Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,383
[car honks]
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,045
[frogs croaking]
3
00:00:54,179 --> 00:00:55,179
[yawns]
4
00:00:57,015 --> 00:00:58,683
[all] Where you going, Anne?
5
00:00:58,684 --> 00:01:00,685
Uh, the mailbox.
6
00:01:00,686 --> 00:01:01,978
Sounds exciting.
7
00:01:01,979 --> 00:01:03,813
Can we come? Please? [grunting]
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,815
Uh... yeah. I guess.
9
00:01:05,816 --> 00:01:06,816
[both] Yay! Whoo-hoo!
10
00:01:10,612 --> 00:01:12,530
[squeaks]
11
00:01:12,531 --> 00:01:15,616
You know, I used to only get the
mail to intercept my report card.
12
00:01:15,617 --> 00:01:16,952
But these days-- Huh?
13
00:01:18,370 --> 00:01:19,997
Hey, smallish humans.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,541
[screams] Hey! Watch it!
15
00:01:23,542 --> 00:01:25,168
You overgrown stinkbugs!
16
00:01:26,253 --> 00:01:27,920
What did you call us?
17
00:01:27,921 --> 00:01:30,006
Sorry, sorry. She's just a baby.
18
00:01:30,007 --> 00:01:32,133
[chuckles] Weirdest
baby I've ever seen.
19
00:01:32,134 --> 00:01:33,134
[growls]
20
00:01:36,013 --> 00:01:37,888
Ooh! That looks fun.
21
00:01:37,889 --> 00:01:39,348
[Anne] Sprig, no! [grunts]
22
00:01:39,349 --> 00:01:40,474
[pants]
23
00:01:40,475 --> 00:01:42,059
[Hop Pop] A free
vacation? [gasps]
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,894
Just for listening to your talk?
25
00:01:43,895 --> 00:01:45,438
Well, sign me up.
26
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
[grunts]
27
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
[sighs]
28
00:01:51,403 --> 00:01:52,570
[gulping]
29
00:01:52,571 --> 00:01:53,946
Ah!
30
00:01:53,947 --> 00:01:54,781
Something wrong, kiddo?
31
00:01:54,782 --> 00:01:56,073
Where do I start?
32
00:01:56,074 --> 00:01:57,700
Polly nearly got in a fight.
33
00:01:57,701 --> 00:01:59,869
Hop Pop was seconds
away from getting scammed.
34
00:01:59,870 --> 00:02:02,371
And Sprig almost got
turned into wood chips.
35
00:02:02,372 --> 00:02:03,956
Wait. Sprig is made out of wood?
36
00:02:03,957 --> 00:02:05,624
[groans]
37
00:02:05,625 --> 00:02:07,919
I'm exhausted just trying
to keep them all alive.
38
00:02:09,212 --> 00:02:11,422
[laughs] Sounds
like being a parent.
39
00:02:11,423 --> 00:02:13,341
The trick is to ease
them into the world.
40
00:02:13,342 --> 00:02:16,719
Slow and steady like how
I'm easing this egg into--
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,220
Dang it!
42
00:02:18,221 --> 00:02:21,807
Just be patient. This
is a lot of new for them.
43
00:02:21,808 --> 00:02:24,393
Yeah, you're right.
Slow and steady.
44
00:02:24,394 --> 00:02:26,103
[vocalizes, gasps]
45
00:02:26,104 --> 00:02:27,104
Bleh!
46
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
Think you're tough?
47
00:02:28,357 --> 00:02:30,107
Bring it on, humans.
48
00:02:30,108 --> 00:02:33,611
Free money? And all I have to do is
give you my bank account numbers?
49
00:02:33,612 --> 00:02:37,156
[inhales, screaming]
50
00:02:37,157 --> 00:02:39,450
[grunting] Nope.
51
00:02:39,451 --> 00:02:41,952
Slow and steady
ain't gonna cut it.
52
00:02:41,953 --> 00:02:43,579
You three will be
dead in two days.
53
00:02:43,580 --> 00:02:45,331
Is that a threat?
You okay, Anne?
54
00:02:45,332 --> 00:02:49,168
Here. Take this free stress
test I got from that guy.
55
00:02:49,169 --> 00:02:52,838
No. The responsible thing
to do is to train you all at once
56
00:02:52,839 --> 00:02:55,967
at the most chaotic and
dangerous place I know.
57
00:03:00,514 --> 00:03:05,685
The mall... where I learned
life's most important skills.
58
00:03:05,686 --> 00:03:09,522
And where you're gonna learn the
lessons you need to survive in my world.
59
00:03:09,523 --> 00:03:13,234
[scoffs] Survive? Your
world is soft, Anne.
60
00:03:13,235 --> 00:03:16,112
Yeah. I mean, the animals
don't even try to disembowel you.
61
00:03:16,113 --> 00:03:17,571
Yeah, we don't
need no stinking--
62
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
[all scream]
63
00:03:19,491 --> 00:03:20,574
Ow!
64
00:03:20,575 --> 00:03:22,493
[clears throat] Proceed.
