All language subtitles for Black Sheep.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,625 --> 00:00:51,749 [ SHEEP BLEAT ] 4 00:00:55,125 --> 00:00:57,291 [ MAN SHOUTS ] 5 00:00:57,292 --> 00:01:00,416 [ WHlSTLlNG, DOG BARKS ] 6 00:01:03,500 --> 00:01:06,708 [ ENGINE PURRS ] 7 00:01:06,709 --> 00:01:09,208 [Boy shouts] 8 00:01:10,584 --> 00:01:19,333 [Whistles] 9 00:01:19,334 --> 00:01:20,958 [ DOG BARKS ] 10 00:01:33,334 --> 00:01:35,333 [Man shouts and whistles] 11 00:01:42,500 --> 00:01:45,874 Henry, we've got a bolter. 12 00:01:45,875 --> 00:01:49,208 - Henry, Tucker, go get it. - [Whistles] 13 00:01:53,500 --> 00:01:55,624 Get down! Hold him! 14 00:01:55,625 --> 00:01:58,416 Hold him. Hold him. 15 00:02:00,084 --> 00:02:02,166 - [Dog barks] - HENRY: Good boy. Get down. 16 00:02:02,167 --> 00:02:03,666 - Get down. - [Barks] 17 00:02:04,875 --> 00:02:06,833 Hold him. That's it. 18 00:02:08,750 --> 00:02:10,916 Good on you, boy. 19 00:02:53,125 --> 00:02:55,833 Henry had a little lamb. 20 00:02:55,834 --> 00:02:58,041 lts fleece was white as snow. 21 00:02:58,042 --> 00:02:59,999 And everywhere that Dudley went... 22 00:03:01,459 --> 00:03:03,208 ..Henry was sure to go. 23 00:03:04,417 --> 00:03:05,708 [ DAMP THUD ] 24 00:03:19,167 --> 00:03:21,416 Mrs Mac, they're coming down for lunch soon. 25 00:03:21,417 --> 00:03:22,958 WOMAN: Rightio, Henry. 26 00:03:26,250 --> 00:03:28,083 Dudley? 27 00:03:33,209 --> 00:03:35,333 Dudley? Where are you, boy? 28 00:03:42,542 --> 00:03:44,249 Dudley? 29 00:03:48,625 --> 00:03:51,749 [ METAL CLANGS SOFTLY ] 30 00:03:53,750 --> 00:03:55,291 Dudley? 31 00:04:01,917 --> 00:04:04,083 Dudley. 32 00:04:07,709 --> 00:04:11,249 Dudley. Come out of there, Dudley. 33 00:04:12,834 --> 00:04:15,749 [ DRlPPlNG ] 34 00:04:19,209 --> 00:04:21,666 [ CHAlN RATTLES ] - Arggh! 35 00:04:21,667 --> 00:04:23,916 - Uh, arggh! - [Roars] 36 00:04:23,917 --> 00:04:27,083 - [Screams] - [Snarls] 37 00:04:37,334 --> 00:04:39,166 WOMAN: Boys! 38 00:04:39,167 --> 00:04:41,791 Angus, pull your head in. 39 00:04:41,792 --> 00:04:44,374 - Henry. - [Breathes rapidly] 40 00:04:44,375 --> 00:04:46,458 Boys... 41 00:04:48,667 --> 00:04:50,708 lt's your father. 42 00:04:50,709 --> 00:04:53,333 There's been an accident. 43 00:04:55,584 --> 00:05:02,583 [Pants] 44 00:05:07,584 --> 00:05:11,083 [ SHEEP BLEAT ] 45 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 City boy, eh? 46 00:05:31,209 --> 00:05:33,833 - No. I grew up on a farm. - Oh, me too. 47 00:05:36,625 --> 00:05:38,958 - Oh... - You alright, my friend? 48 00:05:38,959 --> 00:05:40,916 - Need some fresh air? - Close it. Close it! 49 00:05:44,292 --> 00:05:46,958 [ PHONE NUMBER BEEPS ] 50 00:05:46,959 --> 00:05:49,374 [ OTHER PHONE RlNGS ] - WOMAN: Dr Kerry's office. 51 00:05:49,375 --> 00:05:52,374 lt's Henry Oldfield. l need to speak with her. 52 00:05:52,375 --> 00:05:54,958 She's in a session right now. Can I have her call you? 53 00:05:54,959 --> 00:05:56,916 Please, please. 54 00:05:58,667 --> 00:06:00,249 DRlVER: Nothing like it, eh? 55 00:06:00,250 --> 00:06:03,874 God's green earth, all creatures great and small. 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,833 Alright, here we go. 57 00:06:40,792 --> 00:06:43,333 - OK. - This way! 58 00:06:46,250 --> 00:06:48,916 This isn't going to be like the salmon farm, is it, Grant? 59 00:06:48,917 --> 00:06:51,166 Hey, those fish died free. 60 00:06:55,125 --> 00:06:56,833 - Come on, possum. - Shh, shh. 61 00:06:56,834 --> 00:06:59,291 What's that? 62 00:06:59,292 --> 00:07:01,791 [ ENGlNE DRONES ] 63 00:07:06,917 --> 00:07:10,374 Angus fucking Oldfield. 64 00:07:17,625 --> 00:07:20,666 [ ENGlNE DRONES, SHEEP BLEAT ] 65 00:07:32,834 --> 00:07:34,374 Ahh. 66 00:08:05,292 --> 00:08:07,374 You'll wait for me, right? 67 00:08:07,375 --> 00:08:09,291 lt's your money. 68 00:08:10,500 --> 00:08:11,999 [Sighs] 69 00:08:12,000 --> 00:08:14,333 [ METER CLlCKS ] 70 00:08:28,959 --> 00:08:30,499 [ DOOR THUDS ] 71 00:08:31,584 --> 00:08:38,791 Hello? 72 00:08:43,125 --> 00:08:44,666 [lnhales] 73 00:08:44,667 --> 00:08:46,916 [Exhales shakily] 74 00:09:22,375 --> 00:09:24,958 WOMAN: Unless you fancy nostrils in the back of your head, 75 00:09:24,959 --> 00:09:28,083 l'd not be moving if I were you. 76 00:09:28,084 --> 00:09:30,541 Mrs Mac. 77 00:09:33,750 --> 00:09:36,374 Bugger me days! Henry! 78 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Oh, oh, oh! 79 00:09:38,417 --> 00:09:42,291 [Chuckles happily] Oh. Oh. 80 00:09:43,334 --> 00:09:47,541 Oh, don't worry. I haven't shot anyone since Christmas. 81 00:09:47,542 --> 00:09:50,791 Oh, just wait until your brother sees you. 82 00:09:50,792 --> 00:09:51,999 Yeah. 83 00:09:52,000 --> 00:09:57,749 The Merino, the Romney, the Drysdale - 84 00:09:57,750 --> 00:09:59,833 these names are whispered in the winds 85 00:09:59,834 --> 00:10:02,249 that caress the rugged hills. 86 00:10:02,250 --> 00:10:05,708 These names are shared in corners of the farmyard, 87 00:10:05,709 --> 00:10:09,916 and these are the names that young men in the land recite 88 00:10:09,917 --> 00:10:11,708 as they take themselves off at night. 89 00:10:13,334 --> 00:10:16,499 But in the future, they will whisperjust one name. 90 00:10:24,500 --> 00:10:26,999 The Oldfield. 91 00:10:28,542 --> 00:10:31,666 Now you take it down and lead it round in front of the guests. 92 00:10:31,667 --> 00:10:34,458 That's it. Stop. 93 00:10:34,459 --> 00:10:37,291 They can touch it, slap a flank, feel the wool. 94 00:10:37,292 --> 00:10:39,874 l'll take the other microphone, give it to anyone else who... 95 00:10:41,084 --> 00:10:42,708 ..has a question. 96 00:10:42,709 --> 00:10:46,833 Get a prospectus on every seat and go up the hill and get the animal. 97 00:10:48,209 --> 00:10:49,749 What are you doing here? 98 00:10:49,750 --> 00:10:51,999 The lawyers have this under control, don't they? 99 00:10:52,000 --> 00:10:53,874 What am I doing here? 100 00:10:56,459 --> 00:10:59,374 Our family's been here for over a hundred years. 101 00:11:00,584 --> 00:11:02,166 Our father was born here! 102 00:11:02,167 --> 00:11:03,916 Our mother died giving birth to me here. 103 00:11:03,917 --> 00:11:06,458 This is where I spent the first 10 years of my life! 104 00:11:11,750 --> 00:11:13,583 And my therapist said I should come. 105 00:11:13,584 --> 00:11:17,124 [Scoffs] Therapy? 106 00:11:17,125 --> 00:11:18,791 So you're still funny about the sheep. 107 00:11:18,792 --> 00:11:21,958 lt's not about the sheep. It's about other issues I need to resolve. 108 00:11:21,959 --> 00:11:23,708 OK. 109 00:11:25,167 --> 00:11:26,791 Maa! 110 00:11:26,792 --> 00:11:29,249 Angus! 111 00:11:29,250 --> 00:11:32,208 Come inside. I'll cut you a cheque. 112 00:11:42,042 --> 00:11:44,541 WOMAN: That must be the laboratory. 113 00:11:44,542 --> 00:11:47,416 - WOMAN 2: Careful! - There you go. 114 00:11:47,417 --> 00:11:49,333 Astrid Rush. 115 00:11:49,334 --> 00:11:52,666 WOMAN: Who'd hire her after that thing with the leeches? 116 00:11:56,250 --> 00:11:57,583 [Takes photos] 117 00:11:57,584 --> 00:12:00,916 - Your end? - Come and give a hand here. 118 00:12:03,959 --> 00:12:05,666 ASTRlD: Careful! 119 00:12:05,667 --> 00:12:08,124 Grant! 120 00:12:08,125 --> 00:12:10,124 Shit. 121 00:12:21,667 --> 00:12:24,458 Yeah, baby. Yeah! 122 00:12:24,459 --> 00:12:26,791 - Go after him! - Oh! 123 00:12:29,875 --> 00:12:30,916 Oi! 124 00:12:32,084 --> 00:12:34,833 - Whoo! - MAN: Hey, wait! 125 00:12:46,625 --> 00:12:48,333 Grant! 126 00:12:50,209 --> 00:12:52,541 lt's alright. They'll never catch us. They're meat-eaters. 127 00:12:53,834 --> 00:12:56,499 OK. What was 'one', Grant? 128 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 What? Um, "Get in unobserved." 129 00:12:58,709 --> 00:13:02,041 Right, and what was 'two'? "Collect visual evidence." 130 00:13:02,042 --> 00:13:04,249 Right. 'Three'? 131 00:13:04,250 --> 00:13:05,833 "Get out unobserved"? 132 00:13:05,834 --> 00:13:07,916 Yeah. And 'four'? 