All language subtitles for Black Tulip.VOAF.SDH.EN-es (2) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Para versión integrada de afgano en inglés LU2021 2 00:00:16,605 --> 00:00:20,022 (música orquestal ligera) 3 00:00:41,716 --> 00:00:44,633 (mujer vocalizando) 4 00:00:51,928 --> 00:00:54,428 (perro ladrando) 5 00:03:48,710 --> 00:03:52,127 (música orquestal ligera) 6 00:04:32,072 --> 00:04:34,322 (risa) 7 00:04:41,887 --> 00:04:44,240 No puedo creer como diferente se ve tu tienda 8 00:04:44,440 --> 00:04:45,890 que la librería de tu padre. 9 00:04:47,650 --> 00:04:51,100 Todo el mundo lo dice, pero yo veo a mi padre en todas partes. 10 00:04:51,300 --> 00:04:52,400 Es gracioso. 11 00:04:52,600 --> 00:04:53,730 [Hombre] Qué tipo de cosas vas a vender 12 00:04:53,930 --> 00:04:56,300 Oh, déjame mostrarte el menú. 13 00:04:56,500 --> 00:04:58,393 De acuerdo, en realidad puedes tener esto. 14 00:04:58,593 --> 00:05:00,211 Este es el menú, ¿de acuerdo? 15 00:06:38,548 --> 00:06:41,370 (ambos) {\ an1} 16 00:06:49,633 --> 00:06:50,633 (riendo) 17 00:08:15,087 --> 00:08:22,420 (Hadar) {\ an1} 18 00:09:04,768 --> 00:09:07,842 (Ángel) {\ an1} 19 00:09:08,042 --> 00:09:11,523 (Hadar) {\ an1} 20 00:09:11,723 --> 00:09:14,223 (pájaro llorando) 21 00:09:15,597 --> 00:09:19,264 (música orquestal dramática) 22 00:09:26,738 --> 00:09:29,488 (hombre vocalizando) 23 00:09:40,095 --> 00:09:42,845 (golpe de piedra) 24 00:09:57,282 --> 00:09:59,865 (hombres gritando) 25 00:10:00,940 --> 00:10:05,023 (niña) {\ an1} 26 00:10:18,057 --> 00:10:20,716 (hombres gritando) 27 00:10:20,916 --> 00:10:25,669 (hombre cantando) {\ an1} 28 00:10:25,869 --> 00:10:29,644 (hombre) {\ an1} 29 00:10:29,844 --> 00:10:33,844 (hombre) {\ an1} 30 00:10:54,025 --> 00:10:58,192 (hombre cantando) {\ an1} 31 00:11:03,392 --> 00:11:06,142 (silbido de fuego) 32 00:11:15,038 --> 00:11:19,121 (niña) {\ an1} 33 00:11:36,735 --> 00:11:41,152 (Ángel) {\ an1} 34 00:11:58,532 --> 00:12:02,699 (Hadar) {\ an1} 35 00:12:21,809 --> 00:12:25,226 (música orquestal ligera) 36 00:12:35,502 --> 00:12:36,639 (jadeo) 37 00:13:52,167 --> 00:13:53,750 Adios adios adios adios. 38 00:13:57,034 --> 00:13:58,034 Adiós. 39 00:13:59,271 --> 00:14:00,271 Adiós. 40 00:14:11,351 --> 00:14:13,248 Adiós. 41 00:14:15,199 --> 00:14:18,199 (Farishta riendo) 42 00:14:49,625 --> 00:14:53,625 {\ an1} (todos) 43 00:15:22,054 --> 00:15:25,054 (Farishta riendo) 44 00:15:30,748 --> 00:15:32,950 (ambos riendo) 45 00:15:33,150 --> 00:15:35,733 (música optimista) 46 00:15:43,908 --> 00:15:48,325 (Ángel) {\ an1} 47 00:16:01,743 --> 00:16:03,678 (todos aplaudiendo) (música optimista) 48 00:16:03,878 --> 00:16:08,045 (hombre cantando) {\ an1} 49 00:16:39,073 --> 00:16:40,750 Salaam-Alaikum. 50 00:16:40,950 --> 00:16:43,180 Salaam, bienvenido a The Poet's Corner. 51 00:16:43,380 --> 00:16:44,388 Oh, hablas inglés. 52 00:16:44,588 --> 00:16:45,222 Si. 53 00:16:45,422 --> 00:16:47,200 Toda nuestra familia habla inglés. 54 00:16:47,400 --> 00:16:48,210 Bueno, eso es bueno. 55 00:16:48,410 --> 00:16:51,185 Soy el coronel Williams, señorita Julie Brown, enlace nativo. 56 00:16:51,385 --> 00:16:52,118 Coronel Tinelli. 57 00:16:52,318 --> 00:16:53,147 Un placer conocerte. 58 00:16:53,347 --> 00:16:54,450 Un placer conocerte Señor. 59 00:16:54,650 --> 00:16:55,719 Soy Hadar Mansouri. 60 00:16:55,919 --> 00:16:57,187 Bienvenido señor. 61 00:16:57,387 --> 00:16:58,713 Por favor. 62 00:16:58,913 --> 00:17:02,746 (cantando) {\ an1} 63 00:17:07,320 --> 00:17:09,343 ¿Quieres algo por ahora? 64 00:17:09,543 --> 00:17:12,953 Sabes, creo que yo tendrá su especialidad. 65 00:17:13,153 --> 00:17:13,912 Si. 66 00:17:14,112 --> 00:17:16,369 Para nuestro amigo de uniforme, siempre. 67 00:17:16,569 --> 00:17:17,203 [Williams] Gracias. 68 00:17:17,403 --> 00:17:21,235 (cantando) {\ an1} 69 00:17:40,407 --> 00:17:42,544 30 años de guerra y todavía están peleando. 