65
00:03:22,494 --> 00:03:25,579
I've come up with a
specific task for each of you.
66
00:03:25,580 --> 00:03:28,124
First up, Polly. You need
to control your temper.
67
00:03:28,125 --> 00:03:29,875
It's drawing too much attention,
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,669
and we're trying to
keep a low profile.
69
00:03:31,670 --> 00:03:33,754
I say what I want when I want!
70
00:03:33,755 --> 00:03:35,965
Maybe in Wartwood, but not here.
71
00:03:35,966 --> 00:03:37,842
Your mission is
to go into that store
72
00:03:37,843 --> 00:03:40,678
and build a custom plushy
without fighting anyone.
73
00:03:40,679 --> 00:03:42,888
Huh. Child's play.
74
00:03:42,889 --> 00:03:46,350
Sprig, you can't touch everything
or you're gonna lose a limb.
75
00:03:46,351 --> 00:03:49,687
But there's so many
new surfaces and textures.
76
00:03:49,688 --> 00:03:52,398
Your mission is to walk through
that gallery of art installations
77
00:03:52,399 --> 00:03:54,275
without touching any of them.
78
00:03:54,276 --> 00:03:55,734
Eh, looks simple enough.
79
00:03:55,735 --> 00:03:57,319
Finally, Hop Pop.
80
00:03:57,320 --> 00:03:59,488
You need to stop
taking free stuff.
81
00:03:59,489 --> 00:04:02,241
In my world,
everything has a price.
82
00:04:02,242 --> 00:04:04,910
Then why did they
call it "free," Anne?
83
00:04:04,911 --> 00:04:09,248
Hmm? Because they think I'm
gullible and easily scammed?
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,168
Yep. Oh, well, that's
actually pretty clever.
85
00:04:12,169 --> 00:04:14,628
Your mission is to make
it through Kiosk Alley
86
00:04:14,629 --> 00:04:16,922
without falling for
any free scams.
87
00:04:16,923 --> 00:04:18,841
[laughs]
88
00:04:18,842 --> 00:04:20,968
I'll be watching all
of you from up here.
89
00:04:20,969 --> 00:04:22,970
You got 20 minutes to
complete your missions.
90
00:04:22,971 --> 00:04:25,389
And if one of us screws up?
91
00:04:25,390 --> 00:04:30,394
Then you can't be trusted
to leave the house... ever.
92
00:04:30,395 --> 00:04:32,855
No way! Scatter! Since
when do you set the stakes?
93
00:04:32,856 --> 00:04:33,981
[all scream, grunt]
94
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Oh, boy.
95
00:04:37,277 --> 00:04:39,403
Piece of cake! [blows raspberry]
96
00:04:39,404 --> 00:04:41,530
Hmm. This will do.
97
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Yoink, yoink.
98
00:04:44,743 --> 00:04:45,743
Hmm. No, thanks.
99
00:04:47,037 --> 00:04:49,247
Don't know why Anne
thought this would be difficult.
100
00:04:50,123 --> 00:04:51,749
Huh? [babbles]
101
00:04:51,750 --> 00:04:54,752
[Anne] Build a custom
plushy without fighting anyone.
102
00:04:54,753 --> 00:04:56,504
Oh, hello there.
103
00:04:56,505 --> 00:04:58,339
I think there's been
a misunderstanding.
104
00:04:58,340 --> 00:04:59,882
But that's-- [spits]
105
00:04:59,883 --> 00:05:02,009
What the-- Hey, lady!
106
00:05:02,010 --> 00:05:03,886
Your chubby spawn
is ruining my work.
107
00:05:03,887 --> 00:05:06,096
Did you just call
my kid a spawn?
108
00:05:06,097 --> 00:05:09,058
[thinking] Focus, Polly.
Don't make a scene.
109
00:05:09,059 --> 00:05:11,310
[sighs] Know what? It's fine.
110
00:05:11,311 --> 00:05:12,937
I'll just get more--
Hey! [babbles]
111
00:05:12,938 --> 00:05:14,773
-Hey! -[giggling]
112
00:05:16,817 --> 00:05:21,071
Must contain fury!
113
00:05:23,406 --> 00:05:25,658
Whoa!
114
00:05:25,659 --> 00:05:28,119
Such textures to explore.
115
00:05:28,912 --> 00:05:31,288
[gasps] Whoa!
116
00:05:31,289 --> 00:05:33,374
[grunts, giggles]
117
00:05:33,375 --> 00:05:37,170
[Anne] Then you can't be
trusted to leave the house ever.
118
00:05:38,505 --> 00:05:41,131
Whoa. It's fine. Totally fine.
119
00:05:41,132 --> 00:05:43,676
I can just look and
appreciate from afar.
120
00:05:43,677 --> 00:05:46,220
[humming]
121
00:05:46,221 --> 00:05:47,221
[groans]
122
00:05:48,223 --> 00:05:50,559
[pants, groans]
123
00:05:58,275 --> 00:06:02,027
[grunts] Come
on, Sprig. Fight it.
