Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,808 --> 00:00:16,563
Jordan.
2
00:00:16,804 --> 00:00:18,138
Ada yang mendapat sinyal?
3
00:00:18,139 --> 00:00:19,847
Toni, kita di tengah labirin.
4
00:00:19,872 --> 00:00:21,828
Aku bisa lihat pintu keluar dari sini.
5
00:00:21,829 --> 00:00:23,927
Ini payah.
6
00:00:33,998 --> 00:00:35,920
Apa itu?
7
00:00:43,790 --> 00:00:44,969
Serius?
8
00:00:44,970 --> 00:00:47,845
Yang terakhir kotoran busuk!
9
00:00:47,899 --> 00:00:50,335
Sangat tidak lucu.
10
00:01:19,202 --> 00:01:20,551
Halo?
11
00:01:39,842 --> 00:01:41,398
Hentikan, Rory.
12
00:01:41,399 --> 00:01:44,218
Aku akan memukulmu begitu keras
hingga penismu patah!
13
00:01:50,401 --> 00:01:52,338
Toni?
14
00:01:52,550 --> 00:01:54,458
Kalian membuatnya kesal.
15
00:01:54,459 --> 00:01:56,948
Aku senang membuat dia pergi.
16
00:01:56,949 --> 00:01:59,511
Yang dia lakukan adalah
menakuti orang.
17
00:01:59,649 --> 00:02:04,023
Nona-nona, apa kau kebetulan
melihat temanku Otis?
18
00:02:05,211 --> 00:02:07,874
Bekas luka melintas di wajahnya?
19
00:02:07,947 --> 00:02:09,705
Tinggi 213 cm.
20
00:02:13,619 --> 00:02:16,148
Melewati manusia serigala yang
berdiri di samping Count Dracula.
21
00:02:16,149 --> 00:02:17,890
Kau sangat tidak seram.
22
00:02:17,915 --> 00:02:19,267
Ini labirin terburuk.
23
00:02:19,292 --> 00:02:21,433
Kita sebaiknya meminta
pengembalian uang.
24
00:02:31,856 --> 00:02:33,762
Tidak...
25
00:02:37,777 --> 00:02:40,728
Tidak, jangan.
26
00:02:41,476 --> 00:02:43,641
Tidak, tidak.
27
00:03:16,346 --> 00:03:18,848
Spesimen yang bagus, Otis.
28
00:03:18,849 --> 00:03:21,358
Jangan rusak kulitnya.
29
00:03:21,359 --> 00:03:24,200
Kau salah lagi melakukan urutannya.
30
00:03:24,723 --> 00:03:26,848
Maafkan temanku,
31
00:03:26,849 --> 00:03:30,058
Ketidakcakapannya suatu hari
akan menjadi senjata terhadap dia.
32
00:03:38,335 --> 00:03:40,251
Tidak.
33
00:03:41,229 --> 00:03:42,976
Ini mungkin sedikit menyengat.
34
00:03:58,389 --> 00:04:01,244
Tampaknya teman-temanmu
meninggalkanmu.
35
00:04:03,362 --> 00:04:07,093
Membuangmu seperti boneka.
36
00:04:07,405 --> 00:04:09,188
Tapi jangan khawatir.
37
00:04:09,189 --> 00:04:11,739
Kerugian mereka adalah
keuntungan kami.
38
00:04:12,045 --> 00:04:13,811
Kau hanya kanvas kosong sekarang,
39
00:04:13,836 --> 00:04:17,298
Tapi aku akan membentukmu
menjadi karya seni.
40
00:04:17,331 --> 00:04:19,818
Kau akan menjadi karya seni
selama berabad-abad.
41
00:04:26,137 --> 00:04:29,485
Tidak, tidak, tidak.
42
00:05:04,229 --> 00:05:06,698
Bapak dan Ibu,
jika kau melihat ke kananmu,
43
00:05:06,723 --> 00:05:08,268
Kau akan temukan jagung.
44
00:05:08,269 --> 00:05:11,567
Sebelah kirimu, jagung lagi.
45
00:05:11,866 --> 00:05:13,815
Jagung jelek.
46
00:05:13,860 --> 00:05:15,824
Menurutku ladang jagung cantik.
47
00:05:15,849 --> 00:05:17,178
Tentu saja.
48
00:05:17,179 --> 00:05:19,496
Hei, apa itu pacar barumu?
49
00:05:26,933 --> 00:05:28,728
Terlihat tajam.
50
00:05:28,729 --> 00:05:30,348
Ya.
51
00:05:30,349 --> 00:05:32,506
Ya, ini dulu milik ayahku.
52
00:05:32,517 --> 00:05:35,149
Dia bilang ini bisa memotong
cakar beruang dengan mudah.
53
00:05:36,065 --> 00:05:37,662
Aku turut menyesal.
54
00:05:37,717 --> 00:05:39,438
Tentang ayahku? Tak perlu.
55
00:05:39,439 --> 00:05:42,399
Aku yakin dia tak menyesal
saat tinggalkan kami tanpa pesan.
56
00:05:43,378 --> 00:05:45,304
Cara yang buruk.
57
00:05:48,795 --> 00:05:50,967
Belajar lebih dini tentang
menjadi perawat?
58
00:05:51,028 --> 00:05:53,024
Sekolah kedokteran.
59
00:05:53,054 --> 00:05:54,926
Dokter Tia, ya?
60
00:05:55,549 --> 00:05:57,557
Apa yang salah dengan itu?
61
00:05:57,620 --> 00:05:59,148
Tidak ada.
62
00:05:59,219 --> 00:06:01,414
Ibumu perawat saat kami bertemu.
63
00:06:01,461 --> 00:06:03,262
Itu hal baru bagiku,
64
00:06:03,287 --> 00:06:05,695
Karena dia bilang padaku jika
ayah yang mengenalkan kalian.
65
00:06:05,720 --> 00:06:08,841
Apa? Tidak. Aku tak pernah
bertemu ayahmu.
66
00:06:08,899 --> 00:06:11,668
Tapi Ibumu menungguku di...
67
00:06:12,139 --> 00:06:15,803
Ibu selamatkan nyawa ayahmu,
dan mencuri hati ayahmu.
68
00:06:15,839 --> 00:06:17,741
Itulah yang terjadi.
69
00:06:17,759 --> 00:06:19,446
Dia jelas kasih untukku.
70
00:06:19,494 --> 00:06:21,845
Perawat itu mulia.
71
00:06:22,067 --> 00:06:24,978
Aku beritahu padamu
apa yang mulia. Petani.
72
00:06:24,979 --> 00:06:26,816
Mereka memberi makan dunia.
73
00:06:27,229 --> 00:06:29,630
Dan tebak siapa yang
menjual mereka benih?
74
00:06:29,701 --> 00:06:31,233
Ya, kau begitu luar biasa,
75
00:06:31,258 --> 00:06:33,961
Tapi aku sangat ingin membuat
dampak kepada dunia.
76
00:06:33,981 --> 00:06:35,737
Dan menyembuhkan penyakit.
77
00:06:35,762 --> 00:06:38,468
Ya, Tia, kami tahu./
Tahu apa?
78
00:06:38,469 --> 00:06:40,945
Jika ibu pembohong?
Jika ayah seorang bajingan?
79
00:06:40,970 --> 00:06:42,418
Jika aku tak seharusnya
menjadi dokter?
80
00:06:42,419 --> 00:06:43,760
Kami tak berkata begitu.
81
00:06:43,785 --> 00:06:44,877
Jadilah apa yang kau mau.
Aku tak peduli apa...
82
00:06:44,902 --> 00:06:46,521
Aku tahu.
83
00:06:51,934 --> 00:06:54,378
Sekarang di sebelah sana
kita punya jagung,
84
00:06:54,379 --> 00:06:56,442
Dan di sana kita punya.../
Gandum?
85
00:06:56,442 --> 00:06:58,738
Bukan./
Kacang kedelai.
86
00:07:02,657 --> 00:07:04,767
Aku takkan pernah menggantikan
posisi ayahmu, Tia.
87
00:07:04,792 --> 00:07:06,218
Tapi Ibumu memilihku.
88
00:07:06,219 --> 00:07:08,169
Kami tidak./
Astaga, Tia.
89
00:07:08,169 --> 00:07:09,545
Serius?
90
00:07:10,645 --> 00:07:12,409
Ini baru setahun.
91
00:07:17,728 --> 00:07:19,878
Sial./
Apa itu?
92
00:07:19,879 --> 00:07:22,056
Sial. Pecah ban.
93
00:07:27,642 --> 00:07:30,335
Tidak, tidak, tidak. Aku saja./
Ya?
94
00:07:46,180 --> 00:07:48,043
Berapa batang sinyalmu?
95
00:07:50,022 --> 00:07:51,623
Nol.
96
00:07:54,986 --> 00:07:56,818
Tia, tolong!
97
00:07:56,819 --> 00:07:59,516
Maaf, aku tak mudah takut.
98
00:08:04,659 --> 00:08:08,657
Hei, kenapa orang-orangan
sawah mendapat promosi?
99
00:08:09,274 --> 00:08:11,128
Aku tidak tahu.
100
00:08:11,129 --> 00:08:13,930
Karena dia berdiri (luar biasa)
di bidangnya (ladang).
101
00:08:13,967 --> 00:08:15,598
Tolong berhenti.
102
00:08:22,659 --> 00:08:24,234
Ban serep terlihat buruk.
103
00:08:24,285 --> 00:08:27,237
Hanya ada gubuk di sana,
tapi ada peternakan di sana.
104
00:08:27,262 --> 00:08:28,751
Mungkin petani di sana
memiliki tambalan.
105
00:08:28,776 --> 00:08:31,193
Baiklah, jangan terlalu
membicarakan toko.
106
00:08:34,579 --> 00:08:37,320
Kau membiarkan Ibu menikahi
wiraniaga benih jagung.
107
00:08:41,538 --> 00:08:43,480
Kau juga setuju.
108
00:08:49,194 --> 00:08:50,748
Oke?
109
00:08:50,749 --> 00:08:52,644
Dia membuat ibu bahagia.
110
00:08:58,423 --> 00:09:00,184
Tia,
111
00:09:01,443 --> 00:09:06,483
Bagaimana orang-orangan sawah
memberi nama potret dirinya?
112
00:09:08,471 --> 00:09:10,372
Tongkat kehidupan.
113
00:09:11,713 --> 00:09:13,644
Kau yakin kita bersaudara?
114
00:09:13,669 --> 00:09:15,188
Tak ada orang di rumah.
115
00:09:15,189 --> 00:09:16,558
Apa?
116
00:09:16,559 --> 00:09:18,520
Dia tak mudah takut.
117
00:09:19,468 --> 00:09:21,678
Aku akan melewatkan
janjiku berikutnya.
118
00:09:21,679 --> 00:09:24,712
Hei, kalian mau berjalan
bersamaku ke kota terdekat?
119
00:09:26,233 --> 00:09:27,817
Aku tak apa.
120
00:09:28,722 --> 00:09:32,112
Baiklah, ada selimut di belakang.
Oke?
121
00:09:32,112 --> 00:09:33,696
Selimut.
122
00:09:33,909 --> 00:09:35,799
Berapa lama kau berencana pergi?
123
00:09:35,809 --> 00:09:37,325
Entahlah. Tapi Ibumu
akan membunuhku...
124
00:09:37,350 --> 00:09:38,687
...jika terjadi sesuatu
kepada kalian.
125
00:09:38,712 --> 00:09:41,253
Jadi jangan tinggalkan area ini, oke?
126
00:09:41,306 --> 00:09:43,370
Oke?/
Oke. Oke.
127
00:09:43,427 --> 00:09:45,150
Baiklah.
128
00:09:48,517 --> 00:09:50,157
Tia?
129
00:09:53,803 --> 00:09:55,708
Terima kasih.
130
00:09:55,753 --> 00:09:57,108
Aku menyayangimu.
131
00:09:57,127 --> 00:09:58,805
Aku juga menyayangimu.
132
00:10:01,414 --> 00:10:03,249
Dia mengatakan itu duluan.
133
00:10:04,069 --> 00:10:06,538
Dia melewati masa sulit.
134
00:10:06,539 --> 00:10:08,865
Aku bersikap baik kepadanya.
135
00:10:08,939 --> 00:10:11,034
Sesuatu yang harus kau coba.
