All language subtitles for C.O.R.N.a.Field.of.Screams.2021.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,808 --> 00:00:16,563 Jordan. 2 00:00:16,804 --> 00:00:18,138 Ada yang mendapat sinyal? 3 00:00:18,139 --> 00:00:19,847 Toni, kita di tengah labirin. 4 00:00:19,872 --> 00:00:21,828 Aku bisa lihat pintu keluar dari sini. 5 00:00:21,829 --> 00:00:23,927 Ini payah. 6 00:00:33,998 --> 00:00:35,920 Apa itu? 7 00:00:43,790 --> 00:00:44,969 Serius? 8 00:00:44,970 --> 00:00:47,845 Yang terakhir kotoran busuk! 9 00:00:47,899 --> 00:00:50,335 Sangat tidak lucu. 10 00:01:19,202 --> 00:01:20,551 Halo? 11 00:01:39,842 --> 00:01:41,398 Hentikan, Rory. 12 00:01:41,399 --> 00:01:44,218 Aku akan memukulmu begitu keras hingga penismu patah! 13 00:01:50,401 --> 00:01:52,338 Toni? 14 00:01:52,550 --> 00:01:54,458 Kalian membuatnya kesal. 15 00:01:54,459 --> 00:01:56,948 Aku senang membuat dia pergi. 16 00:01:56,949 --> 00:01:59,511 Yang dia lakukan adalah menakuti orang. 17 00:01:59,649 --> 00:02:04,023 Nona-nona, apa kau kebetulan melihat temanku Otis? 18 00:02:05,211 --> 00:02:07,874 Bekas luka melintas di wajahnya? 19 00:02:07,947 --> 00:02:09,705 Tinggi 213 cm. 20 00:02:13,619 --> 00:02:16,148 Melewati manusia serigala yang berdiri di samping Count Dracula. 21 00:02:16,149 --> 00:02:17,890 Kau sangat tidak seram. 22 00:02:17,915 --> 00:02:19,267 Ini labirin terburuk. 23 00:02:19,292 --> 00:02:21,433 Kita sebaiknya meminta pengembalian uang. 24 00:02:31,856 --> 00:02:33,762 Tidak... 25 00:02:37,777 --> 00:02:40,728 Tidak, jangan. 26 00:02:41,476 --> 00:02:43,641 Tidak, tidak. 27 00:03:16,346 --> 00:03:18,848 Spesimen yang bagus, Otis. 28 00:03:18,849 --> 00:03:21,358 Jangan rusak kulitnya. 29 00:03:21,359 --> 00:03:24,200 Kau salah lagi melakukan urutannya. 30 00:03:24,723 --> 00:03:26,848 Maafkan temanku, 31 00:03:26,849 --> 00:03:30,058 Ketidakcakapannya suatu hari akan menjadi senjata terhadap dia. 32 00:03:38,335 --> 00:03:40,251 Tidak. 33 00:03:41,229 --> 00:03:42,976 Ini mungkin sedikit menyengat. 34 00:03:58,389 --> 00:04:01,244 Tampaknya teman-temanmu meninggalkanmu. 35 00:04:03,362 --> 00:04:07,093 Membuangmu seperti boneka. 36 00:04:07,405 --> 00:04:09,188 Tapi jangan khawatir. 37 00:04:09,189 --> 00:04:11,739 Kerugian mereka adalah keuntungan kami. 38 00:04:12,045 --> 00:04:13,811 Kau hanya kanvas kosong sekarang, 39 00:04:13,836 --> 00:04:17,298 Tapi aku akan membentukmu menjadi karya seni. 40 00:04:17,331 --> 00:04:19,818 Kau akan menjadi karya seni selama berabad-abad. 41 00:04:26,137 --> 00:04:29,485 Tidak, tidak, tidak. 42 00:05:04,229 --> 00:05:06,698 Bapak dan Ibu, jika kau melihat ke kananmu, 43 00:05:06,723 --> 00:05:08,268 Kau akan temukan jagung. 44 00:05:08,269 --> 00:05:11,567 Sebelah kirimu, jagung lagi. 45 00:05:11,866 --> 00:05:13,815 Jagung jelek. 46 00:05:13,860 --> 00:05:15,824 Menurutku ladang jagung cantik. 47 00:05:15,849 --> 00:05:17,178 Tentu saja. 48 00:05:17,179 --> 00:05:19,496 Hei, apa itu pacar barumu? 49 00:05:26,933 --> 00:05:28,728 Terlihat tajam. 50 00:05:28,729 --> 00:05:30,348 Ya. 51 00:05:30,349 --> 00:05:32,506 Ya, ini dulu milik ayahku. 52 00:05:32,517 --> 00:05:35,149 Dia bilang ini bisa memotong cakar beruang dengan mudah. 53 00:05:36,065 --> 00:05:37,662 Aku turut menyesal. 54 00:05:37,717 --> 00:05:39,438 Tentang ayahku? Tak perlu. 55 00:05:39,439 --> 00:05:42,399 Aku yakin dia tak menyesal saat tinggalkan kami tanpa pesan. 56 00:05:43,378 --> 00:05:45,304 Cara yang buruk. 57 00:05:48,795 --> 00:05:50,967 Belajar lebih dini tentang menjadi perawat? 58 00:05:51,028 --> 00:05:53,024 Sekolah kedokteran. 59 00:05:53,054 --> 00:05:54,926 Dokter Tia, ya? 60 00:05:55,549 --> 00:05:57,557 Apa yang salah dengan itu? 61 00:05:57,620 --> 00:05:59,148 Tidak ada. 62 00:05:59,219 --> 00:06:01,414 Ibumu perawat saat kami bertemu. 63 00:06:01,461 --> 00:06:03,262 Itu hal baru bagiku, 64 00:06:03,287 --> 00:06:05,695 Karena dia bilang padaku jika ayah yang mengenalkan kalian. 65 00:06:05,720 --> 00:06:08,841 Apa? Tidak. Aku tak pernah bertemu ayahmu. 66 00:06:08,899 --> 00:06:11,668 Tapi Ibumu menungguku di... 67 00:06:12,139 --> 00:06:15,803 Ibu selamatkan nyawa ayahmu, dan mencuri hati ayahmu. 68 00:06:15,839 --> 00:06:17,741 Itulah yang terjadi. 69 00:06:17,759 --> 00:06:19,446 Dia jelas kasih untukku. 70 00:06:19,494 --> 00:06:21,845 Perawat itu mulia. 71 00:06:22,067 --> 00:06:24,978 Aku beritahu padamu apa yang mulia. Petani. 72 00:06:24,979 --> 00:06:26,816 Mereka memberi makan dunia. 73 00:06:27,229 --> 00:06:29,630 Dan tebak siapa yang menjual mereka benih? 74 00:06:29,701 --> 00:06:31,233 Ya, kau begitu luar biasa, 75 00:06:31,258 --> 00:06:33,961 Tapi aku sangat ingin membuat dampak kepada dunia. 76 00:06:33,981 --> 00:06:35,737 Dan menyembuhkan penyakit. 77 00:06:35,762 --> 00:06:38,468 Ya, Tia, kami tahu./ Tahu apa? 78 00:06:38,469 --> 00:06:40,945 Jika ibu pembohong? Jika ayah seorang bajingan? 79 00:06:40,970 --> 00:06:42,418 Jika aku tak seharusnya menjadi dokter? 80 00:06:42,419 --> 00:06:43,760 Kami tak berkata begitu. 81 00:06:43,785 --> 00:06:44,877 Jadilah apa yang kau mau. Aku tak peduli apa... 82 00:06:44,902 --> 00:06:46,521 Aku tahu. 83 00:06:51,934 --> 00:06:54,378 Sekarang di sebelah sana kita punya jagung, 84 00:06:54,379 --> 00:06:56,442 Dan di sana kita punya.../ Gandum? 85 00:06:56,442 --> 00:06:58,738 Bukan./ Kacang kedelai. 86 00:07:02,657 --> 00:07:04,767 Aku takkan pernah menggantikan posisi ayahmu, Tia. 87 00:07:04,792 --> 00:07:06,218 Tapi Ibumu memilihku. 88 00:07:06,219 --> 00:07:08,169 Kami tidak./ Astaga, Tia. 89 00:07:08,169 --> 00:07:09,545 Serius? 90 00:07:10,645 --> 00:07:12,409 Ini baru setahun. 91 00:07:17,728 --> 00:07:19,878 Sial./ Apa itu? 92 00:07:19,879 --> 00:07:22,056 Sial. Pecah ban. 93 00:07:27,642 --> 00:07:30,335 Tidak, tidak, tidak. Aku saja./ Ya? 94 00:07:46,180 --> 00:07:48,043 Berapa batang sinyalmu? 95 00:07:50,022 --> 00:07:51,623 Nol. 96 00:07:54,986 --> 00:07:56,818 Tia, tolong! 97 00:07:56,819 --> 00:07:59,516 Maaf, aku tak mudah takut. 98 00:08:04,659 --> 00:08:08,657 Hei, kenapa orang-orangan sawah mendapat promosi? 99 00:08:09,274 --> 00:08:11,128 Aku tidak tahu. 100 00:08:11,129 --> 00:08:13,930 Karena dia berdiri (luar biasa) di bidangnya (ladang). 101 00:08:13,967 --> 00:08:15,598 Tolong berhenti. 102 00:08:22,659 --> 00:08:24,234 Ban serep terlihat buruk. 103 00:08:24,285 --> 00:08:27,237 Hanya ada gubuk di sana, tapi ada peternakan di sana. 104 00:08:27,262 --> 00:08:28,751 Mungkin petani di sana memiliki tambalan. 105 00:08:28,776 --> 00:08:31,193 Baiklah, jangan terlalu membicarakan toko. 106 00:08:34,579 --> 00:08:37,320 Kau membiarkan Ibu menikahi wiraniaga benih jagung. 107 00:08:41,538 --> 00:08:43,480 Kau juga setuju. 108 00:08:49,194 --> 00:08:50,748 Oke? 109 00:08:50,749 --> 00:08:52,644 Dia membuat ibu bahagia. 110 00:08:58,423 --> 00:09:00,184 Tia, 111 00:09:01,443 --> 00:09:06,483 Bagaimana orang-orangan sawah memberi nama potret dirinya? 112 00:09:08,471 --> 00:09:10,372 Tongkat kehidupan. 113 00:09:11,713 --> 00:09:13,644 Kau yakin kita bersaudara? 114 00:09:13,669 --> 00:09:15,188 Tak ada orang di rumah. 115 00:09:15,189 --> 00:09:16,558 Apa? 116 00:09:16,559 --> 00:09:18,520 Dia tak mudah takut. 117 00:09:19,468 --> 00:09:21,678 Aku akan melewatkan janjiku berikutnya. 118 00:09:21,679 --> 00:09:24,712 Hei, kalian mau berjalan bersamaku ke kota terdekat? 119 00:09:26,233 --> 00:09:27,817 Aku tak apa. 120 00:09:28,722 --> 00:09:32,112 Baiklah, ada selimut di belakang. Oke? 121 00:09:32,112 --> 00:09:33,696 Selimut. 122 00:09:33,909 --> 00:09:35,799 Berapa lama kau berencana pergi? 123 00:09:35,809 --> 00:09:37,325 Entahlah. Tapi Ibumu akan membunuhku... 124 00:09:37,350 --> 00:09:38,687 ...jika terjadi sesuatu kepada kalian. 125 00:09:38,712 --> 00:09:41,253 Jadi jangan tinggalkan area ini, oke? 126 00:09:41,306 --> 00:09:43,370 Oke?/ Oke. Oke. 127 00:09:43,427 --> 00:09:45,150 Baiklah. 128 00:09:48,517 --> 00:09:50,157 Tia? 129 00:09:53,803 --> 00:09:55,708 Terima kasih. 130 00:09:55,753 --> 00:09:57,108 Aku menyayangimu. 131 00:09:57,127 --> 00:09:58,805 Aku juga menyayangimu. 132 00:10:01,414 --> 00:10:03,249 Dia mengatakan itu duluan. 133 00:10:04,069 --> 00:10:06,538 Dia melewati masa sulit. 134 00:10:06,539 --> 00:10:08,865 Aku bersikap baik kepadanya. 