70 00:17:42,744 --> 00:17:44,656 Tengo que respetarlos por eso. 71 00:17:44,856 --> 00:17:46,236 Gracias. 72 00:17:46,436 --> 00:17:47,603 Nuestro especial. 73 00:17:48,695 --> 00:17:49,919 [Williams] Muy bien, gracias. 74 00:17:50,119 --> 00:17:53,952 (cantando) {\ an1} 75 00:18:25,931 --> 00:18:26,565 Ángel. 76 00:18:26,765 --> 00:18:28,961 (Ángel) {\ an1} 77 00:18:29,161 --> 00:18:30,826 Esta es mi mujer. 78 00:18:31,026 --> 00:18:32,196 Farishta Mansouri. 79 00:18:32,396 --> 00:18:33,225 No, no, siéntate. 80 00:18:33,425 --> 00:18:35,453 No te levantes, no te levantes. 81 00:18:35,653 --> 00:18:37,318 Oficial Tinelli. 82 00:18:37,518 --> 00:18:38,273 Oficial Williams. 83 00:18:38,473 --> 00:18:39,228 Y la señorita Brown. 84 00:18:39,428 --> 00:18:41,104 Tendré que estar seguro y correr la voz. 85 00:18:41,304 --> 00:18:42,282 Usted puede contar con él. 86 00:18:42,482 --> 00:18:43,647 - ¿Quieres? - Sí. 87 00:18:43,847 --> 00:18:45,593 Muchas gracias. 88 00:18:47,154 --> 00:18:48,000 Belkis. 89 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 Esa es mi hermana pequeña, Belkis. 90 00:18:50,080 --> 00:18:50,714 Oh hola. 91 00:18:50,914 --> 00:18:52,240 Hola como estan todos 92 00:18:52,440 --> 00:18:53,312 Un placer conocerte. 93 00:18:53,512 --> 00:18:55,680 (todo parloteando) 94 00:18:55,880 --> 00:18:58,285 (música optimista) 95 00:18:58,485 --> 00:19:00,674 Disculpe un momento. 96 00:19:00,874 --> 00:19:01,507 Perdóneme. 97 00:19:01,707 --> 00:19:02,707 Podría ser la mecha. 98 00:19:03,630 --> 00:19:04,264 Perdóneme. 99 00:19:04,464 --> 00:19:06,170 Estaremos bien contigo. 100 00:19:47,520 --> 00:19:48,841 (ambos riendo) 101 00:20:04,908 --> 00:20:06,707 (risa) 102 00:20:11,423 --> 00:20:14,035 (risa) 103 00:20:28,526 --> 00:20:29,728 (música optimista) 104 00:20:29,928 --> 00:20:33,761 (cantando) {\ an1} 105 00:20:57,049 --> 00:21:00,216 (audiencia aplaudiendo) 106 00:21:19,893 --> 00:21:22,143 (risa) 107 00:21:44,991 --> 00:21:49,991 ♪ En algún lugar perdido en el tiempo ♪ 108 00:21:50,485 --> 00:21:53,691 ♪ Cuando nuestras almas se conocieron por primera vez ♪ 109 00:22:09,179 --> 00:22:13,179 (hombre) {\ an1} 110 00:22:30,342 --> 00:22:32,475 ♪ Estás perdiendo de nuevo ♪ 111 00:22:32,675 --> 00:22:35,258 ♪ Olvidé mi ♪ 112 00:23:55,287 --> 00:23:58,287 (música de piano ligera) 113 00:24:05,601 --> 00:24:08,601 (Farishta riendo) 114 00:24:15,806 --> 00:24:20,806 ♪ Así que tócame ahora ♪ 115 00:24:21,302 --> 00:24:26,302 ♪ La forma en que me tocaste entonces ♪ 116 00:24:27,511 --> 00:24:30,661 ♪ Soy tuyo ♪ 117 00:24:30,861 --> 00:24:33,960 ♪ Eres mía ♪ 118 00:24:34,160 --> 00:24:39,160 ♪ Y el tiempo se detiene de nuevo ♪ 119 00:24:43,493 --> 00:24:47,669 ♪ Un amor ♪ 120 00:24:47,869 --> 00:24:50,119 ♪ Un amor ♪ 121 00:25:05,392 --> 00:25:06,392 (Ángel) {\ an1} 122 00:25:10,317 --> 00:25:11,891 (Belkis) {\ an1} 123 00:26:45,575 --> 00:26:48,128 (música orquestal ligera) 124 00:26:48,328 --> 00:26:50,628 (hombre) {\ an1} 125 00:26:50,828 --> 00:26:53,317 {\ an1} (todos) 126 00:26:53,517 --> 00:26:55,127 (hombre) {\ an1} 127 00:26:55,327 --> 00:26:57,257 {\ an1} (todos) 128 00:26:57,457 --> 00:26:58,516 (hombre) {\ an1} 129 00:26:58,716 --> 00:27:00,343 {\ an1} (todos) 130 00:27:00,543 --> 00:27:01,755 (hombre) {\ an1} 131 00:27:01,955 --> 00:27:04,167 {\ an1} (todos) 132 00:27:04,367 --> 00:27:05,913 (niña riendo) 133 00:27:52,259 --> 00:27:54,509 (risa) 134 00:27:56,432 --> 00:27:57,694 (silbato) 135 00:28:01,350 --> 00:28:03,922 (silbato) 136 00:28:07,395 --> 00:28:09,018 (silbato) 137 00:28:56,653 --> 00:28:57,951 {\ an1} (profesor) 138 00:28:59,755 --> 00:29:03,816 {\ an1} (profesor) 139 00:29:04,016 --> 00:29:08,016 (hombre) {\ an1} 140 00:29:18,710 --> 00:29:21,627 (música de percusión) 141 00:29:29,085 --> 00:29:31,835 (hombre vocalizando) {\ an1} 142 00:29:47,543 --> 00:29:51,710 (hombre cantando) {\ an1} 143 00:29:54,221 --> 00:29:58,221 (hombre) {\ an1} 144 00:31:46,808 --> 00:31:48,545 (caballo relinchando) 145 00:32:13,861 --> 00:32:14,861 Belkis. 