 00:32:53,670
Aliens don't exist.
354
00:32:53,670 --> 00:32:55,970
No! You're wrong! Aliens do exist.
355
00:32:57,270 --> 00:33:00,030
Here. This woman is an alien.
356
00:33:00,600 --> 00:33:02,130
Woo Jin, think rationally.
357
00:33:02,130 --> 00:33:03,670
What's been happening to your peers isn't normal.
358
00:33:03,670 --> 00:33:05,870
Why would they suddenly start dying all of a sudden?
359
00:33:06,370 --> 00:33:09,040
It's because of that alien. She's killing everyone.
360
00:33:09,040 --> 00:33:10,230
Do you have evidence?
361
00:33:11,400 --> 00:33:12,670
Give me evidence.
362
00:33:15,040 --> 00:33:16,200
Yes.
363
00:33:17,700 --> 00:33:19,000
I have evidence.
364
00:33:19,170 --> 00:33:20,900
It's something you won't be able to deny.
365
00:33:26,170 --> 00:33:27,200
If...
366
00:33:29,570 --> 00:33:31,040
you're wrong again,
367
00:33:33,700 --> 00:33:36,400
you better return to the hospital. Also,
368
00:33:37,600 --> 00:33:38,970
I never want you out of there.
369
00:33:40,470 --> 00:33:42,700
That won't happen. Follow me.
370
00:34:03,000 --> 00:34:06,400
(Handeukgi Bakery)
371
00:34:10,400 --> 00:34:12,930
There's a reason I got a job here.
372
00:34:14,700 --> 00:34:16,040
The second floor of this building...
373
00:34:16,570 --> 00:34:17,770
What about it?
374
00:34:19,430 --> 00:34:21,470
It's the alien's hideout.
375
00:34:24,270 --> 00:34:25,400
Let's go.
376
00:34:35,070 --> 00:34:37,370
Be careful. It might be inside.
377
00:34:39,230 --> 00:34:41,800
Hey, Woo Jin. Hey!
378
00:34:54,430 --> 00:34:55,500
What?
379
00:34:56,770 --> 00:34:58,200
Nothing's here!
380
00:35:02,770 --> 00:35:04,070
This can't be.
381
00:35:06,100 --> 00:35:08,700
Everything was here until yesterday.
382
00:35:11,270 --> 00:35:13,040
Did it run away after realizing it got caught?
383
00:35:14,230 --> 00:35:15,330
How did...
384
00:35:19,800 --> 00:35:21,700
It must've been watching me.
385
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
Otherwise, this can't be happening.
386
00:35:26,630 --> 00:35:27,700
Woo Jin.
387
00:35:29,270 --> 00:35:30,830
I promise you. She was here until yesterday.
388
00:35:30,830 --> 00:35:34,600
She was... She was here yesterday.
389
00:35:35,200 --> 00:35:36,700
She was here, Woo Jin.
390
00:35:37,570 --> 00:35:38,900
She was here.
391
00:35:39,300 --> 00:35:41,200
That alien was here.
392
00:35:44,500 --> 00:35:45,540
That alien...
393
00:35:47,000 --> 00:35:48,270
Beom Gyun.
394
00:35:49,230 --> 00:35:50,900
Beom Gyun. Beom Gyun.
395
00:35:54,300 --> 00:35:55,400
Beom Gyun.
396
00:36:01,600 --> 00:36:03,930
Please don't do this to me, Beom Gyun.
397
00:36:09,100 --> 00:36:10,170
I...
398
00:36:10,570 --> 00:36:12,700
I had such a hard time.
399
00:36:15,700 --> 00:36:17,900
I need you, Beom Gyun.
400
00:36:18,830 --> 00:36:21,770
So please stop this...
401
00:36:25,040 --> 00:36:26,770
and stay by my side.
402
00:36:40,000 --> 00:36:43,100
Forget about Dad.
403
00:36:43,900 --> 00:36:45,700
Even if he returns, nothing is going to change.
404
00:36:45,700 --> 00:36:47,330
It's not just because of Dad.
405
00:36:49,300 --> 00:36:50,400
If...
406
00:36:51,430 --> 00:36:53,470
If aliens really don't exist,
407
00:36:54,430 --> 00:36:55,570
then...
408
00:36:58,540 --> 00:37:00,830
that means I'm really crazy.
409
00:37:07,430 --> 00:37:09,830
It's not too late. She'll still be close by.
410
00:37:09,830 --> 00:37:11,770
No, no. Please, Beom Gyun.
411
00:37:11,770 --> 00:37:13,600
Woo Jin, we can catch her.
412
00:37:13,600 --> 00:37:15,430
- We need to catch her. Woo Jin.
- Beom Gyun.
413
00:37:15,700 --> 00:37:17,070
- Let go of me!
- Beom Gyun.
414
00:37:17,830 --> 00:37:19,300
Beom Gyun!
415
00:37:29,270 --> 00:37:31,100
Beom Gyun, don't do this.
416
00:37:33,670 --> 00:37:34,770
Beom Gyun.
417
00:37:41,540 --> 00:37:42,600
Beom Gyun.
418
00:37:44,700 --> 00:37:45,800
Beom Gyun.
419
00:37:49,370 --> 00:37:50,540
What is it?
420
00:37:51,370 --> 00:37:52,470
What?
421
00:39:15,570 --> 00:39:17,470
- Evidence number three.
- Evidence number three.
422
00:39:20,400 --> 00:39:22,500
- It's an alien.
- It's an alien.
423
00:40:03,630 --> 00:40:06,100
According to a survey carried out by the NSO in 2037,
424
00:40:06,200 --> 00:40:09,930
Seoul's population has decreased by 50 percent compared to 2017.
425
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
It's the first time after the 1970s...
426
00:40:11,600 --> 00:40:13,770
for the population to have decreased down to around five million people.
427
00:40:13,830 --> 00:40:15,540
Due to serious urban pollution,
428
00:40:15,540 --> 00:40:18,540
more and more rich people are moving over to Smart City.
429
00:40:18,570 --> 00:40:20,670
Because of that, many cities in General City...