135 00:10:08,939 --> 00:10:11,034 Sesuatu yang harus kau coba. 136 00:10:11,133 --> 00:10:14,164 Mudah untukmu. Kau pergi kuliah sebulan lagi. 137 00:10:28,269 --> 00:10:30,532 Astaga, Don. 138 00:10:31,491 --> 00:10:33,236 Ayo. 139 00:10:42,789 --> 00:10:44,289 Orang-orangan sawah terbuat dari apa? 140 00:10:47,179 --> 00:10:51,119 Jerami, kayu, baju bekas, 141 00:10:51,144 --> 00:10:54,110 Dibungkus tendon kering dan isi perut penyihir yang mati. 142 00:10:54,135 --> 00:10:55,711 Hentikan. 143 00:10:59,730 --> 00:11:01,529 Oke. 144 00:11:14,289 --> 00:11:16,898 Aku melihat sesuatu. Semacam pergerakan di sana. 145 00:11:16,899 --> 00:11:18,709 Dia meminta kita tunggu sini. 146 00:11:19,239 --> 00:11:21,435 Aku tak mau tidur di mobil lagi. 147 00:11:21,999 --> 00:11:24,130 Kau tidur di mobil sebelumnya? 148 00:11:35,459 --> 00:11:36,916 Berhenti. 149 00:11:38,509 --> 00:11:39,999 Berhenti. 150 00:11:44,479 --> 00:11:47,940 Hei, apa makan malam orang-orangan sawah? 151 00:11:48,004 --> 00:11:49,574 Entahlah. 152 00:11:49,599 --> 00:11:51,654 Straw-berries (Jerami)? 153 00:11:53,239 --> 00:11:55,122 Itu yang dia inginkan, tapi kau tahu, 154 00:11:55,153 --> 00:11:57,215 Dia sudah kenyang (diisi). 155 00:12:17,547 --> 00:12:19,322 Itu menyeramkan. 156 00:12:22,949 --> 00:12:25,113 Sudah kubilang aku tak mudah takut. 157 00:12:42,745 --> 00:12:44,584 Jangan khawatir, jangan khawatir. 158 00:12:55,539 --> 00:12:57,108 Aku pikir aku bilang melihat sesuatu? 159 00:12:57,109 --> 00:12:58,808 Itu yang aku pikirkan. 160 00:13:00,061 --> 00:13:01,555 Halo? 161 00:13:04,759 --> 00:13:06,518 Kau menerobos masuk. 162 00:13:08,105 --> 00:13:09,562 Hai. 163 00:13:12,926 --> 00:13:14,675 Kau berhasil membuatku terkejut. 164 00:13:14,724 --> 00:13:17,988 Kami ingin tahu jika kami bisa meminta tolong. 165 00:13:18,480 --> 00:13:23,834 Ayah kami pergi ke kota beberapa jam lalu. 166 00:13:23,859 --> 00:13:25,300 Dia sekarang "Ayah"? 167 00:13:27,269 --> 00:13:29,795 Kami mengalami pecah ban./ Aku melihat. 168 00:13:30,579 --> 00:13:32,464 Masuklah. Mari minum. 169 00:13:36,149 --> 00:13:38,235 Sama sekali tak mengancam. 170 00:13:38,519 --> 00:13:40,371 Masuk ke rumah seram? 171 00:13:41,110 --> 00:13:43,006 Masuk ke rumah seram. 172 00:14:02,502 --> 00:14:05,208 Hei, singkirkan tanganmu dari dia. 173 00:14:05,209 --> 00:14:07,548 Apa masalahnya?/ Dia jatuh. 174 00:14:14,153 --> 00:14:15,883 Taksidermi. 175 00:14:18,769 --> 00:14:21,685 Dia mengisi binatang. 176 00:14:21,719 --> 00:14:23,658 Secara sengaja? 177 00:14:23,659 --> 00:14:25,355 Itu hobi. 178 00:14:28,195 --> 00:14:30,253 Kau menembak itu? 179 00:14:30,299 --> 00:14:32,108 Salah satu petani. 180 00:14:32,389 --> 00:14:35,753 Gagak, Tia, itu sebaiknya dibedah. 181 00:14:39,449 --> 00:14:41,084 Aku ingin menjadi dokter. 182 00:14:42,809 --> 00:14:46,398 Tak banyak yang bisa di bedah di sini. Itu sudah diisi. 183 00:14:46,399 --> 00:14:48,248 Dengan apa? 184 00:14:48,369 --> 00:14:50,903 Ahli taksidermi tak pernah mengungkapkan metode mereka. 185 00:14:52,739 --> 00:14:55,405 Kalian dipersilakan tunggu sini jika mau. 186 00:14:58,867 --> 00:15:00,265 Itu menggigit telingaku! 187 00:15:00,289 --> 00:15:02,979 Itu menggigit telingaku! Itu menggigit telingaku... 188 00:15:13,429 --> 00:15:15,808 Kenapa kalian sembunyikan mobilnya? 189 00:15:15,854 --> 00:15:17,368 Ini pondok peralatan. 190 00:15:17,393 --> 00:15:19,907 Apa kita akan bawa bannya ke suatu tempat? 191 00:15:19,955 --> 00:15:22,355 Bagaimana? Aku tak punya mobil. 192 00:15:24,329 --> 00:15:27,166 Jadi apa, kita tunggu sini? 193 00:15:29,556 --> 00:15:34,317 Ada pesta tak jauh dari sini. 194 00:15:36,878 --> 00:15:38,371 Bagaimana jika Don kembali? 195 00:15:38,396 --> 00:15:40,921 Ayolah. Kau begitu menginginkan pesta. 196 00:15:42,452 --> 00:15:45,423 Kau bisa tinggalkan pesan./ Tinggalkan pesan. 197 00:15:45,719 --> 00:15:47,500 Aku rasa begitu. 198 00:15:47,572 --> 00:15:49,371 Ya! 199 00:15:51,911 --> 00:15:53,450 Sebelah sini. 200 00:16:57,830 --> 00:16:59,428 Aku tak mendapat sinyal. 201 00:16:59,457 --> 00:17:01,078 Mungkin kita sebaiknya tetap di sini. 202 00:17:01,103 --> 00:17:04,078 Dengar, aku yakin Don ke pertemuannya lebih cepat, 203 00:17:04,079 --> 00:17:05,891 Lalu mereka menahan dia semalaman. 204 00:17:05,916 --> 00:17:09,027 Entahlah. Kau kenal dia./ Aku tak kenal dia. 205 00:17:09,069 --> 00:17:10,599 Apa itu? 206 00:17:11,455 --> 00:17:14,266 Entahlah. Itu menetes dari orang-orangan sawahmu. 207 00:17:15,071 --> 00:17:16,693 Bukan dariku. 208 00:17:17,314 --> 00:17:18,898 Itu darah! 209 00:17:18,899 --> 00:17:20,813 Cary. 210 00:17:22,672 --> 00:17:25,038 Tidak, tidak, tidak. Itu yang terakhirku. 211 00:17:25,039 --> 00:17:26,798 Sebelumnya yang terakhirmu. 212 00:17:28,884 --> 00:17:30,981 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 213 00:17:38,779 --> 00:17:40,745 Sesuatu terjadi. 214 00:17:42,989 --> 00:17:45,038 Kita mungkin sedikit terlalu dini. 215 00:17:45,103 --> 00:17:47,085 Ini pesta siapa? 216 00:17:47,829 --> 00:17:51,801 Orang berbeda-beda menyelenggarakannya. 217 00:18:02,213 --> 00:18:04,084 Jadi di mana pestanya? 218 00:18:06,627 --> 00:18:08,443 Mereka mungkin memindahkannya. 219 00:18:16,906 --> 00:18:19,319 Jadi di mana acaranya? 220 00:18:19,473 --> 00:18:22,079 Bisa kita kembali? Aku lelah. 221 00:18:22,949 --> 00:18:25,713 Hanya Tn. Menawan yang tahu jalan kembali. 222 00:18:50,669 --> 00:18:53,033 Simon Callaway... 223 00:18:59,868 --> 00:19:01,835 Kau tahu yang harus dilakukan. 224 00:19:03,849 --> 00:19:06,466 Saat aku memintamu meninggalkan kota, 225 00:19:06,519 --> 00:19:08,838 Itu bukan permintaan. 226 00:19:08,889 --> 00:19:10,992 Di mana kau menghuni liar sekarang? 227 00:19:12,167 --> 00:19:14,472 Aku cukup umur dan itu di bawah 4 inci. 228 00:19:14,497 --> 00:19:16,784 Itu yang kau katakan kepada gadis? 229 00:19:20,017 --> 00:19:21,359 Di mana pestanya? 230 00:19:21,384 --> 00:19:23,598 Apa aku terlihat seperti pusat sosial Westville? 231 00:19:23,599 --> 00:19:26,563 Nak, kau tak memberiku pilihan. 232 00:19:27,481 --> 00:19:29,065 Permisi? 233 00:19:29,102 --> 00:19:32,465 Hei, jangan pernah mengagetkan seorang aparat hukum! 234 00:19:32,490 --> 00:19:35,278 Apa yang dia lakukan?/ Aku yang bertanya di sini. 235 00:19:35,279 --> 00:19:37,221 Bagaimana kau mengenal Simon? 236 00:19:37,279 --> 00:19:38,860 Dia sepupu kami. 237 00:19:39,449 --> 00:19:44,070 Itu menjadikanmu pasangan penghuni liar lainnya. 238 00:19:46,462 --> 00:19:48,602 Kami akan... 239 00:19:48,627 --> 00:19:50,408 Dia harusnya mengantar kami ke kota berikutnya. 240 00:19:50,433 --> 00:19:53,748 Kami berusaha menyusul ayah kami. 241 00:19:53,749 --> 00:19:56,437 Mengantarmu bagaimana? Jaraknya 9 mil. 242 00:19:56,539 --> 00:19:57,812 Tunjukkan aku tanda pengenal. 243 00:19:57,837 --> 00:20:00,481 Aku tak percaya dengan bualan sepupu ini. 244 00:20:01,471 --> 00:20:03,083 Jangan foto aku. 245 00:20:03,139 --> 00:20:04,588 Berapa nomor lencanamu? 246 00:20:04,589 --> 00:20:06,384 Ibu kami hakim federal, 247 00:20:06,409 --> 00:20:09,203 Dan dia pasti ingin tahu kami didakwa dengan apa. 248 00:20:10,571 --> 00:20:12,127 Tak ada yang didakwa di sini. 249 00:20:12,152 --> 00:20:14,671 Oke, berarti kami boleh pergi. Ayo, Simon. 250 00:20:19,479 --> 00:20:21,848 Jika aku tahu kalian membohongiku, 251 00:20:21,849 --> 00:20:23,576 Kau akan membayar mahal! 252 00:20:28,931 --> 00:20:30,973 Tak ada sinyal. 253 00:20:31,062 --> 00:20:32,893 Ibumu hakim federal? 254 00:20:33,868 --> 00:20:35,708 Cary!/ Apa-apaan, Bung? 255 00:20:35,709 --> 00:20:38,278 Dia membohongi kita. Kau dengar Deputi itu? 256 00:20:38,279 --> 00:20:40,300 Dia bahkan tak tinggal di rumah itu. 257 00:20:41,447 --> 00:20:43,426 Hanya penghuni liar. 258 00:20:43,501 --> 00:20:45,488 Rumah itu kosong. Jadi aku menempatinya. 259 00:20:45,489 --> 00:20:46,985 Aku tak tahu di mana pemiliknya. 260 00:20:47,010 --> 00:20:50,265 Mereka mungkin di Florida atau panti jompo. Entahlah. 261 00:20:51,779 --> 00:20:53,959 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 262 00:21:03,161 --> 00:21:05,533 Dan berakhir di kotak susu. 263 00:21:09,509 --> 00:21:11,115 Mereka berpindah lokasi setiap malam... 264 00:21:11,140 --> 00:21:12,755 ...untuk menghindari deputi. 265 00:21:18,269 --> 00:21:19,774 Cary, jangan. 266 00:21:20,403 --> 00:21:23,387 Aku melakukan semua yang tak seharusnya. 