146 00:33:37,698 --> 00:33:41,181 (música dramática) 147 00:35:13,032 --> 00:35:14,253 (Belkis) {\ an1} 148 00:35:16,643 --> 00:35:17,852 (Akram riendo) 149 00:35:18,052 --> 00:35:19,466 (Belkis) {\ an1} 150 00:35:24,074 --> 00:35:26,824 (música dramática) 151 00:36:51,773 --> 00:36:53,735 (Akram riendo) 152 00:37:12,087 --> 00:37:14,837 (Akram riendo) 153 00:37:27,096 --> 00:37:28,792 (música dramática) 154 00:37:28,992 --> 00:37:32,992 (hombre) {\ an1} 155 00:38:03,059 --> 00:38:05,809 (música dramática) 156 00:38:58,945 --> 00:39:01,320 (Farouk) {\ an1} 157 00:40:14,533 --> 00:40:16,869 (Hadar) {\ an1} 158 00:40:22,048 --> 00:40:26,131 (ambos) {\ an1} 159 00:40:40,095 --> 00:40:44,512 (Ángel) {\ an1} 160 00:40:58,623 --> 00:40:59,819 (todos riendo) 161 00:41:02,118 --> 00:41:03,571 (Hadar) {\ an1} 162 00:41:05,381 --> 00:41:07,205 (Hadar) {\ an1} 163 00:41:10,023 --> 00:41:10,927 (Farishta riendo) 164 00:41:11,127 --> 00:41:11,761 (Hadar) {\ an1} 165 00:41:11,961 --> 00:41:14,960 (Farishta riendo) 166 00:41:38,210 --> 00:41:39,720 (Satara) {\ an1} 167 00:41:47,578 --> 00:41:51,828 (Belkis) {\ an1} 168 00:42:42,914 --> 00:42:45,581 (ambos riendo) 169 00:43:07,910 --> 00:43:12,284 (música ligera de guitarra acústica) 170 00:43:24,810 --> 00:43:26,365 (Hadar suspirando) 171 00:43:26,565 --> 00:43:27,896 ¿Un ángel? 172 00:43:28,096 --> 00:43:29,100 (Ángel) {\ an1} 173 00:44:16,632 --> 00:44:19,382 (música dramática) 174 00:45:07,173 --> 00:45:07,962 ¿Tienes fuego? 175 00:45:08,162 --> 00:45:09,162 Sí señor. 176 00:45:14,827 --> 00:45:16,756 [Williams] ¿Estás bien? 177 00:45:16,956 --> 00:45:18,289 Estoy bien, señor. 178 00:45:20,875 --> 00:45:22,765 Pareces un poco nervioso. 179 00:45:22,965 --> 00:45:26,504 Estoy un poco cansado esta noche, señor. 180 00:45:26,704 --> 00:45:27,338 Si. 181 00:45:27,538 --> 00:45:29,345 Solo para que sepas, yo no como mis publicaciones nerviosas, 182 00:45:29,545 --> 00:45:30,970 Sí señor. 183 00:45:31,170 --> 00:45:32,980 La comida llegará pronto. 184 00:45:33,180 --> 00:45:36,370 Bueno, cuando llegue a través, muéstralo arriba. 185 00:45:36,570 --> 00:45:37,570 Sí, señor, está bien. 186 00:46:17,540 --> 00:46:19,760 Es mi amigo del restaurante. 187 00:46:19,960 --> 00:46:21,435 De acuerdo, ven conmigo. 188 00:46:28,186 --> 00:46:30,846 (chorro rugiente) 189 00:46:31,046 --> 00:46:31,989 (Tinelli riendo) 190 00:46:32,189 --> 00:46:33,175 ¿Te gusta, eh? 191 00:46:33,375 --> 00:46:34,542 Bien, ahora uno. 192 00:46:35,588 --> 00:46:36,222 Oh, mira quién está aquí. 193 00:46:36,422 --> 00:46:39,360 Hadar, ven aquí, ven aquí, juegas. 194 00:46:39,560 --> 00:46:40,808 - Salaam-Alaikum. - Salaam-Alaikum. 195 00:46:41,008 --> 00:46:41,740 (Tinelli) {\ an1} 196 00:46:41,940 --> 00:46:42,780 (oliendo) 197 00:46:42,980 --> 00:46:43,698 Huele esta brocheta 198 00:46:43,898 --> 00:46:45,680 directo del propio horno de Dios. 199 00:46:45,880 --> 00:46:47,103 - Sí. - ¿Quién es ella? 200 00:46:49,130 --> 00:46:50,070 Mi hija. 201 00:46:50,270 --> 00:46:51,760 Mi nombre es Satara. 202 00:46:51,960 --> 00:46:52,930 Ella es tan bella. 203 00:46:53,130 --> 00:46:54,130 Como su madre. 204 00:46:54,850 --> 00:46:55,694 ¿Qué tienes? 205 00:46:55,894 --> 00:46:57,743 Tengo pan caliente para ti. 206 00:46:57,943 --> 00:46:58,577 Oh. 207 00:46:58,777 --> 00:46:59,880 (Tinelli) {\ an1} 208 00:47:00,080 --> 00:47:00,897 Gracias Gracias. 209 00:47:01,097 --> 00:47:02,580 Amigo, amigo, amigo. 210 00:47:02,780 --> 00:47:04,427 La mejor comida en todo Kabul. 211 00:47:05,473 --> 00:47:06,107 Bueno. 212 00:47:06,307 --> 00:47:07,580 Hadar, qué bueno verte de nuevo. 213 00:47:07,780 --> 00:47:09,080 [Hadar] Encantado de verte. 214 00:47:13,684 --> 00:47:14,318 Menú. 215 00:47:14,518 --> 00:47:15,750 Un menú para mí. 216 00:47:15,950 --> 00:47:18,560 Me aseguraré de que estos moverse por la base. 217 00:47:18,760 --> 00:47:19,394 Pon eso ahí. 218 00:47:19,594 --> 00:47:21,153 Creo que eso debería cubrirlo. 