124
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
[groans]
125
00:06:06,366 --> 00:06:08,159
Must be some kind
of performance piece.
126
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
Sir, how would you
like a free gift card?
127
00:06:12,289 --> 00:06:14,456
[groans] You there, do
you wanna regrow that hair?
128
00:06:14,457 --> 00:06:16,208
I know you do.
129
00:06:16,209 --> 00:06:19,587
Hey there, handsome. Wanna start your
modeling career with some headshots?
130
00:06:19,588 --> 00:06:21,005
Just need your ID.
131
00:06:21,006 --> 00:06:24,842
It's 100%, no
strings attached, free.
132
00:06:24,843 --> 00:06:27,678
[groaning]
133
00:06:27,679 --> 00:06:29,722
[gasps, grunts]
134
00:06:29,723 --> 00:06:31,807
[stomach rumbling] Oof.
135
00:06:31,808 --> 00:06:34,477
It's the last time I get sushi out
of the vending machine. Hmm?
136
00:06:39,232 --> 00:06:41,191
[gasps] Mark here.
137
00:06:41,192 --> 00:06:44,987
Got a suspicious looking COD,
Creepy Old Dude, on radar.
138
00:06:44,988 --> 00:06:46,031
I'm in pursuit.
139
00:06:46,698 --> 00:06:49,575
[hums] So far, so good.
140
00:06:49,576 --> 00:06:52,995
The Anne Boonchuy trial
by fire is really paying off.
141
00:06:52,996 --> 00:06:54,789
OMG. Anne! Is it really you?
142
00:06:56,207 --> 00:06:57,791
Where have you been?
143
00:06:57,792 --> 00:07:00,586
Is it true you went missing or
ran away or died or something?
144
00:07:00,587 --> 00:07:03,464
Don't be ridiculous, Gabby. I
was just on my family's farm.
145
00:07:03,465 --> 00:07:06,675
In Alaska. For five months.
146
00:07:06,676 --> 00:07:09,887
Well, now that you're back I got
to catch you up on all the hot goss.
147
00:07:09,888 --> 00:07:11,972
Listen, I'm sorta-- So...
148
00:07:11,973 --> 00:07:14,642
Bridget got mad at Carlos 'cause she thought
Carlos went to the movies with Johanna.
149
00:07:14,643 --> 00:07:16,518
But it was actually Yoko.
150
00:07:16,519 --> 00:07:18,729
So then Yoko and Bridget stopped being
BFFs until they both got mad at Tommy,
151
00:07:18,730 --> 00:07:21,523
because Tommy said, "We've
only been dating since second grade.
152
00:07:21,524 --> 00:07:22,900
We're not soul mates."
153
00:07:22,901 --> 00:07:24,693
[groaning]
154
00:07:24,694 --> 00:07:26,362
I can't do this.
155
00:07:26,363 --> 00:07:29,448
These things are just so cool.
156
00:07:29,449 --> 00:07:32,034
Yeah. And then I said, "Dude,
you're gonna get caught."
157
00:07:32,035 --> 00:07:33,078
Right? So obvious.
158
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
Chance.
159
00:07:39,793 --> 00:07:41,169
Touch.
160
00:07:42,420 --> 00:07:44,923
Feeling.
161
00:07:46,508 --> 00:07:48,176
[chuckles]
162
00:07:55,433 --> 00:07:56,433
Uh-oh.
163
00:07:57,435 --> 00:07:59,561
Whoa!
164
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
[screams, grunts]
165
00:08:02,440 --> 00:08:05,859
[babies babbling]
Almost done. Ha!
166
00:08:05,860 --> 00:08:07,945
[grunts, laughs]
167
00:08:07,946 --> 00:08:09,447
Whoa!
168
00:08:11,241 --> 00:08:12,449
[babbles]
169
00:08:12,450 --> 00:08:14,326
No! Please!
170
00:08:14,327 --> 00:08:18,372
I'm so tired! This
madness needs to stop!
171
00:08:18,373 --> 00:08:19,373
[babbles]
172
00:08:22,544 --> 00:08:24,503
That's it!
173
00:08:24,504 --> 00:08:26,755
[screams]
174
00:08:26,756 --> 00:08:28,465
-[Polly grunts] -[cries]
175
00:08:28,466 --> 00:08:30,135
-[grunts] -[babbling]
176
00:08:31,928 --> 00:08:33,888
Can someone get the manager?
177
00:08:35,390 --> 00:08:37,391
[chuckles] Take that, Anne.
178
00:08:37,392 --> 00:08:39,894
Told you your world
was easy-pea-- [gasps]
179
00:08:41,646 --> 00:08:44,523
It can't be. Thousands of
coppers just there for the taking.
180
00:08:44,524 --> 00:08:46,026
For free!
181
00:08:47,235 --> 00:08:48,444
They didn't know it,
182
00:08:48,445 --> 00:08:50,237
but they ended up going
to the same restaurant.
183
00:08:50,238 --> 00:08:51,614
Chance.