136
00:10:11,133 --> 00:10:14,164
Mudah untukmu.
Kau pergi kuliah sebulan lagi.
137
00:10:28,269 --> 00:10:30,532
Astaga, Don.
138
00:10:31,491 --> 00:10:33,236
Ayo.
139
00:10:42,789 --> 00:10:44,289
Orang-orangan sawah terbuat dari apa?
140
00:10:47,179 --> 00:10:51,119
Jerami, kayu, baju bekas,
141
00:10:51,144 --> 00:10:54,110
Dibungkus tendon kering dan
isi perut penyihir yang mati.
142
00:10:54,135 --> 00:10:55,711
Hentikan.
143
00:10:59,730 --> 00:11:01,529
Oke.
144
00:11:14,289 --> 00:11:16,898
Aku melihat sesuatu.
Semacam pergerakan di sana.
145
00:11:16,899 --> 00:11:18,709
Dia meminta kita tunggu sini.
146
00:11:19,239 --> 00:11:21,435
Aku tak mau tidur di mobil lagi.
147
00:11:21,999 --> 00:11:24,130
Kau tidur di mobil sebelumnya?
148
00:11:35,459 --> 00:11:36,916
Berhenti.
149
00:11:38,509 --> 00:11:39,999
Berhenti.
150
00:11:44,479 --> 00:11:47,940
Hei, apa makan malam
orang-orangan sawah?
151
00:11:48,004 --> 00:11:49,574
Entahlah.
152
00:11:49,599 --> 00:11:51,654
Straw-berries (Jerami)?
153
00:11:53,239 --> 00:11:55,122
Itu yang dia inginkan,
tapi kau tahu,
154
00:11:55,153 --> 00:11:57,215
Dia sudah kenyang (diisi).
155
00:12:17,547 --> 00:12:19,322
Itu menyeramkan.
156
00:12:22,949 --> 00:12:25,113
Sudah kubilang aku tak
mudah takut.
157
00:12:42,745 --> 00:12:44,584
Jangan khawatir, jangan khawatir.
158
00:12:55,539 --> 00:12:57,108
Aku pikir aku bilang
melihat sesuatu?
159
00:12:57,109 --> 00:12:58,808
Itu yang aku pikirkan.
160
00:13:00,061 --> 00:13:01,555
Halo?
161
00:13:04,759 --> 00:13:06,518
Kau menerobos masuk.
162
00:13:08,105 --> 00:13:09,562
Hai.
163
00:13:12,926 --> 00:13:14,675
Kau berhasil membuatku terkejut.
164
00:13:14,724 --> 00:13:17,988
Kami ingin tahu jika kami
bisa meminta tolong.
165
00:13:18,480 --> 00:13:23,834
Ayah kami pergi ke kota
beberapa jam lalu.
166
00:13:23,859 --> 00:13:25,300
Dia sekarang "Ayah"?
167
00:13:27,269 --> 00:13:29,795
Kami mengalami pecah ban./
Aku melihat.
168
00:13:30,579 --> 00:13:32,464
Masuklah. Mari minum.
169
00:13:36,149 --> 00:13:38,235
Sama sekali tak mengancam.
170
00:13:38,519 --> 00:13:40,371
Masuk ke rumah seram?
171
00:13:41,110 --> 00:13:43,006
Masuk ke rumah seram.
172
00:14:02,502 --> 00:14:05,208
Hei, singkirkan tanganmu dari dia.
173
00:14:05,209 --> 00:14:07,548
Apa masalahnya?/
Dia jatuh.
174
00:14:14,153 --> 00:14:15,883
Taksidermi.
175
00:14:18,769 --> 00:14:21,685
Dia mengisi binatang.
176
00:14:21,719 --> 00:14:23,658
Secara sengaja?
177
00:14:23,659 --> 00:14:25,355
Itu hobi.
178
00:14:28,195 --> 00:14:30,253
Kau menembak itu?
179
00:14:30,299 --> 00:14:32,108
Salah satu petani.
180
00:14:32,389 --> 00:14:35,753
Gagak, Tia, itu sebaiknya dibedah.
181
00:14:39,449 --> 00:14:41,084
Aku ingin menjadi dokter.
182
00:14:42,809 --> 00:14:46,398
Tak banyak yang bisa di bedah
di sini. Itu sudah diisi.
183
00:14:46,399 --> 00:14:48,248
Dengan apa?
184
00:14:48,369 --> 00:14:50,903
Ahli taksidermi tak pernah
mengungkapkan metode mereka.
185
00:14:52,739 --> 00:14:55,405
Kalian dipersilakan
tunggu sini jika mau.
186
00:14:58,867 --> 00:15:00,265
Itu menggigit telingaku!
187
00:15:00,289 --> 00:15:02,979
Itu menggigit telingaku!
Itu menggigit telingaku...
188
00:15:13,429 --> 00:15:15,808
Kenapa kalian sembunyikan mobilnya?
189
00:15:15,854 --> 00:15:17,368
Ini pondok peralatan.
190
00:15:17,393 --> 00:15:19,907
Apa kita akan bawa
bannya ke suatu tempat?
191
00:15:19,955 --> 00:15:22,355
Bagaimana?
Aku tak punya mobil.
192
00:15:24,329 --> 00:15:27,166
Jadi apa, kita tunggu sini?
193
00:15:29,556 --> 00:15:34,317
Ada pesta tak jauh dari sini.
194
00:15:36,878 --> 00:15:38,371
Bagaimana jika Don kembali?
195
00:15:38,396 --> 00:15:40,921
Ayolah. Kau begitu
menginginkan pesta.
196
00:15:42,452 --> 00:15:45,423
Kau bisa tinggalkan pesan./
Tinggalkan pesan.
197
00:15:45,719 --> 00:15:47,500
Aku rasa begitu.
198
00:15:47,572 --> 00:15:49,371
Ya!
199
00:15:51,911 --> 00:15:53,450
Sebelah sini.
200
00:16:57,830 --> 00:16:59,428
Aku tak mendapat sinyal.
201
00:16:59,457 --> 00:17:01,078
Mungkin kita sebaiknya
tetap di sini.
202
00:17:01,103 --> 00:17:04,078
Dengar, aku yakin Don
ke pertemuannya lebih cepat,
203
00:17:04,079 --> 00:17:05,891
Lalu mereka menahan dia
semalaman.
204
00:17:05,916 --> 00:17:09,027
Entahlah. Kau kenal dia./
Aku tak kenal dia.
205
00:17:09,069 --> 00:17:10,599
Apa itu?
206
00:17:11,455 --> 00:17:14,266
Entahlah. Itu menetes
dari orang-orangan sawahmu.
207
00:17:15,071 --> 00:17:16,693
Bukan dariku.
208
00:17:17,314 --> 00:17:18,898
Itu darah!
209
00:17:18,899 --> 00:17:20,813
Cary.
210
00:17:22,672 --> 00:17:25,038
Tidak, tidak, tidak.
Itu yang terakhirku.
211
00:17:25,039 --> 00:17:26,798
Sebelumnya yang terakhirmu.
212
00:17:28,884 --> 00:17:30,981
Tidak, terima kasih.
Aku tak apa.
213
00:17:38,779 --> 00:17:40,745
Sesuatu terjadi.
214
00:17:42,989 --> 00:17:45,038
Kita mungkin sedikit terlalu dini.
215
00:17:45,103 --> 00:17:47,085
Ini pesta siapa?
216
00:17:47,829 --> 00:17:51,801
Orang berbeda-beda
menyelenggarakannya.
217
00:18:02,213 --> 00:18:04,084
Jadi di mana pestanya?
218
00:18:06,627 --> 00:18:08,443
Mereka mungkin memindahkannya.
219
00:18:16,906 --> 00:18:19,319
Jadi di mana acaranya?
220
00:18:19,473 --> 00:18:22,079
Bisa kita kembali? Aku lelah.
221
00:18:22,949 --> 00:18:25,713
Hanya Tn. Menawan
yang tahu jalan kembali.
222
00:18:50,669 --> 00:18:53,033
Simon Callaway...
223
00:18:59,868 --> 00:19:01,835
Kau tahu yang harus dilakukan.
224
00:19:03,849 --> 00:19:06,466
Saat aku memintamu
meninggalkan kota,
225
00:19:06,519 --> 00:19:08,838
Itu bukan permintaan.
226
00:19:08,889 --> 00:19:10,992
Di mana kau menghuni liar sekarang?
227
00:19:12,167 --> 00:19:14,472
Aku cukup umur dan
itu di bawah 4 inci.
228
00:19:14,497 --> 00:19:16,784
Itu yang kau katakan
kepada gadis?
229
00:19:20,017 --> 00:19:21,359
Di mana pestanya?
230
00:19:21,384 --> 00:19:23,598
Apa aku terlihat seperti
pusat sosial Westville?
231
00:19:23,599 --> 00:19:26,563
Nak, kau tak memberiku pilihan.
232
00:19:27,481 --> 00:19:29,065
Permisi?
233
00:19:29,102 --> 00:19:32,465
Hei, jangan pernah mengagetkan
seorang aparat hukum!
234
00:19:32,490 --> 00:19:35,278
Apa yang dia lakukan?/
Aku yang bertanya di sini.
235
00:19:35,279 --> 00:19:37,221
Bagaimana kau mengenal Simon?
236
00:19:37,279 --> 00:19:38,860
Dia sepupu kami.
237
00:19:39,449 --> 00:19:44,070
Itu menjadikanmu pasangan
penghuni liar lainnya.
238
00:19:46,462 --> 00:19:48,602
Kami akan...
239
00:19:48,627 --> 00:19:50,408
Dia harusnya mengantar kami
ke kota berikutnya.
240
00:19:50,433 --> 00:19:53,748
Kami berusaha menyusul ayah kami.
241
00:19:53,749 --> 00:19:56,437
Mengantarmu bagaimana?
Jaraknya 9 mil.
242
00:19:56,539 --> 00:19:57,812
Tunjukkan aku tanda pengenal.
243
00:19:57,837 --> 00:20:00,481
Aku tak percaya dengan
bualan sepupu ini.
244
00:20:01,471 --> 00:20:03,083
Jangan foto aku.
245
00:20:03,139 --> 00:20:04,588
Berapa nomor lencanamu?
246
00:20:04,589 --> 00:20:06,384
Ibu kami hakim federal,
247
00:20:06,409 --> 00:20:09,203
Dan dia pasti ingin tahu
kami didakwa dengan apa.
248
00:20:10,571 --> 00:20:12,127
Tak ada yang didakwa di sini.
249
00:20:12,152 --> 00:20:14,671
Oke, berarti kami boleh pergi.
Ayo, Simon.
250
00:20:19,479 --> 00:20:21,848
Jika aku tahu kalian
membohongiku,
251
00:20:21,849 --> 00:20:23,576
Kau akan membayar mahal!
252
00:20:28,931 --> 00:20:30,973
Tak ada sinyal.
253
00:20:31,062 --> 00:20:32,893
Ibumu hakim federal?
254
00:20:33,868 --> 00:20:35,708
Cary!/
Apa-apaan, Bung?
255
00:20:35,709 --> 00:20:38,278
Dia membohongi kita.
Kau dengar Deputi itu?
256
00:20:38,279 --> 00:20:40,300
Dia bahkan tak tinggal
di rumah itu.
257
00:20:41,447 --> 00:20:43,426
Hanya penghuni liar.
258
00:20:43,501 --> 00:20:45,488
Rumah itu kosong.
Jadi aku menempatinya.
259
00:20:45,489 --> 00:20:46,985
Aku tak tahu di mana pemiliknya.
260
00:20:47,010 --> 00:20:50,265
Mereka mungkin di Florida
atau panti jompo. Entahlah.
261
00:20:51,779 --> 00:20:53,959
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
262
00:21:03,161 --> 00:21:05,533
Dan berakhir di kotak susu.
263
00:21:09,509 --> 00:21:11,115
Mereka berpindah lokasi
setiap malam...
264
00:21:11,140 --> 00:21:12,755
...untuk menghindari deputi.
265
00:21:18,269 --> 00:21:19,774
Cary, jangan.
266
00:21:20,403 --> 00:21:23,387
Aku melakukan semua
yang tak seharusnya.
267
00:21:29,719 --> 00:21:31,573
Berhenti, kau akan membuat
kita mendapat masalah.