430
00:40:20,700 --> 00:40:23,270
such as Gangnam and Yeouido are gradually becoming empty.
431
00:40:23,270 --> 00:40:26,430
That has led to an increase in crime rates in those areas.
432
00:40:26,430 --> 00:40:28,930
Therefore, the authorities are trying to come up with a solution.
433
00:40:29,100 --> 00:40:32,200
The number of illegal immigrants have increased immensely.
434
00:40:32,200 --> 00:40:34,470
The estimated amount is over one million people.
435
00:40:34,470 --> 00:40:38,770
Seoul City has decided to identify all the illegal immigrants in Seoul.
436
00:40:38,770 --> 00:40:42,170
After that, they'll be deporting or isolating them.
437
00:41:21,970 --> 00:41:24,130
This is an announcement for the residents of General City.
438
00:41:24,770 --> 00:41:29,000
The fine dust level has exceeded the safe limits.
439
00:41:30,130 --> 00:41:33,200
Please make sure to close all windows and doors immediately...
440
00:41:33,670 --> 00:41:37,770
and be sure to wear the oxygen mask if you must leave your house.
441
00:41:38,370 --> 00:41:40,540
This is an announcement for the residents of General City.
442
00:42:14,230 --> 00:42:15,670
This is it.
443
00:42:20,370 --> 00:42:21,900
All right.
444
00:42:25,470 --> 00:42:27,000
Oh, no.
445
00:42:29,040 --> 00:42:31,070
My goodness.
446
00:42:31,070 --> 00:42:34,370
Sir, you know that you were so close to getting divorced, right?
447
00:42:34,630 --> 00:42:36,700
Gosh, of course. Thank you.
448
00:42:36,700 --> 00:42:38,830
You sure are the best hacker.
449
00:42:48,900 --> 00:42:52,500
All right, then. I'll take this.
450
00:42:59,630 --> 00:43:03,030
Sir, I'll be in touch. Darn it!
451
00:43:03,030 --> 00:43:04,470
- Shoot.
- Hey, get off.
452
00:43:04,470 --> 00:43:07,170
- Hey, he's running away!
- Get him!
453
00:43:26,700 --> 00:43:28,770
- Stop!
- Stop right there, you punk!
454
00:43:29,370 --> 00:43:30,500
You better stop right there!
455
00:43:31,030 --> 00:43:33,900
Move, move! Just go inside!
456
00:43:34,230 --> 00:43:36,430
Gosh, why is this jerk going up?
457
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
- He must be in there.
- Go in!
458
00:43:41,400 --> 00:43:43,630
- He's not here.
- Hey, he's not here!
459
00:43:44,470 --> 00:43:46,100
Dong Soo.
460
00:43:47,870 --> 00:43:49,070
Hey.
461
00:43:55,630 --> 00:43:56,770
Get him!
462
00:44:01,230 --> 00:44:04,000
You should've told us you were going this way.
463
00:44:04,000 --> 00:44:05,170
Goodness.
464
00:44:17,030 --> 00:44:19,670
We're not here to catch you guys today.
465
00:44:20,330 --> 00:44:21,700
Eat. Eat up.
466
00:44:22,700 --> 00:44:24,370
Detective Oh. Chief!
467
00:44:25,900 --> 00:44:28,500
Gosh, Dong Soo must've gone down already.
468
00:44:28,500 --> 00:44:29,970
Guys, let's go down!
469
00:44:30,700 --> 00:44:32,370
I wanted to see Dong Soo.
470
00:44:32,600 --> 00:44:33,900
Is he in there? Are you sure?
471
00:44:35,270 --> 00:44:36,400
Open it.
472
00:44:36,770 --> 00:44:38,130
- You rat.
- Dong Soo!
473
00:44:38,230 --> 00:44:39,400
Gosh, that scum. Hey!
474
00:44:40,170 --> 00:44:42,030
- Hey, get him.
- Come on, guys. Let's go!
475
00:44:45,800 --> 00:44:48,700
Dong Soo, why are you running away?
476
00:44:49,600 --> 00:44:51,430
Hey, this is exhausting.
477
00:44:51,430 --> 00:44:52,530
Get him!
478
00:44:53,230 --> 00:44:55,100
Gosh, it doesn't even look like he's getting tired.
479
00:44:56,100 --> 00:44:59,970
Dong Soo. Dong Soo, let's talk for a minute.
480
00:45:00,400 --> 00:45:02,800
Dong Soo, we'll be quick. Okay?
481
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
Hey!
482
00:45:15,230 --> 00:45:19,130
Dong Soo. Long time no see, you rat.
483
00:45:19,200 --> 00:45:21,400
Long time no see, you scum. Gosh!
484
00:45:22,370 --> 00:45:24,900
- That little...
- Why do you guys keep following me?
485
00:45:24,900 --> 00:45:28,400
Dong Soo, that's a dead end. What are you going to do now?
486
00:45:38,570 --> 00:45:39,800
What is this thing?
487
00:45:40,800 --> 00:45:42,970
Don't come close! Gosh...
488
00:45:52,070 --> 00:45:56,000
It looks like Dong Soo has prepared a lot for us.
489
00:46:47,570 --> 00:46:49,800
Gosh, those scoundrels.
490
00:46:51,900 --> 00:46:54,800
Had my leg not gotten hurt, I would have... Detective Oh, that little...
491
00:46:54,900 --> 00:46:56,000
Great work.
492
00:46:56,300 --> 00:46:58,700
Thanks so much for your help. Who are you?
493
00:47:00,830 --> 00:47:03,530
Gosh, my nose! Who are you, scum?
494
00:47:09,370 --> 00:47:10,600
It's me, Dong Soo.
495
00:47:10,870 --> 00:47:12,470
You must've missed me a lot.
496
00:47:13,030 --> 00:47:15,570
Kim Joon Hyeok... I mean, Detective Kim.
497
00:47:17,870 --> 00:47:19,330
- Come here.
- Hey, just a second.
498
00:47:19,330 --> 00:47:21,930
- Come with me.