133 00:13:07,917 --> 00:13:09,541 "Blow this whole fucking game wide open. 134 00:13:09,542 --> 00:13:11,791 "Take the bastards under and go down in history 135 00:13:11,792 --> 00:13:14,166 "as the two people with enough balls to save this country 136 00:13:14,167 --> 00:13:15,958 "from genetically engineered devastation." 137 00:13:15,959 --> 00:13:19,791 No, Grant. Four was, "Have a meeting about what to do next." 138 00:13:19,792 --> 00:13:22,083 This is evidence, OK? lt's evidence. 139 00:13:24,334 --> 00:13:27,791 Actually, that's probably highly toxic genetic material. 140 00:13:27,792 --> 00:13:29,583 Fuckin' A! 141 00:13:29,584 --> 00:13:31,958 [Whispers] Fuckin' A! And it's mine. 142 00:13:31,959 --> 00:13:37,041 lt's ours. You and me, baby, all the way. 143 00:13:37,042 --> 00:13:41,249 Yeah, Grant, about the "you and me" bit. 144 00:13:41,250 --> 00:13:44,083 Now, I wonder if our relationship isn't kind of... 145 00:13:45,125 --> 00:13:47,083 Shh! 146 00:13:47,084 --> 00:13:49,083 MAN: He's around here somewhere. 147 00:13:50,125 --> 00:13:52,541 - Go! - Grant, wait! 148 00:13:52,542 --> 00:13:54,583 MAN: There he goes! 149 00:13:58,125 --> 00:13:59,874 Oi! 150 00:14:07,709 --> 00:14:10,208 - [Yells] [ GLASS SMASHES ] 151 00:14:12,417 --> 00:14:14,124 Over there! 152 00:14:18,584 --> 00:14:19,874 Where is he? 153 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 Bugger! 154 00:14:20,917 --> 00:14:22,416 [Grant whispers] Oh, fuck. 155 00:14:32,917 --> 00:14:35,791 Arggh! 156 00:14:35,792 --> 00:14:39,541 [Grant screams] 157 00:14:39,542 --> 00:15:08,416 Arggh! 158 00:15:11,584 --> 00:15:13,166 Right. 159 00:15:13,167 --> 00:15:16,958 That's for me and that's for you. 160 00:15:16,959 --> 00:15:19,291 That'll buy you a lot of therapy. 161 00:15:21,750 --> 00:15:24,083 Well, there's not much around here 162 00:15:24,084 --> 00:15:25,583 in the way of your cappuccino culture. 163 00:15:25,584 --> 00:15:28,166 But I'm sure Mrs Mac will do you a cup of tea 164 00:15:28,167 --> 00:15:30,499 and an Anzac biscuit for the road. 165 00:15:30,500 --> 00:15:31,999 That's it, then. 166 00:15:35,709 --> 00:15:37,749 You got rid of all Dad's things. 167 00:15:37,750 --> 00:15:40,583 Living in the past. 168 00:15:40,584 --> 00:15:42,499 That's what's wrong with these bloody farmers. 169 00:15:42,500 --> 00:15:44,874 You're now the owner of the biggest farm in the district. 170 00:15:44,875 --> 00:15:46,874 What does that make you? 171 00:15:46,875 --> 00:15:49,624 Up here's where the smart farming's done these days, Henry. 172 00:15:49,625 --> 00:15:51,624 ls that what all that outside's in aid of? 173 00:15:56,417 --> 00:15:59,458 People are interested in what l'm doing here, Henry. 174 00:15:59,459 --> 00:16:01,041 lt's a whole new approach to farming. 175 00:16:01,042 --> 00:16:03,916 lt's better for the animals, better for the farmers, 176 00:16:03,917 --> 00:16:06,166 better for the consumer. 177 00:16:06,167 --> 00:16:08,499 lt's an exciting time to be in the agricultural sciences. 178 00:16:12,417 --> 00:16:14,749 And a profitable one. 179 00:16:36,875 --> 00:16:39,291 More tea, Henry? 180 00:16:39,292 --> 00:16:43,166 l think three's enough. l should get going. 181 00:16:43,167 --> 00:16:46,583 That's a pity. You'll miss my rabbit pie. 182 00:16:46,584 --> 00:16:49,291 And l'm making watercress for the Japanese. 183 00:16:49,292 --> 00:16:51,499 Look - chopsticks. 184 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 He's quite the lord of the manor now, isn't he? 185 00:16:55,000 --> 00:16:58,291 Uh, Angus was throwing this away. 186 00:16:59,917 --> 00:17:03,874 l know your father would've wanted you to have it. 187 00:17:06,125 --> 00:17:07,624 The Golden Shears. 188 00:17:07,625 --> 00:17:12,624 Best shearer in the country, three years running. 189 00:17:12,625 --> 00:17:14,749 Your father said you were a natural too. 190 00:17:17,834 --> 00:17:20,958 l...l really can't see it on my coffee table. 191 00:17:20,959 --> 00:17:23,583 You got what you came for, then? 192 00:17:23,584 --> 00:17:25,499 Angus has got his deal. 193 00:17:27,875 --> 00:17:29,624 Guess l'm done here. 194 00:17:29,625 --> 00:17:33,458 l'm having the farm manager take you for a run up to the top. 195 00:17:33,459 --> 00:17:36,374 But I haven't been up there since the accident. 196 00:17:36,375 --> 00:17:39,333 l know. That's why you're going. 197 00:17:39,334 --> 00:17:42,291 [ FOOTSTEPS APPROACH ] - Oh, here he is now. 198 00:17:44,500 --> 00:17:45,999 Kia ora, Aunty. 199 00:17:46,000 --> 00:17:47,916 HENRY: Tucker. 200 00:18:01,917 --> 00:18:05,416 [Bleats] 201 00:18:49,042 --> 00:18:52,291 TUCKER: Flash threads, bro. So, you a model now or something? 202 00:18:52,292 --> 00:18:54,291 l'm doing l.T. lnternet stuff. 203 00:18:54,292 --> 00:18:57,416 Oh. Nude modelling. [Laughs] 204 00:18:57,417 --> 00:18:59,249 And you're manager now. 205 00:18:59,250 --> 00:19:02,208 Well, your brother's hardly Young Farmer of the Year, is he? 206 00:19:02,209 --> 00:19:04,458 Angus seems to think he's got a handle on things. 207 00:19:04,459 --> 00:19:07,166 Look, the only thing he's got a handle on is his... 208 00:19:10,334 --> 00:19:13,208 [Toots horn] 209 00:19:17,209 --> 00:19:19,374 OK, farm boy, let's see your stuff. 210 00:19:20,417 --> 00:19:22,874 Sure. OK. 211 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 Come on. 212 00:19:33,709 --> 00:19:35,499 Yah! 213 00:19:40,542 --> 00:19:42,124 What happened to you, darling? 214 00:19:44,084 --> 00:19:45,666 Give us a hand, bro. 215 00:19:46,834 --> 00:19:48,749 l...l just need to make a phone call. 216 00:19:48,750 --> 00:19:51,999 Jesus, man. Just gonna shove her back over the fence. 217 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 [ PHONE NUMBER BEEPS ] 218 00:19:57,125 --> 00:19:58,166 Oh. 219 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 Hey! 220 00:20:06,667 --> 00:20:08,916 - "Hands up." - Hands up. 221 00:20:12,834 --> 00:20:15,958 [Pants and gasps] 222 00:20:23,875 --> 00:20:25,833 lt's OK. lt's OK. 223 00:20:25,834 --> 00:20:28,333 l'll protect you from diseases. 224 00:20:28,334 --> 00:20:30,499 [Sobs] 225 00:20:34,709 --> 00:20:36,708 [Grunts] 226 00:20:37,834 --> 00:20:39,416 WOMAN: Grant! 227 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Grant! 228 00:20:49,959 --> 00:20:52,416 ls this gonna take long? Because l've got a taxi waiting. 229 00:20:52,417 --> 00:20:53,958 lf you fascists have hurt him, 230 00:20:53,959 --> 00:20:57,124 l will organise the biggest sit-in this farm has ever seen. 231 00:20:59,334 --> 00:21:02,374 Look, we don't know where your friend is, OK? 232 00:21:02,375 --> 00:21:04,333 Maybe my brother could help. 233 00:21:04,334 --> 00:21:05,958 - Brother? - Angus Oldfield. 234 00:21:05,959 --> 00:21:08,541 l should've known you were an Oldfield. 235 00:21:08,542 --> 00:21:10,083 l can see it in your aura. 236 00:21:10,084 --> 00:21:12,583 l think that was just something he stepped in back there, eh? 237 00:21:12,584 --> 00:21:14,791 - No, you have a very selfish aura. - What? 238 00:21:14,792 --> 00:21:17,249 How would you like a taste of what you're dishing out? 239 00:21:17,250 --> 00:21:19,208 Safety's on. 240 00:21:19,209 --> 00:21:21,624 - What? - The safety's on. 241 00:21:21,625 --> 00:21:25,041 Just... Yeah, on the other side. 242 00:21:25,042 --> 00:21:29,041 Back a bit, and down. 243 00:21:29,042 --> 00:21:30,916 Back and down. Up. 244 00:21:30,917 --> 00:21:32,791 Here, here. 245 00:21:32,792 --> 00:21:34,333 Here. 246 00:21:35,625 --> 00:21:37,208 Here, here. 247 00:21:38,250 --> 00:21:41,208 Here we go. Here. [Chuckles] Yeah, right. 248 00:21:41,209 --> 00:21:43,666 [Sighs] 249 00:21:48,625 --> 00:21:50,958 [Sobs] 250 00:21:55,875 --> 00:21:58,999 [ SPORTS COMMENTARY PLAYS ] 251 00:22:09,625 --> 00:22:11,166 [ WHlSTLE BLOWS ] 252 00:22:13,584 --> 00:22:15,791 [ CLATTERlNG ] 253 00:22:20,459 --> 00:22:22,041 [ DOOR OPENS ] 254 00:22:22,042 --> 00:22:24,583 [Man screams] 255 00:22:24,584 --> 00:22:27,083 Bloody his mum and them were there, 256 00:22:27,084 --> 00:22:28,958 and they were, like, looking around at us... 257 00:22:41,625 --> 00:22:43,291 What about me? 258 00:22:44,459 --> 00:22:47,166 Can we give you a ride somewhere? 