268
00:21:31,598 --> 00:21:33,005
Bagaimana?
269
00:21:33,039 --> 00:21:34,693
Semua orang akan mengira
Simon pelakunya.
270
00:21:37,009 --> 00:21:39,209
Aku mau pipis!
271
00:22:04,503 --> 00:22:05,752
Hai.
272
00:22:05,786 --> 00:22:08,920
Kau menjadi siapa?/
Aku...
273
00:22:08,991 --> 00:22:13,051
Aku alien menyamar
sebagai manusia.
274
00:22:20,667 --> 00:22:22,633
Kita seharusnya memakai kostum.
275
00:22:22,645 --> 00:22:24,268
Kostummu masih kurang?
276
00:22:34,068 --> 00:22:36,061
Sial.
277
00:22:37,775 --> 00:22:39,702
Kau menjadi siapa?
278
00:22:40,735 --> 00:22:43,684
Aku tahu. Edward.
279
00:22:45,429 --> 00:22:47,415
Berikan kepalan tanganmu.
280
00:22:50,947 --> 00:22:54,618
Kau mau bermain,
kau harus bayar.
281
00:22:54,619 --> 00:22:57,498
Hei, apa kabar?
Cary. Senang bertemu kau.
282
00:22:57,499 --> 00:23:01,103
Simon bilang pestamu
sangat meriah.
283
00:23:01,189 --> 00:23:02,743
Simon?
284
00:23:02,800 --> 00:23:04,681
Ya.
285
00:23:04,774 --> 00:23:06,687
Menjauh dari Dede.
286
00:23:14,422 --> 00:23:16,332
Aku Thor.
287
00:23:17,182 --> 00:23:18,329
Luar biasa.
288
00:23:21,287 --> 00:23:23,446
Hati-hati dengan vampir.
289
00:23:35,578 --> 00:23:37,238
Edward?
290
00:23:38,406 --> 00:23:40,407
Edward?
291
00:23:42,928 --> 00:23:44,978
Simon?
292
00:23:46,658 --> 00:23:48,748
Aku rasa kau sebaiknya pergi.
293
00:23:48,749 --> 00:23:50,683
Dawn datang sebentar lagi.
294
00:24:01,870 --> 00:24:04,062
Aku tak pernah melihatmu.
295
00:24:04,435 --> 00:24:05,748
Tia.
296
00:24:05,749 --> 00:24:09,053
Kami kerabat Simon.
297
00:24:09,141 --> 00:24:13,413
Kami sepupu jauh dari pernikahan.
298
00:24:13,452 --> 00:24:15,959
Dua kali saudara sambung.
Hai, aku Cary.
299
00:24:17,943 --> 00:24:19,808
Hei, kapan kau pergi?
300
00:24:19,809 --> 00:24:22,123
Duduklah, jalang.
301
00:24:29,970 --> 00:24:32,368
Hai, Simon.
302
00:24:32,369 --> 00:24:34,536
Bisa aku minta tolong?
303
00:24:43,801 --> 00:24:46,712
Tabrak tumpukan jerami!
304
00:24:51,864 --> 00:24:54,351
Sepupumu pandai mengemudi.
305
00:24:54,404 --> 00:24:57,177
Dia yang tidak mabuk.
306
00:25:03,446 --> 00:25:06,359
Apa dia mantanmu? Dede?
307
00:25:06,618 --> 00:25:08,742
Apa? Tidak.
308
00:25:11,421 --> 00:25:12,848
Mari kita ke labirin jagung.
309
00:25:12,873 --> 00:25:15,698
Tidak mungkin.
Tempat ini berhantu.
310
00:25:15,699 --> 00:25:17,259
Kau bohong.
311
00:25:26,852 --> 00:25:29,316
Kenapa kau tak mabuk?
312
00:25:59,589 --> 00:26:02,304
Bersiaplah!
313
00:26:10,114 --> 00:26:12,009
Apa yang kau lakukan?
314
00:26:13,909 --> 00:26:15,791
Tia, ikut aku.
315
00:26:20,181 --> 00:26:22,145
Dah, vampir!
316
00:26:22,169 --> 00:26:23,858
Hei, pecundang, kembali!
317
00:26:23,859 --> 00:26:26,326
Simon?/
Biarkan dia pergi.
318
00:26:28,127 --> 00:26:31,209
Ayo. Kita pergi./
Polisi datang.
319
00:26:31,234 --> 00:26:32,961
Ayo./
Sial!
320
00:26:32,996 --> 00:26:35,998
Ayo! Ayo!
321
00:26:37,351 --> 00:26:39,151
Jalan! Jalan!
322
00:26:56,105 --> 00:26:58,649
Ini sangat kacau!
323
00:27:09,393 --> 00:27:11,476
Aku mendapatkan mobilmu!
324
00:27:12,116 --> 00:27:13,781
Terima kasih.
325
00:27:17,025 --> 00:27:18,344
$5 untuk masuk.
326
00:27:18,353 --> 00:27:19,953
Tidak mungkin!
327
00:27:28,730 --> 00:27:31,519
Baiklah, hari ini gratis.
328
00:27:33,297 --> 00:27:36,584
Hei, hei... Mungkin kita
sebaiknya kembali.
329
00:27:36,965 --> 00:27:40,141
Segera. Sebentar.
330
00:28:28,607 --> 00:28:31,670
Kalian ada dua,
lalu kau didekat api,
331
00:28:31,695 --> 00:28:33,501
Dan kau seram.
332
00:28:55,046 --> 00:28:57,381
Kau mau ke mana?/
Mengambil tong bir.
333
00:28:57,406 --> 00:28:58,868
Dia membawa gelas kita.
334
00:28:58,893 --> 00:29:00,805
Gelas dia berlubang.
335
00:29:19,941 --> 00:29:21,600
Astaga!
336
00:29:21,759 --> 00:29:24,369
Aku benci saat kalian
menemuiku saat sendiri.
337
00:29:32,373 --> 00:29:34,013
Tidak seram.
338
00:29:35,293 --> 00:29:37,933
Hei! Dilarang menyentuh!
339
00:29:48,237 --> 00:29:49,937
Benar begitu.
340
00:29:50,211 --> 00:29:52,298
Itu bagus.
341
00:29:52,306 --> 00:29:53,997
Sangat bagus.
342
00:29:56,411 --> 00:29:58,728
Aku rasa aku mabuk.
343
00:30:01,824 --> 00:30:05,724
Ya, kau tahu, aku siap pergi.
344
00:30:05,799 --> 00:30:08,272
Ayo kembali ke mobil.
345
00:30:13,560 --> 00:30:18,325
Kau tahu? Sebenarnya
aku akan...
346
00:30:19,027 --> 00:30:20,690
Aku akan menyusul.
347
00:30:50,791 --> 00:30:53,174
Hei.
348
00:30:54,437 --> 00:30:56,708
Aku tak apa./
Kau sebaiknya ikut aku.
349
00:30:56,709 --> 00:30:58,541
Tinggalkan aku sendiri.
350
00:31:00,087 --> 00:31:04,577
Tia, kau pikir gadis-gadis itu
peduli denganmu?
351
00:32:32,397 --> 00:32:33,765
Cary?
352
00:32:37,408 --> 00:32:38,971
Oke.
353
00:32:40,429 --> 00:32:43,195
Kau tidur di kamar Simon?
354
00:32:43,230 --> 00:32:45,138
Aku rasa begitu.
355
00:32:46,993 --> 00:32:48,739
Terima kasih sudah
membawaku kembali.
356
00:32:52,659 --> 00:32:56,109
Aku bahkan tak ingat
bagaimana aku ke sini.
357
00:32:56,152 --> 00:32:58,057
Berhenti bercanda.
358
00:33:04,830 --> 00:33:06,547
Keparat.
359
00:33:09,212 --> 00:33:10,618
Hei, kalian tahu caranya
membuat kopi?
360
00:33:10,648 --> 00:33:11,945
Ada apa denganmu?
361
00:33:11,980 --> 00:33:13,758
Bagaimana kau membuka bajunya?/
Apa yang kau lakukan?
362
00:33:13,783 --> 00:33:16,301
Bagaimana kau membuka bajunya?/
Aku tidak tahu.
363
00:33:16,334 --> 00:33:18,267
Bagaimana aku tahu?
Aku tidur di sofa
364
00:33:18,292 --> 00:33:20,443
Kalian benar-benar
mabuk semalam.
365
00:33:25,119 --> 00:33:26,565
Terima kasih kembali.
366
00:33:53,189 --> 00:33:57,663
Jadi, Bayangan Kegelapan
buatkan kau telur.
367
00:33:57,688 --> 00:33:59,731
Terima kasih, Simon.
368
00:34:04,731 --> 00:34:06,926
Kau akan memakan itu?
369
00:34:14,799 --> 00:34:16,586
Aku bermimpi sangat aneh.
370
00:34:16,599 --> 00:34:18,310
Ya?
371
00:34:21,066 --> 00:34:22,972
Kau tak suka dia.
372
00:34:23,034 --> 00:34:24,770
Dia orang aneh.
373
00:34:24,819 --> 00:34:27,599
Aku 99% yakin dia vampir.
374
00:34:27,978 --> 00:34:30,528
Dede bilang tak pernah
melihatnya saat siang.
375
00:34:30,529 --> 00:34:32,258
Oke, soal Dede,
376
00:34:32,259 --> 00:34:34,430
Apa kau berusaha membuat
dirimu dihajar?
377
00:34:35,494 --> 00:34:37,018
Lihat ini.
378
00:34:37,019 --> 00:34:38,562
Hei, Simon?
379
00:34:44,746 --> 00:34:47,686
Dede mengundang kita untuk
berenang di tempatnya hari ini.
380
00:34:47,711 --> 00:34:48,998
Kau mau ikut?
381
00:34:48,999 --> 00:34:51,433
Kalian pergilah.
Aku banyak urusan.
382
00:34:54,961 --> 00:34:57,144
Apa menurutmu dia berkilau?
383
00:35:01,438 --> 00:35:04,851
Kau mengidap porfiria kulit, benar?
384
00:35:04,898 --> 00:35:07,953
Matahari membuatku sakit. Ya.
385
00:35:08,049 --> 00:35:11,650
Ini satu-satunya cahaya
yang bisa aku terima.
386
00:35:15,099 --> 00:35:16,925
Aku benar soal penyakitnya.
387
00:35:16,935 --> 00:35:19,728
Dia vampir./
Kau teriak seperti bayi.
388
00:36:15,749 --> 00:36:18,816
Hei, kau melihat Hailey?
389
00:36:18,876 --> 00:36:20,951
Tidak sejak semalam.
390
00:36:21,275 --> 00:36:23,390
Maksudmu pagi ini.
391
00:36:24,271 --> 00:36:25,936
Ya.
392
00:36:28,025 --> 00:36:30,669
Sial. Apa kita mengikat seseorang?
393
00:36:31,789 --> 00:36:34,017
Harus menyisakan untuk Halloween.
394
00:36:34,910 --> 00:36:37,585
Itu malam ini.
395
00:36:37,616 --> 00:36:39,586
Ya Tuhan.
396
00:36:58,307 --> 00:37:00,325
Kau tak apa?
397
00:37:01,366 --> 00:37:02,980
Kau tak apa?
398
00:37:03,505 --> 00:37:05,707
Aku tak bisa menahan napas.
399
00:37:09,023 --> 00:37:10,838
Kami membiarkanmu
ikut bersantai,
400
00:37:10,839 --> 00:37:12,761
Sekarang kau berusaha
mencuri gadisku?
401
00:37:12,785 --> 00:37:14,508
Dia bersama Simon.
Apa yang kau harapkan?
402
00:37:14,533 --> 00:37:17,034
Oke, tapi aku tak bersama Simon.
403
00:37:17,159 --> 00:37:20,064
Ini milikku, paham?!
404
00:37:22,304 --> 00:37:24,111
Oke, paham.
405
00:37:29,924 --> 00:37:33,538
Aku akan pergi./
Sungguh? Secepat ini?
406
00:37:36,554 --> 00:37:38,440
Haruskah aku mengambil handukku?
407
00:37:44,703 --> 00:37:48,837
Aku melihat seorang gadis
di bawa pergi dari labirin.
408
00:37:49,529 --> 00:37:53,724
Oke. Ya, itu bagian dari acara.
Itu untuk menakutimu.