- Gosh, Joon Hyeok. Joon Hyeok!
499
00:47:29,430 --> 00:47:32,200
Guys, he's gone. Get up. Get up already.
500
00:47:33,830 --> 00:47:35,130
I thought he'd really hit me.
501
00:47:35,130 --> 00:47:36,870
His style isn't right for me.
502
00:47:36,870 --> 00:47:38,670
- It's too much.
- If we do this again,
503
00:47:38,670 --> 00:47:40,830
he'd beat up all of you guys.
504
00:47:40,830 --> 00:47:42,570
It might be all sweaty. Try taking it out.
505
00:47:42,570 --> 00:47:44,530
That slacker didn't even do anything.
506
00:47:44,530 --> 00:47:45,800
Take it out!
507
00:47:46,700 --> 00:47:50,470
- Come on. Come on. Come on.
- Gosh, I told you I can't do it.
508
00:47:50,470 --> 00:47:52,900
You can't? All right. You can leave, then.
509
00:47:53,330 --> 00:47:54,530
Okay, then. Bye.
510
00:47:54,900 --> 00:47:58,600
Lee Dong Soo. On May 26, 2037,
511
00:47:58,600 --> 00:48:01,030
he was saved from violating the Act on Promotion of Information...
512
00:48:01,030 --> 00:48:03,970
and Communications Network Utilization and Data Protection.
513
00:48:04,570 --> 00:48:08,230
Hence, he has been indebted to Detective Kim Joon Hyeok...
514
00:48:08,230 --> 00:48:12,630
1, 2, 3, 4... 8 times in total.
515
00:48:13,800 --> 00:48:16,570
Dong Soo. As you can see, I'm always doing my best to help you out.
516
00:48:16,570 --> 00:48:18,130
Shouldn't you repay my kindness?
517
00:48:18,130 --> 00:48:20,530
- Even birds have that much decency.
- I never asked you to save me.
518
00:48:20,530 --> 00:48:23,930
Plus, this is like breaking a bird's leg on purpose.
519
00:48:23,930 --> 00:48:26,430
Do you want to be taught a lesson for doing such...
520
00:48:27,830 --> 00:48:30,970
You little... You better not get on my nerves.
521
00:48:31,200 --> 00:48:35,270
I'll generously give you a week. Get in there no matter what.
522
00:48:35,270 --> 00:48:38,830
Joon Hyeok, hacking Smart City is like all hackers' dream.
523
00:48:38,830 --> 00:48:41,430
Why? Because no one has ever done it.
524
00:48:41,430 --> 00:48:43,530
Dong Soo, why are you so small-minded?
525
00:48:43,530 --> 00:48:45,600
You can do it. You're a genius.
526
00:48:45,600 --> 00:48:48,900
The only way for you to get in is putting a chip in your brain.
527
00:48:48,900 --> 00:48:51,230
You little... Had it been possible, I would've already done it.
528
00:48:51,230 --> 00:48:53,700
Exactly! I can't hack Smart City,
529
00:48:53,700 --> 00:48:55,630
and you can't drill a hole in that brain of yours.
530
00:48:55,630 --> 00:48:57,430
There's no way we can get in there!
531
00:48:57,430 --> 00:49:00,370
You always go on about being the industry's number one.
532
00:49:00,830 --> 00:49:03,100
Officially, I am the number one.
533
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
Then who is it unofficially?
534
00:49:04,600 --> 00:49:06,930
- I've only heard rumors.
- Who is it?
535
00:49:06,930 --> 00:49:11,530
He's known as a legendary hacker like me. People call him Bluebird.
536
00:49:13,130 --> 00:49:15,700
Blue... Bluebird?
537
00:49:15,700 --> 00:49:16,900
Yes, Bluebird.
538
00:49:17,530 --> 00:49:21,330
Some say he's a human, and others say he's an artificial intelligence.
539
00:49:21,330 --> 00:49:23,670
Rumor has it that he has succeeded in hacking Smart City.
540
00:49:23,670 --> 00:49:25,430
Who knows? It might not be true.
541
00:49:25,430 --> 00:49:27,400
- They're all just rumors.
- Find him.
542
00:49:27,900 --> 00:49:29,670
I just told you that they're rumors!
543
00:49:29,670 --> 00:49:31,700
- He may not even be human...
- I'm giving you one week.
544
00:49:31,970 --> 00:49:33,670
Find him no matter what.
545
00:49:38,200 --> 00:49:40,670
Joon Hyeok! Hey, where did Detective Kim go?
546
00:49:42,100 --> 00:49:45,000
(Gangnam Police Station, General City)
547
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
Hey, did you manage to persuade him? Is he on board?
548
00:49:48,000 --> 00:49:50,200
He knows he has no choice but to cooperate.
549
00:49:51,070 --> 00:49:53,870
But do you really think he can hack Smart City?
550
00:49:53,870 --> 00:49:57,070
You know Dong Soo is the only resource we have at the moment.
551
00:49:57,630 --> 00:49:59,130
Anyway, keep this in mind.
552
00:49:59,530 --> 00:50:02,200
I don't know anything about us putting on a show like that.
553
00:50:02,370 --> 00:50:03,930
- Chief.
- What?
554
00:50:04,330 --> 00:50:06,270
You were the director.
555
00:50:06,370 --> 00:50:09,000
I'm so close to retiring.
556
00:50:09,000 --> 00:50:11,270
I won't even be qualified to receive a pension if I get fired now.
557
00:50:11,270 --> 00:50:13,530
That's precisely why you should bear the brunt.
558
00:50:13,530 --> 00:50:15,670
I still have a long career ahead, you know.
559
00:50:15,670 --> 00:50:17,530
You can go do construction work if you get fired.
560
00:50:17,530 --> 00:50:20,100
I'm old now. Even breathing feels like labor to me.
561
00:50:20,100 --> 00:50:24,130
My gosh, what are you talking about? You already have a side gig.
562
00:50:24,130 --> 00:50:26,470
What do you say? Shall I go tell on you now?
563
00:50:26,530 --> 00:50:27,630
Hey.