259 00:22:47,167 --> 00:22:50,166 - Maybe to the car, so I can, um... - TUCKER: Organise your sit-in? 260 00:22:50,167 --> 00:22:54,749 ..wait for my...for Grant. 261 00:22:54,750 --> 00:22:56,416 l'm Henry. This is Tucker. 262 00:22:56,417 --> 00:22:59,124 - What's your name? - Experience. 263 00:22:59,125 --> 00:23:01,458 Has been so far. [Chuckles] 264 00:23:01,459 --> 00:23:03,291 So why were you gonna shoot me, Experience? 265 00:23:03,292 --> 00:23:05,874 Because this farm subjects innocent animals 266 00:23:05,875 --> 00:23:07,583 to cruel and sadistic torture. 267 00:23:07,584 --> 00:23:09,124 - Because... - Smoke. 268 00:23:17,875 --> 00:23:20,124 [Dog barks] 269 00:23:26,584 --> 00:23:29,166 - You coming? - Um... Uh... 270 00:23:35,084 --> 00:23:38,208 [ CHlLLlNG MUSlC ] 271 00:23:44,000 --> 00:23:46,124 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 272 00:23:46,125 --> 00:23:49,124 Mike! Mike! 273 00:23:58,167 --> 00:24:01,499 Oh, my God. 274 00:24:01,500 --> 00:24:03,166 What? 275 00:24:04,584 --> 00:24:07,124 The feng shui in this room is terrible. 276 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 [ THUD NEARBY ] 277 00:24:14,334 --> 00:24:15,833 Anyone there? 278 00:24:17,792 --> 00:24:19,333 Mike? 279 00:24:25,209 --> 00:24:28,708 [Pants nervously] 280 00:24:28,709 --> 00:24:32,166 [ HOOVES CLATTER ] 281 00:24:34,834 --> 00:24:36,916 [Bleats] 282 00:24:36,917 --> 00:24:38,749 [Snarls, bleats] 283 00:24:44,792 --> 00:24:46,874 Oh, Jesus, man, it's not gonna bite. 284 00:24:46,875 --> 00:24:48,416 [ THUD! ] 285 00:24:48,417 --> 00:24:51,208 - HENRY: What's it doing? - What is wrong with you? 286 00:24:51,209 --> 00:24:54,083 Ovinophobia, my... therapist calls it. 287 00:24:54,084 --> 00:24:55,166 What's that? 288 00:24:55,167 --> 00:24:57,208 Just a completely unfounded and irrational fear 289 00:24:57,209 --> 00:24:58,874 that one day this is gonna happen! 290 00:24:58,875 --> 00:25:00,749 [Sheep bleats fiercely] 291 00:25:00,750 --> 00:25:03,374 Well, this happens when you run the most reckless 292 00:25:03,375 --> 00:25:05,541 genetic engineering program in the Southern Hemisphere. 293 00:25:05,542 --> 00:25:07,541 - Who'd engineer that? - Your brother. 294 00:25:07,542 --> 00:25:10,291 [Sheep hits door and bleats] 295 00:25:10,292 --> 00:25:13,374 [Screams] 296 00:25:16,875 --> 00:25:17,958 Mike! 297 00:25:19,500 --> 00:25:21,874 [ CLATTERlNG HOOVES, DOOR THUDS ] 298 00:25:21,875 --> 00:25:24,541 [Bleats] [Experience shouts] 299 00:25:24,542 --> 00:25:26,958 Come on, then, mutton chops. 300 00:25:29,334 --> 00:25:30,541 Bugger me. 301 00:25:30,542 --> 00:25:33,583 Oh... Oh... 302 00:25:39,875 --> 00:25:41,583 [Bleats] 303 00:25:41,584 --> 00:25:43,124 Shoot it again! 304 00:25:44,375 --> 00:25:46,624 [ FLUlD GUSHES ] 305 00:25:48,209 --> 00:25:50,708 That give you something to talk to your therapist about? 306 00:25:51,750 --> 00:25:54,249 EXPERlENCE: Ugh! l'm gonna be sick! 307 00:26:01,875 --> 00:26:04,916 [ EERlE MUSlC ] 308 00:26:05,959 --> 00:26:07,833 [Sheep bleat placidly] 309 00:26:11,084 --> 00:26:13,458 [Sheep bleat in distance] 310 00:26:13,459 --> 00:26:16,916 Oh, shit! 311 00:26:18,125 --> 00:26:21,249 [Speaks Maori] 312 00:26:22,917 --> 00:26:24,999 Rattle your dags, Henry! 313 00:26:31,250 --> 00:26:35,166 There we go. Good girls. 314 00:26:37,084 --> 00:26:38,791 They're fine. 315 00:26:38,792 --> 00:26:41,083 TUCKER: You get Henry. l'll start the car. 316 00:26:45,250 --> 00:26:47,833 God, your chi is a shambles. 317 00:26:47,834 --> 00:26:49,583 Huh? 318 00:26:49,584 --> 00:26:51,833 Take a deep breath. 319 00:26:51,834 --> 00:26:54,624 [lnhales, gasps] 320 00:26:54,625 --> 00:26:57,208 You need to ground yourself. 321 00:26:58,334 --> 00:27:00,374 You're a tree. 322 00:27:02,334 --> 00:27:03,916 Come on. 323 00:27:03,917 --> 00:27:05,208 [Sniffs] 324 00:27:05,209 --> 00:27:07,374 A tree. 325 00:27:07,375 --> 00:27:11,166 Your taproot extends down into the earth. 326 00:27:11,167 --> 00:27:13,708 My... My what? 327 00:27:13,709 --> 00:27:15,333 That's your base chakra. 328 00:27:15,334 --> 00:27:18,791 Feel the energy drawing out of the soil. 329 00:27:21,584 --> 00:27:23,124 Can you feel it? 330 00:27:23,125 --> 00:27:24,874 Yeah. 331 00:27:26,417 --> 00:27:28,291 - Really? - Yeah. 332 00:27:29,584 --> 00:27:32,208 Come on, Henry. 333 00:27:32,209 --> 00:27:34,874 The energy flows up into your navel chakra, 334 00:27:34,875 --> 00:27:39,374 your solar plexus chakra, into your heart chakra. 335 00:27:39,375 --> 00:27:41,833 lt spreads to your branches, 336 00:27:41,834 --> 00:27:44,291 your twigs, your leaves. 337 00:27:44,292 --> 00:27:48,708 You are a mighty kauri, commanding the forest. 338 00:27:48,709 --> 00:27:52,458 Look with your third eye. 339 00:27:52,459 --> 00:27:56,958 Totally relaxed. 340 00:27:57,959 --> 00:27:59,416 [Tucker beeps car horn] 341 00:27:59,417 --> 00:28:02,791 Get on the fuckin' truck! [Revs engine] 342 00:28:02,792 --> 00:28:04,458 Nearly there, nearly there. 343 00:28:04,459 --> 00:28:06,458 [Sheep growls] 344 00:28:09,209 --> 00:28:10,791 [Snarls] 345 00:28:12,042 --> 00:28:13,416 HENRY: Go! Go, go, go! 346 00:28:13,417 --> 00:28:16,291 Watch out for the sheep. 347 00:28:17,500 --> 00:28:18,666 Sorry. 348 00:28:20,959 --> 00:28:24,041 - [Shouts] - What the hell's he doing? 349 00:28:38,709 --> 00:28:39,749 The chainsaw! 350 00:28:48,042 --> 00:28:50,083 [Tries to rev chainsaw] 351 00:28:50,084 --> 00:28:52,499 ls it turned on? 352 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 Oh... 353 00:28:55,542 --> 00:28:57,333 Prime it, prime it. 354 00:28:57,334 --> 00:28:59,166 - What? - The pump thing. 355 00:29:01,584 --> 00:29:04,374 [ CHAlNSAW REVS ] 356 00:29:04,375 --> 00:29:05,791 [Snarls] 357 00:29:05,792 --> 00:29:08,833 Ugh! Ugh! 358 00:29:08,834 --> 00:29:11,416 [ HORN BEEPS ] 359 00:29:17,292 --> 00:29:18,791 Fuck! 360 00:29:20,792 --> 00:29:24,124 Sst! Sst! Ugh! Ugh! 361 00:29:24,125 --> 00:29:26,041 Ugh! Ugh! 362 00:29:26,042 --> 00:29:27,208 Oi, Henry! 363 00:29:34,417 --> 00:29:37,083 - Are you OK? - lf it weren't for my gumboot! 364 00:29:37,084 --> 00:29:38,833 EXPERlENCE: Who's driving? 365 00:29:42,792 --> 00:29:44,416 - Jump. - BOTH: What?! 366 00:29:44,417 --> 00:29:46,833 Jump off - now! 367 00:29:46,834 --> 00:29:48,916 Jump off! 368 00:29:53,250 --> 00:30:00,499 [Bleats] 369 00:30:13,917 --> 00:30:16,374 Oh! Shit. 370 00:30:19,709 --> 00:30:22,249 EXPERIENCE: Wow, what a beautiful view. 371 00:30:24,875 --> 00:30:26,416 This is, uh, where... 372 00:30:26,417 --> 00:30:28,333 l know. 373 00:30:28,334 --> 00:30:30,083 This is what? 374 00:30:30,084 --> 00:30:32,624 Ooh. Long way down. 375 00:30:34,417 --> 00:30:36,541 l wouldn't want to fall off there. 376 00:30:36,542 --> 00:30:39,374 This is where my father fell to his death. 377 00:30:39,375 --> 00:30:41,083 Oh. 378 00:30:41,084 --> 00:30:45,083 Sorry...to hear that. 379 00:30:45,084 --> 00:30:47,166 Oh, a sheep. 380 00:30:47,167 --> 00:30:49,208 ls that a good one or a bad one? 381 00:30:49,209 --> 00:30:51,541 [Farts] 382 00:30:51,542 --> 00:30:53,416 [Chuckles] Definitely bad. 383 00:30:53,417 --> 00:30:54,958 No, it's not funny. 384 00:30:54,959 --> 00:30:56,624 Animal flatulence is responsible for 385 00:30:56,625 --> 00:30:58,874 almost half the world's greenhouse gas emissions. 386 00:30:58,875 --> 00:31:00,291 lt's pure methane. 387 00:31:00,292 --> 00:31:01,833 - The Kyoto Protocol... - Gyah! 388 00:31:06,500 --> 00:31:08,041 What do we do? 389 00:31:08,042 --> 00:31:10,041 Well, reducing carbon emission from industry is the first... 390 00:31:10,042 --> 00:31:13,249 No, what do we do about raising the alarm? 391 00:31:13,250 --> 00:31:15,249 My phone. 392 00:31:15,250 --> 00:31:16,791 ls in the truck. 393 00:31:16,792 --> 00:31:18,333 Tucker, what do you think? 394 00:31:18,334 --> 00:31:21,499 Hoof it for the house, tell His Lordship what's going on. 395 00:31:21,500 --> 00:31:23,083 ls it far? 396 00:31:23,084 --> 00:31:25,749 lt's rough terrain, open paddocks, hot day, no cover. 