409
00:37:53,749 --> 00:37:57,071
Tidak, itu sangat jauh dari labirin.
410
00:37:58,733 --> 00:38:01,265
Kau ada dengar kabar dari Don?
411
00:38:01,326 --> 00:38:03,743
Tidak, setiap aku mendapat sinyal,
itu tak bertahan lama.
412
00:38:03,768 --> 00:38:05,545
Bagaimana jika dia
meninggalkan kita?
413
00:38:06,301 --> 00:38:08,797
Tunggu.
414
00:38:10,920 --> 00:38:13,304
Orang tuanya bilang
dia belum pulang.
415
00:38:14,285 --> 00:38:15,749
Kau mengubur dia di belakang?
416
00:38:15,774 --> 00:38:17,572
Tidak, bodoh.
417
00:38:17,759 --> 00:38:20,165
Jangan buat aku
mematahkan lehermu.
418
00:38:30,330 --> 00:38:32,978
Kau harus lihat wajah mereka
saat aku kembali.
419
00:38:33,038 --> 00:38:35,399
Aku pikir mereka akan
tinggalkan kau tong birnya.
420
00:38:37,109 --> 00:38:39,238
Aku akan sita yang berikutnya.
421
00:38:41,805 --> 00:38:43,246
Omong-omong,
422
00:38:45,089 --> 00:38:47,567
Kau butuh bantuan dengan
gadis seksi mungil itu,
423
00:38:47,592 --> 00:38:49,121
Hubungi aku.
424
00:38:49,146 --> 00:38:51,466
Terserahlah. Ya.
425
00:39:09,772 --> 00:39:11,664
Sudah berapa lama
kalian di sini?
426
00:39:11,689 --> 00:39:13,306
Cukup lama.
427
00:39:14,456 --> 00:39:16,844
Apa masalahnya, Simon?
428
00:39:16,919 --> 00:39:18,856
Kami teman.
429
00:39:18,997 --> 00:39:21,008
Dia berpikir itu lucu untuk
mempermainkan orang.
430
00:39:22,636 --> 00:39:24,709
Kami bukan orang sembarangan.
431
00:39:27,493 --> 00:39:30,241
Ayo. Aku tahu di mana
pesta berada.
432
00:39:33,875 --> 00:39:36,284
Apa ada yang nyata tentangmu?
433
00:39:36,344 --> 00:39:38,015
Maaf.
434
00:39:38,072 --> 00:39:40,309
Hanya saja itu menyenangkan
bersama dengan orang.
435
00:39:56,109 --> 00:39:57,442
Hanya ini yang aku bawa.
436
00:39:57,491 --> 00:39:58,769
Kau terlihat cantik.
437
00:39:58,784 --> 00:40:00,565
Jangan katakan itu.
438
00:40:01,069 --> 00:40:02,730
Apa aku bilang jika ayahmu datang?
439
00:40:02,755 --> 00:40:04,917
Ayah tiri./
Bilang padanya ini Halloween.
440
00:40:04,946 --> 00:40:06,485
Kami pergi keluar.
441
00:40:06,557 --> 00:40:08,084
Siapa yang tak suka Halloween?
442
00:40:09,247 --> 00:40:11,428
Kalian sebaiknya
membawa pendamping.
443
00:40:11,429 --> 00:40:13,375
Tidak, kami tak apa.
444
00:40:14,942 --> 00:40:17,095
Aku takkan selamatkan kau lagi.
445
00:40:25,616 --> 00:40:27,238
Aku tersesat.
446
00:40:27,239 --> 00:40:29,399
Tanyakan arah padanya.
447
00:40:32,595 --> 00:40:34,648
Mereka ada banyak.
448
00:40:34,649 --> 00:40:36,737
Hei, kenapa petani pemalu...
449
00:40:36,762 --> 00:40:38,204
...membuat pacarnya menjadi
orang-orangan sawah?
450
00:40:38,228 --> 00:40:39,328
Cary, hentikan.
451
00:40:39,329 --> 00:40:41,804
Dia tahu karena dia akan
selalu tergantung (ada).
452
00:40:47,188 --> 00:40:50,658
Hei... Jika ada satu hal
yang petani kuasai,
453
00:40:50,659 --> 00:40:52,528
Yaitu mengendarai
mesin pengikat jerami.
454
00:40:53,332 --> 00:40:56,019
Kita balapan./
Tunggu!
455
00:40:59,305 --> 00:41:00,671
Hai.
456
00:41:04,879 --> 00:41:06,834
Apa kabar?
457
00:41:09,767 --> 00:41:11,120
Dor!
458
00:41:11,155 --> 00:41:14,205
Aku orang-orangan sawah./
Itu benar.
459
00:41:15,102 --> 00:41:17,211
Kau benar-benar
membuat kami terkejut.
460
00:41:18,435 --> 00:41:20,770
Kau terlihat seperti
habis melihat hantu.
461
00:41:27,862 --> 00:41:30,872
Dede bilang rumahnya
dekat labirin jagung.
462
00:41:30,897 --> 00:41:32,720
Ada satu lagi di ujung sana.
463
00:41:32,745 --> 00:41:34,313
Apa kau yakin?
464
00:41:34,759 --> 00:41:36,812
Ya, ayo.
465
00:41:36,861 --> 00:41:38,551
Tunggu, itu...
466
00:41:42,004 --> 00:41:49,271
Rumah Hantu
467
00:41:50,479 --> 00:41:52,346
Cary, aku rasa itu arah satunya.
468
00:42:01,205 --> 00:42:02,518
Hai.
469
00:42:02,519 --> 00:42:04,557
Masuknya lewat sini?
470
00:42:05,232 --> 00:42:06,569
Oke.
471
00:42:06,596 --> 00:42:09,015
Wow. Ini ramai.
472
00:42:09,040 --> 00:42:10,513
Wow.
473
00:42:10,567 --> 00:42:12,490
Bung, itu penataan bagus.
474
00:42:12,559 --> 00:42:17,746
Dede mengundangku,
jadi aku akan langsung masuk.
475
00:42:18,239 --> 00:42:19,876
Hai. Halo, Pak.
476
00:42:19,889 --> 00:42:22,273
Pakaianku sedikit kurang tepat.
477
00:42:23,393 --> 00:42:25,818
Ini kumpulan orang yang
lebih tua dari dugaanku.
478
00:42:30,604 --> 00:42:33,264
Oke.
479
00:42:33,289 --> 00:42:35,269
Halo, gadis-gadis.
480
00:42:39,882 --> 00:42:42,523
Tidakkah dia menawan?
481
00:42:43,019 --> 00:42:45,107
Karya yang memukau.
482
00:42:52,246 --> 00:42:55,278
Hailey? Senang melihat
wajah familiar di sini.
483
00:42:55,303 --> 00:42:56,918
Aku mulai berpikir
berada di pesta yang salah.
484
00:42:56,919 --> 00:43:00,374
Kau terlihat cantik. Seram.
485
00:43:00,549 --> 00:43:03,705
Jadi seperti ini situasi
rumah hantu?
486
00:43:07,619 --> 00:43:10,570
Hai, aku Beatrice.
487
00:43:11,446 --> 00:43:12,768
Tia.
488
00:43:12,769 --> 00:43:14,821
Orang memanggilku Beat.
489
00:43:15,109 --> 00:43:17,731
Apa kau salah satu seniman?
490
00:43:18,079 --> 00:43:20,054
Apa maksudmu, seniman?
491
00:43:21,798 --> 00:43:23,783
Kau mungkin sebaiknya pergi.
492
00:43:31,828 --> 00:43:34,746
Kita sebaiknya bersantai
bersama setelah ini.
493
00:43:37,056 --> 00:43:39,742
Baiklah, kau sedang mendalami
karakter. Aku akan...
494
00:43:41,249 --> 00:43:43,629
Aku takkan mengganggumu.
495
00:43:52,067 --> 00:43:56,501
Permisi. Maaf. Aku akan pergi.
496
00:44:00,340 --> 00:44:02,462
Pergi secepat ini?
497
00:44:03,184 --> 00:44:05,034
Astaga, Cary, cepatlah.
498
00:44:09,231 --> 00:44:11,122
Itu kakus.
499
00:44:22,540 --> 00:44:24,446
Aku sebenarnya hanya...
500
00:44:24,471 --> 00:44:26,091
Aku mencari toilet.
501
00:44:26,129 --> 00:44:27,801
Di sebelah kirimu.
502
00:44:28,824 --> 00:44:30,801
Yang itu?
503
00:44:30,841 --> 00:44:32,907
Oke. Baiklah.
504
00:44:35,124 --> 00:44:36,632
Tolong!
505
00:44:43,529 --> 00:44:45,332
Astaga.
506
00:45:45,779 --> 00:45:50,299
Titik penempatan adalah
hal yang paling penting.
507
00:45:51,389 --> 00:45:54,530
Masukkan di mana saraf
muskulokutaneus...
508
00:45:54,555 --> 00:45:56,108
...bertemu sumsum tulang belakang.
509
00:45:56,109 --> 00:45:58,798
Jika tidak, spesimenmu
memiliki pergerakan,
510
00:45:58,799 --> 00:46:01,288
Dan ini akan menunda prosedur.
511
00:46:01,289 --> 00:46:04,368
Kau ingin mereka masih
bernapas pada titik ini.
512
00:46:08,051 --> 00:46:09,964
Baiklah.
513
00:46:09,989 --> 00:46:11,988
Bagian terbaiknya sebentar lagi.
514
00:46:15,378 --> 00:46:19,106
Dan itulah caramu mendapatkan
tetraplegia instan.
515
00:46:19,199 --> 00:46:20,958
Kerja bagus, Reinaldo.
516
00:46:28,134 --> 00:46:30,199
Ini tak bisa dipercaya.
517
00:46:31,118 --> 00:46:35,782
Ini sangat tak bisa dipercaya.
Kerja bagus.
518
00:46:51,409 --> 00:46:54,478
Jerami tampaknya menjadi
bahan pengering sempurna.
519
00:46:54,479 --> 00:46:56,932
Salah satu alasan
kita datang ke Midwest,
520
00:46:56,957 --> 00:47:00,058
Yaitu karena jeraminya
begitu berlimpah.
521
00:47:02,279 --> 00:47:04,774
Siapa tak suka
orang-orangan sawah?
522
00:47:06,869 --> 00:47:11,086
Seniman seperti Reinaldo tak
buang waktu menggali...
523
00:47:11,111 --> 00:47:13,780
...selagi subjek masih hangat.
524
00:47:14,389 --> 00:47:15,708
Tanpa aliran darah,
525
00:47:15,709 --> 00:47:18,488
Kulit manusia memiliki paparan
kehidupan yang sempit.
526
00:47:18,489 --> 00:47:21,528
Jadi bahan pengering harus
segera ditempatkan.
527
00:47:21,573 --> 00:47:23,615
Itu memberi seniman...
528
00:47:23,639 --> 00:47:27,313
...kulit terlembut dan
paling realistis.
529
00:47:27,369 --> 00:47:29,388
Kapan video ini dibuat?
530
00:47:29,413 --> 00:47:31,946
Sore ini.
531
00:47:32,578 --> 00:47:34,239
Ada banyak perdebatan...
532
00:47:34,264 --> 00:47:36,969
...tentang apa yang
subjek sebenarnya rasakan.
533
00:47:38,279 --> 00:47:42,645
Teror beku adalah
yang mata jelaskan ke kita.
534
00:47:42,859 --> 00:47:46,911
Penerimaan segera
menggantikan penolakan.
535
00:47:47,159 --> 00:47:49,358
Kantung darah tetap di tubuh,
536
00:47:49,359 --> 00:47:51,128
Tapi waktu terus berjalan...
537
00:47:51,153 --> 00:47:53,748
...untuk menguras tubuh dari
semua yang bersifat merusak,
538
00:47:53,749 --> 00:47:56,332
Untuk digantikan dengan kekakuan.
539
00:47:57,019 --> 00:48:00,206
Kebanyakan seniman lebih memilih
menyimpan tengkoraknya,
540
00:48:01,459 --> 00:48:03,742
Lalu mengganti yang lainnya.
541
00:48:14,418 --> 00:48:16,094
Aku pasti tergelincir.
542
00:48:16,119 --> 00:48:21,521
Ya, tampaknya kau tergelincir
ke pesta yang salah.