564
00:50:28,530 --> 00:50:30,030
That you're working two jobs now?
565
00:50:32,530 --> 00:50:37,170
Hey. I know I've said stuff to you,
566
00:50:37,770 --> 00:50:39,400
but have I ever not listened to you?
567
00:50:45,470 --> 00:50:49,200
So just stay seated. You worry too much.
568
00:50:49,200 --> 00:50:51,270
Gosh, how brilliant.
569
00:50:51,470 --> 00:50:52,670
How did they come up with this?
570
00:50:54,270 --> 00:50:57,000
Hey, what are you doing when you were supposed to be working?
571
00:50:57,200 --> 00:50:59,100
I'm just reading a webtoon.
572
00:51:00,500 --> 00:51:02,000
What's its title?
573
00:51:02,400 --> 00:51:05,030
It's "Unsolved Crimes" by Sherlock Hongs.
574
00:51:05,130 --> 00:51:07,270
It's based on true stories.
575
00:51:07,430 --> 00:51:10,130
It's a very realistic detective story.
576
00:51:10,230 --> 00:51:11,600
It's so realistic.
577
00:51:11,600 --> 00:51:13,430
Is it that fun?
578
00:51:13,500 --> 00:51:14,830
It's all right.
579
00:51:15,200 --> 00:51:17,000
But it's so unpopular.
580
00:51:17,070 --> 00:51:20,200
I'm afraid it'll suddenly stop one of these days.
581
00:51:20,900 --> 00:51:21,970
Hey!
582
00:51:22,530 --> 00:51:25,100
What matters is the quality. Do you understand art?
583
00:51:25,170 --> 00:51:26,430
I'll keep reading it.
584
00:51:26,430 --> 00:51:28,270
Why are you angry?
585
00:51:28,270 --> 00:51:29,870
It's because I'm Sherlock...
586
00:51:34,830 --> 00:51:36,230
Seriously?
587
00:51:36,470 --> 00:51:37,770
Wait.
588
00:51:38,800 --> 00:51:39,930
(Are you sure?)
589
00:51:39,930 --> 00:51:41,430
Let me see.
590
00:51:42,870 --> 00:51:44,500
You look different.
591
00:51:45,500 --> 00:51:47,070
Don't try to fool me.
592
00:51:47,070 --> 00:51:48,530
Hey.
593
00:51:48,630 --> 00:51:50,530
If you want to keep reading that comic...
594
00:51:51,270 --> 00:51:52,330
Okay?
595
00:51:52,330 --> 00:51:55,230
Let this old man earn his cigarette money.
596
00:51:58,970 --> 00:52:01,070
Chief Hong, is that true?
597
00:52:01,070 --> 00:52:03,170
(Violent Crimes Team 1)
598
00:52:04,900 --> 00:52:06,230
Sherlock Hongs?
599
00:52:11,230 --> 00:52:13,070
The three unsolved crimes...
600
00:52:13,070 --> 00:52:14,870
were your real cases?
601
00:52:14,870 --> 00:52:16,970
He's a true artist.
602
00:52:17,030 --> 00:52:19,430
He creatively turned his failures into an artwork,
603
00:52:19,430 --> 00:52:21,800
which in turn earns him royalties.
604
00:52:21,900 --> 00:52:23,570
Isn't he admirable?
605
00:52:25,070 --> 00:52:27,030
Shouldn't you give him an applause? You said you're his fan.
606
00:52:27,030 --> 00:52:28,300
Of course.
607
00:52:30,370 --> 00:52:32,130
Tell me some more.
608
00:52:32,200 --> 00:52:35,370
I especially enjoyed the first season.
609
00:52:35,470 --> 00:52:39,170
All right. In my 30 years as a detective,
610
00:52:39,300 --> 00:52:42,300
that became the first unsolved case I worked on.
611
00:52:43,100 --> 00:52:46,200
Handam University serial murders.
612
00:52:51,370 --> 00:52:52,700
(Rest in Peace)
613
00:53:00,530 --> 00:53:03,130
So it was not a suicide,
614
00:53:03,170 --> 00:53:05,170
but a murder?
615
00:53:05,230 --> 00:53:08,430
My hunches are never wrong.
616
00:53:08,700 --> 00:53:10,130
It was definitely a murder.
617
00:53:10,130 --> 00:53:11,900
It's convincing.
618
00:53:11,930 --> 00:53:13,930
What about the Kim Min Ji kidnapping case in Season Two?
619
00:53:13,930 --> 00:53:15,570
The guy you arrested was released in the end.
620
00:53:15,630 --> 00:53:17,300
Was he the culprit?
621
00:53:18,470 --> 00:53:19,930
- Hurry!
- Let's go.
622
00:53:21,200 --> 00:53:22,800
- Search the neighborhood.
- Okay.
623
00:53:24,370 --> 00:53:25,770
Hey.
624
00:53:38,470 --> 00:53:39,600
(Too bad.)
625
00:53:45,100 --> 00:53:46,370
(That jerk.)
626
00:53:46,670 --> 00:53:49,470
I even arrested and prosecuted that jerk, Gong Min Woo.
627
00:53:49,970 --> 00:53:52,200
But he was released due to lack of evidence.
628
00:53:52,270 --> 00:53:54,930
Chief Hong, forget about it already.
629
00:53:55,030 --> 00:53:57,230
"Non bis in idem." Don't you know that?
630
00:53:57,230 --> 00:53:59,100
That doesn't mean a thing to me.
631
00:53:59,400 --> 00:54:01,530
Taking someone else's child is...
632
00:54:01,530 --> 00:54:03,600
just unacceptable.
633
00:54:03,670 --> 00:54:06,230
By the way, what about the upcoming season?
634
00:54:06,230 --> 00:54:07,770
What's the third unsolved case?
635
00:54:07,770 --> 00:54:10,500
The third one is...
636
00:54:12,830 --> 00:54:13,970
Gosh.
637
00:54:14,570 --> 00:54:16,170
A city free of...
638
00:54:16,270 --> 00:54:18,600
diseases, misfortunes, and crimes.