267 00:21:29,719 --> 00:21:31,573 Berhenti, kau akan membuat kita mendapat masalah. 268 00:21:31,598 --> 00:21:33,005 Bagaimana? 269 00:21:33,039 --> 00:21:34,693 Semua orang akan mengira Simon pelakunya. 270 00:21:37,009 --> 00:21:39,209 Aku mau pipis! 271 00:22:04,503 --> 00:22:05,752 Hai. 272 00:22:05,786 --> 00:22:08,920 Kau menjadi siapa?/ Aku... 273 00:22:08,991 --> 00:22:13,051 Aku alien menyamar sebagai manusia. 274 00:22:20,667 --> 00:22:22,633 Kita seharusnya memakai kostum. 275 00:22:22,645 --> 00:22:24,268 Kostummu masih kurang? 276 00:22:34,068 --> 00:22:36,061 Sial. 277 00:22:37,775 --> 00:22:39,702 Kau menjadi siapa? 278 00:22:40,735 --> 00:22:43,684 Aku tahu. Edward. 279 00:22:45,429 --> 00:22:47,415 Berikan kepalan tanganmu. 280 00:22:50,947 --> 00:22:54,618 Kau mau bermain, kau harus bayar. 281 00:22:54,619 --> 00:22:57,498 Hei, apa kabar? Cary. Senang bertemu kau. 282 00:22:57,499 --> 00:23:01,103 Simon bilang pestamu sangat meriah. 283 00:23:01,189 --> 00:23:02,743 Simon? 284 00:23:02,800 --> 00:23:04,681 Ya. 285 00:23:04,774 --> 00:23:06,687 Menjauh dari Dede. 286 00:23:14,422 --> 00:23:16,332 Aku Thor. 287 00:23:17,182 --> 00:23:18,329 Luar biasa. 288 00:23:21,287 --> 00:23:23,446 Hati-hati dengan vampir. 289 00:23:35,578 --> 00:23:37,238 Edward? 290 00:23:38,406 --> 00:23:40,407 Edward? 291 00:23:42,928 --> 00:23:44,978 Simon? 292 00:23:46,658 --> 00:23:48,748 Aku rasa kau sebaiknya pergi. 293 00:23:48,749 --> 00:23:50,683 Dawn datang sebentar lagi. 294 00:24:01,870 --> 00:24:04,062 Aku tak pernah melihatmu. 295 00:24:04,435 --> 00:24:05,748 Tia. 296 00:24:05,749 --> 00:24:09,053 Kami kerabat Simon. 297 00:24:09,141 --> 00:24:13,413 Kami sepupu jauh dari pernikahan. 298 00:24:13,452 --> 00:24:15,959 Dua kali saudara sambung. Hai, aku Cary. 299 00:24:17,943 --> 00:24:19,808 Hei, kapan kau pergi? 300 00:24:19,809 --> 00:24:22,123 Duduklah, jalang. 301 00:24:29,970 --> 00:24:32,368 Hai, Simon. 302 00:24:32,369 --> 00:24:34,536 Bisa aku minta tolong? 303 00:24:43,801 --> 00:24:46,712 Tabrak tumpukan jerami! 304 00:24:51,864 --> 00:24:54,351 Sepupumu pandai mengemudi. 305 00:24:54,404 --> 00:24:57,177 Dia yang tidak mabuk. 306 00:25:03,446 --> 00:25:06,359 Apa dia mantanmu? Dede? 307 00:25:06,618 --> 00:25:08,742 Apa? Tidak. 308 00:25:11,421 --> 00:25:12,848 Mari kita ke labirin jagung. 309 00:25:12,873 --> 00:25:15,698 Tidak mungkin. Tempat ini berhantu. 310 00:25:15,699 --> 00:25:17,259 Kau bohong. 311 00:25:26,852 --> 00:25:29,316 Kenapa kau tak mabuk? 312 00:25:59,589 --> 00:26:02,304 Bersiaplah! 313 00:26:10,114 --> 00:26:12,009 Apa yang kau lakukan? 314 00:26:13,909 --> 00:26:15,791 Tia, ikut aku. 315 00:26:20,181 --> 00:26:22,145 Dah, vampir! 316 00:26:22,169 --> 00:26:23,858 Hei, pecundang, kembali! 317 00:26:23,859 --> 00:26:26,326 Simon?/ Biarkan dia pergi. 318 00:26:28,127 --> 00:26:31,209 Ayo. Kita pergi./ Polisi datang. 319 00:26:31,234 --> 00:26:32,961 Ayo./ Sial! 320 00:26:32,996 --> 00:26:35,998 Ayo! Ayo! 321 00:26:37,351 --> 00:26:39,151 Jalan! Jalan! 322 00:26:56,105 --> 00:26:58,649 Ini sangat kacau! 323 00:27:09,393 --> 00:27:11,476 Aku mendapatkan mobilmu! 324 00:27:12,116 --> 00:27:13,781 Terima kasih. 325 00:27:17,025 --> 00:27:18,344 $5 untuk masuk. 326 00:27:18,353 --> 00:27:19,953 Tidak mungkin! 327 00:27:28,730 --> 00:27:31,519 Baiklah, hari ini gratis. 328 00:27:33,297 --> 00:27:36,584 Hei, hei... Mungkin kita sebaiknya kembali. 329 00:27:36,965 --> 00:27:40,141 Segera. Sebentar. 330 00:28:28,607 --> 00:28:31,670 Kalian ada dua, lalu kau didekat api, 331 00:28:31,695 --> 00:28:33,501 Dan kau seram. 332 00:28:55,046 --> 00:28:57,381 Kau mau ke mana?/ Mengambil tong bir. 333 00:28:57,406 --> 00:28:58,868 Dia membawa gelas kita. 334 00:28:58,893 --> 00:29:00,805 Gelas dia berlubang. 335 00:29:19,941 --> 00:29:21,600 Astaga! 336 00:29:21,759 --> 00:29:24,369 Aku benci saat kalian menemuiku saat sendiri. 337 00:29:32,373 --> 00:29:34,013 Tidak seram. 338 00:29:35,293 --> 00:29:37,933 Hei! Dilarang menyentuh! 339 00:29:48,237 --> 00:29:49,937 Benar begitu. 340 00:29:50,211 --> 00:29:52,298 Itu bagus. 341 00:29:52,306 --> 00:29:53,997 Sangat bagus. 342 00:29:56,411 --> 00:29:58,728 Aku rasa aku mabuk. 343 00:30:01,824 --> 00:30:05,724 Ya, kau tahu, aku siap pergi. 344 00:30:05,799 --> 00:30:08,272 Ayo kembali ke mobil. 345 00:30:13,560 --> 00:30:18,325 Kau tahu? Sebenarnya aku akan... 346 00:30:19,027 --> 00:30:20,690 Aku akan menyusul. 347 00:30:50,791 --> 00:30:53,174 Hei. 348 00:30:54,437 --> 00:30:56,708 Aku tak apa./ Kau sebaiknya ikut aku. 349 00:30:56,709 --> 00:30:58,541 Tinggalkan aku sendiri. 350 00:31:00,087 --> 00:31:04,577 Tia, kau pikir gadis-gadis itu peduli denganmu? 351 00:32:32,397 --> 00:32:33,765 Cary? 352 00:32:37,408 --> 00:32:38,971 Oke. 353 00:32:40,429 --> 00:32:43,195 Kau tidur di kamar Simon? 354 00:32:43,230 --> 00:32:45,138 Aku rasa begitu. 355 00:32:46,993 --> 00:32:48,739 Terima kasih sudah membawaku kembali. 356 00:32:52,659 --> 00:32:56,109 Aku bahkan tak ingat bagaimana aku ke sini. 357 00:32:56,152 --> 00:32:58,057 Berhenti bercanda. 358 00:33:04,830 --> 00:33:06,547 Keparat. 359 00:33:09,212 --> 00:33:10,618 Hei, kalian tahu caranya membuat kopi? 360 00:33:10,648 --> 00:33:11,945 Ada apa denganmu? 361 00:33:11,980 --> 00:33:13,758 Bagaimana kau membuka bajunya?/ Apa yang kau lakukan? 362 00:33:13,783 --> 00:33:16,301 Bagaimana kau membuka bajunya?/ Aku tidak tahu. 363 00:33:16,334 --> 00:33:18,267 Bagaimana aku tahu? Aku tidur di sofa 364 00:33:18,292 --> 00:33:20,443 Kalian benar-benar mabuk semalam. 365 00:33:25,119 --> 00:33:26,565 Terima kasih kembali. 366 00:33:53,189 --> 00:33:57,663 Jadi, Bayangan Kegelapan buatkan kau telur. 367 00:33:57,688 --> 00:33:59,731 Terima kasih, Simon. 368 00:34:04,731 --> 00:34:06,926 Kau akan memakan itu? 369 00:34:14,799 --> 00:34:16,586 Aku bermimpi sangat aneh. 370 00:34:16,599 --> 00:34:18,310 Ya? 371 00:34:21,066 --> 00:34:22,972 Kau tak suka dia. 372 00:34:23,034 --> 00:34:24,770 Dia orang aneh. 373 00:34:24,819 --> 00:34:27,599 Aku 99% yakin dia vampir. 374 00:34:27,978 --> 00:34:30,528 Dede bilang tak pernah melihatnya saat siang. 375 00:34:30,529 --> 00:34:32,258 Oke, soal Dede, 376 00:34:32,259 --> 00:34:34,430 Apa kau berusaha membuat dirimu dihajar? 377 00:34:35,494 --> 00:34:37,018 Lihat ini. 378 00:34:37,019 --> 00:34:38,562 Hei, Simon? 379 00:34:44,746 --> 00:34:47,686 Dede mengundang kita untuk berenang di tempatnya hari ini. 380 00:34:47,711 --> 00:34:48,998 Kau mau ikut? 381 00:34:48,999 --> 00:34:51,433 Kalian pergilah. Aku banyak urusan. 382 00:34:54,961 --> 00:34:57,144 Apa menurutmu dia berkilau? 383 00:35:01,438 --> 00:35:04,851 Kau mengidap porfiria kulit, benar? 384 00:35:04,898 --> 00:35:07,953 Matahari membuatku sakit. Ya. 385 00:35:08,049 --> 00:35:11,650 Ini satu-satunya cahaya yang bisa aku terima. 386 00:35:15,099 --> 00:35:16,925 Aku benar soal penyakitnya. 387 00:35:16,935 --> 00:35:19,728 Dia vampir./ Kau teriak seperti bayi. 388 00:36:15,749 --> 00:36:18,816 Hei, kau melihat Hailey? 389 00:36:18,876 --> 00:36:20,951 Tidak sejak semalam. 390 00:36:21,275 --> 00:36:23,390 Maksudmu pagi ini. 391 00:36:24,271 --> 00:36:25,936 Ya. 392 00:36:28,025 --> 00:36:30,669 Sial. Apa kita mengikat seseorang? 393 00:36:31,789 --> 00:36:34,017 Harus menyisakan untuk Halloween. 394 00:36:34,910 --> 00:36:37,585 Itu malam ini. 395 00:36:37,616 --> 00:36:39,586 Ya Tuhan. 396 00:36:58,307 --> 00:37:00,325 Kau tak apa? 397 00:37:01,366 --> 00:37:02,980 Kau tak apa? 398 00:37:03,505 --> 00:37:05,707 Aku tak bisa menahan napas. 399 00:37:09,023 --> 00:37:10,838 Kami membiarkanmu ikut bersantai, 400 00:37:10,839 --> 00:37:12,761 Sekarang kau berusaha mencuri gadisku? 401 00:37:12,785 --> 00:37:14,508 Dia bersama Simon. Apa yang kau harapkan? 402 00:37:14,533 --> 00:37:17,034 Oke, tapi aku tak bersama Simon. 403 00:37:17,159 --> 00:37:20,064 Ini milikku, paham?! 404 00:37:22,304 --> 00:37:24,111 Oke, paham. 405 00:37:29,924 --> 00:37:33,538 Aku akan pergi./ Sungguh? Secepat ini? 406 00:37:36,554 --> 00:37:38,440 Haruskah aku mengambil handukku? 407 00:37:44,703 --> 00:37:48,837 Aku melihat seorang gadis di bawa pergi dari labirin. 408 00:37:49,529 --> 00:37:53,724 Oke. Ya, itu bagian dari acara. Itu untuk menakutimu. 409 00:37:53,749 --> 00:37:57,071 Tidak, itu sangat jauh dari labirin. 