219 00:47:22,822 --> 00:47:23,556 Aquí tienes, cariño. 220 00:47:23,756 --> 00:47:24,389 Gracias. 221 00:47:24,589 --> 00:47:25,222 Muchas gracias por venir. 222 00:47:25,422 --> 00:47:26,055 Gracias. 223 00:47:26,255 --> 00:47:26,888 - Gracias. - Qué bueno verte de nuevo. 224 00:47:27,088 --> 00:47:27,721 [Tinelli] Gracias. 225 00:47:27,921 --> 00:47:28,670 (Tinelli) {\ an1} 226 00:47:28,870 --> 00:47:31,786 (música de percusión) 227 00:47:51,331 --> 00:47:52,331 Oh. 228 00:48:36,694 --> 00:48:39,444 (música dramática) 229 00:50:58,082 --> 00:51:01,249 (audiencia aplaudiendo) 230 00:51:11,452 --> 00:51:14,202 (música dramática) 231 00:51:25,698 --> 00:51:27,583 (hombre) {\ an1} 232 00:51:27,783 --> 00:51:30,233 {\ an1} (todos) 233 00:51:30,433 --> 00:51:31,685 (hombre) {\ an1} 234 00:51:31,885 --> 00:51:33,737 {\ an1} (todos) 235 00:51:33,937 --> 00:51:35,221 (hombre) {\ an1} 236 00:51:35,421 --> 00:51:36,903 {\ an1} (todos) 237 00:51:37,103 --> 00:51:38,402 (hombre) {\ an1} 238 00:51:38,602 --> 00:51:40,483 {\ an1} (todos) 239 00:51:40,683 --> 00:51:42,129 (hombre) {\ an1} 240 00:51:42,329 --> 00:51:44,186 {\ an1} (todos) 241 00:51:44,386 --> 00:51:45,267 (hombre) {\ an1} 242 00:51:45,467 --> 00:51:47,768 {\ an1} (todos) 243 00:51:47,968 --> 00:51:49,527 (hombre) {\ an1} 244 00:51:49,727 --> 00:51:51,506 {\ an1} (todos) 245 00:51:51,706 --> 00:51:53,587 (hombre) {\ an1} 246 00:51:53,787 --> 00:51:56,294 {\ an1} (todos) 247 00:51:56,494 --> 00:51:57,980 (hombre) {\ an1} 248 00:51:58,180 --> 00:52:02,180 {\ an1} (todos) 249 00:52:07,107 --> 00:52:11,107 (hombre) {\ an1} 250 00:52:16,838 --> 00:52:20,671 (música ligera de guitarra acústica) 251 00:52:22,786 --> 00:52:25,369 (Campana sonando) 252 00:52:28,069 --> 00:52:29,069 Belkis! 253 00:52:29,939 --> 00:52:30,939 Belkis! 254 00:52:34,728 --> 00:52:35,728 Belkis. 255 00:52:36,448 --> 00:52:39,031 (Campana sonando) 256 00:54:15,320 --> 00:54:17,300 Inclinó su ala para ocultar sus ojos, 257 00:54:17,500 --> 00:54:19,714 dijo: "Cuídate, hijo". 258 00:54:22,894 --> 00:54:26,894 (hombre) {\ an1} 259 00:54:33,267 --> 00:54:35,850 (todos riendo) 260 00:54:42,349 --> 00:54:43,349 Oye. 261 00:54:44,626 --> 00:54:45,566 Bueno. 262 00:54:45,766 --> 00:54:46,766 Cálmate. 263 00:54:58,490 --> 00:54:59,490 Buen trabajo, hijo. 264 00:55:04,630 --> 00:55:05,830 ¿Qué quieres conseguir? 265 00:55:18,450 --> 00:55:19,270 Un segundo. 266 00:55:19,470 --> 00:55:21,423 Solo vamos a comer pizza. 267 00:55:22,350 --> 00:55:23,350 ¿Pizza? 268 00:55:24,158 --> 00:55:25,158 Pizza. 269 00:55:26,274 --> 00:55:27,671 ¿Qué fue el duh-duh-duh? 270 00:55:27,871 --> 00:55:29,038 Koo-koo-koo. 271 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 No no. 272 00:55:39,383 --> 00:55:40,370 No animes al chico, ¿de acuerdo? 273 00:55:40,570 --> 00:55:41,204 Es un hombre gracioso. 274 00:55:41,404 --> 00:55:43,910 (risa) 275 00:55:44,110 --> 00:55:45,110 Eso es bueno, no. 276 00:55:46,270 --> 00:55:47,360 Bueno. 277 00:55:47,560 --> 00:55:48,193 Pizza. 278 00:55:48,393 --> 00:55:49,191 ¿Puedes, pizza? 279 00:55:49,391 --> 00:55:50,360 Siempre tienen pizza. 280 00:55:50,560 --> 00:55:51,212 Bueno. 281 00:55:51,412 --> 00:55:52,046 Está bien. 282 00:55:52,246 --> 00:55:54,740 Para mí, palau, palau. 283 00:55:54,940 --> 00:55:56,437 Y. 284 00:55:59,920 --> 00:56:00,553 Agua. 285 00:56:00,753 --> 00:56:01,753 - Agua. - Okey. 286 00:56:06,230 --> 00:56:08,049 Supongo que vamos a hazlo rápido con la comida. 287 00:56:08,249 --> 00:56:09,462 Sabes, tenemos que conseguir a la boda a tiempo. 