639
00:54:18,800 --> 00:54:20,700
A city everyone dreams of.
640
00:54:20,870 --> 00:54:23,700
With the help of the calming care system,
641
00:54:23,870 --> 00:54:26,600
Smart City has been free of crimes for 5,000 days.
642
00:54:26,700 --> 00:54:28,900
A safe and stable world...
643
00:54:28,970 --> 00:54:31,030
provided by Human B.
644
00:54:31,300 --> 00:54:33,970
No matter how nice it is there, I can't afford to go in there.
645
00:54:34,070 --> 00:54:36,930
What's the point of having the money? You'll lose your job.
646
00:54:36,930 --> 00:54:39,800
What would a detective do in a crime-free city?
647
00:54:39,800 --> 00:54:41,600
I'm sure something will come along.
648
00:54:41,670 --> 00:54:43,900
By the way, what's the third case?
649
00:54:43,900 --> 00:54:45,970
- The third case.
- Tell me.
650
00:54:51,830 --> 00:54:53,300
The disappearance of the twins.
651
00:54:53,470 --> 00:54:55,100
The disappearance of the twins?
652
00:54:55,100 --> 00:54:58,600
Twin brothers went missing near Handam University in 2017.
653
00:54:58,700 --> 00:55:00,970
Their credit cards and phones haven't been used since.
654
00:55:00,970 --> 00:55:02,170
There was no sign of running away.
655
00:55:02,170 --> 00:55:05,500
In 2037, they're still missing.
656
00:55:05,930 --> 00:55:08,230
How do you know so well about Chief Hong's case?
657
00:55:09,230 --> 00:55:12,200
He talks about it as soon as he gets drunk.
658
00:55:12,200 --> 00:55:14,570
If he talks about it one more time, it'll be the 10,000th time.
659
00:55:14,800 --> 00:55:16,130
I see.
660
00:55:16,830 --> 00:55:18,500
Tonight will be your 10,000th time.
661
00:55:18,500 --> 00:55:20,700
I'd love to hear about the missing twin brothers.
662
00:55:20,700 --> 00:55:21,970
Let's move to another place.
663
00:55:22,770 --> 00:55:24,030
It's a long story.
664
00:55:25,230 --> 00:55:28,170
I'll pay for the drinks this time.
665
00:55:28,630 --> 00:55:30,570
- Aren't you coming?
- I'll tell you the rest there.
666
00:55:34,600 --> 00:55:37,030
(Violent Crimes Team 1)
667
00:55:46,500 --> 00:55:47,930
(Violent Crimes Team 1)
668
00:55:48,530 --> 00:55:49,570
(Unknown number, video call unavailable)
669
00:55:51,900 --> 00:55:53,800
Gangnam Police Station Violent Crimes Squad.
670
00:55:56,970 --> 00:55:58,700
I see. Who got kidnapped?
671
00:55:58,970 --> 00:56:00,970
How are you related? Is she your daughter?
672
00:56:07,330 --> 00:56:08,430
Okay.
673
00:56:09,430 --> 00:56:11,470
How old are you?
674
00:56:12,130 --> 00:56:14,130
I see.
675
00:56:15,170 --> 00:56:18,400
We'll be right... Are you kidding me?
676
00:56:18,430 --> 00:56:20,000
Don't make prank calls.
677
00:56:22,970 --> 00:56:24,070
What was it?
678
00:56:24,600 --> 00:56:26,100
She said someone got kidnapped.
679
00:56:26,400 --> 00:56:28,200
- Kidnapped?
- It was a prank call.
680
00:56:28,270 --> 00:56:29,470
Are you sure?
681
00:56:29,470 --> 00:56:31,330
She said she was in Smart City.
682
00:56:31,530 --> 00:56:33,770
How can anyone be kidnapped in Smart City?
683
00:56:33,870 --> 00:56:34,930
What?
684
00:56:36,330 --> 00:56:38,270
- Smart City?
- Yes.
685
00:56:39,690 --> 00:56:41,550
She said she was in Smart City.
686
00:56:41,750 --> 00:56:43,990
How can anyone be kidnapped in Smart City?
687
00:56:44,090 --> 00:56:45,420
What?
688
00:56:46,240 --> 00:56:48,850
- Smart City?
- Yes.
689
00:56:50,730 --> 00:56:52,000
Do you want to hear it?
690
00:56:59,700 --> 00:57:01,260
Someone got kidnapped. Please help.
691
00:57:01,460 --> 00:57:04,230
- I see. Who got kidnapped?
- Kim Min Ji.
692
00:57:04,730 --> 00:57:06,530
- Is she your daughter?
- Kim Min Ji?
693
00:57:06,600 --> 00:57:09,160
I'm Kim Min Ji. I got kidnapped.
694
00:57:09,400 --> 00:57:12,260
They appeared again.
695
00:57:13,530 --> 00:57:14,700
Okay.
696
00:57:15,200 --> 00:57:17,730
- How old are you?
- I'm seven.
697
00:57:18,130 --> 00:57:19,930
I see.
698
00:57:19,930 --> 00:57:22,160
I'm at 39, Area 13, Smart City.
699
00:57:23,500 --> 00:57:25,700
- Okay.
- Please hurry.
700
00:57:25,830 --> 00:57:28,960
We'll be right... Are you kidding me?
701
00:57:29,060 --> 00:57:30,730
Don't make prank calls.
702
00:57:31,230 --> 00:57:34,030
Then I'll take care of it.
703
00:57:36,030 --> 00:57:37,430
Track the phone number.
704
00:57:38,300 --> 00:57:39,730
Why would you track a prank caller?
705
00:57:39,730 --> 00:57:41,100
Just do it!
706
00:57:41,730 --> 00:57:42,730
Okay.
707
00:57:45,460 --> 00:57:47,000
It's done.
708
00:57:47,200 --> 00:57:49,630
Her name really is Kim Min Ji.
709
00:57:49,730 --> 00:57:51,700
It's her.
710
00:57:51,830 --> 00:57:52,960
What is going on?