410 00:37:58,733 --> 00:38:01,265 Kau ada dengar kabar dari Don? 411 00:38:01,326 --> 00:38:03,743 Tidak, setiap aku mendapat sinyal, itu tak bertahan lama. 412 00:38:03,768 --> 00:38:05,545 Bagaimana jika dia meninggalkan kita? 413 00:38:06,301 --> 00:38:08,797 Tunggu. 414 00:38:10,920 --> 00:38:13,304 Orang tuanya bilang dia belum pulang. 415 00:38:14,285 --> 00:38:15,749 Kau mengubur dia di belakang? 416 00:38:15,774 --> 00:38:17,572 Tidak, bodoh. 417 00:38:17,759 --> 00:38:20,165 Jangan buat aku mematahkan lehermu. 418 00:38:30,330 --> 00:38:32,978 Kau harus lihat wajah mereka saat aku kembali. 419 00:38:33,038 --> 00:38:35,399 Aku pikir mereka akan tinggalkan kau tong birnya. 420 00:38:37,109 --> 00:38:39,238 Aku akan sita yang berikutnya. 421 00:38:41,805 --> 00:38:43,246 Omong-omong, 422 00:38:45,089 --> 00:38:47,567 Kau butuh bantuan dengan gadis seksi mungil itu, 423 00:38:47,592 --> 00:38:49,121 Hubungi aku. 424 00:38:49,146 --> 00:38:51,466 Terserahlah. Ya. 425 00:39:09,772 --> 00:39:11,664 Sudah berapa lama kalian di sini? 426 00:39:11,689 --> 00:39:13,306 Cukup lama. 427 00:39:14,456 --> 00:39:16,844 Apa masalahnya, Simon? 428 00:39:16,919 --> 00:39:18,856 Kami teman. 429 00:39:18,997 --> 00:39:21,008 Dia berpikir itu lucu untuk mempermainkan orang. 430 00:39:22,636 --> 00:39:24,709 Kami bukan orang sembarangan. 431 00:39:27,493 --> 00:39:30,241 Ayo. Aku tahu di mana pesta berada. 432 00:39:33,875 --> 00:39:36,284 Apa ada yang nyata tentangmu? 433 00:39:36,344 --> 00:39:38,015 Maaf. 434 00:39:38,072 --> 00:39:40,309 Hanya saja itu menyenangkan bersama dengan orang. 435 00:39:56,109 --> 00:39:57,442 Hanya ini yang aku bawa. 436 00:39:57,491 --> 00:39:58,769 Kau terlihat cantik. 437 00:39:58,784 --> 00:40:00,565 Jangan katakan itu. 438 00:40:01,069 --> 00:40:02,730 Apa aku bilang jika ayahmu datang? 439 00:40:02,755 --> 00:40:04,917 Ayah tiri./ Bilang padanya ini Halloween. 440 00:40:04,946 --> 00:40:06,485 Kami pergi keluar. 441 00:40:06,557 --> 00:40:08,084 Siapa yang tak suka Halloween? 442 00:40:09,247 --> 00:40:11,428 Kalian sebaiknya membawa pendamping. 443 00:40:11,429 --> 00:40:13,375 Tidak, kami tak apa. 444 00:40:14,942 --> 00:40:17,095 Aku takkan selamatkan kau lagi. 445 00:40:25,616 --> 00:40:27,238 Aku tersesat. 446 00:40:27,239 --> 00:40:29,399 Tanyakan arah padanya. 447 00:40:32,595 --> 00:40:34,648 Mereka ada banyak. 448 00:40:34,649 --> 00:40:36,737 Hei, kenapa petani pemalu... 449 00:40:36,762 --> 00:40:38,204 ...membuat pacarnya menjadi orang-orangan sawah? 450 00:40:38,228 --> 00:40:39,328 Cary, hentikan. 451 00:40:39,329 --> 00:40:41,804 Dia tahu karena dia akan selalu tergantung (ada). 452 00:40:47,188 --> 00:40:50,658 Hei... Jika ada satu hal yang petani kuasai, 453 00:40:50,659 --> 00:40:52,528 Yaitu mengendarai mesin pengikat jerami. 454 00:40:53,332 --> 00:40:56,019 Kita balapan./ Tunggu! 455 00:40:59,305 --> 00:41:00,671 Hai. 456 00:41:04,879 --> 00:41:06,834 Apa kabar? 457 00:41:09,767 --> 00:41:11,120 Dor! 458 00:41:11,155 --> 00:41:14,205 Aku orang-orangan sawah./ Itu benar. 459 00:41:15,102 --> 00:41:17,211 Kau benar-benar membuat kami terkejut. 460 00:41:18,435 --> 00:41:20,770 Kau terlihat seperti habis melihat hantu. 461 00:41:27,862 --> 00:41:30,872 Dede bilang rumahnya dekat labirin jagung. 462 00:41:30,897 --> 00:41:32,720 Ada satu lagi di ujung sana. 463 00:41:32,745 --> 00:41:34,313 Apa kau yakin? 464 00:41:34,759 --> 00:41:36,812 Ya, ayo. 465 00:41:36,861 --> 00:41:38,551 Tunggu, itu... 466 00:41:42,004 --> 00:41:49,271 Rumah Hantu 467 00:41:50,479 --> 00:41:52,346 Cary, aku rasa itu arah satunya. 468 00:42:01,205 --> 00:42:02,518 Hai. 469 00:42:02,519 --> 00:42:04,557 Masuknya lewat sini? 470 00:42:05,232 --> 00:42:06,569 Oke. 471 00:42:06,596 --> 00:42:09,015 Wow. Ini ramai. 472 00:42:09,040 --> 00:42:10,513 Wow. 473 00:42:10,567 --> 00:42:12,490 Bung, itu penataan bagus. 474 00:42:12,559 --> 00:42:17,746 Dede mengundangku, jadi aku akan langsung masuk. 475 00:42:18,239 --> 00:42:19,876 Hai. Halo, Pak. 476 00:42:19,889 --> 00:42:22,273 Pakaianku sedikit kurang tepat. 477 00:42:23,393 --> 00:42:25,818 Ini kumpulan orang yang lebih tua dari dugaanku. 478 00:42:30,604 --> 00:42:33,264 Oke. 479 00:42:33,289 --> 00:42:35,269 Halo, gadis-gadis. 480 00:42:39,882 --> 00:42:42,523 Tidakkah dia menawan? 481 00:42:43,019 --> 00:42:45,107 Karya yang memukau. 482 00:42:52,246 --> 00:42:55,278 Hailey? Senang melihat wajah familiar di sini. 483 00:42:55,303 --> 00:42:56,918 Aku mulai berpikir berada di pesta yang salah. 484 00:42:56,919 --> 00:43:00,374 Kau terlihat cantik. Seram. 485 00:43:00,549 --> 00:43:03,705 Jadi seperti ini situasi rumah hantu? 486 00:43:07,619 --> 00:43:10,570 Hai, aku Beatrice. 487 00:43:11,446 --> 00:43:12,768 Tia. 488 00:43:12,769 --> 00:43:14,821 Orang memanggilku Beat. 489 00:43:15,109 --> 00:43:17,731 Apa kau salah satu seniman? 490 00:43:18,079 --> 00:43:20,054 Apa maksudmu, seniman? 491 00:43:21,798 --> 00:43:23,783 Kau mungkin sebaiknya pergi. 492 00:43:31,828 --> 00:43:34,746 Kita sebaiknya bersantai bersama setelah ini. 493 00:43:37,056 --> 00:43:39,742 Baiklah, kau sedang mendalami karakter. Aku akan... 494 00:43:41,249 --> 00:43:43,629 Aku takkan mengganggumu. 495 00:43:52,067 --> 00:43:56,501 Permisi. Maaf. Aku akan pergi. 496 00:44:00,340 --> 00:44:02,462 Pergi secepat ini? 497 00:44:03,184 --> 00:44:05,034 Astaga, Cary, cepatlah. 498 00:44:09,231 --> 00:44:11,122 Itu kakus. 499 00:44:22,540 --> 00:44:24,446 Aku sebenarnya hanya... 500 00:44:24,471 --> 00:44:26,091 Aku mencari toilet. 501 00:44:26,129 --> 00:44:27,801 Di sebelah kirimu. 502 00:44:28,824 --> 00:44:30,801 Yang itu? 503 00:44:30,841 --> 00:44:32,907 Oke. Baiklah. 504 00:44:35,124 --> 00:44:36,632 Tolong! 505 00:44:43,529 --> 00:44:45,332 Astaga. 506 00:45:45,779 --> 00:45:50,299 Titik penempatan adalah hal yang paling penting. 507 00:45:51,389 --> 00:45:54,530 Masukkan di mana saraf muskulokutaneus... 508 00:45:54,555 --> 00:45:56,108 ...bertemu sumsum tulang belakang. 509 00:45:56,109 --> 00:45:58,798 Jika tidak, spesimenmu memiliki pergerakan, 510 00:45:58,799 --> 00:46:01,288 Dan ini akan menunda prosedur. 511 00:46:01,289 --> 00:46:04,368 Kau ingin mereka masih bernapas pada titik ini. 512 00:46:08,051 --> 00:46:09,964 Baiklah. 513 00:46:09,989 --> 00:46:11,988 Bagian terbaiknya sebentar lagi. 514 00:46:15,378 --> 00:46:19,106 Dan itulah caramu mendapatkan tetraplegia instan. 515 00:46:19,199 --> 00:46:20,958 Kerja bagus, Reinaldo. 516 00:46:28,134 --> 00:46:30,199 Ini tak bisa dipercaya. 517 00:46:31,118 --> 00:46:35,782 Ini sangat tak bisa dipercaya. Kerja bagus. 518 00:46:51,409 --> 00:46:54,478 Jerami tampaknya menjadi bahan pengering sempurna. 519 00:46:54,479 --> 00:46:56,932 Salah satu alasan kita datang ke Midwest, 520 00:46:56,957 --> 00:47:00,058 Yaitu karena jeraminya begitu berlimpah. 521 00:47:02,279 --> 00:47:04,774 Siapa tak suka orang-orangan sawah? 522 00:47:06,869 --> 00:47:11,086 Seniman seperti Reinaldo tak buang waktu menggali... 523 00:47:11,111 --> 00:47:13,780 ...selagi subjek masih hangat. 524 00:47:14,389 --> 00:47:15,708 Tanpa aliran darah, 525 00:47:15,709 --> 00:47:18,488 Kulit manusia memiliki paparan kehidupan yang sempit. 526 00:47:18,489 --> 00:47:21,528 Jadi bahan pengering harus segera ditempatkan. 527 00:47:21,573 --> 00:47:23,615 Itu memberi seniman... 528 00:47:23,639 --> 00:47:27,313 ...kulit terlembut dan paling realistis. 529 00:47:27,369 --> 00:47:29,388 Kapan video ini dibuat? 530 00:47:29,413 --> 00:47:31,946 Sore ini. 531 00:47:32,578 --> 00:47:34,239 Ada banyak perdebatan... 532 00:47:34,264 --> 00:47:36,969 ...tentang apa yang subjek sebenarnya rasakan. 533 00:47:38,279 --> 00:47:42,645 Teror beku adalah yang mata jelaskan ke kita. 534 00:47:42,859 --> 00:47:46,911 Penerimaan segera menggantikan penolakan. 535 00:47:47,159 --> 00:47:49,358 Kantung darah tetap di tubuh, 536 00:47:49,359 --> 00:47:51,128 Tapi waktu terus berjalan... 537 00:47:51,153 --> 00:47:53,748 ...untuk menguras tubuh dari semua yang bersifat merusak, 538 00:47:53,749 --> 00:47:56,332 Untuk digantikan dengan kekakuan. 539 00:47:57,019 --> 00:48:00,206 Kebanyakan seniman lebih memilih menyimpan tengkoraknya, 540 00:48:01,459 --> 00:48:03,742 Lalu mengganti yang lainnya. 541 00:48:14,418 --> 00:48:16,094 Aku pasti tergelincir. 542 00:48:16,119 --> 00:48:21,521 Ya, tampaknya kau tergelincir ke pesta yang salah. 