184
00:08:53,700 --> 00:08:55,367
[gasps]
185
00:08:55,368 --> 00:08:58,537
We got a disrober stealing
wishes in progress. Over.
186
00:08:58,538 --> 00:09:00,372
So what started
out as a love triangle
187
00:09:00,373 --> 00:09:02,875
is now some kind of
disgusting love rhombus.
188
00:09:02,876 --> 00:09:04,251
-[Sprig screams] -[gasps]
189
00:09:04,252 --> 00:09:05,461
[all screaming]
190
00:09:05,462 --> 00:09:06,754
[grunting]
191
00:09:06,755 --> 00:09:08,881
I may have touched something!
192
00:09:08,882 --> 00:09:11,091
Oh, shoot! Good to see
you, Gabs. Got to go.
193
00:09:11,092 --> 00:09:13,011
Later, Anne. Glad you
made it back from Alaska.
194
00:09:14,679 --> 00:09:17,097
[Sprig, Polly screaming]
195
00:09:17,098 --> 00:09:19,850
Gangway! Angry
moms coming through!
196
00:09:19,851 --> 00:09:21,226
[all crying]
197
00:09:21,227 --> 00:09:22,936
Oh. At least it
can't get any worse.
198
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
[Hop Pop] Help
me, Anne! Help me!
199
00:09:24,481 --> 00:09:25,814
[screams]
200
00:09:25,815 --> 00:09:28,734
Hop Pop, why are you green?
201
00:09:28,735 --> 00:09:31,028
The cursed fountain
did this to me.
202
00:09:31,029 --> 00:09:35,240
You were right, Anne!
Everything has its price.
203
00:09:35,241 --> 00:09:38,285
Okay, first things first.
Gotta clean up this mess.
204
00:09:38,286 --> 00:09:39,912
You're doing great, sweetie.
205
00:09:39,913 --> 00:09:41,705
[grunts] [child screams]
206
00:09:41,706 --> 00:09:42,706
[shutter clicks]
207
00:09:44,042 --> 00:09:45,794
-[gasps] -[grunts]
208
00:09:48,588 --> 00:09:50,339
Honestly, I can't
tell the difference.
209
00:09:50,340 --> 00:09:52,175
Oh, hey. Bada-bing.
210
00:09:53,343 --> 00:09:56,304
-Ooh. -[babies crying]
211
00:09:57,680 --> 00:09:59,264
Can I help you, ladies?
212
00:09:59,265 --> 00:10:01,391
Why, yes. We're
looking for a ruffian
213
00:10:01,392 --> 00:10:03,685
who was making trouble
for our little angels.
214
00:10:03,686 --> 00:10:04,937
I've got just the guy.
215
00:10:04,938 --> 00:10:06,647
Excuse me, sir.
216
00:10:06,648 --> 00:10:08,929
I have a number of ladies
here who would like to complain.
217
00:10:09,651 --> 00:10:11,527
You listen here...
[all chattering]
218
00:10:11,528 --> 00:10:15,239
Headquarters, I've got a pack of
MIDs. That is Moms In Distress.
219
00:10:15,240 --> 00:10:17,116
Send backup! Send backup!
220
00:10:17,117 --> 00:10:18,659
[woman] ...the manager.
221
00:10:18,660 --> 00:10:20,286
[all panting]
222
00:10:22,622 --> 00:10:25,165
[all panting]
223
00:10:25,166 --> 00:10:27,126
Well, guess we
failed our trials.
224
00:10:27,127 --> 00:10:28,252
Oh, you think?
225
00:10:28,253 --> 00:10:30,838
No, no. I'm the one who failed.
226
00:10:30,839 --> 00:10:32,881
I shouldn't have put you guys
through all of this in the first place.
227
00:10:32,882 --> 00:10:34,925
It was too much, too soon.
228
00:10:34,926 --> 00:10:36,844
Don't feel too bad.
229
00:10:36,845 --> 00:10:40,764
Turns out we could stand to
learn a few things about your world.
230
00:10:40,765 --> 00:10:43,600
I just really thought throwing
you into the deep end would work.
231
00:10:43,601 --> 00:10:45,644
I mean, it worked
for me in Amphibia.
232
00:10:45,645 --> 00:10:46,854
[all] Uh...
233
00:10:46,855 --> 00:10:49,064
-[scoffing, laughing] -Whoa!
234
00:10:49,065 --> 00:10:52,067
You barely survived.
235
00:10:52,068 --> 00:10:54,361
Yeah. Remember when
she was looking at her phone
236
00:10:54,362 --> 00:10:56,446
and walked right into
that pool of quicksand?
237
00:10:56,447 --> 00:10:57,948
[screams]
238
00:10:57,949 --> 00:10:59,533
Or when she was napping outside
239
00:10:59,534 --> 00:11:02,078
and a swarm of skullsuckers
tried to carry her away?
240
00:11:03,538 --> 00:11:05,706
[all laughing]
241
00:11:05,707 --> 00:11:07,749
Hey, I don't
remember that last part.