711
00:57:52,960 --> 00:57:56,960
Is she the one who got kidnapped?
712
00:57:57,060 --> 00:57:59,630
Did something happen to her again?
713
00:57:59,630 --> 00:58:00,800
One thing is certain.
714
00:58:01,500 --> 00:58:03,860
She called from Smart City.
715
00:58:04,900 --> 00:58:07,200
- Track this number right now.
- Okay.
716
00:58:12,330 --> 00:58:13,500
(Location Tracking)
717
00:58:13,500 --> 00:58:15,260
It's done.
718
00:58:15,300 --> 00:58:18,960
Unit 301, Dreamville, 39, Area 13, Smart City.
719
00:58:18,960 --> 00:58:20,130
Hold on.
720
00:58:21,130 --> 00:58:23,430
- It's Gong Min Woo's address.
- Gong Min Woo?
721
00:58:23,730 --> 00:58:26,800
It's the suspect who was arrested by Chief Hong...
722
00:58:27,230 --> 00:58:28,930
and was released 20 years ago.
723
00:58:31,930 --> 00:58:33,700
That psycho.
724
00:58:34,800 --> 00:58:36,160
Chief Hong.
725
00:58:36,830 --> 00:58:38,000
Chief Hong.
726
00:58:41,560 --> 00:58:43,800
- That psycho.
- Chief Hong.
727
00:58:44,730 --> 00:58:47,730
I'm sorry to say this, but this is our chance.
728
00:58:47,930 --> 00:58:50,060
- What?
- It's your chance to catch him...
729
00:58:50,060 --> 00:58:52,160
and my chance to enter Smart City.
730
00:58:55,130 --> 00:58:57,260
I have to get in this time.
731
00:59:00,900 --> 00:59:04,630
You cannot enter the city without the chip.
732
00:59:05,300 --> 00:59:08,660
Please wait in line in front of the gate.
733
00:59:09,430 --> 00:59:12,800
The flight to Smart City...
734
00:59:12,900 --> 00:59:15,160
departs in 30 minutes.
735
00:59:15,830 --> 00:59:19,200
Please go to Gate Three.
736
00:59:20,060 --> 00:59:24,560
Enjoy a safe life in Smart City.
737
00:59:25,360 --> 00:59:27,960
Please check your seat number.
738
00:59:28,400 --> 00:59:29,630
Police.
739
00:59:29,830 --> 00:59:31,930
- We got a report from Smart City.
- A report?
740
00:59:31,930 --> 00:59:34,160
Someone got kidnapped in Smart City.
741
00:59:34,160 --> 00:59:35,660
- Pardon?
- Someone got kidnapped?
742
00:59:35,730 --> 00:59:37,500
- Oh, my.
- Someone got kidnapped?
743
00:59:37,960 --> 00:59:39,260
My goodness.
744
00:59:41,260 --> 00:59:43,060
Do you have a warrant?
745
00:59:43,100 --> 00:59:45,230
We don't have time for that.
746
00:59:45,230 --> 00:59:47,800
We have to follow the rules.
747
00:59:48,030 --> 00:59:49,330
Bring a warrant.
748
00:59:49,330 --> 00:59:51,160
This is frustrating.
749
00:59:51,160 --> 00:59:53,430
A Smart City citizen is in danger.
750
00:59:53,430 --> 00:59:54,700
What's the matter?
751
00:59:56,230 --> 00:59:58,300
I'm Lee Ho Soo from Smart City Security.
752
00:59:58,300 --> 01:00:00,260
I'm Kim Joon Hyeok from Gangnam Police Station.
753
01:00:00,460 --> 01:00:02,830
Someone reported to us that they got kidnapped.
754
01:00:03,100 --> 01:00:04,960
- Who did that?
- Who could it be?
755
01:00:05,160 --> 01:00:06,800
They should let them in if someone got kidnapped.
756
01:00:06,800 --> 01:00:08,330
Please follow me.
757
01:00:09,660 --> 01:00:12,030
You got a call from Smart City?
758
01:00:12,030 --> 01:00:14,230
Someone got kidnapped. We must hurry.
759
01:00:14,330 --> 01:00:16,360
Someone inside is in danger.
760
01:00:16,360 --> 01:00:18,300
That is not possible.
761
01:00:19,100 --> 01:00:21,860
- What?
- There is no crime in our city,
762
01:00:22,000 --> 01:00:23,900
thanks to the calming care system.
763
01:00:23,900 --> 01:00:26,900
(Calming Care System: A system that controls a person's emotions)
764
01:00:29,530 --> 01:00:30,930
Then what do you call this?
765
01:00:32,330 --> 01:00:33,960
I got kidnapped. Please help me.
766
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
Let go of me!
767
01:00:39,730 --> 01:00:42,230
I just told you that a girl got kidnapped.
768
01:00:47,200 --> 01:00:48,830
Do you expect me to believe that?
769
01:00:48,830 --> 01:00:51,000
An adult woman is saying that she's seven years old.
770
01:00:51,000 --> 01:00:53,300
We traced the call, and it came from Smart City.
771
01:00:53,300 --> 01:00:55,730
- It was probably done by a hacker.
- What did you say?
772
01:00:55,730 --> 01:00:58,800
Everyone in our city receives the calming care system.
773
01:00:59,060 --> 01:01:02,160
They would never feel the urge to commit any kind of crime.
774
01:01:03,160 --> 01:01:05,400
Hey, you jerk. Does this seem funny to you?
775
01:01:05,400 --> 01:01:07,330
Will you hold responsibility of her death?
776
01:01:07,330 --> 01:01:09,160
Kim Min Ji is in danger, you jerk!
777
01:01:12,960 --> 01:01:15,030
Joon Hyeok, move aside.
778
01:01:22,800 --> 01:01:24,630
You have no manners at all.
779
01:01:25,030 --> 01:01:28,560
You seem like a bigger threat to me.
780
01:01:28,730 --> 01:01:30,830
- What?
- What is this place?
781
01:01:30,830 --> 01:01:33,700
You should go back. It is completely impossible...
782
01:01:33,700 --> 01:01:36,700
for anyone to die in Smart City.