543 00:48:22,326 --> 00:48:27,446 Kau menata ekspresinya, atau dia mati seperti itu? 544 00:48:27,479 --> 00:48:29,951 Dia mati seperti itu. 545 00:48:30,119 --> 00:48:34,273 Agar bisa mendapatkan ekspresi sempurna, 546 00:48:34,298 --> 00:48:37,959 Aku gunakan pisau yang ditusuk di bawah leher. 547 00:48:38,041 --> 00:48:39,752 Tidak. Tidak, tidak, tidak! Tidak! 548 00:48:39,777 --> 00:48:41,309 Tidak. Kau membuat kesalahan. 549 00:48:41,334 --> 00:48:43,250 Aku mendengar jika... 550 00:48:43,275 --> 00:48:46,238 Itu selalu memberikan kesan yang sama, 551 00:48:46,276 --> 00:48:48,395 Terlepas apa yang kau dengar. 552 00:48:48,396 --> 00:48:50,693 Tapi itu meninggalkan tanda. 553 00:48:51,129 --> 00:48:55,419 Tanda yang bisa ditutupi oleh seniman terampil. 554 00:48:56,025 --> 00:48:57,770 Tolong! 555 00:49:02,192 --> 00:49:04,380 Tia? 556 00:49:04,424 --> 00:49:06,251 Apa yang kau lakukan? 557 00:49:06,293 --> 00:49:08,422 Berusaha untuk pipis. Kenapa? 558 00:49:09,898 --> 00:49:11,446 Simon! 559 00:49:13,961 --> 00:49:16,304 Ini. 560 00:49:16,372 --> 00:49:18,219 Pegangan dengan ini. 561 00:49:20,253 --> 00:49:22,590 Aku tak bisa. Itu terlalu tinggi. 562 00:49:23,486 --> 00:49:25,352 Aku akan coba memanjat. 563 00:49:28,382 --> 00:49:29,563 Apa? 564 00:49:29,588 --> 00:49:32,854 Ini terlalu gelap. Aku tak bisa melihat apa-apa. 565 00:49:33,297 --> 00:49:35,647 Apa ini ponselmu?/ Ya, jatuhkanlah. 566 00:49:35,672 --> 00:49:37,724 Apa ini tahan air?/ Cepat. 567 00:49:39,774 --> 00:49:41,937 Oke, sudah aku dapatkan. 568 00:49:54,778 --> 00:49:56,314 Ya Tuhan. 569 00:49:56,339 --> 00:49:58,445 Apa?/ Dasarnya... 570 00:49:59,630 --> 00:50:01,251 Ada apa? 571 00:50:03,678 --> 00:50:05,228 Ray? 572 00:50:05,229 --> 00:50:06,816 Ray berada di bawah sana? 573 00:50:07,625 --> 00:50:09,594 Astaga, dia tewas. 574 00:50:11,451 --> 00:50:13,932 Tia, dengarkan aku. 575 00:50:14,399 --> 00:50:16,135 Ini makam. 576 00:50:17,647 --> 00:50:19,630 Baiklah, gunakan... 577 00:50:20,119 --> 00:50:24,171 Gunakan tubuhnya untuk berdiri, lalu raih ini. 578 00:50:32,183 --> 00:50:34,641 Tidak, aku tidak bisa... 579 00:50:35,630 --> 00:50:38,638 Apa yang kau lakukan di sini? Bagaimana kau temukan aku? 580 00:50:38,639 --> 00:50:41,393 Kau buang-buang waktu, oke? Aku di sini, bukan? 581 00:50:42,514 --> 00:50:45,070 Taruh ponselmu, Tia, lalu naik dan raih ini. 582 00:50:45,095 --> 00:50:47,809 Aku masih tidak memercayaimu. 583 00:50:47,834 --> 00:50:49,826 Kau harus percaya seseorang. 584 00:50:54,560 --> 00:50:58,060 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 585 00:51:12,416 --> 00:51:13,938 Diam. 586 00:51:18,443 --> 00:51:19,939 Masukkan dia ke lubang. 587 00:51:19,959 --> 00:51:21,558 Bagaimana jika dia bangun? 588 00:51:21,575 --> 00:51:23,721 Lubangnya cukup dalam. 589 00:51:23,972 --> 00:51:25,900 Tia, kau harus bergegas. 590 00:51:30,924 --> 00:51:32,694 Abaikan gangguannya. 591 00:51:32,719 --> 00:51:36,083 Aku menantikan malam yang indah nanti. 592 00:51:36,501 --> 00:51:38,439 Peringatan singkat untuk menjaga kebersihan, 593 00:51:38,464 --> 00:51:40,978 Aparat hukum sudah disingkirkan, 594 00:51:41,003 --> 00:51:43,948 Dan semua jejak kita akan dihapuskan. 595 00:51:43,949 --> 00:51:48,058 Akan tetapi, pastikan kosongkan area ini sebelum fajar. 596 00:51:48,059 --> 00:51:51,149 Kita tak mau satelit bisa melihat plat kendaraanmu. 597 00:51:56,429 --> 00:51:59,498 Sekarang mari kita berpesta malam ini. 598 00:51:59,499 --> 00:52:01,729 Juara bertahan kecepatan kita, 599 00:52:01,754 --> 00:52:04,281 Telah menjanjikan kita dengan rekor baru malam ini. 600 00:52:09,169 --> 00:52:11,888 Baiklah, kontes pertama. 601 00:52:11,889 --> 00:52:13,525 Penciptaan ulang. 602 00:52:20,045 --> 00:52:21,706 Ray? 603 00:52:21,852 --> 00:52:23,460 Hai. 604 00:52:27,733 --> 00:52:30,173 Ray, kau tak apa? 605 00:52:30,874 --> 00:52:32,487 Kita di mana? 606 00:52:32,516 --> 00:52:36,046 Kita di peternakan dekat labirin, di kakus. 607 00:52:37,204 --> 00:52:38,741 Astaga. 608 00:52:40,439 --> 00:52:42,747 Siap saja raih selang itu! 609 00:52:43,992 --> 00:52:45,834 Apa yang terjadi? 610 00:52:46,392 --> 00:52:48,693 Kami tadi menaiki kendaraan alat pengikat jerami. 611 00:52:48,755 --> 00:52:51,450 Kami pasti di bius. 612 00:52:54,247 --> 00:52:56,579 Aku harus mandi. 613 00:53:06,329 --> 00:53:08,202 Berhenti melawan. 614 00:53:15,219 --> 00:53:16,755 Halo. 615 00:53:17,350 --> 00:53:20,012 Hei, bagaimana kabarmu? Senang melihatmu. 616 00:53:22,106 --> 00:53:24,117 Ini dikunci. 617 00:53:29,649 --> 00:53:31,157 Oke. 618 00:53:31,189 --> 00:53:34,018 Seniman yang berpartisipasi dalam penciptaan ulang, 619 00:53:34,019 --> 00:53:37,460 Harus gunakan bagian setidaknya dari tiga spesimen berbeda. 620 00:53:37,559 --> 00:53:41,913 Kami memiliki beberapa peserta menarik tahun ini. 621 00:53:42,029 --> 00:53:44,628 Brie, jika kau bisa berbaik hati. 622 00:53:48,082 --> 00:53:49,818 Silakan dinilai secara semestinya. 623 00:53:49,819 --> 00:53:53,108 Seniman, jaga anonimitas kalian. 624 00:53:55,872 --> 00:53:57,993 Otis, bisa kau... 625 00:54:00,373 --> 00:54:02,478 Permisi. 626 00:54:05,212 --> 00:54:09,236 Setahun sekali, tugasmu hanya satu, pengurungan. 627 00:54:22,199 --> 00:54:24,000 Dia memiliki pisau. 628 00:54:28,985 --> 00:54:31,197 Dan aku memiliki jari. 629 00:54:32,469 --> 00:54:35,016 Kau menyebut dirimu profesional. 630 00:54:36,524 --> 00:54:39,001 Pintunya dikunci dari dalam. 631 00:54:40,646 --> 00:54:44,034 Otis, perbaiki ini. 632 00:55:06,493 --> 00:55:10,493 Temukan dia. Tangkap anak itu. 633 00:55:20,086 --> 00:55:21,404 Cary! 634 00:55:21,429 --> 00:55:23,344 Hei, aku mencari kalian ke mana-mana. 635 00:55:23,369 --> 00:55:24,809 Ada kultus ini... 636 00:55:24,834 --> 00:55:26,153 Mereka membunuh dan mengawetkan orang. 637 00:55:26,178 --> 00:55:28,069 Ayo./ Tidak, tidak, tidak... 638 00:55:28,094 --> 00:55:31,472 Ada polisi yang kami temui, dan aku melihat dia di sana. 639 00:55:31,497 --> 00:55:32,626 Aku melihat dia diawetkan. 640 00:55:32,651 --> 00:55:34,347 Orang ini... Mereka melakukan kegiatannya malam ini. 641 00:55:34,372 --> 00:55:36,262 Aku tak tahu itu apa, 642 00:55:36,287 --> 00:55:40,308 Tapi aku melukai beberapa orang dan kabur. 643 00:55:40,368 --> 00:55:42,439 Demi Tuhan. 644 00:55:42,819 --> 00:55:44,501 Di mana Tia? 645 00:55:45,753 --> 00:55:47,508 Tidak. Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. 646 00:55:47,509 --> 00:55:49,275 Kau meninggalkan adikmu?/ Tidak, tidak, tidak, tidak... 647 00:55:49,300 --> 00:55:51,874 Dia pasti pergi. Dia pasti... Dia keluar... 648 00:55:51,897 --> 00:55:54,485 Dia tak seharusnya meninggalkan pengawasanmu. 649 00:55:54,729 --> 00:55:57,778 Oke, baiklah. Bawa ponselku. 650 00:55:57,779 --> 00:55:59,315 Aku akan tunjukkan kau jalan kembali tercepat, 651 00:55:59,340 --> 00:56:01,495 Hubungi 911 hingga kau tersambung, mengerti? 652 00:56:01,520 --> 00:56:02,992 Lurus terus di jalan ini. Pergilah. 653 00:56:03,017 --> 00:56:04,577 Tidak, tidak, tidak. Apa, kau akan melawan mereka? 654 00:56:04,601 --> 00:56:05,938 Kau tak bisa melawan mereka. 655 00:56:05,939 --> 00:56:07,989 Ada satu orang yang tingginya 213 cm. 656 00:56:11,069 --> 00:56:13,435 Aku memiliki kekuatan penghenti. 657 00:56:13,493 --> 00:56:15,426 Tunggu. 658 00:56:15,499 --> 00:56:18,048 Aku ikut denganmu. 659 00:56:18,139 --> 00:56:20,719 Seandainya mereka menangkap Tia. 660 00:56:20,791 --> 00:56:22,474 Aku mohon? 661 00:56:23,321 --> 00:56:25,120 Baiklah, ayo. 662 00:56:29,604 --> 00:56:31,941 Hei, Frankenstein. 663 00:56:35,402 --> 00:56:37,238 Otis, tidak. 664 00:56:37,239 --> 00:56:39,734 Kami tak bisa mengangkatmu keluar dari sana. 665 00:56:58,261 --> 00:56:59,940 Ayo, jalang. Ayo. 666 00:57:02,108 --> 00:57:03,514 Apa ini? 667 00:57:13,359 --> 00:57:15,617 Jangan merusak spesimen. 668 00:58:08,279 --> 00:58:11,605 Tidak. Berhenti. Kita sebaiknya tidak naik. 669 00:58:13,269 --> 00:58:15,025 Apa yang kau lakukan? 670 00:58:15,698 --> 00:58:17,032 Beat? 671 00:58:17,057 --> 00:58:18,841 Aku mengawasi kalian. 672 00:58:18,866 --> 00:58:22,220 Tolong... Temukan sesuatu untuk mengikat ini, oke? 673 00:58:22,267 --> 00:58:24,273 Ya. Oke. 674 00:58:25,303 --> 00:58:27,216 Ya. 675 00:58:38,989 --> 00:58:40,538 Oke. 676 00:58:49,693 --> 00:58:50,931 Terima kasih. 