288 00:56:09,662 --> 00:56:12,745 (música ligera de guitarra) 289 00:56:32,904 --> 00:56:37,071 (hombre cantando) {\ an1} 290 00:57:32,665 --> 00:57:34,701 (ambos riendo) 291 00:59:23,841 --> 00:59:28,841 (risa) 292 00:59:29,175 --> 00:59:31,551 (música ligera de guitarra acústica) 293 00:59:31,751 --> 00:59:35,584 (cantando) {\ an1} 294 00:59:55,238 --> 00:59:56,324 (hombre) {\ an1} 295 01:00:18,420 --> 01:00:20,628 (Belkis) {\ an1} 296 01:00:21,674 --> 01:00:24,095 (Belkis) {\ an1} 297 01:00:25,590 --> 01:00:28,396 (Belkis) {\ an1} 298 01:00:31,697 --> 01:00:35,864 (hombre cantando) {\ an1} 299 01:02:10,827 --> 01:02:14,910 (ambos) {\ an1} 300 01:02:28,156 --> 01:02:30,739 (todos aplaudiendo) 301 01:02:35,522 --> 01:02:38,939 (música orquestal ligera) 302 01:02:47,367 --> 01:02:49,950 (todos aplaudiendo) 303 01:02:59,201 --> 01:03:03,368 (hombre cantando) {\ an1} 304 01:03:32,893 --> 01:03:37,622 (hombre cantando) {\ an1} 305 01:03:37,822 --> 01:03:42,353 {\ an1} (todos) 306 01:04:17,830 --> 01:04:19,028 (hombre) {\ an1} 307 01:04:19,228 --> 01:04:20,927 (mujer) {\ an1} 308 01:04:21,127 --> 01:04:25,294 (hombre cantando) {\ an1} 309 01:04:31,111 --> 01:04:33,694 (todos aplaudiendo) 310 01:05:01,175 --> 01:05:05,175 {\ an1} (todos) 311 01:05:11,373 --> 01:05:14,029 Cuando crezca, pondremos él en uno de nuestros uniformes. 312 01:05:14,229 --> 01:05:14,863 (todos riendo) 313 01:05:15,063 --> 01:05:16,986 (rugido del motor a reacción) (indistinto) 314 01:05:17,186 --> 01:05:17,820 ¿Derecha? 315 01:05:18,020 --> 01:05:20,527 Mira, chico duro, ¿eh? 316 01:05:20,727 --> 01:05:23,056 (teléfono sonando) 317 01:05:25,089 --> 01:05:25,723 Si. 318 01:05:25,923 --> 01:05:27,170 (teléfono sonando) 319 01:05:33,230 --> 01:05:34,660 Muchísimas gracias. 320 01:05:34,860 --> 01:05:37,040 Lo siento, tenemos una emergencia en la base, 321 01:05:37,240 --> 01:05:38,360 pero volveremos a llamar. 322 01:05:38,560 --> 01:05:39,193 ¿Ahora? 323 01:05:39,393 --> 01:05:40,027 - Ahora. - Que bueno verte. 324 01:05:40,227 --> 01:05:41,586 Nos vemos en el punto de llamada. 325 01:05:41,786 --> 01:05:42,809 Gracias. 326 01:05:43,009 --> 01:05:43,843 Gracias. 327 01:05:44,043 --> 01:05:46,139 (música ligera de guitarra) 328 01:05:51,922 --> 01:05:56,089 (hombre cantando) {\ an1} 329 01:06:41,865 --> 01:06:44,448 (música optimista) 330 01:06:56,496 --> 01:07:00,663 (hombre cantando) {\ an1} 331 01:07:32,306 --> 01:07:34,682 (disparo de pistola) 332 01:07:34,882 --> 01:07:36,511 (todos gritando) 333 01:07:36,711 --> 01:07:37,562 (hombre) {\ an1} 334 01:07:37,762 --> 01:07:40,512 (música dramática) 335 01:07:42,383 --> 01:07:44,707 (hombre cantando) {\ an1} 336 01:07:50,058 --> 01:07:52,538 (rechinar de llantas) 337 01:07:52,738 --> 01:07:56,738 (hombre) {\ an1} 338 01:08:08,659 --> 01:08:11,576 (Farishta sollozando) 339 01:08:16,047 --> 01:08:19,714 (música orquestal dramática) 340 01:08:23,357 --> 01:08:27,524 (hombre cantando) {\ an1} 341 01:09:24,039 --> 01:09:27,706 (música orquestal dramática) 342 01:09:37,010 --> 01:09:39,177 (sollozos) 343 01:11:06,724 --> 01:11:09,615 (sollozos) 344 01:11:51,425 --> 01:11:54,342 (mujer vocalizando) 345 01:12:36,780 --> 01:12:39,326 (Hadar suspirando) 346 01:12:58,763 --> 01:13:03,180 (niños) {\ an1} 347 01:13:07,436 --> 01:13:09,403 {\ an1} (profesor) 348 01:13:09,603 --> 01:13:10,965 {\ an1} (todos) 349 01:13:13,081 --> 01:13:14,294 {\ an1} (todos) 350 01:13:14,494 --> 01:13:15,341 {\ an1} (profesor) 351 01:13:15,541 --> 01:13:17,517 {\ an1} (todos) 352 01:13:30,624 --> 01:13:33,872 {\ an4} (clic en la puerta) 353 01:13:37,761 --> 01:13:40,511 {\ an4} (música dramática) 354 01:14:16,377 --> 01:14:19,127 (música dramática) 355 01:14:28,314 --> 01:14:31,231 (trueno estruendoso) 356 01:14:39,736 --> 01:14:42,486 (música dramática) 357 01:14:44,518 --> 01:14:47,601 (explosiones en auge) 358 01:15:02,215 --> 01:15:05,132 (mujer vocalizando) 359 01:15:11,060 --> 01:15:13,977 (Farishta sollozando) 360 01:15:31,569 --> 01:15:34,486 {\ an1} (mujer vocalizando) 361 01:15:45,569 --> 01:15:48,486 (trueno estruendoso) 362 01:16:04,643 --> 01:16:09,060 (niños) {\ an1} 363 01:16:12,351 --> 01:16:15,268 (mujer vocalizando) 364 01:17:07,205 --> 01:17:10,122 (trueno estruendoso) 365 01:17:33,818 --> 01:17:38,235 (Ángel) {\ an1} 366 01:18:18,156 --> 01:18:20,906 (hombre vocalizando) 367 01:18:22,900 --> 01:18:27,317 (niños) {\ an1} 368 01:18:39,534 --> 01:18:42,284 (música dramática) 369 01:19:17,115 --> 01:19:20,032 (rechinar de llantas) 370 01:20:33,766 --> 01:20:35,077 (línea sonando) 371 01:21:14,735 --> 01:21:17,175 (Hadar) {\ an1} 372 01:21:21,424 --> 01:21:24,758 (Hadar) {\ an1} 373 01:21:27,240 --> 01:21:29,907 (teléfono sonando) 374 01:21:34,856 --> 01:21:39,273 (Ángel) {\ an1} 375 01:21:42,298 --> 01:21:46,381 (ambos) {\ an1} 376 01:22:03,688 --> 01:22:05,535 (hombre) {\ an1} 377 01:22:05,735 --> 01:22:06,735 {\ an1} (llantas chirriando) 378 01:22:14,750 --> 01:22:16,795 Así que una noche estamos juntos en Irak 379 01:22:16,995 --> 01:22:18,040 y salimos a cenar. 380 01:22:18,240 --> 01:22:21,170 Tenemos alrededor de 10 hombres y 10 mujeres, 381 01:22:21,370 --> 01:22:23,270 y lo estamos pasando muy bien. 382 01:22:23,470 --> 01:22:24,530 Y ... 383 01:22:24,730 --> 01:22:26,670 ¿Por qué no cuentas la historia? 384 01:22:26,870 --> 01:22:27,690 ¿Quieres que te cuente la historia? 385 01:22:27,890 --> 01:22:29,980 No, pero te encanta contar la historia así que cuéntala. 386 01:22:30,180 --> 01:22:30,813 Bueno. 387 01:22:31,013 --> 01:22:31,646 Bien bien. 388 01:22:31,846 --> 01:22:32,479 Te contaré la historia. 389 01:22:32,679 --> 01:22:33,312 Bueno. 390 01:22:33,512 --> 01:22:34,270 Y recuerdas esa noche, ¿verdad? 391 01:22:34,470 --> 01:22:35,231 Si. 392 01:22:35,431 --> 01:22:37,200 Está bien, escucha, escucha con atención. 393 01:22:37,400 --> 01:22:41,300 Y por favor toma algunas notas porque esto es (indistinto) 394 01:22:41,500 --> 01:22:42,638 ¿Bueno? 395 01:22:42,838 --> 01:22:43,472 All Right. 396 01:22:43,672 --> 01:22:45,222 Entonces, qué noche. 397 01:22:45,422 --> 01:22:47,908 (bocina de coche) 398 01:22:58,407 --> 01:23:00,843 Cristal Champagne, el mejor. 399 01:23:03,380 --> 01:23:04,530 Todo era perfecto. 400 01:23:05,530 --> 01:23:06,390 Y ella era perfecta. 401 01:23:06,590 --> 01:23:08,633 - Mm-hmm. - Que chica. 402 01:23:08,833 --> 01:23:09,740 Que belleza. 403 01:23:09,940 --> 01:23:11,710 Como un ángel cósmico. 404 01:23:11,910 --> 01:23:13,343 Y ella tiene piernas. 405 01:23:37,100 --> 01:23:39,053 Así que estábamos hablando, riendo. 406 01:23:40,150 --> 01:23:42,050 Ella tenía ojos solo para mí. 407 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 Por supuesto. 408 01:23:44,637 --> 01:23:48,960 El final de la noche es viniendo y sentí que tenía 409 01:23:49,160 --> 01:23:50,923 ella justo donde quiero. 410 01:23:51,850 --> 01:23:53,443 O eso estaba pensando. 411 01:24:05,697 --> 01:24:08,447 {\ an4} (música dramática) 412 01:24:11,383 --> 01:24:14,383 (gritos ahogados) 413 01:24:36,414 --> 01:24:38,319 (Ángel) {\ an1} 414 01:24:38,519 --> 01:24:40,843 Sugiero que la lleve a la habitación. 415 01:24:41,043 --> 01:24:42,430 Subimos las escaleras. 416 01:24:42,630 --> 01:24:45,336 Ella estaba justo enfrente de mí. 417 01:24:45,536 --> 01:24:46,536 Entonces, bam. 418 01:24:47,510 --> 01:24:48,984 Un segundo, ella perdió los pasos 419 01:24:49,184 --> 01:24:50,070 (todos riendo) 420 01:24:50,270 --> 01:24:52,393 y ella cae directamente en mis brazos. 421 01:24:54,450 --> 01:24:56,483 El gran Valentino como soy, 422 01:24:56,683 --> 01:24:57,943 necesita hacer su movimiento. 423 01:24:59,070 --> 01:25:00,170 ¿Sabes lo que dice ella? 424 01:25:02,216 --> 01:25:03,703 Que ella no sale con hombres. 425 01:25:04,874 --> 01:25:05,874 ¿What? 426 01:25:16,058 --> 01:25:17,058 ¡Ah! entonces 427 01:25:19,410 --> 01:25:20,043 Yo la miro 428 01:25:20,243 --> 01:25:21,243 en los ojos 429 01:25:22,309 --> 01:25:24,577 y digo lo único que pude pensar 430 01:25:24,777 --> 01:25:26,610 decir en ese momento. 431 01:25:27,720 --> 01:25:29,033 Yo tampoco salgo con hombres. 