397 00:31:25,750 --> 00:31:27,291 Yeah, l'd say it's pretty far. 398 00:31:27,292 --> 00:31:29,916 - With about 50,000 sheep in between. - Then what? 399 00:31:29,917 --> 00:31:32,333 Then I get as far away from here as I can. 400 00:31:33,959 --> 00:31:36,166 You still leaving? 401 00:31:37,417 --> 00:31:39,833 l'm especially leaving. 402 00:31:39,834 --> 00:31:42,166 EXPERlENCE: What if the sheep get down there before us? 403 00:31:44,625 --> 00:31:46,791 Then Angus is gonna have some unexpected visitors. 404 00:32:14,375 --> 00:32:15,916 [Snores] 405 00:32:18,125 --> 00:32:19,666 Henry. 406 00:32:23,167 --> 00:32:25,041 Well? 407 00:32:25,042 --> 00:32:28,791 No sign of them. The others have gone out into the paddocks. 408 00:32:30,625 --> 00:32:32,916 You cannot make a cup of tea in this country 409 00:32:32,917 --> 00:32:34,666 without some do-gooder starting a petition 410 00:32:34,667 --> 00:32:36,208 to have you do it their way. 411 00:32:38,042 --> 00:32:41,083 You help me in the lab, and you get rid of that stuff. 412 00:32:48,625 --> 00:32:50,208 [ CRASH! ] 413 00:33:06,375 --> 00:33:08,749 [Barks] 414 00:33:08,750 --> 00:33:11,499 [Continues barking] 415 00:33:11,500 --> 00:33:14,416 Bloody animals. 416 00:33:14,417 --> 00:33:16,333 - [Sheep snarls] - [Screams] 417 00:33:16,334 --> 00:33:18,166 - [Growls gutturally] - [Continues screaming] 418 00:33:18,167 --> 00:33:19,374 Baa! 419 00:33:29,959 --> 00:33:31,916 [Sniffs] 420 00:33:31,917 --> 00:33:34,958 [Snarls and continues sniffing] 421 00:33:53,167 --> 00:33:54,749 [Toots horn] 422 00:33:56,875 --> 00:33:59,333 You and your... your bloody four-wheel drives! 423 00:33:59,334 --> 00:34:01,458 Think you own the road! 424 00:34:06,792 --> 00:34:08,916 l do, actually. 425 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 Angus Oldfield. 426 00:34:11,584 --> 00:34:13,791 What hole did you crawl out of? 427 00:34:13,792 --> 00:34:16,708 WECA - the Whole Earth Collective, Aotearoa. 428 00:34:16,709 --> 00:34:18,249 [Sighs] 429 00:34:18,250 --> 00:34:20,458 l know all about your Frankensheep. 430 00:34:20,459 --> 00:34:24,291 Mother Nature spent millions of years making sheep. 431 00:34:24,292 --> 00:34:25,958 She doesn't need your help. 432 00:34:25,959 --> 00:34:28,083 Don't talk to me about nature. 433 00:34:28,084 --> 00:34:29,583 Man made sheep what they are today, 434 00:34:29,584 --> 00:34:31,249 and l'm making them what they'll be tomorrow. 435 00:34:31,250 --> 00:34:33,583 lf I was a sheep, l wouldn't be anywhere near you. 436 00:34:33,584 --> 00:34:35,124 lf you were a sheep, 437 00:34:35,125 --> 00:34:37,499 l'd have you ground up for dog food, you little worm. 438 00:34:37,500 --> 00:34:40,166 - Now get the fuck off my land. - [Growls] 439 00:34:40,167 --> 00:34:42,583 [Snarls] [Screams] 440 00:35:16,334 --> 00:35:17,916 HENRY: They might come from anywhere. 441 00:35:17,917 --> 00:35:21,166 TUCKER: And they might not. Calm down, bro. 442 00:35:23,417 --> 00:35:26,249 So, this guy you're looking for - is he your boyfriend? 443 00:35:26,250 --> 00:35:28,624 - My boyfriend? - Yeah. ls he your boyfriend? 444 00:35:28,625 --> 00:35:30,166 Grant's part of our collective. 445 00:35:30,167 --> 00:35:31,708 We're a non-profit cooperative 446 00:35:31,709 --> 00:35:33,249 that shares information and resources 447 00:35:33,250 --> 00:35:34,791 about environmental issues. 448 00:35:34,792 --> 00:35:36,749 What were you and your boyfriend doing here today? 449 00:35:36,750 --> 00:35:38,499 We keep hearing about some cowboy lab 450 00:35:38,500 --> 00:35:41,624 that's flushing every animal research guideline down the toilet. 451 00:35:41,625 --> 00:35:43,708 Scum like Astrid Rush and your brother 452 00:35:43,709 --> 00:35:45,666 need to answer to somebody sometime. 453 00:35:45,667 --> 00:35:48,416 For someone who likes animals, you don't like people very much, do 454 00:35:48,417 --> 00:35:50,374 l would have thought that you, of all people, 455 00:35:50,375 --> 00:35:51,874 would appreciate efforts 456 00:35:51,875 --> 00:35:54,624 to deconstruct the colonialist, paternalistic agrarian hierarchy 457 00:35:54,625 --> 00:35:56,499 that disenfranchises the tangata whenua 458 00:35:56,500 --> 00:35:58,999 and erodes the natural resources of Aotearoa. 459 00:35:59,000 --> 00:36:01,791 Learn all that at university, did ya? 460 00:36:01,792 --> 00:36:03,291 Before you dropped out? 461 00:36:03,292 --> 00:36:04,874 l didn't drop out, thank you. 462 00:36:04,875 --> 00:36:07,833 l just missed exams while we were occupying a poultry farm. 463 00:36:07,834 --> 00:36:10,708 And anyway, that's none of your business. 464 00:36:10,709 --> 00:36:13,624 - [Groans] - Are you OK? 465 00:36:17,792 --> 00:36:19,374 Rescue Remedy? 466 00:36:20,459 --> 00:36:23,583 l don't need rescuing. I need Dettol and a sticking plaster. 467 00:36:24,625 --> 00:36:26,083 No, thanks. 468 00:36:26,084 --> 00:36:28,874 Fine. Suit yourself. 469 00:36:29,917 --> 00:36:31,958 HENRY: Wait. We should stick together. 470 00:36:35,459 --> 00:36:38,291 Tucker, l'm sorry. lt's my fault you got bitten. 471 00:36:38,292 --> 00:36:41,708 Don't...worry. 472 00:36:41,709 --> 00:36:42,749 lt'll be O... 473 00:36:42,750 --> 00:36:44,833 Oh, fuck. 474 00:36:44,834 --> 00:36:47,583 l'll get a tetanus shot when we get back, clear it right up. 475 00:36:47,584 --> 00:36:49,083 But the sheep did that! 476 00:36:49,084 --> 00:36:51,541 l'll get the vet to look at it. lt'll be fine. 477 00:36:53,917 --> 00:36:57,124 [ OMlNOUS MUSlC ] 478 00:36:57,125 --> 00:36:58,958 Oh, God. Here they come! 479 00:36:59,959 --> 00:37:01,499 - [Sheep bleat] - Don't wait for me! 480 00:37:01,500 --> 00:37:03,416 - l'm not leaving you behind. - What about the sheep? 481 00:37:03,417 --> 00:37:06,583 - Well, fuck the sheep! - No time for that, bro. Go, go, go! 482 00:37:17,625 --> 00:37:21,083 [Sheep bleat menacingly] 483 00:37:22,375 --> 00:37:24,124 - ln here! - Not in there. 484 00:37:24,125 --> 00:37:25,874 Why not? lt's been here forever. lt's empty. 485 00:37:25,875 --> 00:37:27,374 No, it's not, bro. 486 00:37:27,375 --> 00:37:28,958 This is your brother's laboratory. 487 00:37:28,959 --> 00:37:31,458 - [Barks] - [Sheep bleat loudly] 488 00:37:31,459 --> 00:37:33,374 You got a better idea? 489 00:37:33,375 --> 00:37:35,249 Go home! Get! Go on! 490 00:37:37,417 --> 00:37:39,958 [Henry opens door] Come on! 491 00:38:02,875 --> 00:38:04,958 HENRY: Did you know about this? 492 00:38:04,959 --> 00:38:07,458 TUCKER: I just thought they were playing with sperm or something. 493 00:38:19,375 --> 00:38:21,916 [ SQUELCHlNG ] 494 00:38:27,042 --> 00:38:28,624 Oh, God! 495 00:38:36,042 --> 00:38:37,791 [Roars] 496 00:38:37,792 --> 00:38:39,458 - Eugh! - TUCKER: Stand back! 497 00:38:39,459 --> 00:38:41,458 Do it! 498 00:38:44,292 --> 00:38:45,416 Tucker? 499 00:38:46,459 --> 00:38:49,083 Jesus, are you gonna shoot me if I end up like that? 500 00:38:52,334 --> 00:38:53,541 You're trespassing. 501 00:38:53,542 --> 00:38:55,083 Taihoa, Bo Peep. 502 00:38:59,959 --> 00:39:01,208 What is this? 503 00:39:01,209 --> 00:39:03,749 l told you - agricultural science. 504 00:39:03,750 --> 00:39:06,666 This isn't science. The sheep are revolting. 505 00:39:06,667 --> 00:39:08,249 Aren't they? 506 00:39:08,250 --> 00:39:09,333 Now, Henry... 507 00:39:09,334 --> 00:39:11,499 Hey, hey. Hey. 508 00:39:11,500 --> 00:39:13,749 l'll take that as your resignation. 509 00:39:14,917 --> 00:39:17,958 - What would Dad say about all this? - He wouldn't say anything. 510 00:39:17,959 --> 00:39:21,208 He'd have been knee-deep in mud with his hand up a sheep's arse. 511 00:39:21,209 --> 00:39:23,499 Your father was 10 times the farmer you are! 512 00:39:23,500 --> 00:39:26,249 My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe. 513 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 [Growls] 514 00:39:28,334 --> 00:39:30,958 Angus, there's something wrong with the sheep. They attacked us. 515 00:39:30,959 --> 00:39:32,499 Oh, nonsense. 