677 00:58:50,958 --> 00:58:52,409 Kalian tak seharusnya di sini. 678 00:58:52,429 --> 00:58:53,581 Kenapa? 679 00:58:53,650 --> 00:58:56,272 Jika kau bukan seniman atau sponsor, 680 00:58:56,297 --> 00:58:58,042 Kau akan diawetkan. 681 00:59:00,870 --> 00:59:02,804 Ayo. Kita pergi. 682 00:59:03,535 --> 00:59:05,676 Tangkap mereka. 683 00:59:34,209 --> 00:59:36,015 Apa yang kau lakukan? 684 00:59:36,061 --> 00:59:38,338 Aku tak mau mati./ Kita bisa selamat. 685 00:59:38,363 --> 00:59:39,574 Aku tak bisa menyelam. 686 00:59:39,624 --> 00:59:42,302 Aku akan menahanmu. Cukup tahan napasmu. 687 01:01:16,714 --> 01:01:20,123 Orang-orang didalam rumah, apa mereka tahu tentang Tia? 688 01:01:20,181 --> 01:01:22,439 Aku rasa tidak. 689 01:01:24,219 --> 01:01:27,376 Mungkin dia di lumbung itu. 690 01:01:34,950 --> 01:01:36,447 Beat? 691 01:02:26,207 --> 01:02:27,692 Oke, tembak mereka. 692 01:02:27,717 --> 01:02:29,640 Jangan gegabah. Itu akan terlalu berisik. 693 01:02:29,665 --> 01:02:32,425 Itu akan menarik perhatian semua orang. Pikir, Nak. 694 01:02:37,289 --> 01:02:39,511 Yang di atas jendela, tunjukkan dirimu! 695 01:02:39,580 --> 01:02:40,870 Ada apa? 696 01:02:40,929 --> 01:02:43,538 Beat, kau memanjat keluar lagi? 697 01:02:44,039 --> 01:02:46,579 Aku butuh udara segar, oke? 698 01:02:46,649 --> 01:02:49,715 Jangan membantah./ Maaf. 699 01:02:52,255 --> 01:02:54,961 Apa?/ Itu Beat. Dia keluar. 700 01:02:54,986 --> 01:02:56,358 Kau temukan anak itu? 701 01:02:56,359 --> 01:02:58,428 Ya, Pak, kami sudah menjaga ladang jagung. 702 01:02:58,429 --> 01:03:00,200 Dia takkan pergi jauh. 703 01:03:06,669 --> 01:03:08,294 Ayo. 704 01:03:08,333 --> 01:03:10,149 Tunggu! 705 01:03:30,683 --> 01:03:33,222 Siapa itu? 706 01:03:33,290 --> 01:03:36,285 Semacam pesuruh, kurasa. 707 01:03:42,775 --> 01:03:44,863 Cobalah./ Ya. 708 01:03:44,895 --> 01:03:46,343 Aku akan melindungimu. 709 01:03:46,368 --> 01:03:47,755 Berikan pisaumu padaku. 710 01:03:47,780 --> 01:03:50,701 Itu hanya mirip seperti miliknya. 711 01:04:02,361 --> 01:04:04,005 Terima kasih. 712 01:04:10,319 --> 01:04:12,191 Aku takkan melakukan itu. 713 01:04:14,979 --> 01:04:16,723 Kakakku di bawah. 714 01:04:16,748 --> 01:04:18,408 Derita dia. 715 01:04:20,301 --> 01:04:22,384 Siapa orang-orang ini? 716 01:04:24,764 --> 01:04:27,740 Mereka janji akan pergi setelah malam ini. 717 01:04:29,499 --> 01:04:32,628 Tadi kau bilang, "Seniman." 718 01:04:32,629 --> 01:04:34,719 Apa maksudmu? 719 01:04:35,009 --> 01:04:37,848 Spesi... Spes... 720 01:04:37,873 --> 01:04:39,796 Spesimen? 721 01:04:41,319 --> 01:04:44,407 Mereka tak diperlakukan dengan begitu baik. 722 01:04:45,387 --> 01:04:47,204 Apa mereka juga mendapatkan Ibumu? 723 01:04:51,465 --> 01:04:53,145 Aku mengintip keluar. 724 01:04:53,170 --> 01:04:55,146 Kau bisa lihat mereka berpesta. 725 01:05:03,278 --> 01:05:05,922 Kenapa tak ada fotomu? 726 01:05:05,989 --> 01:05:08,562 Aku tak suka difoto. 727 01:05:09,688 --> 01:05:11,009 Apa itu ayahmu? 728 01:05:13,779 --> 01:05:15,978 Aku rasa mereka membunuhnya. 729 01:05:21,150 --> 01:05:24,134 Beat, kita harus keluar dari sini. 730 01:05:24,159 --> 01:05:25,608 Tidak denganku. 731 01:05:25,609 --> 01:05:27,320 Aku ingin melihat Ibuku. 732 01:05:28,579 --> 01:05:31,668 Kau sebaiknya tidak mengikutiku. 733 01:05:31,693 --> 01:05:33,154 Tidak. 734 01:05:52,377 --> 01:05:53,929 Ini... 735 01:05:54,909 --> 01:05:56,694 Ini ada di video mereka. 736 01:06:05,037 --> 01:06:07,446 Cepatlah, bodoh. 737 01:06:11,321 --> 01:06:12,970 Demi Tuhan. 738 01:06:19,615 --> 01:06:22,488 Aku yang urus dari sini. Aku dikejar waktu. 739 01:06:22,489 --> 01:06:23,816 Cepat. 740 01:06:27,357 --> 01:06:29,104 Astaga. 741 01:06:59,636 --> 01:07:02,321 Kita bisa melakukan ini. 742 01:07:02,355 --> 01:07:04,356 Aku tak bisa melakukan ini. 743 01:07:04,392 --> 01:07:08,299 Hei, kuatkan dirimu. 744 01:07:14,713 --> 01:07:16,892 Kau mengagetkanku. 745 01:07:22,175 --> 01:07:27,782 Aku diberitahu kau menjadi anak nakal, Beatrice. 746 01:07:30,669 --> 01:07:32,578 Kau tak ingin melihat ibumu? 747 01:07:32,579 --> 01:07:34,159 Ya. 748 01:07:34,899 --> 01:07:36,771 Apa yang kau cari? 749 01:07:38,219 --> 01:07:41,074 Dilarang ke bawah, dilarang keluar, 750 01:07:41,099 --> 01:07:42,658 Dilarang mengajak teman, 751 01:07:42,683 --> 01:07:46,331 Atau tak ada Ibu selamanya. 752 01:07:46,729 --> 01:07:48,635 Apa itu jelas? 753 01:08:02,714 --> 01:08:05,493 Tak apa, dia sudah pergi. Dia sudah pergi sekarang. 754 01:08:07,157 --> 01:08:10,280 Tak apa. Dia akan segera pergi. Benar? 755 01:08:10,305 --> 01:08:11,911 Aku janji. 756 01:08:11,936 --> 01:08:14,886 Kau tak apa. Kau akan baik saja. 757 01:08:20,175 --> 01:08:21,858 Aku tak suka orang itu. 758 01:08:21,859 --> 01:08:23,648 Dia kepala seniman. 759 01:08:32,469 --> 01:08:34,708 Kita sebaiknya keluar dan jaga jendelanya. 760 01:08:34,709 --> 01:08:37,798 Luar? Dia hanya anak kecil. 761 01:08:37,799 --> 01:08:41,167 Tn. Dokter tak mau ada pengalihan lagi. 762 01:08:44,573 --> 01:08:45,948 Kita harus pergi sekarang. 763 01:08:45,949 --> 01:08:47,872 Kau pergilah. Dia takkan membunuhku. 764 01:08:47,872 --> 01:08:49,434 Bagaimana kau tahu? 765 01:08:50,019 --> 01:08:53,949 Aku bukan spesimen ideal. 766 01:08:57,979 --> 01:09:00,918 Aku akan kembali untukmu. Jangan khawatir. 767 01:09:00,919 --> 01:09:03,565 Apa, aku khawatir? 768 01:09:22,403 --> 01:09:24,365 Itu Tia. 769 01:09:41,019 --> 01:09:42,563 Biar aku saja. 770 01:10:15,189 --> 01:10:19,549 Jadi kau suka spesimen dari area ini? 771 01:10:19,578 --> 01:10:22,997 Mereka kelihatannya memiliki pilihan mata terbaik. 772 01:10:23,027 --> 01:10:25,408 Mata yang paling sulit untuk dikuasai. 773 01:10:25,409 --> 01:10:28,053 Itu harus dipanen dengan cepat. 774 01:10:28,159 --> 01:10:31,104 Aku menyimpannya di es hingga itu dibutuhkan. 775 01:10:33,489 --> 01:10:35,030 Permisi. 776 01:10:37,649 --> 01:10:39,881 Kau terus menggangguku, 777 01:10:39,906 --> 01:10:42,954 Di malam setahun sekali dimana ayah harus fokus! 778 01:10:43,269 --> 01:10:45,343 Kenapa kau tak izinkan aku menemui Ibu? 779 01:10:48,589 --> 01:10:51,467 Ini waktunya./ Waktu apa? 780 01:10:51,528 --> 01:10:53,338 Waktunya untukmu dewasa. 781 01:10:53,339 --> 01:10:55,978 Apa? Tidak, Ayah, tidak. 782 01:10:56,003 --> 01:10:57,811 Ya Tuhan! 783 01:11:06,705 --> 01:11:08,056 Kau baru saja membunuh dia. 784 01:11:08,139 --> 01:11:09,875 Aku tak punya pilihan. 785 01:11:10,903 --> 01:11:12,109 Kembali ke ruang bawah tanah, 786 01:11:12,110 --> 01:11:13,776 Aku akan coba temukan jalan masuk. 787 01:11:13,790 --> 01:11:16,580 Itu yang kau inginkan? Berpencar? Apa kau gila? 788 01:11:16,605 --> 01:11:18,255 Kau mau aku bagaimana? 789 01:11:26,308 --> 01:11:29,935 Tia di luar sana sekarang bersama para pembunuh itu. 790 01:11:29,960 --> 01:11:31,989 Jika ayahku di sini, dia tahu harus bagaimana. 791 01:11:32,029 --> 01:11:33,525 Itu tidak adil. 792 01:11:33,564 --> 01:11:36,087 Aku yang ada di sini, bukan? Bukan? 793 01:11:36,232 --> 01:11:38,340 Sekarang kembali ke ruang bawah tanah. 794 01:11:38,364 --> 01:11:40,777 Ini antara hidup dan mati. Oke? 795 01:11:44,949 --> 01:11:46,374 Dua orang cukup sulit untuk sembunyi, 796 01:11:46,399 --> 01:11:48,425 Mungkin satu orang bisa lebih diam-diam. 797 01:11:49,189 --> 01:11:51,392 Aku akan coba temukan jalan. Dan jika aku gagal, 798 01:11:51,417 --> 01:11:52,818 Aku akan ambil mobil dan membawa bantuan. 799 01:11:52,819 --> 01:11:55,029 Tunggulah di sini dimana kau akan aman. 800 01:12:06,469 --> 01:12:10,128 Tn. Dokter, ini spesimen baru? 801 01:12:10,129 --> 01:12:12,898 Kalian sudah kenal dengan putriku. 802 01:12:13,339 --> 01:12:17,458 Ini waktunya Beatrice belajar rahasia keluarga. 803 01:12:17,459 --> 01:12:19,018 Rahasia? 804 01:12:19,019 --> 01:12:21,337 Seperti bagaimana kau terus mengurung aku dan Ibu... 805 01:12:21,362 --> 01:12:23,710 ...di ruang terpisah?/ Diam. 806 01:12:25,179 --> 01:12:27,126 Atau jika kau bukan dokter sungguhan? 807 01:12:27,151 --> 01:12:30,607 Bisa kita lanjut ke kontes kecepatan? 808 01:12:36,789 --> 01:12:38,758 Kerja yang menawan, Reinaldo. 809 01:12:38,759 --> 01:12:40,247 Terima kasih. 810 01:12:40,290 --> 01:12:43,765 Kontestan mendapat 90 menit untuk menyiapkan spesimen mereka, 811 01:12:43,790 --> 01:12:45,312 Mulai dan selesai. 812 01:12:45,337 --> 01:12:48,875 Tolong tuliskan skor kalian sebelum melanjutkan. 