All language subtitles for Black Tulip.VOAF.SDH.EN-es (2) (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Para versión integrada de afgano en inglés LU2021
2
00:00:16,605 --> 00:00:20,022
(música orquestal ligera)
3
00:00:41,716 --> 00:00:44,633
(mujer vocalizando)
4
00:00:51,928 --> 00:00:54,428
(perro ladrando)
5
00:03:48,710 --> 00:03:52,127
(música orquestal ligera)
6
00:04:32,072 --> 00:04:34,322
(risa)
7
00:04:41,887 --> 00:04:44,240
No puedo creer como diferente se ve tu tienda
8
00:04:44,440 --> 00:04:45,890
que la librería de tu padre.
9
00:04:47,650 --> 00:04:51,100
Todo el mundo lo dice, pero yo veo a mi padre en todas partes.
10
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
Es gracioso.
11
00:04:52,600 --> 00:04:53,730
[Hombre] Qué tipo de cosas vas a vender
12
00:04:53,930 --> 00:04:56,300
Oh, déjame mostrarte el menú.
13
00:04:56,500 --> 00:04:58,393
De acuerdo, en realidad puedes tener esto.
14
00:04:58,593 --> 00:05:00,211
Este es el menú, ¿de acuerdo?
15
00:06:38,548 --> 00:06:41,370
(ambos) {\ an1}
16
00:06:49,633 --> 00:06:50,633
(riendo)
17
00:08:15,087 --> 00:08:22,420
(Hadar) {\ an1}
18
00:09:04,768 --> 00:09:07,842
(Ángel) {\ an1}
19
00:09:08,042 --> 00:09:11,523
(Hadar) {\ an1}
20
00:09:11,723 --> 00:09:14,223
(pájaro llorando)
21
00:09:15,597 --> 00:09:19,264
(música orquestal dramática)
22
00:09:26,738 --> 00:09:29,488
(hombre vocalizando)
23
00:09:40,095 --> 00:09:42,845
(golpe de piedra)
24
00:09:57,282 --> 00:09:59,865
(hombres gritando)
25
00:10:00,940 --> 00:10:05,023
(niña) {\ an1}
26
00:10:18,057 --> 00:10:20,716
(hombres gritando)
27
00:10:20,916 --> 00:10:25,669
(hombre cantando) {\ an1}
28
00:10:25,869 --> 00:10:29,644
(hombre) {\ an1}
29
00:10:29,844 --> 00:10:33,844
(hombre) {\ an1}
30
00:10:54,025 --> 00:10:58,192
(hombre cantando) {\ an1}
31
00:11:03,392 --> 00:11:06,142
(silbido de fuego)
32
00:11:15,038 --> 00:11:19,121
(niña) {\ an1}
33
00:11:36,735 --> 00:11:41,152
(Ángel) {\ an1}
34
00:11:58,532 --> 00:12:02,699
(Hadar) {\ an1}
35
00:12:21,809 --> 00:12:25,226
(música orquestal ligera)
36
00:12:35,502 --> 00:12:36,639
(jadeo)
37
00:13:52,167 --> 00:13:53,750
Adios adios adios adios.
38
00:13:57,034 --> 00:13:58,034
Adiós.
39
00:13:59,271 --> 00:14:00,271
Adiós.
40
00:14:11,351 --> 00:14:13,248
Adiós.
41
00:14:15,199 --> 00:14:18,199
(Farishta riendo)
42
00:14:49,625 --> 00:14:53,625
{\ an1} (todos)
43
00:15:22,054 --> 00:15:25,054
(Farishta riendo)
44
00:15:30,748 --> 00:15:32,950
(ambos riendo)
45
00:15:33,150 --> 00:15:35,733
(música optimista)
46
00:15:43,908 --> 00:15:48,325
(Ángel) {\ an1}
47
00:16:01,743 --> 00:16:03,678
(todos aplaudiendo) (música optimista)
48
00:16:03,878 --> 00:16:08,045
(hombre cantando) {\ an1}
49
00:16:39,073 --> 00:16:40,750
Salaam-Alaikum.
50
00:16:40,950 --> 00:16:43,180
Salaam, bienvenido a The Poet's Corner.
51
00:16:43,380 --> 00:16:44,388
Oh, hablas inglés.
52
00:16:44,588 --> 00:16:45,222
Si.
53
00:16:45,422 --> 00:16:47,200
Toda nuestra familia habla inglés.
54
00:16:47,400 --> 00:16:48,210
Bueno, eso es bueno.
55
00:16:48,410 --> 00:16:51,185
Soy el coronel Williams, señorita Julie Brown, enlace nativo.
56
00:16:51,385 --> 00:16:52,118
Coronel Tinelli.
57
00:16:52,318 --> 00:16:53,147
Un placer conocerte.
58
00:16:53,347 --> 00:16:54,450
Un placer conocerte Señor.
59
00:16:54,650 --> 00:16:55,719
Soy Hadar Mansouri.
60
00:16:55,919 --> 00:16:57,187
Bienvenido señor.
61
00:16:57,387 --> 00:16:58,713
Por favor.
62
00:16:58,913 --> 00:17:02,746
(cantando) {\ an1}
63
00:17:07,320 --> 00:17:09,343
¿Quieres algo por ahora?
64
00:17:09,543 --> 00:17:12,953
Sabes, creo que yo tendrá su especialidad.
65
00:17:13,153 --> 00:17:13,912
Si.
66
00:17:14,112 --> 00:17:16,369
Para nuestro amigo de uniforme, siempre.
67
00:17:16,569 --> 00:17:17,203
[Williams] Gracias.
68
00:17:17,403 --> 00:17:21,235
(cantando) {\ an1}
69
00:17:40,407 --> 00:17:42,544
30 años de guerra y todavía están peleando.