516 00:39:32,500 --> 00:39:34,958 Your brother's clearly one of these lunatic greenies. 517 00:39:35,959 --> 00:39:38,166 Tucker, show them your foot. 518 00:39:39,834 --> 00:39:41,708 Foot? 519 00:39:41,709 --> 00:39:44,958 Henry, I simply won't allow you to disrupt things today. 520 00:39:44,959 --> 00:39:46,999 What are you going to do about it, eh? 521 00:39:49,209 --> 00:39:50,916 [Moans] 522 00:39:50,917 --> 00:39:52,958 Whatever I have to. 523 00:39:52,959 --> 00:39:54,458 Angus, are you nuts? 524 00:39:54,459 --> 00:39:56,041 There's a lot riding on this, Henry. 525 00:39:56,042 --> 00:39:58,083 l told you - it's going to be very profitable. 526 00:39:58,084 --> 00:39:59,583 [Moans] 527 00:39:59,584 --> 00:40:01,708 Get out of here! Do something! Get out of here! 528 00:40:02,750 --> 00:40:05,499 - What?! - Move your arse! 529 00:40:07,000 --> 00:40:08,624 Henry, come on! 530 00:40:11,209 --> 00:40:12,749 Stop! 531 00:40:29,125 --> 00:40:30,666 [Sheep bleat] 532 00:40:30,667 --> 00:40:32,249 This way. 533 00:40:40,959 --> 00:40:44,166 [Sheep bleat] 534 00:40:47,709 --> 00:40:49,124 EXPERlENCE: Eugh! 535 00:40:49,125 --> 00:40:50,499 ln there. 536 00:41:00,834 --> 00:41:02,833 Eugh! What's down there? 537 00:41:14,959 --> 00:41:17,499 Look at them, Angus! 538 00:41:17,500 --> 00:41:19,416 Look at you - 539 00:41:19,417 --> 00:41:22,958 the fifth-generation farmer's son who's scared of a few sheep. 540 00:41:22,959 --> 00:41:24,791 You do need therapy. 541 00:41:28,084 --> 00:41:30,458 lt's no deal, Angus. 542 00:41:33,584 --> 00:41:36,333 We have a contract, Henry. lt's done. 543 00:41:36,334 --> 00:41:38,291 Not with all this going on. 544 00:41:39,917 --> 00:41:43,208 - [Cries out] - Henry! 545 00:41:43,209 --> 00:41:44,833 Help me! 546 00:41:44,834 --> 00:41:47,083 Help me, Angus. 547 00:41:49,417 --> 00:41:50,916 HENRY: Angus! 548 00:41:52,834 --> 00:41:54,499 l'm your brother. 549 00:41:55,542 --> 00:41:57,583 That's the thing about farms, Henry. 550 00:41:59,042 --> 00:42:01,208 Accidents happen. 551 00:42:01,209 --> 00:42:03,333 - Look, let me go. - No. 552 00:42:03,334 --> 00:42:05,749 No. 553 00:42:05,750 --> 00:42:07,333 - Arggh! - Oh! 554 00:42:07,334 --> 00:42:09,166 Oh! 555 00:42:09,167 --> 00:42:11,708 [ SQUELCHlNG ] 556 00:42:11,709 --> 00:42:14,166 [Both gasp and gag] 557 00:42:21,584 --> 00:42:23,541 Oh, my God. 558 00:42:28,500 --> 00:42:31,458 - Are you OK? - I'll never be OK ever again. 559 00:42:39,625 --> 00:42:42,041 - What's that? - Geranium. 560 00:42:42,042 --> 00:42:46,499 Aromatherapy for uplift and hormonal balance. 561 00:42:46,500 --> 00:42:48,749 Do your hormones really need balancing? 562 00:42:48,750 --> 00:42:52,958 Considering l've been attacked by genetically engineered monsters, 563 00:42:52,959 --> 00:42:54,666 jumped off a moving vehicle, 564 00:42:54,667 --> 00:42:57,458 been chased across a paddock, dragged into a torture chamber, 565 00:42:57,459 --> 00:42:59,249 piled into a mountain of rotting flesh - 566 00:42:59,250 --> 00:43:01,374 yes, my hormones need fucking balancing. 567 00:43:05,625 --> 00:43:08,749 - Working yet? - Uplifting at any moment. 568 00:43:17,625 --> 00:43:20,208 - Where are you going? - There are caves near the woolshed. 569 00:43:20,209 --> 00:43:24,041 lf this is part of the same system, we can walk right under the sheep. 570 00:43:25,750 --> 00:43:27,833 Right. 571 00:43:43,625 --> 00:43:46,124 All he had to do was leave. 572 00:43:46,125 --> 00:43:48,249 Why wouldn't he do that? 573 00:43:59,209 --> 00:44:03,041 What happened to those idiots l sent to collect you? 574 00:44:30,750 --> 00:44:33,999 - Oh! - That looks anomalous. 575 00:44:34,000 --> 00:44:38,749 What it looks like is the spontaneous cellular transferral 576 00:44:38,750 --> 00:44:40,791 we've been trying to achieve for months. 577 00:44:41,875 --> 00:44:44,749 Oh, possibly not so spontaneous. 578 00:44:44,750 --> 00:44:46,249 - What's going on? - Uh, nothing. 579 00:44:46,250 --> 00:44:48,374 He'll be out for a while. 580 00:44:48,375 --> 00:44:50,583 Where's your brother and that girl? 581 00:44:50,584 --> 00:44:52,999 Oh, don't worry. They're gone. 582 00:44:53,000 --> 00:44:55,249 Well, I don't know what they're on about. 583 00:44:55,250 --> 00:44:57,083 The sheep. Really! 584 00:44:57,084 --> 00:44:59,374 There's too many people running around here today. 585 00:44:59,375 --> 00:45:02,333 One of those greenies bit me on my way up the hill. 586 00:45:02,334 --> 00:45:03,916 - Bit you? - Mmm. 587 00:45:03,917 --> 00:45:05,666 Looked like he hadn't bathed for months. 588 00:45:08,375 --> 00:45:10,749 Hmm. You might need a shot. 589 00:45:10,750 --> 00:45:13,624 Well... I want this place secured. 590 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 Yeah, I have something l need to observe here, 591 00:45:16,334 --> 00:45:18,208 but I'll be down presently. 592 00:45:18,209 --> 00:45:20,874 No. Stay here. 593 00:45:20,875 --> 00:45:23,833 Stay here? I need to present my work. 594 00:45:23,834 --> 00:45:26,791 Look, the last thing I need is someone with your reputation 595 00:45:26,792 --> 00:45:28,666 prancing about the place. 596 00:45:28,667 --> 00:45:30,791 My reputation didn't seem to bother you 597 00:45:30,792 --> 00:45:33,499 when you needed someone to kick-start this venture. 598 00:45:33,500 --> 00:45:38,291 Or when you wanted to pursue some...personal interests. 599 00:45:38,292 --> 00:45:39,958 Baa! 600 00:45:39,959 --> 00:45:42,833 Now, I was just coming up with solutions that you hadn't thought of. 601 00:45:42,834 --> 00:45:45,166 Now, I'll send someone up for the animal. 602 00:45:45,167 --> 00:45:47,624 You lock this place down and stay out of the way. 603 00:45:51,500 --> 00:45:52,999 What about that shot? 604 00:45:53,000 --> 00:45:55,791 Put a plaster on it. l'm sure you'll be fine. 605 00:45:59,084 --> 00:46:01,124 The amount of bad karma your brother's generating, 606 00:46:01,125 --> 00:46:02,958 he'll probably come back as a sheep. 607 00:46:04,042 --> 00:46:06,791 l don't want to think about what Angus has been doing. 608 00:46:06,792 --> 00:46:08,499 Using your father's legacy 609 00:46:08,500 --> 00:46:10,874 as a testing ground for vile experiments on animals. 610 00:46:10,875 --> 00:46:13,749 Experience! 611 00:46:13,750 --> 00:46:16,208 - What was all that about a deal? - Huh? 612 00:46:16,209 --> 00:46:18,458 What are you here for today? 613 00:46:19,542 --> 00:46:21,791 l sold him my share of the farm. 614 00:46:21,792 --> 00:46:23,708 l thought if I could come back here 615 00:46:23,709 --> 00:46:25,791 and resolve things with him, l could move on. 616 00:46:26,959 --> 00:46:29,874 But these are your roots. 617 00:46:29,875 --> 00:46:32,124 l know. 618 00:46:32,125 --> 00:46:34,624 [ SHEEP BLEATS ] [Cries out shrilly] 619 00:46:34,625 --> 00:46:37,124 [Henry pants and flicks lighter] 620 00:46:39,417 --> 00:46:40,958 There's something in here. 621 00:46:40,959 --> 00:46:43,708 There can't be. Well, they'd have to... 622 00:46:43,709 --> 00:46:46,041 [ SHEEP BLEAT, LOUD THUD ] ..jump. 623 00:46:46,042 --> 00:46:47,666 Come on. 624 00:46:50,417 --> 00:46:52,208 Shit! 625 00:46:53,750 --> 00:46:55,833 l have to get out of here. 626 00:47:02,459 --> 00:47:05,708 - Down here. - No. No way. 627 00:47:05,709 --> 00:47:07,958 lf it's a way out, we're there. 628 00:47:07,959 --> 00:47:10,124 lf it's not, we're there forever. 629 00:47:10,125 --> 00:47:13,833 [ HOOVES CLATTER, SHEEP BLEAT ] 630 00:47:13,834 --> 00:47:15,624 You go first. 631 00:47:19,125 --> 00:47:21,833 lt shouldn't be too far. 632 00:47:21,834 --> 00:47:23,416 Keep moving. 633 00:47:25,042 --> 00:47:28,749 [Gasps] I can't. 634 00:47:30,250 --> 00:47:32,208 You can. 635 00:47:32,209 --> 00:47:35,374 Look, you're a tree. 636 00:47:36,542 --> 00:47:37,666 Tree? 637 00:47:37,667 --> 00:47:40,666 Feel your roots in the ground. 638 00:47:40,667 --> 00:47:42,208 - Feel your, um... - Chakra. 639 00:47:42,209 --> 00:47:44,041 - Chakra. - My base chakra. 640 00:47:44,042 --> 00:47:45,791 Drawing energy from the ground... 