783
01:01:45,530 --> 01:01:47,630
Goodbye, then.
784
01:01:54,200 --> 01:01:57,230
They all have the same facial expressions.
785
01:01:58,730 --> 01:02:00,630
Hey, Detective Oh. What?
786
01:02:01,230 --> 01:02:02,960
Send it to me right now. Okay.
787
01:02:04,830 --> 01:02:05,930
What is it?
788
01:02:06,260 --> 01:02:07,800
(Downloading the video)
789
01:02:09,260 --> 01:02:12,060
Chief, we need to get inside.
790
01:02:12,330 --> 01:02:14,660
How? We don't even have a warrant.
791
01:02:14,730 --> 01:02:16,360
We must get inside, no matter what.
792
01:02:25,100 --> 01:02:27,960
- Yes, sir.
- There has been a code zero.
793
01:02:28,200 --> 01:02:29,700
Please return to the city hall right now.
794
01:02:29,700 --> 01:02:30,960
(Code Zero: A warning that goes off every time a citizen dies)
795
01:02:32,260 --> 01:02:34,730
By any chance, is it a murder incident?
796
01:02:35,030 --> 01:02:36,400
How did you know?
797
01:02:39,330 --> 01:02:41,800
Some cops from General City came after they got a call.
798
01:02:41,800 --> 01:02:44,660
This incident must never be revealed.
799
01:02:53,200 --> 01:02:55,330
Hey!
800
01:02:55,330 --> 01:02:57,230
Chief! Chief!
801
01:03:00,960 --> 01:03:02,200
He must be crazy.
802
01:03:02,300 --> 01:03:03,400
Excuse me.
803
01:03:07,530 --> 01:03:08,630
Hey!
804
01:03:09,330 --> 01:03:11,230
Stop! Stop!
805
01:03:27,900 --> 01:03:29,300
Open the door!
806
01:03:29,630 --> 01:03:31,400
- What are you doing?
- Is this what you call...
807
01:03:31,500 --> 01:03:33,160
a crimeless city?
808
01:03:34,660 --> 01:03:36,360
- What more are you hiding?
- Detective Kim.
809
01:03:36,360 --> 01:03:39,200
How many more secrets have you kept until now?
810
01:03:40,100 --> 01:03:43,300
We've never hidden anything or lied about anything...
811
01:03:43,360 --> 01:03:44,730
in Smart City.
812
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
Can you take responsibility for what you just said?
813
01:03:48,000 --> 01:03:49,100
Yes.
814
01:03:49,700 --> 01:03:50,960
Let me ask you one more time.
815
01:03:50,960 --> 01:03:53,330
- Can you take responsibility?
- Yes.
816
01:03:53,330 --> 01:03:54,730
I can.
817
01:03:54,730 --> 01:03:56,060
Then let's see you take responsibility.
818
01:04:02,200 --> 01:04:04,260
Kim Min Ji sent me this five minutes ago.
819
01:04:11,430 --> 01:04:13,560
Can you still insist that your city has no crime?
820
01:04:16,430 --> 01:04:18,500
I can't believe there was a murder incident in Smart City.
821
01:04:19,460 --> 01:04:22,160
If this gets out, the public and press will go frantic.
822
01:04:22,160 --> 01:04:24,730
Could there be a problem with the Human B system?
823
01:04:24,730 --> 01:04:26,060
We need to shut that detective's mouth.
824
01:04:26,060 --> 01:04:28,530
Otherwise, this case will get out of control.
825
01:04:33,260 --> 01:04:35,700
Let me talk to the detective.
826
01:04:37,200 --> 01:04:39,330
Mayor Yoon Hak Joo is waiting to talk to you.
827
01:04:42,500 --> 01:04:44,830
Even the VR glasses here look like you.
828
01:04:45,560 --> 01:04:47,260
I'm saying they look fake.
829
01:04:47,260 --> 01:04:50,600
Just like that fake smile of yours. Are you a clown or what?
830
01:04:50,600 --> 01:04:52,200
They mayor's waiting for you.
831
01:05:03,800 --> 01:05:06,330
I'm Yoon Hak Joo, the mayor of Smart City.
832
01:05:06,430 --> 01:05:08,460
I'm Kim Joon Hyeok, a detective from Gangnam Police Station.
833
01:05:08,530 --> 01:05:10,230
Let me cut to the chase.
834
01:05:10,230 --> 01:05:13,300
We do not want this case to be released to the public.
835
01:05:15,030 --> 01:05:16,500
I don't think I can do that for you.
836
01:05:17,330 --> 01:05:20,200
You've been advertising to everyone that your city has no crime.
837
01:05:20,200 --> 01:05:22,160
But it's no different from any other human habitat.
838
01:05:22,260 --> 01:05:25,660
But don't you think the citizens of this city deserve to know...
839
01:05:25,660 --> 01:05:28,060
what kind of place they're living in right now?
840
01:05:31,300 --> 01:05:32,730
What do you want?
841
01:05:33,800 --> 01:05:35,030
I'll do it.
842
01:05:37,200 --> 01:05:39,260
Let me be in charge of this case.
843
01:05:41,100 --> 01:05:42,930
I'll enter Smart City,
844
01:05:43,260 --> 01:05:46,460
and I'll handle this case quickly and quietly.
845
01:05:46,460 --> 01:05:48,930
Quickly and quietly?
846
01:05:48,930 --> 01:05:50,000
Instead,
847
01:05:51,030 --> 01:05:53,030
I'm not going to insert a microchip inside my brain.
848
01:05:53,030 --> 01:05:56,430
No one can enter Smart City without inserting a care chip.
849
01:05:56,430 --> 01:05:57,730
That's our rule.
850
01:05:57,730 --> 01:05:59,230
That rule is useless now.
851
01:05:59,230 --> 01:06:03,160
Sir, do you still believe that the Human B system is perfect?
852
01:06:03,160 --> 01:06:04,230
(Human B System: The system that keeps Smart City a crimeless city)
853
01:06:04,400 --> 01:06:06,060
We're dealing with a murderer here.