70
00:17:42,744 --> 00:17:44,656
Tengo que respetarlos por eso.
71
00:17:44,856 --> 00:17:46,236
Gracias.
72
00:17:46,436 --> 00:17:47,603
Nuestro especial.
73
00:17:48,695 --> 00:17:49,919
[Williams] Muy bien, gracias.
74
00:17:50,119 --> 00:17:53,952
(cantando) {\ an1}
75
00:18:25,931 --> 00:18:26,565
Ángel.
76
00:18:26,765 --> 00:18:28,961
(Ángel) {\ an1}
77
00:18:29,161 --> 00:18:30,826
Esta es mi mujer.
78
00:18:31,026 --> 00:18:32,196
Farishta Mansouri.
79
00:18:32,396 --> 00:18:33,225
No, no, siéntate.
80
00:18:33,425 --> 00:18:35,453
No te levantes, no te levantes.
81
00:18:35,653 --> 00:18:37,318
Oficial Tinelli.
82
00:18:37,518 --> 00:18:38,273
Oficial Williams.
83
00:18:38,473 --> 00:18:39,228
Y la señorita Brown.
84
00:18:39,428 --> 00:18:41,104
Tendré que estar seguro y correr la voz.
85
00:18:41,304 --> 00:18:42,282
Usted puede contar con él.
86
00:18:42,482 --> 00:18:43,647
- ¿Quieres? - Sí.
87
00:18:43,847 --> 00:18:45,593
Muchas gracias.
88
00:18:47,154 --> 00:18:48,000
Belkis.
89
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
Esa es mi hermana pequeña, Belkis.
90
00:18:50,080 --> 00:18:50,714
Oh hola.
91
00:18:50,914 --> 00:18:52,240
Hola como estan todos
92
00:18:52,440 --> 00:18:53,312
Un placer conocerte.
93
00:18:53,512 --> 00:18:55,680
(todo parloteando)
94
00:18:55,880 --> 00:18:58,285
(música optimista)
95
00:18:58,485 --> 00:19:00,674
Disculpe un momento.
96
00:19:00,874 --> 00:19:01,507
Perdóneme.
97
00:19:01,707 --> 00:19:02,707
Podría ser la mecha.
98
00:19:03,630 --> 00:19:04,264
Perdóneme.
99
00:19:04,464 --> 00:19:06,170
Estaremos bien contigo.
100
00:19:47,520 --> 00:19:48,841
(ambos riendo)
101
00:20:04,908 --> 00:20:06,707
(risa)
102
00:20:11,423 --> 00:20:14,035
(risa)
103
00:20:28,526 --> 00:20:29,728
(música optimista)
104
00:20:29,928 --> 00:20:33,761
(cantando) {\ an1}
105
00:20:57,049 --> 00:21:00,216
(audiencia aplaudiendo)
106
00:21:19,893 --> 00:21:22,143
(risa)
107
00:21:44,991 --> 00:21:49,991
♪ En algún lugar perdido en el tiempo ♪
108
00:21:50,485 --> 00:21:53,691
♪ Cuando nuestras almas se conocieron por primera vez ♪
109
00:22:09,179 --> 00:22:13,179
(hombre) {\ an1}
110
00:22:30,342 --> 00:22:32,475
♪ Estás perdiendo de nuevo ♪
111
00:22:32,675 --> 00:22:35,258
♪ Olvidé mi ♪
112
00:23:55,287 --> 00:23:58,287
(música de piano ligera)
113
00:24:05,601 --> 00:24:08,601
(Farishta riendo)
114
00:24:15,806 --> 00:24:20,806
♪ Así que tócame ahora ♪
115
00:24:21,302 --> 00:24:26,302
♪ La forma en que me tocaste entonces ♪
116
00:24:27,511 --> 00:24:30,661
♪ Soy tuyo ♪
117
00:24:30,861 --> 00:24:33,960
♪ Eres mía ♪
118
00:24:34,160 --> 00:24:39,160
♪ Y el tiempo se detiene de nuevo ♪
119
00:24:43,493 --> 00:24:47,669
♪ Un amor ♪
120
00:24:47,869 --> 00:24:50,119
♪ Un amor ♪
121
00:25:05,392 --> 00:25:06,392
(Ángel) {\ an1}
122
00:25:10,317 --> 00:25:11,891
(Belkis) {\ an1}
123
00:26:45,575 --> 00:26:48,128
(música orquestal ligera)
124
00:26:48,328 --> 00:26:50,628
(hombre) {\ an1}
125
00:26:50,828 --> 00:26:53,317
{\ an1} (todos)
126
00:26:53,517 --> 00:26:55,127
(hombre) {\ an1}
127
00:26:55,327 --> 00:26:57,257
{\ an1} (todos)
128
00:26:57,457 --> 00:26:58,516
(hombre) {\ an1}
129
00:26:58,716 --> 00:27:00,343
{\ an1} (todos)
130
00:27:00,543 --> 00:27:01,755
(hombre) {\ an1}
131
00:27:01,955 --> 00:27:04,167
{\ an1} (todos)
132
00:27:04,367 --> 00:27:05,913
(niña riendo)
133
00:27:52,259 --> 00:27:54,509
(risa)
134
00:27:56,432 --> 00:27:57,694
(silbato)
135
00:28:01,350 --> 00:28:03,922
(silbato)
136
00:28:07,395 --> 00:28:09,018
(silbato)
137
00:28:56,653 --> 00:28:57,951
{\ an1} (profesor)
138
00:28:59,755 --> 00:29:03,816
{\ an1} (profesor)
139
00:29:04,016 --> 00:29:08,016
(hombre) {\ an1}
140
00:29:18,710 --> 00:29:21,627
(música de percusión)
141
00:29:29,085 --> 00:29:31,835
(hombre vocalizando) {\ an1}
142
00:29:47,543 --> 00:29:51,710
(hombre cantando) {\ an1}
143
00:29:54,221 --> 00:29:58,221
(hombre) {\ an1}
144
00:31:46,808 --> 00:31:48,545
(caballo relinchando)
145
00:32:13,861 --> 00:32:14,861
Belkis.