543
00:48:22,326 --> 00:48:27,446
Kau menata ekspresinya,
atau dia mati seperti itu?
544
00:48:27,479 --> 00:48:29,951
Dia mati seperti itu.
545
00:48:30,119 --> 00:48:34,273
Agar bisa mendapatkan
ekspresi sempurna,
546
00:48:34,298 --> 00:48:37,959
Aku gunakan pisau
yang ditusuk di bawah leher.
547
00:48:38,041 --> 00:48:39,752
Tidak. Tidak, tidak, tidak!
Tidak!
548
00:48:39,777 --> 00:48:41,309
Tidak. Kau membuat kesalahan.
549
00:48:41,334 --> 00:48:43,250
Aku mendengar jika...
550
00:48:43,275 --> 00:48:46,238
Itu selalu memberikan
kesan yang sama,
551
00:48:46,276 --> 00:48:48,395
Terlepas apa yang kau dengar.
552
00:48:48,396 --> 00:48:50,693
Tapi itu meninggalkan tanda.
553
00:48:51,129 --> 00:48:55,419
Tanda yang bisa ditutupi
oleh seniman terampil.
554
00:48:56,025 --> 00:48:57,770
Tolong!
555
00:49:02,192 --> 00:49:04,380
Tia?
556
00:49:04,424 --> 00:49:06,251
Apa yang kau lakukan?
557
00:49:06,293 --> 00:49:08,422
Berusaha untuk pipis.
Kenapa?
558
00:49:09,898 --> 00:49:11,446
Simon!
559
00:49:13,961 --> 00:49:16,304
Ini.
560
00:49:16,372 --> 00:49:18,219
Pegangan dengan ini.
561
00:49:20,253 --> 00:49:22,590
Aku tak bisa.
Itu terlalu tinggi.
562
00:49:23,486 --> 00:49:25,352
Aku akan coba memanjat.
563
00:49:28,382 --> 00:49:29,563
Apa?
564
00:49:29,588 --> 00:49:32,854
Ini terlalu gelap. Aku tak
bisa melihat apa-apa.
565
00:49:33,297 --> 00:49:35,647
Apa ini ponselmu?/
Ya, jatuhkanlah.
566
00:49:35,672 --> 00:49:37,724
Apa ini tahan air?/
Cepat.
567
00:49:39,774 --> 00:49:41,937
Oke, sudah aku dapatkan.
568
00:49:54,778 --> 00:49:56,314
Ya Tuhan.
569
00:49:56,339 --> 00:49:58,445
Apa?/
Dasarnya...
570
00:49:59,630 --> 00:50:01,251
Ada apa?
571
00:50:03,678 --> 00:50:05,228
Ray?
572
00:50:05,229 --> 00:50:06,816
Ray berada di bawah sana?
573
00:50:07,625 --> 00:50:09,594
Astaga, dia tewas.
574
00:50:11,451 --> 00:50:13,932
Tia, dengarkan aku.
575
00:50:14,399 --> 00:50:16,135
Ini makam.
576
00:50:17,647 --> 00:50:19,630
Baiklah, gunakan...
577
00:50:20,119 --> 00:50:24,171
Gunakan tubuhnya
untuk berdiri, lalu raih ini.
578
00:50:32,183 --> 00:50:34,641
Tidak, aku tidak bisa...
579
00:50:35,630 --> 00:50:38,638
Apa yang kau lakukan di sini?
Bagaimana kau temukan aku?
580
00:50:38,639 --> 00:50:41,393
Kau buang-buang waktu, oke?
Aku di sini, bukan?
581
00:50:42,514 --> 00:50:45,070
Taruh ponselmu, Tia,
lalu naik dan raih ini.
582
00:50:45,095 --> 00:50:47,809
Aku masih tidak memercayaimu.
583
00:50:47,834 --> 00:50:49,826
Kau harus percaya seseorang.
584
00:50:54,560 --> 00:50:58,060
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
585
00:51:12,416 --> 00:51:13,938
Diam.
586
00:51:18,443 --> 00:51:19,939
Masukkan dia ke lubang.
587
00:51:19,959 --> 00:51:21,558
Bagaimana jika dia bangun?
588
00:51:21,575 --> 00:51:23,721
Lubangnya cukup dalam.
589
00:51:23,972 --> 00:51:25,900
Tia, kau harus bergegas.
590
00:51:30,924 --> 00:51:32,694
Abaikan gangguannya.
591
00:51:32,719 --> 00:51:36,083
Aku menantikan malam
yang indah nanti.
592
00:51:36,501 --> 00:51:38,439
Peringatan singkat
untuk menjaga kebersihan,
593
00:51:38,464 --> 00:51:40,978
Aparat hukum sudah
disingkirkan,
594
00:51:41,003 --> 00:51:43,948
Dan semua jejak kita
akan dihapuskan.
595
00:51:43,949 --> 00:51:48,058
Akan tetapi, pastikan kosongkan
area ini sebelum fajar.
596
00:51:48,059 --> 00:51:51,149
Kita tak mau satelit bisa
melihat plat kendaraanmu.
597
00:51:56,429 --> 00:51:59,498
Sekarang mari kita
berpesta malam ini.
598
00:51:59,499 --> 00:52:01,729
Juara bertahan kecepatan kita,
599
00:52:01,754 --> 00:52:04,281
Telah menjanjikan kita
dengan rekor baru malam ini.
600
00:52:09,169 --> 00:52:11,888
Baiklah, kontes pertama.
601
00:52:11,889 --> 00:52:13,525
Penciptaan ulang.
602
00:52:20,045 --> 00:52:21,706
Ray?
603
00:52:21,852 --> 00:52:23,460
Hai.
604
00:52:27,733 --> 00:52:30,173
Ray, kau tak apa?
605
00:52:30,874 --> 00:52:32,487
Kita di mana?
606
00:52:32,516 --> 00:52:36,046
Kita di peternakan dekat labirin,
di kakus.
607
00:52:37,204 --> 00:52:38,741
Astaga.
608
00:52:40,439 --> 00:52:42,747
Siap saja raih selang itu!
609
00:52:43,992 --> 00:52:45,834
Apa yang terjadi?
610
00:52:46,392 --> 00:52:48,693
Kami tadi menaiki kendaraan
alat pengikat jerami.
611
00:52:48,755 --> 00:52:51,450
Kami pasti di bius.
612
00:52:54,247 --> 00:52:56,579
Aku harus mandi.
613
00:53:06,329 --> 00:53:08,202
Berhenti melawan.
614
00:53:15,219 --> 00:53:16,755
Halo.
615
00:53:17,350 --> 00:53:20,012
Hei, bagaimana kabarmu?
Senang melihatmu.
616
00:53:22,106 --> 00:53:24,117
Ini dikunci.
617
00:53:29,649 --> 00:53:31,157
Oke.
618
00:53:31,189 --> 00:53:34,018
Seniman yang berpartisipasi
dalam penciptaan ulang,
619
00:53:34,019 --> 00:53:37,460
Harus gunakan bagian setidaknya
dari tiga spesimen berbeda.
620
00:53:37,559 --> 00:53:41,913
Kami memiliki beberapa
peserta menarik tahun ini.
621
00:53:42,029 --> 00:53:44,628
Brie, jika kau bisa berbaik hati.
622
00:53:48,082 --> 00:53:49,818
Silakan dinilai secara semestinya.
623
00:53:49,819 --> 00:53:53,108
Seniman, jaga anonimitas kalian.
624
00:53:55,872 --> 00:53:57,993
Otis, bisa kau...
625
00:54:00,373 --> 00:54:02,478
Permisi.
626
00:54:05,212 --> 00:54:09,236
Setahun sekali, tugasmu
hanya satu, pengurungan.
627
00:54:22,199 --> 00:54:24,000
Dia memiliki pisau.
628
00:54:28,985 --> 00:54:31,197
Dan aku memiliki jari.
629
00:54:32,469 --> 00:54:35,016
Kau menyebut dirimu profesional.
630
00:54:36,524 --> 00:54:39,001
Pintunya dikunci dari dalam.
631
00:54:40,646 --> 00:54:44,034
Otis, perbaiki ini.
632
00:55:06,493 --> 00:55:10,493
Temukan dia. Tangkap anak itu.
633
00:55:20,086 --> 00:55:21,404
Cary!
634
00:55:21,429 --> 00:55:23,344
Hei, aku mencari kalian
ke mana-mana.
635
00:55:23,369 --> 00:55:24,809
Ada kultus ini...
636
00:55:24,834 --> 00:55:26,153
Mereka membunuh dan
mengawetkan orang.
637
00:55:26,178 --> 00:55:28,069
Ayo./
Tidak, tidak, tidak...
638
00:55:28,094 --> 00:55:31,472
Ada polisi yang kami temui,
dan aku melihat dia di sana.
639
00:55:31,497 --> 00:55:32,626
Aku melihat dia diawetkan.
640
00:55:32,651 --> 00:55:34,347
Orang ini... Mereka melakukan
kegiatannya malam ini.
641
00:55:34,372 --> 00:55:36,262
Aku tak tahu itu apa,
642
00:55:36,287 --> 00:55:40,308
Tapi aku melukai beberapa
orang dan kabur.
643
00:55:40,368 --> 00:55:42,439
Demi Tuhan.
644
00:55:42,819 --> 00:55:44,501
Di mana Tia?
645
00:55:45,753 --> 00:55:47,508
Tidak. Tidak.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
646
00:55:47,509 --> 00:55:49,275
Kau meninggalkan adikmu?/
Tidak, tidak, tidak, tidak...
647
00:55:49,300 --> 00:55:51,874
Dia pasti pergi. Dia pasti...
Dia keluar...
648
00:55:51,897 --> 00:55:54,485
Dia tak seharusnya
meninggalkan pengawasanmu.
649
00:55:54,729 --> 00:55:57,778
Oke, baiklah. Bawa ponselku.
650
00:55:57,779 --> 00:55:59,315
Aku akan tunjukkan kau
jalan kembali tercepat,
651
00:55:59,340 --> 00:56:01,495
Hubungi 911 hingga kau
tersambung, mengerti?
652
00:56:01,520 --> 00:56:02,992
Lurus terus di jalan ini.
Pergilah.
653
00:56:03,017 --> 00:56:04,577
Tidak, tidak, tidak.
Apa, kau akan melawan mereka?
654
00:56:04,601 --> 00:56:05,938
Kau tak bisa melawan mereka.
655
00:56:05,939 --> 00:56:07,989
Ada satu orang yang
tingginya 213 cm.
656
00:56:11,069 --> 00:56:13,435
Aku memiliki kekuatan penghenti.
657
00:56:13,493 --> 00:56:15,426
Tunggu.
658
00:56:15,499 --> 00:56:18,048
Aku ikut denganmu.
659
00:56:18,139 --> 00:56:20,719
Seandainya mereka menangkap Tia.
660
00:56:20,791 --> 00:56:22,474
Aku mohon?
661
00:56:23,321 --> 00:56:25,120
Baiklah, ayo.
662
00:56:29,604 --> 00:56:31,941
Hei, Frankenstein.
663
00:56:35,402 --> 00:56:37,238
Otis, tidak.
664
00:56:37,239 --> 00:56:39,734
Kami tak bisa mengangkatmu
keluar dari sana.
665
00:56:58,261 --> 00:56:59,940
Ayo, jalang. Ayo.
666
00:57:02,108 --> 00:57:03,514
Apa ini?
667
00:57:13,359 --> 00:57:15,617
Jangan merusak spesimen.
668
00:58:08,279 --> 00:58:11,605
Tidak. Berhenti.
Kita sebaiknya tidak naik.
669
00:58:13,269 --> 00:58:15,025
Apa yang kau lakukan?
670
00:58:15,698 --> 00:58:17,032
Beat?
671
00:58:17,057 --> 00:58:18,841
Aku mengawasi kalian.
672
00:58:18,866 --> 00:58:22,220
Tolong... Temukan sesuatu
untuk mengikat ini, oke?
673
00:58:22,267 --> 00:58:24,273
Ya. Oke.
674
00:58:25,303 --> 00:58:27,216
Ya.
675
00:58:38,989 --> 00:58:40,538
Oke.
676
00:58:49,693 --> 00:58:50,931
Terima kasih.
677
00:58:50,958 --> 00:58:52,409
Kalian tak seharusnya di sini.
678
00:58:52,429 --> 00:58:53,581
Kenapa?