813 01:12:57,342 --> 01:12:59,770 Ayo, Don, ayo. 814 01:13:10,407 --> 01:13:12,078 Ada apa? 815 01:13:12,137 --> 01:13:14,034 Bukan apa-apa. 816 01:13:14,142 --> 01:13:16,694 Aku lebih suka pembunuhan yang lebih bersih. 817 01:13:19,249 --> 01:13:21,406 Kau pernah lihat pembunuhan dia? 818 01:13:21,429 --> 01:13:23,918 Itu sangat ceroboh. 819 01:13:23,919 --> 01:13:27,181 Kesalahan. Seperti dia. 820 01:13:27,196 --> 01:13:30,154 Otis bukan lagi seorang seniman. 821 01:13:33,000 --> 01:13:35,816 Kau bahkan bisa lihat potongannya. 822 01:13:36,229 --> 01:13:38,997 Sebelum kita melanjutkan ke kontes berikutnya, 823 01:13:39,022 --> 01:13:41,268 Aku sudah siapkan sedikit hiburan. 824 01:13:41,269 --> 01:13:42,867 Terima kasih kepada tamu kami yang terhormat... 825 01:13:42,892 --> 01:13:45,045 ...karena menyediakan hidangan penutup malam ini. 826 01:13:45,099 --> 01:13:49,048 Selainya adalah kelezatan dari Amerika Selatan. 827 01:13:49,049 --> 01:13:54,518 Kaviarnya organik, dipanen tak jauh dari sini. 828 01:14:14,650 --> 01:14:16,322 Kita perlu bicara. 829 01:14:16,362 --> 01:14:19,372 Ini malammu untuk bersinar, Reinaldo. 830 01:14:19,397 --> 01:14:22,343 Pergilah menikmati pujian atas karyamu. 831 01:14:22,368 --> 01:14:24,955 Kontes ini diatur! 832 01:14:27,016 --> 01:14:28,957 Konyol. 833 01:14:28,982 --> 01:14:31,479 Favorit tampaknya selalu menang! 834 01:14:31,503 --> 01:14:33,631 Serge Tesla, 835 01:14:33,749 --> 01:14:35,988 Sage, Mildred. 836 01:14:35,989 --> 01:14:38,907 Mildred adalah seniman sejati, 837 01:14:38,968 --> 01:14:41,999 Mempelajari ilmu taksidermi selama bertahun-tahun, 838 01:14:42,024 --> 01:14:43,388 Yang tak bisa dipelajari. 839 01:14:43,413 --> 01:14:48,100 Jangan coba-coba menuduhku melakukan favoritisme. 840 01:15:11,809 --> 01:15:14,505 Juara kontes kecepatan kita saat ini... 841 01:15:14,530 --> 01:15:16,548 ...terus mengesankan. 842 01:15:16,549 --> 01:15:21,337 Membersihkan, mengisi, dan siap untuk presentasi dalam 90 menit. 843 01:15:21,761 --> 01:15:23,408 Wow. 844 01:15:28,188 --> 01:15:32,063 Tiga entri? Bagaimana mungkin? 845 01:15:45,580 --> 01:15:50,592 Dia paling terlihat hidup yang pernah kulihat selama 28 tahun. 846 01:16:03,835 --> 01:16:05,784 Apa itu air mata? 847 01:16:08,372 --> 01:16:12,073 Astaga. Mildred jelas juaranya. 848 01:16:18,390 --> 01:16:20,774 Aku rasa matanya bocor. 849 01:16:20,843 --> 01:16:23,064 Air matanya terlihat asli. 850 01:16:23,319 --> 01:16:24,988 Itu bukan disengaja? 851 01:16:24,989 --> 01:16:27,146 Bukan. Matanya bocor. 852 01:16:29,849 --> 01:16:32,315 Aku menilai sendiri, kau menilai sendiri. 853 01:16:35,213 --> 01:16:37,388 Astaga 854 01:16:37,469 --> 01:16:39,797 Ada tiga. 855 01:16:46,531 --> 01:16:48,997 Karya yang menakjubkan. 856 01:16:49,312 --> 01:16:50,937 Terima kasih./ Fantastis. 857 01:16:50,962 --> 01:16:52,338 Sangat bagus./ Sangat menakjubkan. 858 01:16:52,339 --> 01:16:54,650 Subjek ketiga sudah jelas... 859 01:16:54,675 --> 01:16:57,435 ...karya hidup paling menakjubkan yang pernah kulihat. 860 01:16:57,467 --> 01:16:59,668 Kami hanya punya dua. 861 01:17:06,148 --> 01:17:09,118 Mildred, kita perlu bicara. 862 01:17:12,496 --> 01:17:15,063 Jalang kecil. 863 01:17:15,109 --> 01:17:18,949 Berani kau menodai pertunjukanku? 864 01:17:18,979 --> 01:17:22,798 Aku akan mencekikmu dengan ususmu sendiri. 865 01:17:22,823 --> 01:17:24,512 Mildred? 866 01:17:24,563 --> 01:17:26,609 Mildred!/ Apa? 867 01:17:32,169 --> 01:17:35,703 Aku tidak mentolerir pelanggar peraturan. 868 01:17:35,721 --> 01:17:37,480 Dengar ini? 869 01:17:38,836 --> 01:17:41,378 Dangkal, dangkal! 870 01:17:41,379 --> 01:17:43,618 Menggunakan inti manekin? 871 01:17:43,619 --> 01:17:46,624 Kau memperlakukan industri kita. 872 01:17:52,769 --> 01:17:54,723 Aku minta maaf. 873 01:17:54,779 --> 01:17:58,138 Kita harus ekstra membersihkan tahun ini dari biasanya. 874 01:17:58,589 --> 01:18:00,939 Tolong maafkan kami. 875 01:18:01,359 --> 01:18:04,767 Entrinya Mildred didiskualifikasi. 876 01:18:04,829 --> 01:18:07,061 Silakan dinilai semestinya. 877 01:18:11,649 --> 01:18:14,522 Apa itu terlihat seperti favoritisme untukmu? 878 01:18:37,259 --> 01:18:39,445 Siapa yang memindahkan subjek ketiga? 879 01:19:00,988 --> 01:19:02,510 Permisi? 880 01:19:02,535 --> 01:19:05,431 Apa kau melihat ponselku? Aku tak bisa menemukannya. 881 01:19:07,373 --> 01:19:09,753 Tidak. 882 01:19:09,835 --> 01:19:11,678 Ini terlalu gelap. 883 01:19:40,139 --> 01:19:42,028 Kita perlu meluangkan waktu, 884 01:19:42,029 --> 01:19:44,588 Untuk berterima kasih kepada tamu yang bukan seniman, 885 01:19:44,589 --> 01:19:46,201 Tapi memilih berpartisipasi... 886 01:19:46,226 --> 01:19:48,458 ...melalui donasi mereka yang murah hati. 887 01:19:48,459 --> 01:19:50,351 Tn. Landem. 888 01:19:51,975 --> 01:19:54,325 Tn. dan Ny. Henderson. 889 01:19:58,415 --> 01:20:00,992 Dan jangan lupakan Muddles. 890 01:20:01,009 --> 01:20:02,698 Mereka sudah berbaik hati... 891 01:20:02,722 --> 01:20:05,500 ...menyumbang untuk kontes penciptaan ulang malam ini. 892 01:20:18,037 --> 01:20:21,174 Aku mau pipis./ Kau baru saja pipis. 893 01:20:21,915 --> 01:20:25,195 Aku tak apa./ Mereka ingin lihat. 894 01:20:27,909 --> 01:20:29,498 Bagaimana kau keluar? 895 01:20:29,499 --> 01:20:32,347 Apa yang kau lakukan di bawah sini? 896 01:20:32,410 --> 01:20:35,195 Aku sempat salah bicara tadi. 897 01:20:35,852 --> 01:20:39,528 Bagaimana kau mengenal wanita muda ini, Beatrice? 898 01:20:39,617 --> 01:20:41,908 Kami baru bertemu. 899 01:20:41,971 --> 01:20:44,119 Dia pemeriah suasana. 900 01:20:44,184 --> 01:20:46,831 Paham?/ Tidak. 901 01:20:51,814 --> 01:20:53,788 Apa ini? 902 01:20:53,891 --> 01:20:56,308 Tia, lari. 903 01:21:05,399 --> 01:21:07,191 Tia? 904 01:21:07,945 --> 01:21:10,085 Terima kasih, Donald. 905 01:21:10,131 --> 01:21:12,038 Aku lihat kau sudah bertemu putri tiriku. 906 01:21:12,039 --> 01:21:13,318 Baru saja. 907 01:21:13,343 --> 01:21:15,818 Dia akan menjadi spesimen menakjubkan. 908 01:21:17,575 --> 01:21:19,978 Hadiahku untukmu. 909 01:21:20,003 --> 01:21:21,900 Kau serius? 910 01:21:23,649 --> 01:21:25,808 Saudaranya terkurung di lumbung jagung. 911 01:21:25,809 --> 01:21:28,498 Bunuh dia./ Ibu kami memercayaimu. 912 01:21:28,499 --> 01:21:30,252 Lucu. Begitu juga ayah kalian, 913 01:21:30,285 --> 01:21:32,343 Tapi lihat apa yang dia dapatkan. 914 01:21:33,804 --> 01:21:36,235 Dia adalah karya seni pertamaku. 915 01:21:36,439 --> 01:21:37,852 Keparat! 916 01:21:37,877 --> 01:21:40,888 Bahasa, Nak, bahasa. 917 01:21:40,889 --> 01:21:44,479 Spesimen hidup memang sangat kasar. 918 01:21:44,654 --> 01:21:47,167 Apa itu anakmu satunya lagi? 919 01:21:48,121 --> 01:21:50,060 Tia, ayo. 920 01:21:52,418 --> 01:21:54,126 Tia! 921 01:22:04,374 --> 01:22:05,870 Di mana gadis itu? 922 01:22:07,009 --> 01:22:10,194 Periksa lumbung, ladang jagung dan rumah. Cepat. 923 01:22:12,102 --> 01:22:14,233 Bunuh dia, Pak? 924 01:22:14,846 --> 01:22:16,703 Tidak sekarang. 925 01:22:16,829 --> 01:22:18,718 Masukkan dia ke lab Otis. 926 01:22:19,336 --> 01:22:20,619 Don... 927 01:22:20,644 --> 01:22:22,722 Tempat dan waktu yang salah./ Keparat! 928 01:22:22,723 --> 01:22:24,489 Jaga sikapmu. 929 01:23:10,287 --> 01:23:11,785 Cary? 930 01:23:11,794 --> 01:23:13,542 Sembunyi. 931 01:23:13,849 --> 01:23:16,234 Tidak, waktunya tak cukup. 932 01:23:21,348 --> 01:23:22,965 Biang masalah. 933 01:23:22,994 --> 01:23:25,125 Aku harap kau suka setelan itu. 934 01:23:25,188 --> 01:23:26,851 Kau akan mati memakai itu. 935 01:23:26,893 --> 01:23:30,562 Seandainya aku mendapat satu sen setiap kali mendengar itu. 936 01:23:31,139 --> 01:23:33,121 Waktunya kau untuk makan. 937 01:23:39,966 --> 01:23:42,548 Seandainya kau bisa melihat wajahmu. 938 01:23:42,549 --> 01:23:44,568 Itu yang kau pikirkan tentang kami? 939 01:23:44,569 --> 01:23:46,688 Kau harusnya malu pada dirimu sendiri. 940 01:23:46,689 --> 01:23:50,519 Kanibalisme untuk orang putus asa, dan tak berbudaya. 941 01:23:50,553 --> 01:23:56,550 Aku dengar kau tidur di rumah Otis semalam. 942 01:23:56,779 --> 01:23:59,547 Aku takkan menginap di sana meski jika dibayar. 943 01:23:59,572 --> 01:24:01,071 Rumah Simon. 944 01:24:02,133 --> 01:24:04,540 Siapa Simon? 945 01:24:04,558 --> 01:24:06,722 Periksa rumah itu. 946 01:24:08,209 --> 01:24:10,093 Sampai dimana kita? 947 01:24:16,031 --> 01:24:19,637 Uber-ku membuat ini tahun 1932. 