146
00:33:37,698 --> 00:33:41,181
(música dramática)
147
00:35:13,032 --> 00:35:14,253
(Belkis) {\ an1}
148
00:35:16,643 --> 00:35:17,852
(Akram riendo)
149
00:35:18,052 --> 00:35:19,466
(Belkis) {\ an1}
150
00:35:24,074 --> 00:35:26,824
(música dramática)
151
00:36:51,773 --> 00:36:53,735
(Akram riendo)
152
00:37:12,087 --> 00:37:14,837
(Akram riendo)
153
00:37:27,096 --> 00:37:28,792
(música dramática)
154
00:37:28,992 --> 00:37:32,992
(hombre) {\ an1}
155
00:38:03,059 --> 00:38:05,809
(música dramática)
156
00:38:58,945 --> 00:39:01,320
(Farouk) {\ an1}
157
00:40:14,533 --> 00:40:16,869
(Hadar) {\ an1}
158
00:40:22,048 --> 00:40:26,131
(ambos) {\ an1}
159
00:40:40,095 --> 00:40:44,512
(Ángel) {\ an1}
160
00:40:58,623 --> 00:40:59,819
(todos riendo)
161
00:41:02,118 --> 00:41:03,571
(Hadar) {\ an1}
162
00:41:05,381 --> 00:41:07,205
(Hadar) {\ an1}
163
00:41:10,023 --> 00:41:10,927
(Farishta riendo)
164
00:41:11,127 --> 00:41:11,761
(Hadar) {\ an1}
165
00:41:11,961 --> 00:41:14,960
(Farishta riendo)
166
00:41:38,210 --> 00:41:39,720
(Satara) {\ an1}
167
00:41:47,578 --> 00:41:51,828
(Belkis) {\ an1}
168
00:42:42,914 --> 00:42:45,581
(ambos riendo)
169
00:43:07,910 --> 00:43:12,284
(música ligera de guitarra acústica)
170
00:43:24,810 --> 00:43:26,365
(Hadar suspirando)
171
00:43:26,565 --> 00:43:27,896
¿Un ángel?
172
00:43:28,096 --> 00:43:29,100
(Ángel) {\ an1}
173
00:44:16,632 --> 00:44:19,382
(música dramática)
174
00:45:07,173 --> 00:45:07,962
¿Tienes fuego?
175
00:45:08,162 --> 00:45:09,162
Sí señor.
176
00:45:14,827 --> 00:45:16,756
[Williams] ¿Estás bien?
177
00:45:16,956 --> 00:45:18,289
Estoy bien, señor.
178
00:45:20,875 --> 00:45:22,765
Pareces un poco nervioso.
179
00:45:22,965 --> 00:45:26,504
Estoy un poco cansado esta noche, señor.
180
00:45:26,704 --> 00:45:27,338
Si.
181
00:45:27,538 --> 00:45:29,345
Solo para que sepas, yo no como mis publicaciones nerviosas,
182
00:45:29,545 --> 00:45:30,970
Sí señor.
183
00:45:31,170 --> 00:45:32,980
La comida llegará pronto.
184
00:45:33,180 --> 00:45:36,370
Bueno, cuando llegue a través, muéstralo arriba.
185
00:45:36,570 --> 00:45:37,570
Sí, señor, está bien.
186
00:46:17,540 --> 00:46:19,760
Es mi amigo del restaurante.
187
00:46:19,960 --> 00:46:21,435
De acuerdo, ven conmigo.
188
00:46:28,186 --> 00:46:30,846
(chorro rugiente)
189
00:46:31,046 --> 00:46:31,989
(Tinelli riendo)
190
00:46:32,189 --> 00:46:33,175
¿Te gusta, eh?
191
00:46:33,375 --> 00:46:34,542
Bien, ahora uno.
192
00:46:35,588 --> 00:46:36,222
Oh, mira quién está aquí.
193
00:46:36,422 --> 00:46:39,360
Hadar, ven aquí, ven aquí, juegas.
194
00:46:39,560 --> 00:46:40,808
- Salaam-Alaikum. - Salaam-Alaikum.
195
00:46:41,008 --> 00:46:41,740
(Tinelli) {\ an1}
196
00:46:41,940 --> 00:46:42,780
(oliendo)
197
00:46:42,980 --> 00:46:43,698
Huele esta brocheta
198
00:46:43,898 --> 00:46:45,680
directo del propio horno de Dios.
199
00:46:45,880 --> 00:46:47,103
- Sí. - ¿Quién es ella?
200
00:46:49,130 --> 00:46:50,070
Mi hija.
201
00:46:50,270 --> 00:46:51,760
Mi nombre es Satara.
202
00:46:51,960 --> 00:46:52,930
Ella es tan bella.
203
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
Como su madre.
204
00:46:54,850 --> 00:46:55,694
¿Qué tienes?
205
00:46:55,894 --> 00:46:57,743
Tengo pan caliente para ti.
206
00:46:57,943 --> 00:46:58,577
Oh.
207
00:46:58,777 --> 00:46:59,880
(Tinelli) {\ an1}
208
00:47:00,080 --> 00:47:00,897
Gracias Gracias.
209
00:47:01,097 --> 00:47:02,580
Amigo, amigo, amigo.
210
00:47:02,780 --> 00:47:04,427
La mejor comida en todo Kabul.
211
00:47:05,473 --> 00:47:06,107
Bueno.