432 01:25:29,233 --> 01:25:31,816 (todos riendo) 433 01:25:35,510 --> 01:25:36,513 No tengo ni idea. 434 01:25:41,260 --> 01:25:42,334 - ¿Dónde está mi hija? - ¡Parada! 435 01:25:42,534 --> 01:25:43,820 Donde esta mi hija 436 01:25:44,020 --> 01:25:44,850 Y lo creas o no 437 01:25:45,050 --> 01:25:46,890 El coronel Tinelli acabó con la niña 438 01:25:47,090 --> 01:25:48,058 y recibimos una lección de amor. 439 01:25:48,258 --> 01:25:49,235 (todos riendo) 440 01:25:49,435 --> 01:25:51,970 Señor, hay un asunto que necesita tu atención afuera. 441 01:25:52,170 --> 01:25:52,970 Coronel, tenemos un problema. 442 01:25:53,170 --> 01:25:53,803 Vamos. 443 01:25:54,003 --> 01:25:54,781 (todo parloteando) 444 01:25:54,981 --> 01:25:56,333 Detente, enfunda esa arma. 445 01:25:56,533 --> 01:25:58,020 ¿Qué diablos está pasando? 446 01:25:58,220 --> 01:25:59,607 ¿Dónde está mi hija? 447 01:25:59,807 --> 01:26:00,440 ¿Cuál es el problema? 448 01:26:00,640 --> 01:26:01,274 ¿Por qué iba a saberlo? 449 01:26:01,474 --> 01:26:03,033 - Te la envié. - Cálmate. 450 01:26:05,040 --> 01:26:07,161 [Williams] No lo hicimos pida cualquier cosa esta noche. 451 01:26:07,361 --> 01:26:08,601 Satara? 452 01:26:08,801 --> 01:26:11,052 [Hombre] ¿Qué está pasando? 453 01:26:11,252 --> 01:26:13,919 (sirena aullando) 454 01:26:18,530 --> 01:26:19,354 (Farishta sollozando) 455 01:26:19,554 --> 01:26:20,187 ¡Satara! 456 01:26:20,387 --> 01:26:21,021 (Williams silbando) 457 01:26:21,221 --> 01:26:26,220 (sirena aullando) (música dramática) 458 01:26:28,660 --> 01:26:29,660 Hadar. 459 01:26:33,153 --> 01:26:34,153 ¡Hadar! 460 01:26:36,968 --> 01:26:37,961 Es de mi hija. 461 01:26:38,161 --> 01:26:38,952 Este es de mi hija. 462 01:26:39,152 --> 01:26:40,092 ¿Estás seguro de que esto es suyo? 463 01:26:40,292 --> 01:26:41,180 Es de mi hija. 464 01:26:41,380 --> 01:26:42,324 Cálmate, cálmate. 465 01:26:42,524 --> 01:26:43,354 Es de mi hija. 466 01:26:43,554 --> 01:26:44,660 Ella no puede estar muy lejos. 467 01:26:44,860 --> 01:26:46,386 Tenemos perros, tenemos perros. 468 01:26:46,586 --> 01:26:48,526 La encontraremos, la encontraremos. 469 01:26:48,726 --> 01:26:53,726 (Farishta sollozando) (música dramática) 470 01:27:01,600 --> 01:27:05,893 (cantando) {\ an1} 471 01:27:16,028 --> 01:27:19,945 (música orquestal de suspenso) 472 01:27:24,574 --> 01:27:25,574 Vamos. 473 01:27:56,867 --> 01:27:59,784 (mujer vocalizando) 474 01:28:04,391 --> 01:28:05,974 [Hombre] Muévete, muévete. 475 01:28:09,157 --> 01:28:11,042 Congelar, congelar, congelar. 476 01:28:14,039 --> 01:28:16,077 (Williams) {\ an1} 477 01:28:16,277 --> 01:28:17,422 (Williams gruñendo) 478 01:28:20,674 --> 01:28:21,674 Ir. 479 01:28:28,604 --> 01:28:29,794 En la espalda. 480 01:28:31,756 --> 01:28:33,047 Cállate. 481 01:28:33,247 --> 01:28:33,881 Déjame ver tus manos. 482 01:28:34,081 --> 01:28:37,365 Retira las manos, apártate. 483 01:28:37,565 --> 01:28:38,199 Tengo a la chica. 484 01:28:38,399 --> 01:28:39,763 Yo la tengo 485 01:28:39,963 --> 01:28:41,633 (hombre) {\ an1} 486 01:28:41,833 --> 01:28:42,716 (disparo de pistola) 487 01:28:42,916 --> 01:28:44,198 Yo la tengo 488 01:28:44,398 --> 01:28:46,813 Claro, claro, aquí vamos. 489 01:28:47,013 --> 01:28:47,800 Aquí vamos. 490 01:28:48,000 --> 01:28:51,666 (música orquestal dramática) 491 01:29:33,041 --> 01:29:35,379 Pero hay una pequeña cicatriz en su rostro. 492 01:29:35,579 --> 01:29:37,758 Desaparecerá en una semana o dos semanas. 493 01:29:37,958 --> 01:29:39,136 - Gracias Señor. - Gracias doctor. 494 01:29:39,336 --> 01:29:42,003 (buscapersonas sonando) 495 01:29:51,217 --> 01:29:52,460 [Williams] Farishta, dijo el médico 496 01:29:52,660 --> 01:29:53,760 ella va a estar bien 497 01:29:53,960 --> 01:29:54,780 y puedes llevarla a casa 498 01:29:54,980 --> 01:29:55,680 si tu quieres. 