854
01:06:06,330 --> 01:06:08,630
I won't be able to catch her if I receive the calming care system.
855
01:06:09,600 --> 01:06:13,360
Do you want the public to know about this incident?
856
01:06:14,530 --> 01:06:16,360
Don't you think we should hurry up and solve it?
857
01:06:17,100 --> 01:06:20,030
Or should I request an arrest warrant...
858
01:06:20,660 --> 01:06:22,430
and turn it into an open criminal investigation?
859
01:06:26,300 --> 01:06:27,430
You may enter.
860
01:06:28,430 --> 01:06:30,500
Let's talk more about it face to face.
861
01:06:39,730 --> 01:06:41,630
It's impossible for crime to occur in Smart City?
862
01:06:41,830 --> 01:06:44,430
My goodness, what a great place, don't you think?
863
01:06:45,260 --> 01:06:47,600
And is that a school uniform or what?
864
01:06:48,160 --> 01:06:52,060
The clothes here are also very pretentious like you are.
865
01:06:52,400 --> 01:06:53,900
My goodness.
866
01:07:05,560 --> 01:07:08,000
Why are you watching that again?
867
01:07:08,130 --> 01:07:12,130
If I told you that I'm relieved to know that Min Ji wasn't the victim,
868
01:07:12,870 --> 01:07:14,130
would that make me a piece of trash?
869
01:07:14,870 --> 01:07:17,000
If Min Ji turned out to be the victim,
870
01:07:17,430 --> 01:07:20,030
I wouldn't have been able to die in peace.
871
01:07:20,630 --> 01:07:22,830
Honestly, I'm relieved that...
872
01:07:23,730 --> 01:07:25,160
the victim is Gong Min Woo.
873
01:07:26,430 --> 01:07:27,660
I'm such a jerk, aren't I?
874
01:07:29,060 --> 01:07:30,130
Yes.
875
01:07:32,230 --> 01:07:34,260
You're a jerk for thinking that way.
876
01:07:34,260 --> 01:07:37,260
And I'm a jerk for using this case to get into Smart City.
877
01:07:38,430 --> 01:07:40,330
I hope you successfully investigate this case.
878
01:07:41,730 --> 01:07:42,830
What about you?
879
01:07:43,370 --> 01:07:45,730
How can I put handcuffs on Min Ji's hands?
880
01:07:47,130 --> 01:07:50,060
Also, make sure you solve that case too.
881
01:07:51,630 --> 01:07:53,230
The disappearance of the twins.
882
01:08:02,030 --> 01:08:05,530
AirB347 departing for Smart City...
883
01:08:05,530 --> 01:08:07,930
will depart in 30 minutes.
884
01:08:08,430 --> 01:08:11,800
All passengers must come to gate number three.
885
01:08:47,830 --> 01:08:51,700
(Year 2037, Smart City)
886
01:09:17,560 --> 01:09:19,700
(It's been 5001 days since there has been no crime.)
887
01:09:27,900 --> 01:09:30,560
Also, make sure you solve that case too.
888
01:09:31,370 --> 01:09:33,030
The disappearance of the twins.
889
01:09:34,330 --> 01:09:37,930
I'm sure the answer is in Smart City.
890
01:09:41,230 --> 01:09:42,930
Make sure you find your brother.
891
01:09:57,560 --> 01:09:58,870
I'm finally here.
892
01:10:00,300 --> 01:10:01,300
Wait for me.
893
01:10:02,260 --> 01:10:04,600
I'll find you wherever you are.
894
01:10:37,630 --> 01:10:41,400
(Circle)
895
01:10:41,660 --> 01:10:44,460
That woman from 10 years ago. The alien disappeared before my eyes.
896
01:10:44,530 --> 01:10:45,730
No, that can't be.
897
01:10:45,870 --> 01:10:48,060
- She just looks like her.
- You're not doing the assignment?
898
01:10:48,060 --> 01:10:50,560
- That woman took Dad.
- So what?
899
01:10:50,560 --> 01:10:53,300
Those who got caught while swinging a stun gun. I think it's him.
900
01:10:53,300 --> 01:10:56,730
You can only get out of painful memories after you forget them.
901
01:10:56,730 --> 01:10:59,700
Bad memories are a part of life. Will it be okay to forget them?
902
01:10:59,700 --> 01:11:01,060
Woo Jin, I think I found the culprit.
903
01:11:01,060 --> 01:11:02,600
Bluebird is the culprit.
904
01:11:02,600 --> 01:11:04,600
- Come home already.
- I'm sorry, Woo Jin.
905
01:11:04,600 --> 01:11:06,200
I can't even get a hold of him.
906
01:11:06,730 --> 01:11:07,900
Who are you?
907
01:11:07,900 --> 01:11:10,460
Why do you think a crime broke out in Smart City?
908
01:11:10,530 --> 01:11:12,530
You brought a bomb into Smart City.
909
01:11:12,530 --> 01:11:15,300
It means Kim Min Ji's lost memories are back.
910
01:11:15,300 --> 01:11:18,160
He's keeping count. Does it mean it's not over?
911
01:11:18,160 --> 01:11:20,300
- What about the lid?
- I got Kim Min Ji's location.
912
01:11:20,300 --> 01:11:21,960
Where is Kim Min Ji? Where is she?
913
01:11:21,960 --> 01:11:23,160
Wake up, you scum!
914
01:11:23,160 --> 01:11:24,700
Shouldn't he get involved now?
915
01:11:24,700 --> 01:11:26,330
May I have a word with you, Chairman?
916
01:11:26,330 --> 01:11:27,930
He never meets with anyone outside of the company.
917
01:11:27,930 --> 01:11:29,660
I'm actually here to arrest him.
918
01:11:29,730 --> 01:11:31,000
Who are you?
919
01:11:31,000 --> 01:11:33,830
Whether you find Bluebird or not, solve it no matter what.
920
01:11:33,830 --> 01:11:36,030
Why did you come to Smart City?
921
01:11:36,030 --> 01:11:38,460
What do you know about Smart City?
66045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.