679
00:58:53,650 --> 00:58:56,272
Jika kau bukan seniman
atau sponsor,
680
00:58:56,297 --> 00:58:58,042
Kau akan diawetkan.
681
00:59:00,870 --> 00:59:02,804
Ayo. Kita pergi.
682
00:59:03,535 --> 00:59:05,676
Tangkap mereka.
683
00:59:34,209 --> 00:59:36,015
Apa yang kau lakukan?
684
00:59:36,061 --> 00:59:38,338
Aku tak mau mati./
Kita bisa selamat.
685
00:59:38,363 --> 00:59:39,574
Aku tak bisa menyelam.
686
00:59:39,624 --> 00:59:42,302
Aku akan menahanmu.
Cukup tahan napasmu.
687
01:01:16,714 --> 01:01:20,123
Orang-orang didalam rumah,
apa mereka tahu tentang Tia?
688
01:01:20,181 --> 01:01:22,439
Aku rasa tidak.
689
01:01:24,219 --> 01:01:27,376
Mungkin dia di lumbung itu.
690
01:01:34,950 --> 01:01:36,447
Beat?
691
01:02:26,207 --> 01:02:27,692
Oke, tembak mereka.
692
01:02:27,717 --> 01:02:29,640
Jangan gegabah.
Itu akan terlalu berisik.
693
01:02:29,665 --> 01:02:32,425
Itu akan menarik perhatian
semua orang. Pikir, Nak.
694
01:02:37,289 --> 01:02:39,511
Yang di atas jendela,
tunjukkan dirimu!
695
01:02:39,580 --> 01:02:40,870
Ada apa?
696
01:02:40,929 --> 01:02:43,538
Beat, kau memanjat keluar lagi?
697
01:02:44,039 --> 01:02:46,579
Aku butuh udara segar, oke?
698
01:02:46,649 --> 01:02:49,715
Jangan membantah./
Maaf.
699
01:02:52,255 --> 01:02:54,961
Apa?/
Itu Beat. Dia keluar.
700
01:02:54,986 --> 01:02:56,358
Kau temukan anak itu?
701
01:02:56,359 --> 01:02:58,428
Ya, Pak, kami sudah
menjaga ladang jagung.
702
01:02:58,429 --> 01:03:00,200
Dia takkan pergi jauh.
703
01:03:06,669 --> 01:03:08,294
Ayo.
704
01:03:08,333 --> 01:03:10,149
Tunggu!
705
01:03:30,683 --> 01:03:33,222
Siapa itu?
706
01:03:33,290 --> 01:03:36,285
Semacam pesuruh, kurasa.
707
01:03:42,775 --> 01:03:44,863
Cobalah./
Ya.
708
01:03:44,895 --> 01:03:46,343
Aku akan melindungimu.
709
01:03:46,368 --> 01:03:47,755
Berikan pisaumu padaku.
710
01:03:47,780 --> 01:03:50,701
Itu hanya mirip seperti miliknya.
711
01:04:02,361 --> 01:04:04,005
Terima kasih.
712
01:04:10,319 --> 01:04:12,191
Aku takkan melakukan itu.
713
01:04:14,979 --> 01:04:16,723
Kakakku di bawah.
714
01:04:16,748 --> 01:04:18,408
Derita dia.
715
01:04:20,301 --> 01:04:22,384
Siapa orang-orang ini?
716
01:04:24,764 --> 01:04:27,740
Mereka janji akan pergi
setelah malam ini.
717
01:04:29,499 --> 01:04:32,628
Tadi kau bilang, "Seniman."
718
01:04:32,629 --> 01:04:34,719
Apa maksudmu?
719
01:04:35,009 --> 01:04:37,848
Spesi... Spes...
720
01:04:37,873 --> 01:04:39,796
Spesimen?
721
01:04:41,319 --> 01:04:44,407
Mereka tak diperlakukan
dengan begitu baik.
722
01:04:45,387 --> 01:04:47,204
Apa mereka juga
mendapatkan Ibumu?
723
01:04:51,465 --> 01:04:53,145
Aku mengintip keluar.
724
01:04:53,170 --> 01:04:55,146
Kau bisa lihat mereka berpesta.
725
01:05:03,278 --> 01:05:05,922
Kenapa tak ada fotomu?
726
01:05:05,989 --> 01:05:08,562
Aku tak suka difoto.
727
01:05:09,688 --> 01:05:11,009
Apa itu ayahmu?
728
01:05:13,779 --> 01:05:15,978
Aku rasa mereka membunuhnya.
729
01:05:21,150 --> 01:05:24,134
Beat, kita harus keluar dari sini.
730
01:05:24,159 --> 01:05:25,608
Tidak denganku.
731
01:05:25,609 --> 01:05:27,320
Aku ingin melihat Ibuku.
732
01:05:28,579 --> 01:05:31,668
Kau sebaiknya tidak mengikutiku.
733
01:05:31,693 --> 01:05:33,154
Tidak.
734
01:05:52,377 --> 01:05:53,929
Ini...
735
01:05:54,909 --> 01:05:56,694
Ini ada di video mereka.
736
01:06:05,037 --> 01:06:07,446
Cepatlah, bodoh.
737
01:06:11,321 --> 01:06:12,970
Demi Tuhan.
738
01:06:19,615 --> 01:06:22,488
Aku yang urus dari sini.
Aku dikejar waktu.
739
01:06:22,489 --> 01:06:23,816
Cepat.
740
01:06:27,357 --> 01:06:29,104
Astaga.
741
01:06:59,636 --> 01:07:02,321
Kita bisa melakukan ini.
742
01:07:02,355 --> 01:07:04,356
Aku tak bisa melakukan ini.
743
01:07:04,392 --> 01:07:08,299
Hei, kuatkan dirimu.
744
01:07:14,713 --> 01:07:16,892
Kau mengagetkanku.
745
01:07:22,175 --> 01:07:27,782
Aku diberitahu kau menjadi
anak nakal, Beatrice.
746
01:07:30,669 --> 01:07:32,578
Kau tak ingin melihat ibumu?
747
01:07:32,579 --> 01:07:34,159
Ya.
748
01:07:34,899 --> 01:07:36,771
Apa yang kau cari?
749
01:07:38,219 --> 01:07:41,074
Dilarang ke bawah,
dilarang keluar,
750
01:07:41,099 --> 01:07:42,658
Dilarang mengajak teman,
751
01:07:42,683 --> 01:07:46,331
Atau tak ada Ibu selamanya.
752
01:07:46,729 --> 01:07:48,635
Apa itu jelas?
753
01:08:02,714 --> 01:08:05,493
Tak apa, dia sudah pergi.
Dia sudah pergi sekarang.
754
01:08:07,157 --> 01:08:10,280
Tak apa. Dia akan
segera pergi. Benar?
755
01:08:10,305 --> 01:08:11,911
Aku janji.
756
01:08:11,936 --> 01:08:14,886
Kau tak apa.
Kau akan baik saja.
757
01:08:20,175 --> 01:08:21,858
Aku tak suka orang itu.
758
01:08:21,859 --> 01:08:23,648
Dia kepala seniman.
759
01:08:32,469 --> 01:08:34,708
Kita sebaiknya keluar dan
jaga jendelanya.
760
01:08:34,709 --> 01:08:37,798
Luar? Dia hanya anak kecil.
761
01:08:37,799 --> 01:08:41,167
Tn. Dokter tak mau ada
pengalihan lagi.
762
01:08:44,573 --> 01:08:45,948
Kita harus pergi sekarang.
763
01:08:45,949 --> 01:08:47,872
Kau pergilah.
Dia takkan membunuhku.
764
01:08:47,872 --> 01:08:49,434
Bagaimana kau tahu?
765
01:08:50,019 --> 01:08:53,949
Aku bukan spesimen ideal.
766
01:08:57,979 --> 01:09:00,918
Aku akan kembali untukmu.
Jangan khawatir.
767
01:09:00,919 --> 01:09:03,565
Apa, aku khawatir?
768
01:09:22,403 --> 01:09:24,365
Itu Tia.
769
01:09:41,019 --> 01:09:42,563
Biar aku saja.
770
01:10:15,189 --> 01:10:19,549
Jadi kau suka spesimen
dari area ini?
771
01:10:19,578 --> 01:10:22,997
Mereka kelihatannya memiliki
pilihan mata terbaik.
772
01:10:23,027 --> 01:10:25,408
Mata yang paling sulit
untuk dikuasai.
773
01:10:25,409 --> 01:10:28,053
Itu harus dipanen dengan cepat.
774
01:10:28,159 --> 01:10:31,104
Aku menyimpannya di es
hingga itu dibutuhkan.
775
01:10:33,489 --> 01:10:35,030
Permisi.
776
01:10:37,649 --> 01:10:39,881
Kau terus menggangguku,
777
01:10:39,906 --> 01:10:42,954
Di malam setahun sekali
dimana ayah harus fokus!
778
01:10:43,269 --> 01:10:45,343
Kenapa kau tak izinkan
aku menemui Ibu?
779
01:10:48,589 --> 01:10:51,467
Ini waktunya./
Waktu apa?
780
01:10:51,528 --> 01:10:53,338
Waktunya untukmu dewasa.
781
01:10:53,339 --> 01:10:55,978
Apa? Tidak, Ayah, tidak.
782
01:10:56,003 --> 01:10:57,811
Ya Tuhan!
783
01:11:06,705 --> 01:11:08,056
Kau baru saja membunuh dia.
784
01:11:08,139 --> 01:11:09,875
Aku tak punya pilihan.
785
01:11:10,903 --> 01:11:12,109
Kembali ke ruang bawah tanah,
786
01:11:12,110 --> 01:11:13,776
Aku akan coba temukan
jalan masuk.
787
01:11:13,790 --> 01:11:16,580
Itu yang kau inginkan?
Berpencar? Apa kau gila?
788
01:11:16,605 --> 01:11:18,255
Kau mau aku bagaimana?
789
01:11:26,308 --> 01:11:29,935
Tia di luar sana sekarang
bersama para pembunuh itu.
790
01:11:29,960 --> 01:11:31,989
Jika ayahku di sini,
dia tahu harus bagaimana.
791
01:11:32,029 --> 01:11:33,525
Itu tidak adil.
792
01:11:33,564 --> 01:11:36,087
Aku yang ada di sini, bukan?
Bukan?
793
01:11:36,232 --> 01:11:38,340
Sekarang kembali
ke ruang bawah tanah.
794
01:11:38,364 --> 01:11:40,777
Ini antara hidup dan mati.
Oke?
795
01:11:44,949 --> 01:11:46,374
Dua orang cukup sulit
untuk sembunyi,
796
01:11:46,399 --> 01:11:48,425
Mungkin satu orang
bisa lebih diam-diam.
797
01:11:49,189 --> 01:11:51,392
Aku akan coba temukan jalan.
Dan jika aku gagal,
798
01:11:51,417 --> 01:11:52,818
Aku akan ambil mobil
dan membawa bantuan.
799
01:11:52,819 --> 01:11:55,029
Tunggulah di sini
dimana kau akan aman.
800
01:12:06,469 --> 01:12:10,128
Tn. Dokter, ini spesimen baru?
801
01:12:10,129 --> 01:12:12,898
Kalian sudah kenal
dengan putriku.
802
01:12:13,339 --> 01:12:17,458
Ini waktunya Beatrice belajar
rahasia keluarga.
803
01:12:17,459 --> 01:12:19,018
Rahasia?
804
01:12:19,019 --> 01:12:21,337
Seperti bagaimana kau terus
mengurung aku dan Ibu...
805
01:12:21,362 --> 01:12:23,710
...di ruang terpisah?/
Diam.
806
01:12:25,179 --> 01:12:27,126
Atau jika kau bukan
dokter sungguhan?
807
01:12:27,151 --> 01:12:30,607
Bisa kita lanjut
ke kontes kecepatan?
808
01:12:36,789 --> 01:12:38,758
Kerja yang menawan, Reinaldo.
809
01:12:38,759 --> 01:12:40,247
Terima kasih.
810
01:12:40,290 --> 01:12:43,765
Kontestan mendapat 90 menit
untuk menyiapkan spesimen mereka,
811
01:12:43,790 --> 01:12:45,312
Mulai dan selesai.
812
01:12:45,337 --> 01:12:48,875
Tolong tuliskan skor kalian
sebelum melanjutkan.