212
00:47:06,307 --> 00:47:07,580
Hadar, qué bueno verte de nuevo.
213
00:47:07,780 --> 00:47:09,080
[Hadar] Encantado de verte.
214
00:47:13,684 --> 00:47:14,318
Menú.
215
00:47:14,518 --> 00:47:15,750
Un menú para mí.
216
00:47:15,950 --> 00:47:18,560
Me aseguraré de que estos moverse por la base.
217
00:47:18,760 --> 00:47:19,394
Pon eso ahí.
218
00:47:19,594 --> 00:47:21,153
Creo que eso debería cubrirlo.
219
00:47:22,822 --> 00:47:23,556
Aquí tienes, cariño.
220
00:47:23,756 --> 00:47:24,389
Gracias.
221
00:47:24,589 --> 00:47:25,222
Muchas gracias por venir.
222
00:47:25,422 --> 00:47:26,055
Gracias.
223
00:47:26,255 --> 00:47:26,888
- Gracias. - Qué bueno verte de nuevo.
224
00:47:27,088 --> 00:47:27,721
[Tinelli] Gracias.
225
00:47:27,921 --> 00:47:28,670
(Tinelli) {\ an1}
226
00:47:28,870 --> 00:47:31,786
(música de percusión)
227
00:47:51,331 --> 00:47:52,331
Oh.
228
00:48:36,694 --> 00:48:39,444
(música dramática)
229
00:50:58,082 --> 00:51:01,249
(audiencia aplaudiendo)
230
00:51:11,452 --> 00:51:14,202
(música dramática)
231
00:51:25,698 --> 00:51:27,583
(hombre) {\ an1}
232
00:51:27,783 --> 00:51:30,233
{\ an1} (todos)
233
00:51:30,433 --> 00:51:31,685
(hombre) {\ an1}
234
00:51:31,885 --> 00:51:33,737
{\ an1} (todos)
235
00:51:33,937 --> 00:51:35,221
(hombre) {\ an1}
236
00:51:35,421 --> 00:51:36,903
{\ an1} (todos)
237
00:51:37,103 --> 00:51:38,402
(hombre) {\ an1}
238
00:51:38,602 --> 00:51:40,483
{\ an1} (todos)
239
00:51:40,683 --> 00:51:42,129
(hombre) {\ an1}
240
00:51:42,329 --> 00:51:44,186
{\ an1} (todos)
241
00:51:44,386 --> 00:51:45,267
(hombre) {\ an1}
242
00:51:45,467 --> 00:51:47,768
{\ an1} (todos)
243
00:51:47,968 --> 00:51:49,527
(hombre) {\ an1}
244
00:51:49,727 --> 00:51:51,506
{\ an1} (todos)
245
00:51:51,706 --> 00:51:53,587
(hombre) {\ an1}
246
00:51:53,787 --> 00:51:56,294
{\ an1} (todos)
247
00:51:56,494 --> 00:51:57,980
(hombre) {\ an1}
248
00:51:58,180 --> 00:52:02,180
{\ an1} (todos)
249
00:52:07,107 --> 00:52:11,107
(hombre) {\ an1}
250
00:52:16,838 --> 00:52:20,671
(música ligera de guitarra acústica)
251
00:52:22,786 --> 00:52:25,369
(Campana sonando)
252
00:52:28,069 --> 00:52:29,069
Belkis!
253
00:52:29,939 --> 00:52:30,939
Belkis!
254
00:52:34,728 --> 00:52:35,728
Belkis.
255
00:52:36,448 --> 00:52:39,031
(Campana sonando)
256
00:54:15,320 --> 00:54:17,300
Inclinó su ala para ocultar sus ojos,
257
00:54:17,500 --> 00:54:19,714
dijo: "Cuídate, hijo".
258
00:54:22,894 --> 00:54:26,894
(hombre) {\ an1}
259
00:54:33,267 --> 00:54:35,850
(todos riendo)
260
00:54:42,349 --> 00:54:43,349
Oye.
261
00:54:44,626 --> 00:54:45,566
Bueno.
262
00:54:45,766 --> 00:54:46,766
Cálmate.
263
00:54:58,490 --> 00:54:59,490
Buen trabajo, hijo.
264
00:55:04,630 --> 00:55:05,830
¿Qué quieres conseguir?
265
00:55:18,450 --> 00:55:19,270
Un segundo.
266
00:55:19,470 --> 00:55:21,423
Solo vamos a comer pizza.
267
00:55:22,350 --> 00:55:23,350
¿Pizza?
268
00:55:24,158 --> 00:55:25,158
Pizza.
269
00:55:26,274 --> 00:55:27,671
¿Qué fue el duh-duh-duh?
270
00:55:27,871 --> 00:55:29,038
Koo-koo-koo.
271
00:55:33,492 --> 00:55:34,492
No no.
272
00:55:39,383 --> 00:55:40,370
No animes al chico, ¿de acuerdo?
273
00:55:40,570 --> 00:55:41,204
Es un hombre gracioso.
274
00:55:41,404 --> 00:55:43,910
(risa)
275
00:55:44,110 --> 00:55:45,110
Eso es bueno, no.
276
00:55:46,270 --> 00:55:47,360
Bueno.
277
00:55:47,560 --> 00:55:48,193
Pizza.
278
00:55:48,393 --> 00:55:49,191
¿Puedes, pizza?
279
00:55:49,391 --> 00:55:50,360
Siempre tienen pizza.
280
00:55:50,560 --> 00:55:51,212
Bueno.
281
00:55:51,412 --> 00:55:52,046
Está bien.
282
00:55:52,246 --> 00:55:54,740
Para mí, palau, palau.
283
00:55:54,940 --> 00:55:56,437
Y.
284
00:55:59,920 --> 00:56:00,553
Agua.