641 00:47:49,334 --> 00:47:50,666 OK, I feel it. 642 00:47:50,667 --> 00:47:53,624 There. You relaxed. 643 00:47:53,625 --> 00:47:55,458 l relaxed. 644 00:47:55,459 --> 00:47:57,249 [ DlSTANT SNORTlNG ] 645 00:47:57,250 --> 00:47:59,749 Don't get too relaxed. 646 00:47:59,750 --> 00:48:01,958 [ VISCOUS GNASHlNG ] Go! 647 00:48:01,959 --> 00:48:03,541 Go! 648 00:48:07,959 --> 00:48:09,874 - Hurry up! - l'm hurrying! 649 00:48:12,834 --> 00:48:14,208 [Henry grunts] 650 00:48:15,334 --> 00:48:18,041 - Don't stop! - lt's opening up. 651 00:48:18,042 --> 00:48:19,583 [Grunts] 652 00:48:24,042 --> 00:48:25,624 l'm stuck. 653 00:48:41,459 --> 00:48:43,166 [Grunts] 654 00:48:43,167 --> 00:48:45,333 [Pants] 655 00:48:51,875 --> 00:48:54,999 [Bleats and shrieks] 656 00:49:19,209 --> 00:49:21,624 l was wrong about your aura. 657 00:49:21,625 --> 00:49:23,124 Really? 658 00:49:23,125 --> 00:49:24,749 l said it was selfish, 659 00:49:24,750 --> 00:49:28,499 but now I think it was something you stepped in. 660 00:49:29,667 --> 00:49:31,583 [Half-laughs] 661 00:49:31,584 --> 00:49:33,499 This way. 662 00:49:36,834 --> 00:49:39,166 MRS MAC: "'Address to a Haggis'. 663 00:49:39,167 --> 00:49:42,833 "Fair fa' your honest, sonsie face 664 00:49:42,834 --> 00:49:45,874 "Great chieftain o' the puddin-race! 665 00:49:45,875 --> 00:49:48,874 "Aboon them all ye tak your place 666 00:49:48,875 --> 00:49:52,041 "Painch, tripe or thairm..." 667 00:49:52,042 --> 00:49:54,083 [Sighs] 668 00:49:54,084 --> 00:49:56,708 Oh, hello, dear. Did you see Henry up the hill? 669 00:49:56,709 --> 00:49:58,624 Uh, no. 670 00:49:58,625 --> 00:50:00,791 No. I think he's gone. 671 00:50:00,792 --> 00:50:02,666 Oh. Really? 672 00:50:02,667 --> 00:50:05,333 l thought he would have at least said goodbye. 673 00:50:05,334 --> 00:50:08,999 Well, you can't tell what Henry will do. 674 00:50:09,000 --> 00:50:11,166 Can you? Hmm. 675 00:50:14,917 --> 00:50:18,666 [Pants] lt's all his bloody fault. 676 00:50:18,667 --> 00:50:20,749 He had his money - good money. 677 00:50:20,750 --> 00:50:22,958 My money. Little baa-stard! 678 00:50:30,167 --> 00:50:32,291 HENRY: Up here. 679 00:50:51,167 --> 00:50:53,166 This is how I remember it. 680 00:50:55,667 --> 00:50:58,333 lt's beautiful. 681 00:51:02,709 --> 00:51:04,416 Better hurry. 682 00:51:12,750 --> 00:51:15,291 [ DlSTANT WHlRRlNG ] 683 00:51:15,292 --> 00:51:17,416 What's that noise? 684 00:51:19,292 --> 00:51:21,458 Somebody's shearing. 685 00:51:26,417 --> 00:51:30,083 [ WHlRRlNG CONTlNUES ] 686 00:51:39,250 --> 00:51:42,874 [ ANlMALlSTlC SNUFFLlNG AND SNORTlNG ] 687 00:52:01,209 --> 00:52:02,749 EXPERlENCE: Hello? 688 00:52:03,792 --> 00:52:07,499 [Creature growls menacingly] 689 00:52:18,375 --> 00:52:20,374 Oh, God, no. 690 00:52:24,500 --> 00:52:26,916 [Creature sniffs and slavers] 691 00:52:31,917 --> 00:52:33,666 Grant? 692 00:52:35,375 --> 00:52:37,249 [Growls] 693 00:52:39,167 --> 00:52:41,374 - [Roars] - Ugh! 694 00:52:48,250 --> 00:52:49,958 What's happened to you? 695 00:52:53,959 --> 00:52:57,541 Grant, it's me, Experience. 696 00:53:04,125 --> 00:53:05,666 [ SHEARS WHlRR ] Hey! 697 00:53:06,834 --> 00:53:09,541 [Howls] 698 00:53:17,334 --> 00:53:19,458 - EXPERlENCE: Henry! - [Roars] 699 00:53:19,459 --> 00:53:22,166 This way. Come on. 700 00:53:40,709 --> 00:53:42,249 HENRY: Round here. 701 00:53:45,459 --> 00:53:46,958 EXPERlENCE: He's coming! 702 00:53:50,959 --> 00:53:52,624 HENRY: Go! 703 00:53:57,584 --> 00:53:58,624 HENRY: Oh, shit! 704 00:54:05,250 --> 00:54:07,791 Grant...what's that on your face? 705 00:54:07,792 --> 00:54:10,416 - [Growls] - ls that blood? 706 00:54:13,209 --> 00:54:15,333 Have you been eating meat, Grant? 707 00:54:17,250 --> 00:54:18,916 Was it even organic? 708 00:54:18,917 --> 00:54:21,249 [Burps] 709 00:54:28,917 --> 00:54:32,208 So...that's your boyfriend? 710 00:54:32,209 --> 00:54:34,374 l knew you liked animals, but I didn't think... 711 00:54:34,375 --> 00:54:36,791 He's my boyfriend. 712 00:54:36,792 --> 00:54:39,249 Something must have bitten him. 713 00:54:39,250 --> 00:54:41,791 Do you mean... 714 00:54:41,792 --> 00:54:44,166 ..like Tucker? 715 00:54:51,750 --> 00:54:54,583 The amniotic fluid should work as an attenuated vaccine 716 00:54:54,584 --> 00:54:56,374 on the mutated cells. 717 00:54:57,917 --> 00:55:00,166 [Grunts] What's going on? 718 00:55:01,542 --> 00:55:03,124 Tell me how you feel. 719 00:55:03,125 --> 00:55:05,708 Sore. ltchy. 720 00:55:05,709 --> 00:55:09,291 My...my skin feels really tight. 721 00:55:09,292 --> 00:55:11,416 - Go on. - [Yells] 722 00:55:12,459 --> 00:55:15,083 No, no, no, no, no. 723 00:55:15,084 --> 00:55:16,624 No, wait. 724 00:55:18,917 --> 00:55:19,958 [Shouts] 725 00:55:22,375 --> 00:55:25,583 - ANGUS: Right. We're off. - Oh, OK. Rightio. Thanks very much. 726 00:55:26,625 --> 00:55:29,666 - Oh, hello. Thanks for coming. - MEN: Konichiwa. 727 00:55:29,667 --> 00:55:31,541 We're starting it now. 728 00:55:34,459 --> 00:55:36,291 We're about to kick off. 729 00:55:36,292 --> 00:55:37,833 [Grunts] Alright. 730 00:55:44,250 --> 00:55:46,291 There's my girl. 731 00:55:51,709 --> 00:55:54,583 - [Roars] - [Shrieks] 732 00:55:54,584 --> 00:55:56,208 [Pants excitedly] 733 00:56:03,250 --> 00:56:05,541 [Roars] 734 00:56:12,375 --> 00:56:14,999 - Arggh! - [Giggles] 735 00:56:20,500 --> 00:56:22,916 [Groans] Oh, shit! 736 00:56:22,917 --> 00:56:26,083 Angus won't be selling many sheep if he turns into one, will he? 737 00:56:26,084 --> 00:56:28,499 He might need that shot after all. 738 00:56:31,500 --> 00:56:33,791 You're a very lucky young man 739 00:56:33,792 --> 00:56:37,916 to be witness to a new scientific frontier. 740 00:56:37,917 --> 00:56:40,833 l have a small errand to attend to, 741 00:56:40,834 --> 00:56:44,874 and then I think we might try and replicate the effect on you 742 00:56:44,875 --> 00:56:47,749 with some of these cultures I have. 743 00:56:47,750 --> 00:56:50,041 Meantime... 744 00:56:50,042 --> 00:56:51,624 ..you rest up. 745 00:57:00,459 --> 00:57:02,083 [ MlCROPHONE FEEDBACK ] 746 00:57:04,459 --> 00:57:06,583 Konichiwa. Guten Tag. 747 00:57:06,584 --> 00:57:08,833 Kia ora. G'day. 748 00:57:11,125 --> 00:57:16,333 This land was carved from virgin bush by my great-great-grandfather 749 00:57:16,334 --> 00:57:17,958 more than... 750 00:57:20,625 --> 00:57:22,666 ..100 years ago. 751 00:57:22,667 --> 00:57:26,249 My family have sowed their seed here since that time. 752 00:57:26,250 --> 00:57:31,416 But now I have a dream for the future. 753 00:57:34,000 --> 00:57:35,708 l dream of sheep. 754 00:57:35,709 --> 00:57:38,791 [Sheep bleats boisterously] 755 00:57:38,792 --> 00:57:39,833 [Chuckles] 756 00:57:44,417 --> 00:57:46,124 [Bleats] 757 00:57:46,125 --> 00:57:48,041 Oh! 758 00:57:49,375 --> 00:57:51,583 [Bleats] 759 00:57:53,042 --> 00:57:54,791 Oh! Oh! 760 00:57:54,792 --> 00:57:57,041 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 761 00:57:59,959 --> 00:58:04,874 The Merino, the Romney, the Drysdale. 762 00:58:09,209 --> 00:58:11,583 Excuse me. 763 00:58:11,584 --> 00:58:13,791 [Pants] 764 00:58:15,125 --> 00:58:18,291 [ SHEEP BLEAT NEARBY ] lt's not far. 765 00:58:18,292 --> 00:58:20,333 lt's just a quick trip... through the trees. 766 00:58:21,542 --> 00:58:23,124 [ BLEATlNG ] [Gasps] 767 00:58:24,167 --> 00:58:25,666 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 768 00:58:32,834 --> 00:58:35,249 [ BLEATlNG ] 769 00:58:35,250 --> 00:58:37,208 [ SQUELCH! SQUELCH! ] 770 00:58:38,500 --> 00:58:40,291 [Groans] 771 00:58:52,792 --> 00:58:55,291 [Screams] [ CHOMP! ] 772 00:58:55,292 --> 00:58:58,458 These names are shared in corners of the farm... 773 00:58:58,459 --> 00:59:00,749 [ BLEATlNG ] 774 00:59:00,750 --> 00:59:04,041 These...these names are... [ BLEATlNG CONTlNUES ] 775 00:59:04,042 --> 00:59:06,333 ..the names... 776 00:59:06,334 --> 00:59:08,874 [Crowd members giggle and murmur] [ BLEATlNG CONTlNUES ] 777 00:59:10,625 --> 00:59:14,916 Well, time to meet the star of our show, I suppose. 778 00:59:14,917 --> 00:59:18,041 l give you...the Oldfield. 