813
01:12:57,342 --> 01:12:59,770
Ayo, Don, ayo.
814
01:13:10,407 --> 01:13:12,078
Ada apa?
815
01:13:12,137 --> 01:13:14,034
Bukan apa-apa.
816
01:13:14,142 --> 01:13:16,694
Aku lebih suka pembunuhan
yang lebih bersih.
817
01:13:19,249 --> 01:13:21,406
Kau pernah lihat pembunuhan dia?
818
01:13:21,429 --> 01:13:23,918
Itu sangat ceroboh.
819
01:13:23,919 --> 01:13:27,181
Kesalahan. Seperti dia.
820
01:13:27,196 --> 01:13:30,154
Otis bukan lagi seorang seniman.
821
01:13:33,000 --> 01:13:35,816
Kau bahkan bisa lihat
potongannya.
822
01:13:36,229 --> 01:13:38,997
Sebelum kita melanjutkan
ke kontes berikutnya,
823
01:13:39,022 --> 01:13:41,268
Aku sudah siapkan
sedikit hiburan.
824
01:13:41,269 --> 01:13:42,867
Terima kasih kepada
tamu kami yang terhormat...
825
01:13:42,892 --> 01:13:45,045
...karena menyediakan
hidangan penutup malam ini.
826
01:13:45,099 --> 01:13:49,048
Selainya adalah kelezatan
dari Amerika Selatan.
827
01:13:49,049 --> 01:13:54,518
Kaviarnya organik,
dipanen tak jauh dari sini.
828
01:14:14,650 --> 01:14:16,322
Kita perlu bicara.
829
01:14:16,362 --> 01:14:19,372
Ini malammu untuk
bersinar, Reinaldo.
830
01:14:19,397 --> 01:14:22,343
Pergilah menikmati
pujian atas karyamu.
831
01:14:22,368 --> 01:14:24,955
Kontes ini diatur!
832
01:14:27,016 --> 01:14:28,957
Konyol.
833
01:14:28,982 --> 01:14:31,479
Favorit tampaknya
selalu menang!
834
01:14:31,503 --> 01:14:33,631
Serge Tesla,
835
01:14:33,749 --> 01:14:35,988
Sage, Mildred.
836
01:14:35,989 --> 01:14:38,907
Mildred adalah seniman sejati,
837
01:14:38,968 --> 01:14:41,999
Mempelajari ilmu taksidermi
selama bertahun-tahun,
838
01:14:42,024 --> 01:14:43,388
Yang tak bisa dipelajari.
839
01:14:43,413 --> 01:14:48,100
Jangan coba-coba menuduhku
melakukan favoritisme.
840
01:15:11,809 --> 01:15:14,505
Juara kontes kecepatan
kita saat ini...
841
01:15:14,530 --> 01:15:16,548
...terus mengesankan.
842
01:15:16,549 --> 01:15:21,337
Membersihkan, mengisi, dan siap
untuk presentasi dalam 90 menit.
843
01:15:21,761 --> 01:15:23,408
Wow.
844
01:15:28,188 --> 01:15:32,063
Tiga entri?
Bagaimana mungkin?
845
01:15:45,580 --> 01:15:50,592
Dia paling terlihat hidup yang
pernah kulihat selama 28 tahun.
846
01:16:03,835 --> 01:16:05,784
Apa itu air mata?
847
01:16:08,372 --> 01:16:12,073
Astaga.
Mildred jelas juaranya.
848
01:16:18,390 --> 01:16:20,774
Aku rasa matanya bocor.
849
01:16:20,843 --> 01:16:23,064
Air matanya terlihat asli.
850
01:16:23,319 --> 01:16:24,988
Itu bukan disengaja?
851
01:16:24,989 --> 01:16:27,146
Bukan. Matanya bocor.
852
01:16:29,849 --> 01:16:32,315
Aku menilai sendiri,
kau menilai sendiri.
853
01:16:35,213 --> 01:16:37,388
Astaga
854
01:16:37,469 --> 01:16:39,797
Ada tiga.
855
01:16:46,531 --> 01:16:48,997
Karya yang menakjubkan.
856
01:16:49,312 --> 01:16:50,937
Terima kasih./
Fantastis.
857
01:16:50,962 --> 01:16:52,338
Sangat bagus./
Sangat menakjubkan.
858
01:16:52,339 --> 01:16:54,650
Subjek ketiga sudah jelas...
859
01:16:54,675 --> 01:16:57,435
...karya hidup paling menakjubkan
yang pernah kulihat.
860
01:16:57,467 --> 01:16:59,668
Kami hanya punya dua.
861
01:17:06,148 --> 01:17:09,118
Mildred, kita perlu bicara.
862
01:17:12,496 --> 01:17:15,063
Jalang kecil.
863
01:17:15,109 --> 01:17:18,949
Berani kau menodai pertunjukanku?
864
01:17:18,979 --> 01:17:22,798
Aku akan mencekikmu
dengan ususmu sendiri.
865
01:17:22,823 --> 01:17:24,512
Mildred?
866
01:17:24,563 --> 01:17:26,609
Mildred!/
Apa?
867
01:17:32,169 --> 01:17:35,703
Aku tidak mentolerir
pelanggar peraturan.
868
01:17:35,721 --> 01:17:37,480
Dengar ini?
869
01:17:38,836 --> 01:17:41,378
Dangkal, dangkal!
870
01:17:41,379 --> 01:17:43,618
Menggunakan inti manekin?
871
01:17:43,619 --> 01:17:46,624
Kau memperlakukan industri kita.
872
01:17:52,769 --> 01:17:54,723
Aku minta maaf.
873
01:17:54,779 --> 01:17:58,138
Kita harus ekstra membersihkan
tahun ini dari biasanya.
874
01:17:58,589 --> 01:18:00,939
Tolong maafkan kami.
875
01:18:01,359 --> 01:18:04,767
Entrinya Mildred didiskualifikasi.
876
01:18:04,829 --> 01:18:07,061
Silakan dinilai semestinya.
877
01:18:11,649 --> 01:18:14,522
Apa itu terlihat seperti
favoritisme untukmu?
878
01:18:37,259 --> 01:18:39,445
Siapa yang memindahkan
subjek ketiga?
879
01:19:00,988 --> 01:19:02,510
Permisi?
880
01:19:02,535 --> 01:19:05,431
Apa kau melihat ponselku?
Aku tak bisa menemukannya.
881
01:19:07,373 --> 01:19:09,753
Tidak.
882
01:19:09,835 --> 01:19:11,678
Ini terlalu gelap.
883
01:19:40,139 --> 01:19:42,028
Kita perlu meluangkan waktu,
884
01:19:42,029 --> 01:19:44,588
Untuk berterima kasih kepada
tamu yang bukan seniman,
885
01:19:44,589 --> 01:19:46,201
Tapi memilih berpartisipasi...
886
01:19:46,226 --> 01:19:48,458
...melalui donasi mereka
yang murah hati.
887
01:19:48,459 --> 01:19:50,351
Tn. Landem.
888
01:19:51,975 --> 01:19:54,325
Tn. dan Ny. Henderson.
889
01:19:58,415 --> 01:20:00,992
Dan jangan lupakan Muddles.
890
01:20:01,009 --> 01:20:02,698
Mereka sudah berbaik hati...
891
01:20:02,722 --> 01:20:05,500
...menyumbang untuk kontes
penciptaan ulang malam ini.
892
01:20:18,037 --> 01:20:21,174
Aku mau pipis./
Kau baru saja pipis.
893
01:20:21,915 --> 01:20:25,195
Aku tak apa./
Mereka ingin lihat.
894
01:20:27,909 --> 01:20:29,498
Bagaimana kau keluar?
895
01:20:29,499 --> 01:20:32,347
Apa yang kau lakukan
di bawah sini?
896
01:20:32,410 --> 01:20:35,195
Aku sempat salah bicara tadi.
897
01:20:35,852 --> 01:20:39,528
Bagaimana kau mengenal
wanita muda ini, Beatrice?
898
01:20:39,617 --> 01:20:41,908
Kami baru bertemu.
899
01:20:41,971 --> 01:20:44,119
Dia pemeriah suasana.
900
01:20:44,184 --> 01:20:46,831
Paham?/
Tidak.
901
01:20:51,814 --> 01:20:53,788
Apa ini?
902
01:20:53,891 --> 01:20:56,308
Tia, lari.
903
01:21:05,399 --> 01:21:07,191
Tia?
904
01:21:07,945 --> 01:21:10,085
Terima kasih, Donald.
905
01:21:10,131 --> 01:21:12,038
Aku lihat kau sudah
bertemu putri tiriku.
906
01:21:12,039 --> 01:21:13,318
Baru saja.
907
01:21:13,343 --> 01:21:15,818
Dia akan menjadi
spesimen menakjubkan.
908
01:21:17,575 --> 01:21:19,978
Hadiahku untukmu.
909
01:21:20,003 --> 01:21:21,900
Kau serius?
910
01:21:23,649 --> 01:21:25,808
Saudaranya terkurung
di lumbung jagung.
911
01:21:25,809 --> 01:21:28,498
Bunuh dia./
Ibu kami memercayaimu.
912
01:21:28,499 --> 01:21:30,252
Lucu. Begitu juga ayah kalian,
913
01:21:30,285 --> 01:21:32,343
Tapi lihat apa yang dia dapatkan.
914
01:21:33,804 --> 01:21:36,235
Dia adalah karya seni pertamaku.
915
01:21:36,439 --> 01:21:37,852
Keparat!
916
01:21:37,877 --> 01:21:40,888
Bahasa, Nak, bahasa.
917
01:21:40,889 --> 01:21:44,479
Spesimen hidup memang
sangat kasar.
918
01:21:44,654 --> 01:21:47,167
Apa itu anakmu satunya lagi?
919
01:21:48,121 --> 01:21:50,060
Tia, ayo.
920
01:21:52,418 --> 01:21:54,126
Tia!
921
01:22:04,374 --> 01:22:05,870
Di mana gadis itu?
922
01:22:07,009 --> 01:22:10,194
Periksa lumbung, ladang jagung
dan rumah. Cepat.
923
01:22:12,102 --> 01:22:14,233
Bunuh dia, Pak?
924
01:22:14,846 --> 01:22:16,703
Tidak sekarang.
925
01:22:16,829 --> 01:22:18,718
Masukkan dia ke lab Otis.
926
01:22:19,336 --> 01:22:20,619
Don...
927
01:22:20,644 --> 01:22:22,722
Tempat dan waktu yang salah./
Keparat!
928
01:22:22,723 --> 01:22:24,489
Jaga sikapmu.
929
01:23:10,287 --> 01:23:11,785
Cary?
930
01:23:11,794 --> 01:23:13,542
Sembunyi.
931
01:23:13,849 --> 01:23:16,234
Tidak, waktunya tak cukup.
932
01:23:21,348 --> 01:23:22,965
Biang masalah.
933
01:23:22,994 --> 01:23:25,125
Aku harap kau suka setelan itu.
934
01:23:25,188 --> 01:23:26,851
Kau akan mati memakai itu.
935
01:23:26,893 --> 01:23:30,562
Seandainya aku mendapat satu sen
setiap kali mendengar itu.
936
01:23:31,139 --> 01:23:33,121
Waktunya kau untuk makan.
937
01:23:39,966 --> 01:23:42,548
Seandainya kau bisa melihat wajahmu.
938
01:23:42,549 --> 01:23:44,568
Itu yang kau pikirkan
tentang kami?
939
01:23:44,569 --> 01:23:46,688
Kau harusnya malu
pada dirimu sendiri.
940
01:23:46,689 --> 01:23:50,519
Kanibalisme untuk orang putus asa,
dan tak berbudaya.
941
01:23:50,553 --> 01:23:56,550
Aku dengar kau tidur
di rumah Otis semalam.
942
01:23:56,779 --> 01:23:59,547
Aku takkan menginap di sana
meski jika dibayar.
943
01:23:59,572 --> 01:24:01,071
Rumah Simon.
944
01:24:02,133 --> 01:24:04,540
Siapa Simon?
945
01:24:04,558 --> 01:24:06,722
Periksa rumah itu.
946
01:24:08,209 --> 01:24:10,093
Sampai dimana kita?
947
01:24:16,031 --> 01:24:19,637
Uber-ku membuat ini tahun 1932.