285
00:56:00,753 --> 00:56:01,753
- Agua. - Okey.
286
00:56:06,230 --> 00:56:08,049
Supongo que vamos a hazlo rápido con la comida.
287
00:56:08,249 --> 00:56:09,462
Sabes, tenemos que conseguir a la boda a tiempo.
288
00:56:09,662 --> 00:56:12,745
(música ligera de guitarra)
289
00:56:32,904 --> 00:56:37,071
(hombre cantando) {\ an1}
290
00:57:32,665 --> 00:57:34,701
(ambos riendo)
291
00:59:23,841 --> 00:59:28,841
(risa)
292
00:59:29,175 --> 00:59:31,551
(música ligera de guitarra acústica)
293
00:59:31,751 --> 00:59:35,584
(cantando) {\ an1}
294
00:59:55,238 --> 00:59:56,324
(hombre) {\ an1}
295
01:00:18,420 --> 01:00:20,628
(Belkis) {\ an1}
296
01:00:21,674 --> 01:00:24,095
(Belkis) {\ an1}
297
01:00:25,590 --> 01:00:28,396
(Belkis) {\ an1}
298
01:00:31,697 --> 01:00:35,864
(hombre cantando) {\ an1}
299
01:02:10,827 --> 01:02:14,910
(ambos) {\ an1}
300
01:02:28,156 --> 01:02:30,739
(todos aplaudiendo)
301
01:02:35,522 --> 01:02:38,939
(música orquestal ligera)
302
01:02:47,367 --> 01:02:49,950
(todos aplaudiendo)
303
01:02:59,201 --> 01:03:03,368
(hombre cantando) {\ an1}
304
01:03:32,893 --> 01:03:37,622
(hombre cantando) {\ an1}
305
01:03:37,822 --> 01:03:42,353
{\ an1} (todos)
306
01:04:17,830 --> 01:04:19,028
(hombre) {\ an1}
307
01:04:19,228 --> 01:04:20,927
(mujer) {\ an1}
308
01:04:21,127 --> 01:04:25,294
(hombre cantando) {\ an1}
309
01:04:31,111 --> 01:04:33,694
(todos aplaudiendo)
310
01:05:01,175 --> 01:05:05,175
{\ an1} (todos)
311
01:05:11,373 --> 01:05:14,029
Cuando crezca, pondremos él en uno de nuestros uniformes.
312
01:05:14,229 --> 01:05:14,863
(todos riendo)
313
01:05:15,063 --> 01:05:16,986
(rugido del motor a reacción) (indistinto)
314
01:05:17,186 --> 01:05:17,820
¿Derecha?
315
01:05:18,020 --> 01:05:20,527
Mira, chico duro, ¿eh?
316
01:05:20,727 --> 01:05:23,056
(teléfono sonando)
317
01:05:25,089 --> 01:05:25,723
Si.
318
01:05:25,923 --> 01:05:27,170
(teléfono sonando)
319
01:05:33,230 --> 01:05:34,660
Muchísimas gracias.
320
01:05:34,860 --> 01:05:37,040
Lo siento, tenemos una emergencia en la base,
321
01:05:37,240 --> 01:05:38,360
pero volveremos a llamar.
322
01:05:38,560 --> 01:05:39,193
¿Ahora?
323
01:05:39,393 --> 01:05:40,027
- Ahora. - Que bueno verte.
324
01:05:40,227 --> 01:05:41,586
Nos vemos en el punto de llamada.
325
01:05:41,786 --> 01:05:42,809
Gracias.
326
01:05:43,009 --> 01:05:43,843
Gracias.
327
01:05:44,043 --> 01:05:46,139
(música ligera de guitarra)
328
01:05:51,922 --> 01:05:56,089
(hombre cantando) {\ an1}
329
01:06:41,865 --> 01:06:44,448
(música optimista)
330
01:06:56,496 --> 01:07:00,663
(hombre cantando) {\ an1}
331
01:07:32,306 --> 01:07:34,682
(disparo de pistola)
332
01:07:34,882 --> 01:07:36,511
(todos gritando)
333
01:07:36,711 --> 01:07:37,562
(hombre) {\ an1}
334
01:07:37,762 --> 01:07:40,512
(música dramática)
335
01:07:42,383 --> 01:07:44,707
(hombre cantando) {\ an1}
336
01:07:50,058 --> 01:07:52,538
(rechinar de llantas)
337
01:07:52,738 --> 01:07:56,738
(hombre) {\ an1}
338
01:08:08,659 --> 01:08:11,576
(Farishta sollozando)
339
01:08:16,047 --> 01:08:19,714
(música orquestal dramática)
340
01:08:23,357 --> 01:08:27,524
(hombre cantando) {\ an1}
341
01:09:24,039 --> 01:09:27,706
(música orquestal dramática)
342
01:09:37,010 --> 01:09:39,177
(sollozos)
343
01:11:06,724 --> 01:11:09,615
(sollozos)
344
01:11:51,425 --> 01:11:54,342
(mujer vocalizando)
345
01:12:36,780 --> 01:12:39,326
(Hadar suspirando)
346
01:12:58,763 --> 01:13:03,180
(niños) {\ an1}
347
01:13:07,436 --> 01:13:09,403
{\ an1} (profesor)
348
01:13:09,603 --> 01:13:10,965
{\ an1} (todos)
349
01:13:13,081 --> 01:13:14,294
{\ an1} (todos)
350
01:13:14,494 --> 01:13:15,341
{\ an1} (profesor)
351
01:13:15,541 --> 01:13:17,517
{\ an1} (todos)
352
01:13:30,624 --> 01:13:33,872
{\ an4} (clic en la puerta)
353
01:13:37,761 --> 01:13:40,511
{\ an4} (música dramática)
354
01:14:16,377 --> 01:14:19,127
(música dramática)
355
01:14:28,314 --> 01:14:31,231