948 01:24:19,729 --> 01:24:21,882 Kami memiliki sejarah yang kaya. 949 01:24:21,893 --> 01:24:25,359 Pendiri kami menyempurnakan ilmu kuno, 950 01:24:25,384 --> 01:24:29,508 Yang sangat mengandalkan keterampilan khusus tinggi. 951 01:24:29,509 --> 01:24:31,938 Dipuji oleh para Raja dan Penguasa, 952 01:24:31,939 --> 01:24:34,676 Itu adalah pekerjaan yang sangat dicari. 953 01:24:34,718 --> 01:24:36,028 Kau sakit. 954 01:24:36,029 --> 01:24:39,259 Bahkan pemburu tak berpikir melakukan hal gila seperti ini. 955 01:24:40,155 --> 01:24:41,658 Pemburu? 956 01:24:41,659 --> 01:24:43,929 Kau pikir aku semacam pemakan bangkai, 957 01:24:43,954 --> 01:24:45,664 Yang berkeliaran di semak-semak, 958 01:24:45,689 --> 01:24:47,416 Mencari kelinci dan tikus? 959 01:24:47,441 --> 01:24:50,466 Aku rasa kau tak mendengarku. Aku bilang kau lebih buruk. 960 01:24:52,145 --> 01:24:55,638 Kami menyempurnakan seni dan ilmu selama bertahun-tahun. 961 01:24:55,639 --> 01:24:57,395 Mengawetkan manusia, 962 01:24:57,420 --> 01:25:00,136 Menangkap keadaan yang menyerupai kehidupan. 963 01:25:01,559 --> 01:25:03,901 Kau bajingan gila. 964 01:25:05,249 --> 01:25:07,748 Dia butuh penyesuaian sikap. 965 01:25:07,749 --> 01:25:10,400 Siapkan dia untuk operasi pemeriksaan. 966 01:25:10,425 --> 01:25:12,773 Sistem saraf. 967 01:25:12,819 --> 01:25:14,397 Pilih satu kaki. 968 01:25:16,576 --> 01:25:18,659 Ini mungkin sedikit perih. 969 01:25:31,077 --> 01:25:32,973 Cary? 970 01:25:32,991 --> 01:25:35,227 Kita harusnya tahu Don bagian dari mereka. 971 01:25:35,340 --> 01:25:38,891 Aku temukan ini didekat mobil. 972 01:25:38,925 --> 01:25:40,903 Dia mengempeskan ban mobil. 973 01:26:18,799 --> 01:26:20,998 Ada orang lain di sini yang tak seharusnya? 974 01:26:21,411 --> 01:26:22,711 Otis? 975 01:26:22,799 --> 01:26:25,387 Jangan buang-buang waktumu. 976 01:27:45,437 --> 01:27:47,883 Diam. Atau kita mati. 977 01:27:47,904 --> 01:27:51,154 Aku tak peduli./ Jangan menyerah. 978 01:27:53,380 --> 01:27:55,692 Kau bersama siapa? 979 01:27:55,713 --> 01:27:59,121 Apa?/ Kami atau mereka? 980 01:27:59,165 --> 01:28:00,957 Aku sendiri. 981 01:28:01,002 --> 01:28:03,046 Aku di sini untuk balas dendam. 982 01:28:06,239 --> 01:28:09,381 Aku temukan ini di mobilmu. 983 01:28:11,326 --> 01:28:12,979 Buatkan pengalihan. 984 01:28:13,001 --> 01:28:15,328 Aku akan membantu Cary. 985 01:28:17,222 --> 01:28:21,047 Satu, dua, tiga. 986 01:28:22,202 --> 01:28:26,255 Otis, kita temukan tikus besar di sini. 987 01:28:30,190 --> 01:28:32,288 Bocah sialan. 988 01:28:32,708 --> 01:28:35,858 Lihat apa yang kau lakukan./ Dia menyayangimu. 989 01:28:35,970 --> 01:28:38,667 Ini salahmu. Ini perbuatanmu. 990 01:28:38,901 --> 01:28:40,962 Aku tadinya ingin menunggu hingga kau cukup umur. 991 01:28:41,002 --> 01:28:42,969 Baiklah. 992 01:28:45,995 --> 01:28:48,550 Kau harusnya pergi saat aku memberimu kesempatan. 993 01:28:48,596 --> 01:28:50,672 Kau seharusnya melakukan itu. 994 01:28:51,951 --> 01:28:55,144 Hei, tenanglah. 995 01:28:55,505 --> 01:28:57,089 Ayolah. 996 01:28:57,090 --> 01:28:59,490 Kau tak ingin menembak siapapun, bukan? 997 01:29:02,941 --> 01:29:05,849 Kelihatannya ayahmu hanya mengajari putranya. 998 01:29:08,337 --> 01:29:12,245 Aku akui, aku belajar banyak dari ayah kalian, 999 01:29:12,293 --> 01:29:15,952 Dan dia teriak seperti bayi saat kami mengurasnya. 1000 01:29:15,978 --> 01:29:19,087 Tapi dia berhasil berikan sedikit perlawanan. 1001 01:29:22,809 --> 01:29:26,188 Aku sebenarnya senang kau melibatkan dirimu sendiri ke kerjaku. 1002 01:29:26,708 --> 01:29:28,153 Membuatku menghemat waktu. 1003 01:29:28,178 --> 01:29:30,238 Dengan tak adanya kalian, 1004 01:29:30,289 --> 01:29:32,738 Aku bisa mengerjakan maha karya ku. 1005 01:29:33,496 --> 01:29:37,142 Ibumu akan tetap cantik selamanya. 1006 01:29:40,554 --> 01:29:42,184 Hei, ayolah. 1007 01:29:42,209 --> 01:29:44,008 Kau takkan pernah menjadi ayahku. 1008 01:30:07,392 --> 01:30:08,877 Lari, Tia. 1009 01:30:13,742 --> 01:30:16,187 Itu tadi sangat keren. 1010 01:30:18,413 --> 01:30:20,770 Aku segera menyusulmu. Pergilah. 1011 01:30:20,771 --> 01:30:22,328 Pergi, pergi! 1012 01:31:27,239 --> 01:31:29,704 Ayo, Beat. Jangan buang waktu. 1013 01:31:29,729 --> 01:31:31,795 Tidak hingga aku melihat Ibu. 1014 01:31:34,318 --> 01:31:36,480 Dia di trailer. 1015 01:31:36,505 --> 01:31:38,507 Sungguh? 1016 01:31:41,669 --> 01:31:44,060 Aku orang yang menepati perkataannya. 1017 01:31:45,769 --> 01:31:47,775 Kita harus mengikuti jadwal. 1018 01:32:17,548 --> 01:32:19,400 Puas? 1019 01:32:20,888 --> 01:32:23,159 Beat, tidak lagi. 1020 01:32:23,809 --> 01:32:25,782 Hai, Ibu. 1021 01:32:25,807 --> 01:32:27,918 Aku merindukanmu. 1022 01:32:29,836 --> 01:32:31,748 Oke, ayo, Nak. 1023 01:32:31,749 --> 01:32:35,152 Kau bisa lihat dia lagi saat kita sampai ke tujuan. 1024 01:32:36,532 --> 01:32:38,324 Kau terlihat marah. 1025 01:32:38,369 --> 01:32:39,858 Aku juga. 1026 01:32:39,859 --> 01:32:44,447 Ayah tak izinkan kita bertemu lagi. 1027 01:32:46,549 --> 01:32:49,328 Aku akan ikut bersama dia./ Tidak 1028 01:32:49,329 --> 01:32:51,636 Kau bisa terluka di belakang sini. 1029 01:32:51,683 --> 01:32:53,428 Aku sudah rusak. 1030 01:32:53,429 --> 01:32:55,213 Itu yang kau bilang. 1031 01:32:55,279 --> 01:32:57,175 Kau salah paham. 1032 01:32:58,958 --> 01:33:00,983 Tidak tanpa Ibu. 1033 01:33:05,359 --> 01:33:07,615 Lihat apa yang kau lakukan? 1034 01:33:09,520 --> 01:33:11,554 Perbaiki dia! 1035 01:33:11,579 --> 01:33:13,285 Kau bisa perbaiki dia, Ayah! 1036 01:33:13,310 --> 01:33:15,745 Aku akan perbaiki dia hingga seperti baru. 1037 01:33:15,769 --> 01:33:17,769 Sekarang ayo. 1038 01:33:24,988 --> 01:33:26,987 Kubur dia di hutan. 1039 01:33:27,049 --> 01:33:29,291 Aku muak dengan kekacauan ini. 1040 01:33:36,285 --> 01:33:38,734 Cary? Cary? 1041 01:33:45,404 --> 01:33:47,860 Ini, pegang itu. 1042 01:33:55,059 --> 01:33:56,660 Oke. 1043 01:33:57,758 --> 01:33:59,456 Oke. 1044 01:34:10,689 --> 01:34:13,658 Aku pikir kau takkan pernah paham maksudku. 1045 01:34:13,683 --> 01:34:15,424 Pancang dia. 1046 01:34:15,439 --> 01:34:16,711 Tidakkah kita sebaiknya mengubur dia? 1047 01:34:16,736 --> 01:34:18,493 Sebentar lagi pagi. 1048 01:34:22,129 --> 01:34:24,438 Saat aku ingin pendapatmu, Jarvis, 1049 01:34:24,439 --> 01:34:27,813 Aku tetap takkan dengarkan otakmu yang seukuran kacang itu. 1050 01:34:54,114 --> 01:34:55,851 Kita selesai di sini. 1051 01:34:58,859 --> 01:35:00,498 Kesulitan melihat? 1052 01:35:00,519 --> 01:35:02,253 Kasihan. 1053 01:35:02,499 --> 01:35:04,746 Seiring hidupmu yang meninggalkanmu, 1054 01:35:04,771 --> 01:35:07,189 Ingat, itu adalah rasa takut, 1055 01:35:07,213 --> 01:35:10,422 Diikuti dengan pembantahan, keputusasaan, 1056 01:35:10,458 --> 01:35:13,059 Lalu yang terakhir penerimaan. 1057 01:35:13,339 --> 01:35:15,810 Tapi aku ragu kau bertahan selama itu. 1058 01:35:16,429 --> 01:35:18,888 Selamat tinggal, biang masalah. 1059 01:35:18,889 --> 01:35:20,515 Tuan-tuan. 1060 01:36:01,269 --> 01:36:03,982 Kau punya bensin di rumah? 1061 01:36:13,190 --> 01:36:15,618 Kau lihat saudarimu di sana? 1062 01:36:15,679 --> 01:36:17,858 Penglihatan terakhir yang akan dia lihat, 1063 01:36:17,859 --> 01:36:21,183 Yaitu kepala kurusmu meletus seperti jerawat. 1064 01:37:53,554 --> 01:37:56,725 Astaga, Cary. Astaga. 1065 01:37:57,532 --> 01:37:59,360 Kau tak apa? 1066 01:37:59,659 --> 01:38:01,925 Hei, Simon.../ Hei... 1067 01:38:01,949 --> 01:38:04,133 Simon! Simon! 1068 01:38:05,948 --> 01:38:08,739 Aku hanya ingin pulang. 1069 01:38:08,806 --> 01:38:11,348 Astaga, Otis. 1070 01:38:11,349 --> 01:38:13,264 Gunakan pintu. 1071 01:38:13,769 --> 01:38:16,420 Bisakah kau mati saja? 1072 01:38:23,735 --> 01:38:25,820 Hai, Ayah. 1073 01:38:25,871 --> 01:38:27,878 Apa aku melakukannya dengan benar? 1074 01:38:30,411 --> 01:38:33,098 Hei, bantu aku berikan tekanan. 1075 01:38:35,448 --> 01:38:37,069 Tak apa. 1076 01:38:37,094 --> 01:38:39,664 Cepat temukan Tia. Selamatkan Tia. 1077 01:38:59,729 --> 01:39:01,739 Tia! 1078 01:39:28,978 --> 01:39:32,102 Tia? Hei... 1079 01:39:46,231 --> 01:39:47,897 Hei, dik. 1080 01:40:33,942 --> 01:40:38,600 Otis. 1081 01:40:42,167 --> 01:40:47,167 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 72650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.