948
01:24:19,729 --> 01:24:21,882
Kami memiliki sejarah yang kaya.
949
01:24:21,893 --> 01:24:25,359
Pendiri kami menyempurnakan
ilmu kuno,
950
01:24:25,384 --> 01:24:29,508
Yang sangat mengandalkan
keterampilan khusus tinggi.
951
01:24:29,509 --> 01:24:31,938
Dipuji oleh para Raja
dan Penguasa,
952
01:24:31,939 --> 01:24:34,676
Itu adalah pekerjaan
yang sangat dicari.
953
01:24:34,718 --> 01:24:36,028
Kau sakit.
954
01:24:36,029 --> 01:24:39,259
Bahkan pemburu tak berpikir
melakukan hal gila seperti ini.
955
01:24:40,155 --> 01:24:41,658
Pemburu?
956
01:24:41,659 --> 01:24:43,929
Kau pikir aku semacam
pemakan bangkai,
957
01:24:43,954 --> 01:24:45,664
Yang berkeliaran di semak-semak,
958
01:24:45,689 --> 01:24:47,416
Mencari kelinci dan tikus?
959
01:24:47,441 --> 01:24:50,466
Aku rasa kau tak mendengarku.
Aku bilang kau lebih buruk.
960
01:24:52,145 --> 01:24:55,638
Kami menyempurnakan seni
dan ilmu selama bertahun-tahun.
961
01:24:55,639 --> 01:24:57,395
Mengawetkan manusia,
962
01:24:57,420 --> 01:25:00,136
Menangkap keadaan yang
menyerupai kehidupan.
963
01:25:01,559 --> 01:25:03,901
Kau bajingan gila.
964
01:25:05,249 --> 01:25:07,748
Dia butuh penyesuaian sikap.
965
01:25:07,749 --> 01:25:10,400
Siapkan dia untuk
operasi pemeriksaan.
966
01:25:10,425 --> 01:25:12,773
Sistem saraf.
967
01:25:12,819 --> 01:25:14,397
Pilih satu kaki.
968
01:25:16,576 --> 01:25:18,659
Ini mungkin sedikit perih.
969
01:25:31,077 --> 01:25:32,973
Cary?
970
01:25:32,991 --> 01:25:35,227
Kita harusnya tahu Don
bagian dari mereka.
971
01:25:35,340 --> 01:25:38,891
Aku temukan ini didekat mobil.
972
01:25:38,925 --> 01:25:40,903
Dia mengempeskan ban mobil.
973
01:26:18,799 --> 01:26:20,998
Ada orang lain di sini
yang tak seharusnya?
974
01:26:21,411 --> 01:26:22,711
Otis?
975
01:26:22,799 --> 01:26:25,387
Jangan buang-buang waktumu.
976
01:27:45,437 --> 01:27:47,883
Diam. Atau kita mati.
977
01:27:47,904 --> 01:27:51,154
Aku tak peduli./
Jangan menyerah.
978
01:27:53,380 --> 01:27:55,692
Kau bersama siapa?
979
01:27:55,713 --> 01:27:59,121
Apa?/
Kami atau mereka?
980
01:27:59,165 --> 01:28:00,957
Aku sendiri.
981
01:28:01,002 --> 01:28:03,046
Aku di sini untuk balas dendam.
982
01:28:06,239 --> 01:28:09,381
Aku temukan ini di mobilmu.
983
01:28:11,326 --> 01:28:12,979
Buatkan pengalihan.
984
01:28:13,001 --> 01:28:15,328
Aku akan membantu Cary.
985
01:28:17,222 --> 01:28:21,047
Satu, dua, tiga.
986
01:28:22,202 --> 01:28:26,255
Otis, kita temukan
tikus besar di sini.
987
01:28:30,190 --> 01:28:32,288
Bocah sialan.
988
01:28:32,708 --> 01:28:35,858
Lihat apa yang kau lakukan./
Dia menyayangimu.
989
01:28:35,970 --> 01:28:38,667
Ini salahmu. Ini perbuatanmu.
990
01:28:38,901 --> 01:28:40,962
Aku tadinya ingin menunggu
hingga kau cukup umur.
991
01:28:41,002 --> 01:28:42,969
Baiklah.
992
01:28:45,995 --> 01:28:48,550
Kau harusnya pergi saat
aku memberimu kesempatan.
993
01:28:48,596 --> 01:28:50,672
Kau seharusnya melakukan itu.
994
01:28:51,951 --> 01:28:55,144
Hei, tenanglah.
995
01:28:55,505 --> 01:28:57,089
Ayolah.
996
01:28:57,090 --> 01:28:59,490
Kau tak ingin menembak
siapapun, bukan?
997
01:29:02,941 --> 01:29:05,849
Kelihatannya ayahmu hanya
mengajari putranya.
998
01:29:08,337 --> 01:29:12,245
Aku akui, aku belajar banyak
dari ayah kalian,
999
01:29:12,293 --> 01:29:15,952
Dan dia teriak seperti bayi
saat kami mengurasnya.
1000
01:29:15,978 --> 01:29:19,087
Tapi dia berhasil
berikan sedikit perlawanan.
1001
01:29:22,809 --> 01:29:26,188
Aku sebenarnya senang kau
melibatkan dirimu sendiri ke kerjaku.
1002
01:29:26,708 --> 01:29:28,153
Membuatku menghemat waktu.
1003
01:29:28,178 --> 01:29:30,238
Dengan tak adanya kalian,
1004
01:29:30,289 --> 01:29:32,738
Aku bisa mengerjakan
maha karya ku.
1005
01:29:33,496 --> 01:29:37,142
Ibumu akan tetap cantik
selamanya.
1006
01:29:40,554 --> 01:29:42,184
Hei, ayolah.
1007
01:29:42,209 --> 01:29:44,008
Kau takkan pernah
menjadi ayahku.
1008
01:30:07,392 --> 01:30:08,877
Lari, Tia.
1009
01:30:13,742 --> 01:30:16,187
Itu tadi sangat keren.
1010
01:30:18,413 --> 01:30:20,770
Aku segera menyusulmu.
Pergilah.
1011
01:30:20,771 --> 01:30:22,328
Pergi, pergi!
1012
01:31:27,239 --> 01:31:29,704
Ayo, Beat. Jangan buang waktu.
1013
01:31:29,729 --> 01:31:31,795
Tidak hingga aku melihat Ibu.
1014
01:31:34,318 --> 01:31:36,480
Dia di trailer.
1015
01:31:36,505 --> 01:31:38,507
Sungguh?
1016
01:31:41,669 --> 01:31:44,060
Aku orang yang menepati
perkataannya.
1017
01:31:45,769 --> 01:31:47,775
Kita harus mengikuti jadwal.
1018
01:32:17,548 --> 01:32:19,400
Puas?
1019
01:32:20,888 --> 01:32:23,159
Beat, tidak lagi.
1020
01:32:23,809 --> 01:32:25,782
Hai, Ibu.
1021
01:32:25,807 --> 01:32:27,918
Aku merindukanmu.
1022
01:32:29,836 --> 01:32:31,748
Oke, ayo, Nak.
1023
01:32:31,749 --> 01:32:35,152
Kau bisa lihat dia lagi
saat kita sampai ke tujuan.
1024
01:32:36,532 --> 01:32:38,324
Kau terlihat marah.
1025
01:32:38,369 --> 01:32:39,858
Aku juga.
1026
01:32:39,859 --> 01:32:44,447
Ayah tak izinkan kita
bertemu lagi.
1027
01:32:46,549 --> 01:32:49,328
Aku akan ikut bersama dia./
Tidak
1028
01:32:49,329 --> 01:32:51,636
Kau bisa terluka di belakang sini.
1029
01:32:51,683 --> 01:32:53,428
Aku sudah rusak.
1030
01:32:53,429 --> 01:32:55,213
Itu yang kau bilang.
1031
01:32:55,279 --> 01:32:57,175
Kau salah paham.
1032
01:32:58,958 --> 01:33:00,983
Tidak tanpa Ibu.
1033
01:33:05,359 --> 01:33:07,615
Lihat apa yang kau lakukan?
1034
01:33:09,520 --> 01:33:11,554
Perbaiki dia!
1035
01:33:11,579 --> 01:33:13,285
Kau bisa perbaiki dia, Ayah!
1036
01:33:13,310 --> 01:33:15,745
Aku akan perbaiki dia
hingga seperti baru.
1037
01:33:15,769 --> 01:33:17,769
Sekarang ayo.
1038
01:33:24,988 --> 01:33:26,987
Kubur dia di hutan.
1039
01:33:27,049 --> 01:33:29,291
Aku muak dengan kekacauan ini.
1040
01:33:36,285 --> 01:33:38,734
Cary? Cary?
1041
01:33:45,404 --> 01:33:47,860
Ini, pegang itu.
1042
01:33:55,059 --> 01:33:56,660
Oke.
1043
01:33:57,758 --> 01:33:59,456
Oke.
1044
01:34:10,689 --> 01:34:13,658
Aku pikir kau takkan
pernah paham maksudku.
1045
01:34:13,683 --> 01:34:15,424
Pancang dia.
1046
01:34:15,439 --> 01:34:16,711
Tidakkah kita sebaiknya
mengubur dia?
1047
01:34:16,736 --> 01:34:18,493
Sebentar lagi pagi.
1048
01:34:22,129 --> 01:34:24,438
Saat aku ingin pendapatmu, Jarvis,
1049
01:34:24,439 --> 01:34:27,813
Aku tetap takkan dengarkan
otakmu yang seukuran kacang itu.
1050
01:34:54,114 --> 01:34:55,851
Kita selesai di sini.
1051
01:34:58,859 --> 01:35:00,498
Kesulitan melihat?
1052
01:35:00,519 --> 01:35:02,253
Kasihan.
1053
01:35:02,499 --> 01:35:04,746
Seiring hidupmu yang
meninggalkanmu,
1054
01:35:04,771 --> 01:35:07,189
Ingat, itu adalah rasa takut,
1055
01:35:07,213 --> 01:35:10,422
Diikuti dengan pembantahan,
keputusasaan,
1056
01:35:10,458 --> 01:35:13,059
Lalu yang terakhir penerimaan.
1057
01:35:13,339 --> 01:35:15,810
Tapi aku ragu kau
bertahan selama itu.
1058
01:35:16,429 --> 01:35:18,888
Selamat tinggal, biang masalah.
1059
01:35:18,889 --> 01:35:20,515
Tuan-tuan.
1060
01:36:01,269 --> 01:36:03,982
Kau punya bensin di rumah?
1061
01:36:13,190 --> 01:36:15,618
Kau lihat saudarimu di sana?
1062
01:36:15,679 --> 01:36:17,858
Penglihatan terakhir
yang akan dia lihat,
1063
01:36:17,859 --> 01:36:21,183
Yaitu kepala kurusmu
meletus seperti jerawat.
1064
01:37:53,554 --> 01:37:56,725
Astaga, Cary. Astaga.
1065
01:37:57,532 --> 01:37:59,360
Kau tak apa?
1066
01:37:59,659 --> 01:38:01,925
Hei, Simon.../
Hei...
1067
01:38:01,949 --> 01:38:04,133
Simon! Simon!
1068
01:38:05,948 --> 01:38:08,739
Aku hanya ingin pulang.
1069
01:38:08,806 --> 01:38:11,348
Astaga, Otis.
1070
01:38:11,349 --> 01:38:13,264
Gunakan pintu.
1071
01:38:13,769 --> 01:38:16,420
Bisakah kau mati saja?
1072
01:38:23,735 --> 01:38:25,820
Hai, Ayah.
1073
01:38:25,871 --> 01:38:27,878
Apa aku melakukannya
dengan benar?
1074
01:38:30,411 --> 01:38:33,098
Hei, bantu aku berikan tekanan.
1075
01:38:35,448 --> 01:38:37,069
Tak apa.
1076
01:38:37,094 --> 01:38:39,664
Cepat temukan Tia.
Selamatkan Tia.
1077
01:38:59,729 --> 01:39:01,739
Tia!
1078
01:39:28,978 --> 01:39:32,102
Tia? Hei...
1079
01:39:46,231 --> 01:39:47,897
Hei, dik.
1080
01:40:33,942 --> 01:40:38,600
Otis.
1081
01:40:42,167 --> 01:40:47,167
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
72650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.