779 00:59:24,250 --> 00:59:26,416 [Onlookers murmur approvingly] 780 00:59:30,459 --> 00:59:32,583 [Onlookers applaud] 781 00:59:34,625 --> 00:59:36,208 [Bleats] 782 00:59:37,667 --> 00:59:40,374 - Quiet now. - [Bleats boisterously] 783 00:59:40,375 --> 00:59:41,749 [Bleats] 784 00:59:41,750 --> 00:59:44,291 [ BLEATlNG CONTlNUES NEARBY ] 785 00:59:53,417 --> 00:59:55,708 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 786 00:59:57,500 --> 01:00:00,291 [Whispers] Quiet now. Quiet, my pretty. 787 01:00:00,292 --> 01:00:02,333 [ THUNDERlNG HOOVES lN DlSTANCE ] 788 01:00:11,792 --> 01:00:13,666 [ BLEATlNG ] 789 01:00:18,375 --> 01:00:21,124 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 790 01:00:21,125 --> 01:00:23,749 Oh, no. 791 01:00:29,917 --> 01:00:33,041 [Sheep bleat] [People scream] 792 01:00:37,750 --> 01:00:39,458 Perhaps it won't be that bad. 793 01:00:40,959 --> 01:00:43,708 [Screams] 794 01:00:49,834 --> 01:00:51,624 [Yelps] 795 01:00:51,625 --> 01:00:54,041 Arggh! 796 01:00:55,084 --> 01:00:56,708 [ FLESH TEARS ] 797 01:00:56,709 --> 01:00:59,416 Easy! Easy! Easy! 798 01:01:03,584 --> 01:01:04,958 [Woman screams] 799 01:01:04,959 --> 01:01:06,458 Oh! [ CHOMP! ] 800 01:01:10,250 --> 01:01:15,166 "Lo, on Mount Zion stood the Lamb, and with him 144,000..." 801 01:01:17,375 --> 01:01:20,124 [Moans] 802 01:01:22,459 --> 01:01:24,833 [Man blubbers incoherently] 803 01:01:28,042 --> 01:01:29,624 [Man babbles] 804 01:01:32,334 --> 01:01:34,499 [ COMMOTlON CONTlNUES NEARBY ] 805 01:01:39,125 --> 01:01:42,583 [ BLEATlNG AND SCREAMlNG CONTlNUES ] 806 01:01:42,584 --> 01:01:44,833 [Screams] 807 01:01:51,500 --> 01:01:53,916 [Whimpers] 808 01:01:53,917 --> 01:01:56,624 WOMAN: But l'm a vegetarian! 809 01:01:56,625 --> 01:01:59,333 [Speaks German] 810 01:02:00,792 --> 01:02:02,333 [ CHOMP! ] [Woman screams] 811 01:02:02,334 --> 01:02:05,499 "lt is these who follow the Lamb wherever he goes, 812 01:02:05,500 --> 01:02:07,666 "for they are spotless." 813 01:02:08,792 --> 01:02:12,749 [ SCREAMlNG CONTINUES ] Help me! Help me! 814 01:02:15,667 --> 01:02:18,208 [Both speak foreign language] 815 01:02:20,542 --> 01:02:22,249 Take me up, O Lord. 816 01:02:22,250 --> 01:02:24,041 Take... 817 01:02:25,584 --> 01:02:27,291 [ HORN BEEPS ] 818 01:02:27,292 --> 01:02:30,708 Henry! Just in time for dinner! 819 01:02:34,125 --> 01:02:36,749 - Oh, my Lord! - [Screams] 820 01:02:36,750 --> 01:02:37,916 Oh! 821 01:02:37,917 --> 01:02:39,874 [Bleats] 822 01:02:39,875 --> 01:02:43,166 - [Giggles nervously] - Yeah! 823 01:03:02,834 --> 01:03:04,416 ANGUS: lt's OK. 824 01:03:06,959 --> 01:03:08,499 lt's OK. 825 01:03:08,500 --> 01:03:10,208 lt's OK, it's OK. 826 01:03:13,167 --> 01:03:14,708 l know. 827 01:03:15,750 --> 01:03:18,249 [Sighs] Yes, I know. 828 01:03:18,250 --> 01:03:22,541 lt's OK. Yes, I know. lt's OK. 829 01:03:33,459 --> 01:03:35,166 Let's make that phone call. 830 01:03:35,167 --> 01:03:38,499 l think MAF, then WECA. Or WECA, then MAF. 831 01:03:38,500 --> 01:03:40,958 Oh, someone must have one of the other phones off the hook. 832 01:03:40,959 --> 01:03:43,916 Who else is in the...? [ GROWLlNG ] 833 01:03:45,959 --> 01:03:49,083 [ FOOTSTEPS THUD ] 834 01:03:49,084 --> 01:03:51,916 - Your boyfriend's back. - Jesus, Grant. 835 01:03:51,917 --> 01:03:53,708 [Growls] 836 01:03:53,709 --> 01:03:58,416 - EXPERlENCE: Henry! - MRS MAC: My shotgun's in the pantry. 837 01:03:59,959 --> 01:04:04,666 Many's the meal l've made of wethers like you. You don't scare me. 838 01:04:04,667 --> 01:04:06,791 [Growls] 839 01:04:11,834 --> 01:04:13,583 What is that? 840 01:04:14,750 --> 01:04:16,416 My haggis! 841 01:04:16,417 --> 01:04:18,458 [Gnaws noisily] 842 01:04:21,584 --> 01:04:22,624 Shells! 843 01:04:34,667 --> 01:04:38,208 [Screams] 844 01:04:38,209 --> 01:04:40,249 Shells! 845 01:04:45,292 --> 01:04:48,416 [Whimpers] 846 01:05:05,875 --> 01:05:06,916 EXPERlENCE: No! 847 01:05:21,417 --> 01:05:23,249 What did you do? 848 01:05:23,250 --> 01:05:26,541 - Ling gui ba fa. - Huh? 849 01:05:26,542 --> 01:05:28,166 Acupuncture point. 850 01:05:28,167 --> 01:05:29,791 Causes temporary paralysis. 851 01:05:29,792 --> 01:05:32,374 Or coma if I did it wrong. 852 01:05:32,375 --> 01:05:34,124 Did you? 853 01:05:34,125 --> 01:05:35,666 He fell down, didn't he? 854 01:05:38,000 --> 01:05:39,999 [ HOOVES THUNDER ] 855 01:05:40,000 --> 01:05:43,041 [Sheep bleat] 856 01:05:52,750 --> 01:05:55,874 [Sheep chew noisily] 857 01:06:11,375 --> 01:06:12,874 We're safe. 858 01:06:12,875 --> 01:06:15,124 We're trapped. 859 01:06:15,125 --> 01:06:17,708 Let's make that call. Where's the other phone? 860 01:06:17,709 --> 01:06:19,958 Uh, Angus's study. 861 01:06:23,750 --> 01:06:25,291 Locked! 862 01:06:25,292 --> 01:06:26,874 Here we are. 863 01:06:35,375 --> 01:06:36,916 You're alive. 864 01:06:39,459 --> 01:06:41,041 l pulled it from the wall. 865 01:06:42,542 --> 01:06:43,749 What?! 866 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 l just thought, "Just keep a lid on things till it all blows over." 867 01:06:46,959 --> 01:06:49,749 Business community don't receive this kind of situation very well. 868 01:06:49,750 --> 01:06:52,499 They probably won't receive being eaten very well ei... 869 01:06:52,500 --> 01:06:56,374 What are you doing in here? 870 01:06:57,959 --> 01:07:00,124 You wouldn't understand. 871 01:07:00,125 --> 01:07:04,249 l understand you've got a pretty fucked up idea of animal husbandry. 872 01:07:09,625 --> 01:07:11,333 l'm taking back the farm. 873 01:07:11,334 --> 01:07:12,958 Oh. 874 01:07:14,250 --> 01:07:16,874 Golden boy thinks he can do better, does he? 875 01:07:16,875 --> 01:07:19,208 You wouldn't know where to start. 876 01:07:19,209 --> 01:07:23,124 Jeez, Angus, I couldn't do any worse than you. 877 01:07:24,709 --> 01:07:26,958 No! Wait. 878 01:07:26,959 --> 01:07:29,583 lt's...one of us. 879 01:07:29,584 --> 01:07:32,124 lt's family. 880 01:07:32,125 --> 01:07:34,124 What? 881 01:07:34,125 --> 01:07:39,374 That's how we made the advances. Human DNA. Mine. 882 01:07:40,417 --> 01:07:42,041 Ours. 883 01:07:42,042 --> 01:07:44,208 You fucker! 884 01:07:44,209 --> 01:07:46,624 Well, it's more of a sperm sample, really. 885 01:07:46,625 --> 01:07:48,249 You wanker! 886 01:07:48,250 --> 01:07:50,833 Necessity's the mother of invention. 887 01:07:50,834 --> 01:07:52,708 You've been bitten. 888 01:07:52,709 --> 01:07:57,249 - lt's nothing. Just some hippie. - You'll become one of them. 889 01:07:58,375 --> 01:08:02,791 - A hippie? - No, Angus, one of them, only worse. 890 01:08:02,792 --> 01:08:04,583 What are you gonna do, Henry? 891 01:08:04,584 --> 01:08:06,916 Kill me? 892 01:08:06,917 --> 01:08:08,416 l'm your brother. 893 01:08:08,417 --> 01:08:11,249 EXPERlENCE: They're almost in! 894 01:08:11,250 --> 01:08:13,249 MRS MAC: Upstairs, children! 895 01:08:14,625 --> 01:08:16,708 Well? 896 01:08:16,709 --> 01:08:19,666 The sheep are breaking in. They'll tear you to pieces. 897 01:08:19,667 --> 01:08:21,749 Oh, I don't think so. 898 01:08:21,750 --> 01:08:23,541 EXPERlENCE: Henry, hurry! 899 01:08:30,625 --> 01:08:32,624 Goodbye, Angus. 900 01:08:34,709 --> 01:08:36,374 [ GLASS SHATTERS ] 901 01:08:48,625 --> 01:08:51,874 EXPERlENCE: Henry! Come on, now! 902 01:08:55,625 --> 01:08:59,333 [Moans] 903 01:09:14,959 --> 01:09:18,958 [Growls] 904 01:09:18,959 --> 01:09:20,958 There's another fire escape around the back. 905 01:09:20,959 --> 01:09:22,958 We can take Mrs Mac's car to town. 906 01:09:24,125 --> 01:09:25,291 Look. 907 01:09:25,292 --> 01:09:28,374 MRS MAC: Now, where does he think he's going? 908 01:09:28,375 --> 01:09:31,666 The barn. His plane. 909 01:09:31,667 --> 01:09:34,499 He can't leave if he's contaminated. lt could affect the whole country. 910 01:09:34,500 --> 01:09:37,624 MRS MAC: Are you hurt, dear? 911 01:09:37,625 --> 01:09:39,416 Grant. 912 01:09:41,000 --> 01:09:42,583 Look, we don't know what will happen. 913 01:09:42,584 --> 01:09:45,041 - We've seen what happens. - Stay calm. 914 01:09:45,042 --> 01:09:46,583 You're a tree. 915 01:09:47,959 --> 01:09:50,124 l'm not a tree, l'm a fuckin' sheep! 