242
00:11:07,750 --> 00:11:10,502
Anne, we were always
looking out for you.
243
00:11:10,503 --> 00:11:12,713
Even if you didn't
always notice.
244
00:11:12,714 --> 00:11:15,048
Thanks, guys. I had no idea.
245
00:11:15,049 --> 00:11:17,369
And I'll try to do better about
easing you into this place.
246
00:11:19,596 --> 00:11:21,430
I think we need to get
Hop Pop to a shower.
247
00:11:21,431 --> 00:11:23,725
Oh, yes, please.
My skin is burning.
248
00:11:24,934 --> 00:11:27,103
[frogs croaking]
249
00:11:37,530 --> 00:11:39,616
-[grunts] -[King
Andrias] The box!
250
00:11:42,577 --> 00:11:43,703
Marcy!
251
00:11:50,501 --> 00:11:53,545
No! She managed
to open the portal.
252
00:11:53,546 --> 00:11:55,215
Well, no matter.
253
00:11:57,759 --> 00:12:00,761
I still have the box.
254
00:12:00,762 --> 00:12:04,139
So, what about you
two? Are you with me?
255
00:12:04,140 --> 00:12:06,058
We're with you.
Definitely with you.
256
00:12:06,059 --> 00:12:08,560
Good. Get her to a rejuvenation
tank. And make it snappy.
257
00:12:08,561 --> 00:12:11,146
She's fading fast.
258
00:12:11,147 --> 00:12:12,606
There's nothing
we can do for her.
259
00:12:12,607 --> 00:12:14,359
Now let's move before someone--
260
00:12:18,655 --> 00:12:20,239
So what's the plan, Captain?
261
00:12:20,240 --> 00:12:22,574
I'm gonna have to
toss you out the window.
262
00:12:22,575 --> 00:12:23,534
The window?
263
00:12:23,535 --> 00:12:25,202
No, Grime!
264
00:12:25,203 --> 00:12:26,536
[screaming]
265
00:12:26,537 --> 00:12:27,871
[screams, grunts]
266
00:12:27,872 --> 00:12:30,374
Ha! Ha! A flawless escape.
267
00:12:30,375 --> 00:12:33,293
And did you have a plan for
after you threw us out a window?
268
00:12:33,294 --> 00:12:35,255
[shrieks]
269
00:12:36,589 --> 00:12:38,507
[shrieks]
270
00:12:38,508 --> 00:12:39,925
Well, that's lucky.
271
00:12:39,926 --> 00:12:41,885
Excellent work, George Sparrow.
272
00:12:41,886 --> 00:12:42,970
[squawks]
273
00:12:42,971 --> 00:12:46,474
Anne, Marcy,
please be all right.
274
00:12:48,685 --> 00:12:51,144
So many loose ends.
275
00:12:51,145 --> 00:12:52,730
So little time.
276
00:12:53,731 --> 00:12:54,941
Follow them.
277
00:12:59,195 --> 00:13:01,363
[Grime] Our army
has been captured.
278
00:13:01,364 --> 00:13:04,658
Looks like we'll have to take shelter
somewhere and come up with a new strategy.
279
00:13:04,659 --> 00:13:06,368
Okay, but where do we even go?
280
00:13:06,369 --> 00:13:09,121
Your tower? Andrias
will be expecting that.
281
00:13:09,122 --> 00:13:11,666
Then we'll have to go
somewhere he doesn't expect.
282
00:13:14,836 --> 00:13:16,628
Look up there in the sky.
283
00:13:16,629 --> 00:13:18,131
[chirping]
284
00:13:20,049 --> 00:13:21,925
What in the frog is going on?
285
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
Why are you two here?
286
00:13:23,136 --> 00:13:25,178
Is it just me or is
the palace flying?
287
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
Where are the
Plantars? Where's Anne?
288
00:13:26,681 --> 00:13:27,806
Where's Sprig?
289
00:13:27,807 --> 00:13:29,057
What do we tell them?
290
00:13:29,058 --> 00:13:30,684
Not the truth. That's for sure.
291
00:13:30,685 --> 00:13:35,480
[clears throat] People of
Wartwood, we have terrible news.
292
00:13:35,481 --> 00:13:39,568
The king has turned out to be a
ruthless tyrant of unspeakable power.
293
00:13:39,569 --> 00:13:40,902
[all gasp]
294
00:13:40,903 --> 00:13:42,446
Well, I never voted for him.
295
00:13:42,447 --> 00:13:45,073
Anne and the Plantars had
to go on a daring mission.
296
00:13:45,074 --> 00:13:49,036
But they send us to protect
you fine frogs in the meantime.
297
00:13:49,037 --> 00:13:50,829
Right, Sasha?
298
00:13:50,830 --> 00:13:54,833
There's no way they're gonna trust us
just because we name-dropped Anne.
299
00:13:54,834 --> 00:13:56,376
Not with that attitude.
300
00:13:56,377 --> 00:13:58,253
[Mrs. Croaker]
Oh, what a relief.