499 01:29:55,880 --> 01:29:56,514 (música dramática) 500 01:29:56,714 --> 01:29:59,630 (Farishta suspirando) 501 01:30:26,881 --> 01:30:29,798 (Farishta suspirando) 502 01:31:35,406 --> 01:31:39,656 (Farouk) {\ an1} 503 01:32:00,058 --> 01:32:03,725 {\ an1} (música orquestal dramática) 504 01:32:41,257 --> 01:32:44,007 (Satara sollozando) 505 01:32:57,529 --> 01:33:01,529 (hombre) {\ an1} 506 01:33:20,280 --> 01:33:21,630 (música orquestal dramática) 507 01:34:39,714 --> 01:34:44,714 (música orquestal dramática) (cantando) {\ an1} 508 01:36:01,303 --> 01:36:04,970 (música orquestal dramática) 509 01:37:46,420 --> 01:37:50,837 (Ángel) {\ an1} 510 01:38:17,838 --> 01:38:20,403 (Farishta suspirando) 511 01:38:27,007 --> 01:38:31,174 (Hadar) {\ an1} 512 01:38:54,562 --> 01:38:57,312 (música dramática) 513 01:39:53,345 --> 01:39:54,345 Raheem? 514 01:39:57,891 --> 01:40:00,553 ♪ En algún lugar perdido en el tiempo ♪ 515 01:40:00,753 --> 01:40:01,753 Raheem? 516 01:40:03,731 --> 01:40:08,314 ♪ Cuando nuestras almas se conocieron, lo supe ♪ 517 01:40:12,246 --> 01:40:13,246 Raheem? 518 01:40:16,428 --> 01:40:18,692 ♪ Tu espalda se levantó ♪ 519 01:40:18,892 --> 01:40:22,509 ♪ Olvidé el mío ♪ 520 01:40:22,709 --> 01:40:25,126 ♪ Así que abrázame ♪ 521 01:40:33,228 --> 01:40:35,978 (música dramática) 522 01:40:50,436 --> 01:40:51,436 ¿Amanullah? 523 01:41:29,928 --> 01:41:32,511 {\ an1} (hombre gritando) 524 01:42:16,194 --> 01:42:18,108 (Amanullah) {\ an1} 525 01:44:05,034 --> 01:44:09,534 (Amanullah) {\ an1} 526 01:44:13,447 --> 01:44:17,614 (Hadar) {\ an1} 527 01:45:09,209 --> 01:45:11,959 (música dramática) 528 01:45:56,087 --> 01:45:58,837 (traqueteo de la tapa) 529 01:46:26,650 --> 01:46:30,567 (música orquestal de suspenso) 530 01:50:08,775 --> 01:50:10,449 (hombre) {\ an1} 531 01:50:10,649 --> 01:50:14,880 (hombre) {\ an1} 532 01:50:15,080 --> 01:50:18,080 (música de suspenso) 533 01:51:09,246 --> 01:51:12,246 (explosión en auge) 534 01:51:28,147 --> 01:51:31,373 (música orquestal dramática) 535 01:51:31,573 --> 01:51:35,740 (hombre cantando) {\ an1} 536 01:51:41,947 --> 01:51:44,399 (llamando a la ventana) 537 01:52:14,518 --> 01:52:18,685 (hombre cantando) {\ an1} 538 01:52:28,450 --> 01:52:32,617 (hombre cantando) {\ an1} 539 01:53:01,686 --> 01:53:06,686 ♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 540 01:53:08,695 --> 01:53:12,446 ♪ La tierra que amamos ♪ 541 01:53:12,646 --> 01:53:17,646 ♪ Sí, luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 542 01:53:19,456 --> 01:53:22,456 ♪ Y nunca te rindas ♪ 543 01:53:26,754 --> 01:53:30,921 (hombre cantando) {\ an1} 544 01:53:47,613 --> 01:53:52,613 ♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 545 01:53:54,555 --> 01:53:58,239 ♪ La tierra que amamos ♪ 546 01:53:58,439 --> 01:54:03,439 ♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 547 01:54:05,647 --> 01:54:08,647 ♪ Y nunca te rindas ♪ 548 01:54:13,119 --> 01:54:17,286 (todos cantando) {\ an1} 549 01:54:35,400 --> 01:54:38,309 (hombre vocalizando) 550 01:54:38,509 --> 01:54:42,676 (hombre cantando) {\ an1} 551 01:54:56,851 --> 01:55:01,018 (todos cantando) {\ an1} 552 01:55:38,783 --> 01:55:43,783 ♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 553 01:55:45,010 --> 01:55:48,851 ♪ La tierra que amamos ♪ 554 01:55:49,051 --> 01:55:54,051 ♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 555 01:55:56,441 --> 01:55:59,514 ♪ Y nunca te rindas ♪ 556 01:55:59,714 --> 01:56:04,714 ♪ Entonces luchamos, luchamos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 557 01:56:07,235 --> 01:56:10,331 ♪ La tierra que amamos ♪ 558 01:56:10,531 --> 01:56:15,531 ♪ Sí, lucharemos, lucharemos por nuestra libertad, Afganistán ♪ 559 01:56:17,579 --> 01:56:22,579 ♪ Y nunca te rindas ♪ 560 01:56:23,303 --> 01:56:28,303 ♪ Y nunca te rindas ♪ 561 01:56:28,601 --> 01:56:31,601 ♪ Y nunca te rindas ♪ 562 01:56:42,136 --> 01:56:45,553 (música orquestal ligera) 563 01:57:45,491 --> 01:57:49,324 (música ligera de guitarra acústica)34605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.