916 01:09:50,125 --> 01:09:53,249 No. You're a man. 917 01:09:53,250 --> 01:09:55,833 And your father would be proud of you. 918 01:10:11,167 --> 01:10:12,749 Come on. 919 01:10:18,500 --> 01:10:20,624 You two go. l'm staying here. 920 01:10:20,625 --> 01:10:22,291 What are you gonna do? 921 01:10:22,292 --> 01:10:23,958 l'm gonna stop Angus. 922 01:10:34,167 --> 01:10:36,708 lf you see me again, you might have to... 923 01:10:36,709 --> 01:10:38,458 No. 924 01:10:54,750 --> 01:10:56,416 l still smell, right? 925 01:10:56,417 --> 01:10:58,958 No, that's just your aura. 926 01:11:01,959 --> 01:11:03,666 Well, how will you get across the lawn? 927 01:11:03,667 --> 01:11:06,458 You don't have a hoof like Angus. They'll tear you to bits. 928 01:11:11,375 --> 01:11:12,874 l'll blend in. 929 01:11:16,959 --> 01:11:20,624 [Both munch noisily] 930 01:11:27,334 --> 01:11:30,124 [Sheep bleat] 931 01:11:33,042 --> 01:11:35,458 [Whispers] I am a sheep. l am a sheep. 932 01:11:35,459 --> 01:11:36,666 [Gasps] 933 01:11:41,584 --> 01:11:43,541 [Grunts] 934 01:11:58,834 --> 01:12:01,333 - [Henry grunts] - [Sheep shrieks] 935 01:12:01,334 --> 01:12:03,416 [Snarls] 936 01:12:17,542 --> 01:12:19,583 l am a sheep. 937 01:12:32,334 --> 01:12:34,583 Wait. You go to town. 938 01:12:34,584 --> 01:12:37,583 Show me how to use this and I'll stay here. 939 01:12:37,584 --> 01:12:40,791 Have you ever fired a gun before, dear? 940 01:12:40,792 --> 01:12:44,874 Well, not as such. 941 01:12:44,875 --> 01:12:48,708 Aim and squeeze, deary. That's all there is to it. 942 01:12:48,709 --> 01:12:51,124 Besides... 943 01:12:51,125 --> 01:12:53,166 ..l'll talk you through it. 944 01:12:53,167 --> 01:12:56,291 [ CAR ENGlNE REVS ] 945 01:12:59,000 --> 01:13:01,291 [Laughs] 946 01:13:01,292 --> 01:13:04,124 You know, this hurts me more than it hurts you. 947 01:13:04,125 --> 01:13:06,916 [ GUNSHOT ] [Cackles] 948 01:13:06,917 --> 01:13:09,041 We'll make a farm girl out of you yet! 949 01:13:09,042 --> 01:13:10,208 [ GUNSHOT ] 950 01:13:10,209 --> 01:13:11,458 MRS MAC: Whoo! Ha! 951 01:13:13,875 --> 01:13:16,958 [ DlSTANT GUNSHOTS ] 952 01:13:31,084 --> 01:13:34,458 [ PLANE ENGlNE SPUTTERS AND STARTS] 953 01:13:38,125 --> 01:13:40,124 Come on. 954 01:13:40,125 --> 01:13:42,541 Come on, darling. 955 01:13:49,750 --> 01:13:51,666 [Groans] 956 01:13:51,667 --> 01:13:54,333 [Chokes] 957 01:13:57,792 --> 01:13:59,958 [Grunts and snarls] 958 01:14:03,250 --> 01:14:04,291 Oh! 959 01:14:04,292 --> 01:14:13,624 Oh. 960 01:14:14,709 --> 01:14:16,416 [ TOOTH SNAPS ] 961 01:14:18,667 --> 01:14:19,833 Huh. 962 01:14:19,834 --> 01:14:22,708 [Growls and snarls] 963 01:14:22,709 --> 01:14:23,999 Arggh! 964 01:14:32,334 --> 01:14:34,499 [Angus grunts] 965 01:14:40,500 --> 01:14:43,833 ANGUS: Oh! Arggh! Arggh! 966 01:14:43,834 --> 01:14:46,749 Oh! Arggh! 967 01:14:48,750 --> 01:14:50,958 [Screams] 968 01:14:50,959 --> 01:14:54,083 [ SKlN STRETCHES ] 969 01:15:00,292 --> 01:15:02,458 [Snarls] 970 01:15:07,250 --> 01:15:08,333 Arggh! 971 01:15:14,667 --> 01:15:17,958 [ LOW GROWLlNG ] 972 01:15:25,500 --> 01:15:28,291 [Roars] 973 01:15:28,292 --> 01:15:29,916 [Bleats] 974 01:15:29,917 --> 01:15:31,416 Angus? 975 01:15:36,334 --> 01:15:38,541 [Henry pants] 976 01:15:49,500 --> 01:15:51,458 - [Angus roars] - HENRY: Arggh! 977 01:16:01,084 --> 01:16:03,041 - [Angus roars] - [Henry screams] 978 01:16:03,042 --> 01:16:05,291 Stop! Angus! 979 01:16:05,292 --> 01:16:08,416 Look, we could have run the farm together. 980 01:16:08,417 --> 01:16:10,999 lf you hadn't ruined everything. lf you hadn't tried to kill me. 981 01:16:11,000 --> 01:16:12,458 - [Snarls] - Arggh! 982 01:16:12,459 --> 01:16:15,166 And now it has to end. 983 01:16:15,167 --> 01:16:17,416 - [Grunts] - [Angus roars in pain] 984 01:16:20,167 --> 01:16:21,291 [Pants] 985 01:16:21,292 --> 01:16:24,416 [Roars and grunts] 986 01:16:33,417 --> 01:16:35,916 [Groans] 987 01:16:40,667 --> 01:16:42,708 [Grunts] 988 01:16:56,667 --> 01:16:58,208 [Roars] 989 01:17:08,334 --> 01:17:10,208 [Angus roars] 990 01:17:12,875 --> 01:17:15,124 [Bleats] 991 01:17:38,125 --> 01:17:39,666 [Growls] 992 01:17:48,542 --> 01:17:50,083 - Come in. - [Barks] 993 01:17:51,959 --> 01:17:53,499 - [Growls] - Speak up. 994 01:17:53,500 --> 01:17:55,583 - [Barks] - Hold him, boy. 995 01:17:56,792 --> 01:17:58,833 Hold him. 996 01:17:58,834 --> 01:18:00,583 Hold him, boy. 997 01:18:02,667 --> 01:18:04,958 - Get down. Get down! - [Barks] 998 01:18:04,959 --> 01:18:07,208 [Growls softly] 999 01:18:07,209 --> 01:18:09,583 Hold him. [ PLANE ENGlNE RUMBLES ] 1000 01:18:15,542 --> 01:18:17,374 Hold him, boy. 1001 01:18:49,500 --> 01:18:52,416 [Growls] 1002 01:18:53,459 --> 01:18:55,249 [ CAR HORN BEEPS ] 1003 01:19:03,625 --> 01:19:05,416 [ THUD! ] 1004 01:19:07,417 --> 01:19:09,833 Tucker, you're OK. 1005 01:19:30,000 --> 01:19:31,541 What is that? 1006 01:19:31,542 --> 01:19:34,333 Just a little something l picked up in the lab. 1007 01:19:34,334 --> 01:19:36,499 Should clear up your worms, fix your flystrike too. 1008 01:19:36,500 --> 01:19:37,999 [Laughs] 1009 01:19:54,500 --> 01:19:57,499 Anyway, pull your finger out. We've got work to do. 1010 01:19:59,084 --> 01:20:01,374 Right. 1011 01:20:01,375 --> 01:20:03,124 - [Whistles] - [Sheep bleat] 1012 01:20:03,125 --> 01:20:05,333 Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog. 1013 01:20:05,334 --> 01:20:07,708 [Barks] 1014 01:20:07,709 --> 01:20:10,208 [Sheep bleat] 1015 01:20:13,209 --> 01:20:14,958 How much of that stuff is there? 1016 01:20:16,417 --> 01:20:18,291 Not enough for all of them. 1017 01:20:18,292 --> 01:20:20,166 [Sheep fart] 1018 01:20:22,167 --> 01:20:24,416 Strewth! 1019 01:20:28,209 --> 01:20:30,333 Angus, it's over. 1020 01:20:31,375 --> 01:20:34,666 No. This is just the beginning. 1021 01:20:34,667 --> 01:20:36,958 - Come back! - [Sheep bleat loudly] 1022 01:20:36,959 --> 01:20:40,541 Mmm, my babies. 1023 01:20:41,584 --> 01:20:43,499 - Have me again. - [Sheep bleats] 1024 01:20:46,417 --> 01:20:49,874 - [Growls] - [Screams] 1025 01:21:02,042 --> 01:21:05,624 - [Angus screams] - [Sheep chew] 1026 01:21:08,417 --> 01:21:11,374 [Sheep fart] 1027 01:21:11,375 --> 01:21:13,041 Eugh! 1028 01:21:18,750 --> 01:21:20,583 Methane. 1029 01:21:28,084 --> 01:21:30,708 Get up behind! 1030 01:21:33,417 --> 01:21:34,958 [Farts loudly] 1031 01:21:56,209 --> 01:21:57,291 Last one. 1032 01:21:57,292 --> 01:21:59,249 There's a nice bit of wool on that, actually. 1033 01:21:59,250 --> 01:22:00,958 Reckon we should hang onto this one? 1034 01:22:00,959 --> 01:22:02,833 - He's a bit toey, but. - Could make good eating. 1035 01:22:11,084 --> 01:22:12,791 This is for you. 1036 01:22:17,375 --> 01:22:19,541 What do you reckon, boss? 1037 01:22:19,542 --> 01:22:21,124 Organic farming? 1038 01:22:25,042 --> 01:22:27,249 Nothing but trouble, this modern stuff. 1039 01:22:27,250 --> 01:22:29,833 Betterjust to stick with the way we've always done things, eh? 1040 01:22:29,834 --> 01:22:31,749 [Whimpers] 1041 01:22:31,750 --> 01:22:33,333 [Sobs] 1042 01:22:34,917 --> 01:22:38,041 [Despairingly] l've eaten a rabbit... 1043 01:22:40,125 --> 01:22:42,208 Blanket, dear? 1044 01:22:43,417 --> 01:22:45,166 Let's see how we go, eh? 1045 01:22:46,709 --> 01:22:48,791 [Sobs incoherently] 1046 01:22:52,542 --> 01:22:54,124 Snack? 1047 01:22:54,125 --> 01:22:56,874 - What are they? - Mountain oysters. 1048 01:22:56,875 --> 01:22:59,416 Well, I do eat a bit of seafood. 1049 01:23:02,250 --> 01:23:04,249 No. 1050 01:23:04,250 --> 01:23:08,458 - Mmm, it's good. - Oh, course it is, dear. 1051 01:23:13,500 --> 01:23:15,958 [Whispers] You know you're eating sheep's balls, don't you? 1052 01:23:18,500 --> 01:23:20,041 Don't waste it. 1053 01:23:23,875 --> 01:23:25,958 [All laugh] 1054 01:23:28,209 --> 01:23:30,208 Who's hungry, then? 1055 01:23:31,500 --> 01:23:33,999 EXPERlENCE: No, seriously, you could have an organic compost heap, 1056 01:23:34,000 --> 01:23:35,833 or a worm farm. 65463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.