301
00:13:58,254 --> 00:14:01,214
Classic Anne. Always
looking out for us.
302
00:14:01,215 --> 00:14:03,175
Why, that's wonderful.
303
00:14:03,176 --> 00:14:07,596
Rest easy tonight, folks, because Anne's
best friend is here to watch over us.
304
00:14:07,597 --> 00:14:10,558
[all cheering]
305
00:14:12,977 --> 00:14:17,647
Okay. We'll lay low here and then in a
day or two, we'll ditch this crummy town.
306
00:14:17,648 --> 00:14:19,150
Dibs on Hop Pop's bed.
307
00:14:21,527 --> 00:14:24,488
You gonna come in or just
stand there and be weird?
308
00:14:24,489 --> 00:14:26,282
I-- I think I'll
sleep in the barn.
309
00:14:27,366 --> 00:14:28,409
[grunts]
310
00:14:30,328 --> 00:14:31,621
[snores]
311
00:14:33,372 --> 00:14:35,666
Now that is a big potato.
312
00:14:37,335 --> 00:14:38,627
[chirps]
313
00:14:38,628 --> 00:14:40,712
[gasps] Oh, a tiny snail.
314
00:14:40,713 --> 00:14:43,715
[chirps] And a bigger snail.
315
00:14:43,716 --> 00:14:47,095
Well, don't mind me. I'm gonna go sleep
in the corner with the rest of the trash.
316
00:14:48,846 --> 00:14:50,515
It's all someone
like me deserves.
317
00:14:52,433 --> 00:14:54,851
[rooster crows]
318
00:14:54,852 --> 00:14:56,144
[snorts] Who is it? Where am I?
319
00:14:56,145 --> 00:14:57,687
Of course this is
my natural hair color.
320
00:14:57,688 --> 00:15:00,732
Rise and shine. I
made worm waffles.
321
00:15:00,733 --> 00:15:02,109
[worms squeaking]
322
00:15:02,110 --> 00:15:04,069
I'm not hungry.
323
00:15:04,070 --> 00:15:07,489
Look, I get you feel guilty
about tricking your friends
324
00:15:07,490 --> 00:15:10,283
and inadvertently helping
the king get the music box.
325
00:15:10,284 --> 00:15:11,785
But you've got to
get ahold of yourself.
326
00:15:11,786 --> 00:15:13,912
[grunts]
327
00:15:13,913 --> 00:15:16,873
We need to be in fighting shape if
we're going to take down Andrias and--
328
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
[horn honks] What's that sound?
329
00:15:18,209 --> 00:15:19,585
[both scream]
330
00:15:21,045 --> 00:15:23,839
Ooh! I love an
enthusiastic welcome.
331
00:15:23,840 --> 00:15:27,717
I just wanted to thank you
again for watching over the town.
332
00:15:27,718 --> 00:15:29,511
Ooh! Boysenbug!
333
00:15:29,512 --> 00:15:32,556
Gonna go inside and
heat this bad boy up.
334
00:15:32,557 --> 00:15:35,058
I wasn't sure about
those two, Archie,
335
00:15:35,059 --> 00:15:36,726
but they turned
out to be good eggs.
336
00:15:36,727 --> 00:15:38,186
[sighs]
337
00:15:38,187 --> 00:15:39,437
[Wally] Hello!
338
00:15:39,438 --> 00:15:40,856
Oh, no.
339
00:15:40,857 --> 00:15:42,858
[concertina playing]
340
00:15:42,859 --> 00:15:45,986
[laughs] Any friend of
Anne's is a friend of mine.
341
00:15:45,987 --> 00:15:47,946
That's touching.
Look, I got to go.
342
00:15:47,947 --> 00:15:50,031
Yes, she's taught
me many lessons.
343
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
Showing me the
importance of honesty,
344
00:15:51,993 --> 00:15:54,661
[grunts] being true to yourself,
the meaning of friendship.
345
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
I've been working
on a song about it.
346
00:15:56,581 --> 00:15:58,582
[vocalizes] No! Can't right now.
347
00:15:58,583 --> 00:16:01,334
Very busy protecting the
town for Anne and stuff.
348
00:16:01,335 --> 00:16:04,379
[groans] I swear if one
more country bumpkin--
349
00:16:04,380 --> 00:16:06,173
[screams] Free bread, anyone?
350
00:16:06,174 --> 00:16:07,466
[grunts] Get away from me!
351
00:16:09,260 --> 00:16:11,679
Don't want the extra
carbs, eh? I get it.
352
00:16:13,055 --> 00:16:15,390
[chomping] [sighs]
353
00:16:15,391 --> 00:16:18,643
Great news. I got a
message from Beatrix.
354
00:16:18,644 --> 00:16:21,479
She's hiding underground with
the toads that avoided capture.
355
00:16:21,480 --> 00:16:23,690
They've got weapons,
soldiers and fortification.
356
00:16:23,691 --> 00:16:25,358
We've got to join her.
357
00:16:25,359 --> 00:16:28,653
Why? So we can come up
with another cruddy plan that fails
358
00:16:28,654 --> 00:16:30,447
and ends up hurting
the people we love?