(trueno estruendoso)
356
01:14:39,736 --> 01:14:42,486
(música dramática)
357
01:14:44,518 --> 01:14:47,601
(explosiones en auge)
358
01:15:02,215 --> 01:15:05,132
(mujer vocalizando)
359
01:15:11,060 --> 01:15:13,977
(Farishta sollozando)
360
01:15:31,569 --> 01:15:34,486
{\ an1} (mujer vocalizando)
361
01:15:45,569 --> 01:15:48,486
(trueno estruendoso)
362
01:16:04,643 --> 01:16:09,060
(niños) {\ an1}
363
01:16:12,351 --> 01:16:15,268
(mujer vocalizando)
364
01:17:07,205 --> 01:17:10,122
(trueno estruendoso)
365
01:17:33,818 --> 01:17:38,235
(Ángel) {\ an1}
366
01:18:18,156 --> 01:18:20,906
(hombre vocalizando)
367
01:18:22,900 --> 01:18:27,317
(niños) {\ an1}
368
01:18:39,534 --> 01:18:42,284
(música dramática)
369
01:19:17,115 --> 01:19:20,032
(rechinar de llantas)
370
01:20:33,766 --> 01:20:35,077
(línea sonando)
371
01:21:14,735 --> 01:21:17,175
(Hadar) {\ an1}
372
01:21:21,424 --> 01:21:24,758
(Hadar) {\ an1}
373
01:21:27,240 --> 01:21:29,907
(teléfono sonando)
374
01:21:34,856 --> 01:21:39,273
(Ángel) {\ an1}
375
01:21:42,298 --> 01:21:46,381
(ambos) {\ an1}
376
01:22:03,688 --> 01:22:05,535
(hombre) {\ an1}
377
01:22:05,735 --> 01:22:06,735
{\ an1} (llantas chirriando)
378
01:22:14,750 --> 01:22:16,795
Así que una noche estamos juntos en Irak
379
01:22:16,995 --> 01:22:18,040
y salimos a cenar.
380
01:22:18,240 --> 01:22:21,170
Tenemos alrededor de 10 hombres y 10 mujeres,
381
01:22:21,370 --> 01:22:23,270
y lo estamos pasando muy bien.
382
01:22:23,470 --> 01:22:24,530
Y ...
383
01:22:24,730 --> 01:22:26,670
¿Por qué no cuentas la historia?
384
01:22:26,870 --> 01:22:27,690
¿Quieres que te cuente la historia?
385
01:22:27,890 --> 01:22:29,980
No, pero te encanta contar la historia así que cuéntala.
386
01:22:30,180 --> 01:22:30,813
Bueno.
387
01:22:31,013 --> 01:22:31,646
Bien bien.
388
01:22:31,846 --> 01:22:32,479
Te contaré la historia.
389
01:22:32,679 --> 01:22:33,312
Bueno.
390
01:22:33,512 --> 01:22:34,270
Y recuerdas esa noche, ¿verdad?
391
01:22:34,470 --> 01:22:35,231
Si.
392
01:22:35,431 --> 01:22:37,200
Está bien, escucha, escucha con atención.
393
01:22:37,400 --> 01:22:41,300
Y por favor toma algunas notas porque esto es (indistinto)
394
01:22:41,500 --> 01:22:42,638
¿Bueno?
395
01:22:42,838 --> 01:22:43,472
All Right.
396
01:22:43,672 --> 01:22:45,222
Entonces, qué noche.
397
01:22:45,422 --> 01:22:47,908
(bocina de coche)
398
01:22:58,407 --> 01:23:00,843
Cristal Champagne, el mejor.
399
01:23:03,380 --> 01:23:04,530
Todo era perfecto.
400
01:23:05,530 --> 01:23:06,390
Y ella era perfecta.
401
01:23:06,590 --> 01:23:08,633
- Mm-hmm. - Que chica.
402
01:23:08,833 --> 01:23:09,740
Que belleza.
403
01:23:09,940 --> 01:23:11,710
Como un ángel cósmico.
404
01:23:11,910 --> 01:23:13,343
Y ella tiene piernas.
405
01:23:37,100 --> 01:23:39,053
Así que estábamos hablando, riendo.
406
01:23:40,150 --> 01:23:42,050
Ella tenía ojos solo para mí.
407
01:23:42,250 --> 01:23:43,250
Por supuesto.
408
01:23:44,637 --> 01:23:48,960
El final de la noche es viniendo y sentí que tenía
409
01:23:49,160 --> 01:23:50,923
ella justo donde quiero.
410
01:23:51,850 --> 01:23:53,443
O eso estaba pensando.
411
01:24:05,697 --> 01:24:08,447
{\ an4} (música dramática)
412
01:24:11,383 --> 01:24:14,383
(gritos ahogados)
413
01:24:36,414 --> 01:24:38,319
(Ángel) {\ an1}
414
01:24:38,519 --> 01:24:40,843
Sugiero que la lleve a la habitación.
415
01:24:41,043 --> 01:24:42,430
Subimos las escaleras.
416
01:24:42,630 --> 01:24:45,336
Ella estaba justo enfrente de mí.
417
01:24:45,536 --> 01:24:46,536
Entonces, bam.
418
01:24:47,510 --> 01:24:48,984
Un segundo, ella perdió los pasos
419
01:24:49,184 --> 01:24:50,070
(todos riendo)
420
01:24:50,270 --> 01:24:52,393
y ella cae directamente en mis brazos.
421
01:24:54,450 --> 01:24:56,483
El gran Valentino como soy,
422
01:24:56,683 --> 01:24:57,943
necesita hacer su movimiento.
423
01:24:59,070 --> 01:25:00,170
¿Sabes lo que dice ella?