359
00:16:30,448 --> 00:16:32,657
[groans] No need to be a downer.
360
00:16:32,658 --> 00:16:34,284
You want another
strawberry, little guy?
361
00:16:34,285 --> 00:16:35,702
Yes, you do.
362
00:16:35,703 --> 00:16:38,246
Look, I don't know. Maybe
we're doing this all wrong.
363
00:16:38,247 --> 00:16:40,957
[crash] [grunts]
What is it this time?
364
00:16:40,958 --> 00:16:43,210
Look, just take the muffins
or cake or whatever else you--
365
00:16:43,211 --> 00:16:44,211
Oh.
366
00:16:48,925 --> 00:16:51,010
They must have tracked
us here. Go for the legs.
367
00:17:00,186 --> 00:17:01,938
[screaming]
368
00:17:02,939 --> 00:17:04,357
Signal reinforcements.
369
00:17:06,108 --> 00:17:08,151
Dang thing was calling for help.
370
00:17:08,152 --> 00:17:10,946
There's probably a whole
army of them on their way now.
371
00:17:10,947 --> 00:17:13,031
Let's pack up. We're
getting out of here.
372
00:17:13,032 --> 00:17:15,700
What? We can't leave these
frogs to face them on their own.
373
00:17:15,701 --> 00:17:17,869
What about that old
lady who gave us a pie?
374
00:17:17,870 --> 00:17:20,580
Lieutenant, these bumpkins
will only slow us down.
375
00:17:20,581 --> 00:17:23,166
And if I'm being honest,
that piecrust was soggy.
376
00:17:23,167 --> 00:17:25,418
I know it's harsh, but
Wartwood is done for.
377
00:17:25,419 --> 00:17:27,045
We need to rejoin our forces
378
00:17:27,046 --> 00:17:29,006
and make plans
for the coming war.
379
00:17:30,716 --> 00:17:33,260
No, enough with the
plans and the schemes.
380
00:17:33,261 --> 00:17:34,761
-I'm done. -What?
381
00:17:34,762 --> 00:17:36,471
But you love schemes.
382
00:17:36,472 --> 00:17:39,891
Lies, manipulation,
backstabbing, it's, like, your thing.
383
00:17:39,892 --> 00:17:41,393
Since when have you cared?
384
00:17:41,394 --> 00:17:44,062
Since I saw the consequences.
385
00:17:44,063 --> 00:17:46,648
[sighs] Listen, Lieutenant,
386
00:17:46,649 --> 00:17:49,442
whatever you're dealing
with, you need to confront it.
387
00:17:49,443 --> 00:17:52,487
Go into that house,
face what burdens you.
388
00:17:52,488 --> 00:17:55,949
Then when you've got your head
back on straight, come join me.
389
00:17:55,950 --> 00:17:57,034
Please.
390
00:18:11,424 --> 00:18:13,925
[Anne] Sasha, Marcy
and I are finally together.
391
00:18:13,926 --> 00:18:15,885
And you know what? It's awesome.
392
00:18:15,886 --> 00:18:18,179
Tomorrow we head to Newtopia.
393
00:18:18,180 --> 00:18:20,765
And after that I think
we're actually going home.
394
00:18:20,766 --> 00:18:22,934
I'm so happy I
trusted Sasha again.
395
00:18:22,935 --> 00:18:27,188
I always knew, even after everything
that happened, we'd work it out.
396
00:18:27,189 --> 00:18:30,400
[sobbing] Oh,
Anne. I'm so sorry.
397
00:18:30,401 --> 00:18:33,069
I shouldn't have tried so
hard to be in control again.
398
00:18:33,070 --> 00:18:36,741
In the end, where did it get me?
399
00:18:37,658 --> 00:18:40,035
Well, that ends now.
400
00:18:40,036 --> 00:18:43,079
I wanna be someone better.
Someone that deserves you.
401
00:18:43,080 --> 00:18:45,707
I know what I have to do.
402
00:18:45,708 --> 00:18:47,250
Listen up, everyone.
403
00:18:47,251 --> 00:18:49,586
I called you all
here to tell you that...
404
00:18:49,587 --> 00:18:52,380
[inhales] ...a robot army is on
its way to destroy Wartwood.
405
00:18:52,381 --> 00:18:53,465
[all gasp]
406
00:18:53,466 --> 00:18:55,467
What? An army? How
many are we talking?
407
00:18:55,468 --> 00:18:57,427
What's a robot? [Sasha]
And that's not all...
408
00:18:57,428 --> 00:19:00,639
I lied to you about Anne
sending us to protect the town.
409
00:19:00,640 --> 00:19:04,559
She's been zapped to another
world that has no idea I'm even here.
410
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
I'm no guardian. I'm a fraud.
411
00:19:07,021 --> 00:19:08,104
[all gasp]
412
00:19:08,105 --> 00:19:10,065
Fraud or not, though,
413
00:19:10,066 --> 00:19:12,400
I'm gonna do the right
thing for once in my life.