424
01:25:02,216 --> 01:25:03,703
Que ella no sale con hombres.
425
01:25:04,874 --> 01:25:05,874
¿What?
426
01:25:16,058 --> 01:25:17,058
¡Ah! entonces
427
01:25:19,410 --> 01:25:20,043
Yo la miro
428
01:25:20,243 --> 01:25:21,243
en los ojos
429
01:25:22,309 --> 01:25:24,577
y digo lo único que pude pensar
430
01:25:24,777 --> 01:25:26,610
decir en ese momento.
431
01:25:27,720 --> 01:25:29,033
Yo tampoco salgo con hombres.
432
01:25:29,233 --> 01:25:31,816
(todos riendo)
433
01:25:35,510 --> 01:25:36,513
No tengo ni idea.
434
01:25:41,260 --> 01:25:42,334
- ¿Dónde está mi hija? - ¡Parada!
435
01:25:42,534 --> 01:25:43,820
Donde esta mi hija
436
01:25:44,020 --> 01:25:44,850
Y lo creas o no
437
01:25:45,050 --> 01:25:46,890
El coronel Tinelli acabó con la niña
438
01:25:47,090 --> 01:25:48,058
y recibimos una lección de amor.
439
01:25:48,258 --> 01:25:49,235
(todos riendo)
440
01:25:49,435 --> 01:25:51,970
Señor, hay un asunto que necesita tu atención afuera.
441
01:25:52,170 --> 01:25:52,970
Coronel, tenemos un problema.
442
01:25:53,170 --> 01:25:53,803
Vamos.
443
01:25:54,003 --> 01:25:54,781
(todo parloteando)
444
01:25:54,981 --> 01:25:56,333
Detente, enfunda esa arma.
445
01:25:56,533 --> 01:25:58,020
¿Qué diablos está pasando?
446
01:25:58,220 --> 01:25:59,607
¿Dónde está mi hija?
447
01:25:59,807 --> 01:26:00,440
¿Cuál es el problema?
448
01:26:00,640 --> 01:26:01,274
¿Por qué iba a saberlo?
449
01:26:01,474 --> 01:26:03,033
- Te la envié. - Cálmate.
450
01:26:05,040 --> 01:26:07,161
[Williams] No lo hicimos pida cualquier cosa esta noche.
451
01:26:07,361 --> 01:26:08,601
Satara?
452
01:26:08,801 --> 01:26:11,052
[Hombre] ¿Qué está pasando?
453
01:26:11,252 --> 01:26:13,919
(sirena aullando)
454
01:26:18,530 --> 01:26:19,354
(Farishta sollozando)
455
01:26:19,554 --> 01:26:20,187
¡Satara!
456
01:26:20,387 --> 01:26:21,021
(Williams silbando)
457
01:26:21,221 --> 01:26:26,220
(sirena aullando) (música dramática)
458
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
Hadar.
459
01:26:33,153 --> 01:26:34,153
¡Hadar!
460
01:26:36,968 --> 01:26:37,961
Es de mi hija.
461
01:26:38,161 --> 01:26:38,952
Este es de mi hija.
462
01:26:39,152 --> 01:26:40,092
¿Estás seguro de que esto es suyo?
463
01:26:40,292 --> 01:26:41,180
Es de mi hija.
464
01:26:41,380 --> 01:26:42,324
Cálmate, cálmate.
465
01:26:42,524 --> 01:26:43,354
Es de mi hija.
466
01:26:43,554 --> 01:26:44,660
Ella no puede estar muy lejos.
467
01:26:44,860 --> 01:26:46,386
Tenemos perros, tenemos perros.
468
01:26:46,586 --> 01:26:48,526
La encontraremos, la encontraremos.
469
01:26:48,726 --> 01:26:53,726
(Farishta sollozando) (música dramática)
470
01:27:01,600 --> 01:27:05,893
(cantando) {\ an1}
471
01:27:16,028 --> 01:27:19,945
(música orquestal de suspenso)
472
01:27:24,574 --> 01:27:25,574
Vamos.
473
01:27:56,867 --> 01:27:59,784
(mujer vocalizando)
474
01:28:04,391 --> 01:28:05,974
[Hombre] Muévete, muévete.
475
01:28:09,157 --> 01:28:11,042
Congelar, congelar, congelar.
476
01:28:14,039 --> 01:28:16,077
(Williams) {\ an1}
477
01:28:16,277 --> 01:28:17,422
(Williams gruñendo)
478
01:28:20,674 --> 01:28:21,674
Ir.
479
01:28:28,604 --> 01:28:29,794
En la espalda.
480
01:28:31,756 --> 01:28:33,047
Cállate.
481
01:28:33,247 --> 01:28:33,881
Déjame ver tus manos.
482
01:28:34,081 --> 01:28:37,365
Retira las manos, apártate.
483
01:28:37,565 --> 01:28:38,199
Tengo a la chica.
484
01:28:38,399 --> 01:28:39,763
Yo la tengo
485
01:28:39,963 --> 01:28:41,633
(hombre) {\ an1}
486
01:28:41,833 --> 01:28:42,716
(disparo de pistola)
487
01:28:42,916 --> 01:28:44,198
Yo la tengo
488
01:28:44,398 --> 01:28:46,813
Claro, claro, aquí vamos.
489
01:28:47,013 --> 01:28:47,800
Aquí vamos.
490
01:28:48,000 --> 01:28:51,666
(música orquestal dramática)
491
01:29:33,041 --> 01:29:35,379
Pero hay una pequeña cicatriz en su rostro.
492
01:29:35,579 --> 01:29:37,758
Desaparecerá en una semana o dos semanas.
493
01:29:37,958 --> 01:29:39,136
- Gracias Señor. - Gracias doctor.
494
01:29:39,336 --> 01:29:42,003
(buscapersonas sonando)
495
01:29:51,217 --> 01:29:52,460
[Williams] Farishta, dijo el médico
496
01:29:52,660 --> 01:29:53,760
ella va a estar bien
497
01:29:53,960 --> 01:29:54,780
y puedes llevarla a casa
498
01:29:54,980 --> 01:29:55,680
si tu quieres.
499
01:29:55,880 --> 01:29:56,514
(música dramática)
500
01:29:56,714 --> 01:29:59,630
(Farishta suspirando)
501
01:30:26,881 --> 01:30:29,798
(Farishta suspirando)
502
01:31:35,406 --> 01:31:39,656
(Farouk) {\ an1}
503
01:32:00,058 --> 01:32:03,725
{\ an1} (música orquestal dramática)
504
01:32:41,257 --> 01:32:44,007
(Satara sollozando)
505
01:32:57,529 --> 01:33:01,529
(hombre) {\ an1}
506
01:33:20,280 --> 01:33:21,630
(música orquestal dramática)
507
01:34:39,714 --> 01:34:44,714
(música orquestal dramática) (cantando) {\ an1}
508
01:36:01,303 --> 01:36:04,970
(música orquestal dramática)
509
01:37:46,420 --> 01:37:50,837
(Ángel) {\ an1}
510
01:38:17,838 --> 01:38:20,403
(Farishta suspirando)
511
01:38:27,007 --> 01:38:31,174
(Hadar) {\ an1}
512
01:38:54,562 --> 01:38:57,312
(música dramática)
513
01:39:53,345 --> 01:39:54,345
Raheem?
514
01:39:57,891 --> 01:40:00,553
♪ En algún lugar perdido en el tiempo ♪
515
01:40:00,753 --> 01:40:01,753
Raheem?
516
01:40:03,731 --> 01:40:08,314
♪ Cuando nuestras almas se conocieron, lo supe ♪
517
01:40:12,246 --> 01:40:13,246
Raheem?
518
01:40:16,428 --> 01:40:18,692
♪ Tu espalda se levantó ♪
519
01:40:18,892 --> 01:40:22,509
♪ Olvidé el mío ♪
520
01:40:22,709 --> 01:40:25,126
♪ Así que abrázame ♪
521
01:40:33,228 --> 01:40:35,978
(música dramática)
522
01:40:50,436 --> 01:40:51,436
¿Amanullah?
523
01:41:29,928 --> 01:41:32,511
{\ an1} (hombre gritando)
524
01:42:16,194 --> 01:42:18,108
(Amanullah) {\ an1}
525
01:44:05,034 --> 01:44:09,534
(Amanullah) {\ an1}
526
01:44:13,447 --> 01:44:17,614
(Hadar) {\ an1}
527
01:45:09,209 --> 01:45:11,959
(música dramática)
528
01:45:56,087 --> 01:45:58,837
(traqueteo de la tapa)
529
01:46:26,650 --> 01:46:30,567
(música orquestal de suspenso)
530
01:50:08,775 --> 01:50:10,449
(hombre) {\ an1}
531
01:50:10,649 --> 01:50:14,880
(hombre) {\ an1}
532
01:50:15,080 --> 01:50:18,080
(música de suspenso)
533
01:51:09,246 --> 01:51:12,246
(explosión en auge)
534
01:51:28,147 --> 01:51:31,373
(música orquestal dramática)
535
01:51:31,573 --> 01:51:35,740
(hombre cantando) {\ an1}
536
01:51:41,947 --> 01:51:44,399
(llamando a la ventana)
537
01:52:14,518 --> 01:52:18,685
(hombre cantando) {\ an1}
538
01:52:28,450 --> 01:52:32,617
(hombre cantando) {\ an1}
539
01:53:01,686 --> 01:53:06,686
♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪
540
01:53:08,695 --> 01:53:12,446
♪ La tierra que amamos ♪
541
01:53:12,646 --> 01:53:17,646
♪ Sí, luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪
542
01:53:19,456 --> 01:53:22,456
♪ Y nunca te rindas ♪
543
01:53:26,754 --> 01:53:30,921
(hombre cantando) {\ an1}
544
01:53:47,613 --> 01:53:52,613
♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪
545
01:53:54,555 --> 01:53:58,239
♪ La tierra que amamos ♪
546
01:53:58,439 --> 01:54:03,439
♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪
547
01:54:05,647 --> 01:54:08,647
♪ Y nunca te rindas ♪
548
01:54:13,119 --> 01:54:17,286
(todos cantando) {\ an1}
549
01:54:35,400 --> 01:54:38,309
(hombre vocalizando)
550
01:54:38,509 --> 01:54:42,676
(hombre cantando) {\ an1}
551
01:54:56,851 --> 01:55:01,018
(todos cantando) {\ an1}
552
01:55:38,783 --> 01:55:43,783
♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪
553
01:55:45,010 --> 01:55:48,851
♪ La tierra que amamos ♪
554
01:55:49,051 --> 01:55:54,051
♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪
555
01:55:56,441 --> 01:55:59,514
♪ Y nunca te rindas ♪
556
01:55:59,714 --> 01:56:04,714
♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪
557
01:56:07,235 --> 01:56:10,331
♪ La tierra que amamos ♪
558
01:56:10,531 --> 01:56:15,531
♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪
559
01:56:17,579 --> 01:56:22,579
♪ Y nunca te rindas ♪
560
01:56:23,303 --> 01:56:28,303
♪ Y nunca te rindas ♪
561
01:56:28,601 --> 01:56:31,601
♪ Y nunca te rindas ♪
562
01:56:42,136 --> 01:56:45,553
(música orquestal ligera)
563
01:57:45,491 --> 01:57:49,324
(música ligera de guitarra acústica)34605