414
00:19:12,401 --> 00:19:17,072
With my last breath I'm
gonna defend this town.
415
00:19:17,073 --> 00:19:18,406
[all scream]
416
00:19:18,407 --> 00:19:20,492
Whoa, Nellie!
417
00:19:20,493 --> 00:19:22,203
Present. Shut up, Nellie.
418
00:19:24,914 --> 00:19:27,791
[engines whirring]
419
00:19:27,792 --> 00:19:30,711
Only one? Honestly,
that doesn't seem that bad.
420
00:19:38,928 --> 00:19:40,053
Of course.
421
00:19:40,054 --> 00:19:44,099
[shouts, grunting]
422
00:19:44,100 --> 00:19:45,642
[screams]
423
00:19:45,643 --> 00:19:47,478
[straining]
424
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Oh, no.
425
00:19:54,360 --> 00:19:55,361
[grunts]
426
00:19:59,115 --> 00:20:00,532
Sorry I'm late.
427
00:20:00,533 --> 00:20:01,700
Grime-sy!
428
00:20:01,701 --> 00:20:03,159
I got to thinking,
429
00:20:03,160 --> 00:20:05,036
Beatrix may have
weapons and soldiers,
430
00:20:05,037 --> 00:20:06,789
but you know what
she doesn't have?
431
00:20:08,124 --> 00:20:09,457
You, Lieutenant.
432
00:20:09,458 --> 00:20:10,875
Grime-sy!
433
00:20:10,876 --> 00:20:12,752
No. Get off me. You big softy.
434
00:20:12,753 --> 00:20:14,964
Increasing deployment.
435
00:20:19,719 --> 00:20:21,636
Thirty against two, eh?
436
00:20:21,637 --> 00:20:22,929
Hardly a fair fight.
437
00:20:22,930 --> 00:20:24,390
[screaming]
438
00:20:26,934 --> 00:20:28,686
Die, robot scum! [burps]
439
00:20:29,895 --> 00:20:31,062
Good boy.
440
00:20:31,063 --> 00:20:32,731
What the--
441
00:20:32,732 --> 00:20:34,065
Oi! Bugger off.
442
00:20:34,066 --> 00:20:36,276
[clanking]
443
00:20:36,277 --> 00:20:37,486
[grunting]
444
00:20:38,529 --> 00:20:40,238
Hi-yah!
445
00:20:40,239 --> 00:20:41,865
[grunts] [squeaking]
446
00:20:41,866 --> 00:20:43,908
[grunting] [ringing]
447
00:20:43,909 --> 00:20:45,244
[screams]
448
00:20:45,619 --> 00:20:46,995
[screams]
449
00:20:46,996 --> 00:20:49,330
No way. The townspeople?
450
00:20:49,331 --> 00:20:52,710
By barrel's belly. They're
deadlier than any soldier.
451
00:21:00,092 --> 00:21:01,761
Grime! Way ahead of you!
452
00:21:02,845 --> 00:21:04,430
Locking on.
453
00:21:08,476 --> 00:21:10,393
Those blasted things
are following us.
454
00:21:10,394 --> 00:21:12,114
Then let's lead them
in the right direction.
455
00:21:28,204 --> 00:21:29,746
[screams]
456
00:21:29,747 --> 00:21:31,707
I think you're
enjoying this too much.
457
00:21:33,167 --> 00:21:35,919
Wow. I don't-- I don't
know what to say.
458
00:21:35,920 --> 00:21:38,129
You said enough, deary.
459
00:21:38,130 --> 00:21:40,131
You may have been a
terrible person, Sasha,
460
00:21:40,132 --> 00:21:42,550
but you were honest with
us when you didn't have to be.
461
00:21:42,551 --> 00:21:45,470
And taking those robots
on alone to protect us frogs...
462
00:21:45,471 --> 00:21:48,264
It really is something
I would've done.
463
00:21:48,265 --> 00:21:51,267
Thanks, you guys.
You can count on me.
464
00:21:51,268 --> 00:21:53,269
For real this time. [all cheer]
465
00:21:53,270 --> 00:21:55,522
So what happens now?
466
00:21:55,523 --> 00:21:58,150
[all cheering]
467
00:21:58,984 --> 00:22:00,820
We start fighting back.
468
00:22:03,113 --> 00:22:05,115
[theme song playing]
469
00:22:08,702 --> 00:22:09,702
[Anne laughs]
470
00:22:21,966 --> 00:22:23,633
[Hop Pop] ? Whoo-hoo! Baby ?
471
00:22:23,634 --> 00:22:25,510
[Sprig vocalizes]
[Hop Pop] Whoa!
472
00:22:25,511 --> 00:22:26,594
[Polly screams]
[Anne] ? Baby ?
473
00:22:26,595 --> 00:22:28,263
[Sprig vocalizes]
474
00:22:28,264 --> 00:22:29,639
[Anne vocalizes]
? Ba-ba-ba-baby ?
475
00:22:29,640 --> 00:22:31,267
[song ends]33759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.